Introduction

Cette machine est une tondeuse autoportée multi-usage prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour l'entretien des pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

g014165

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

L'état de Californie considère les gaz d'échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe sans qu'elle soit équipée d'un pare-étincelles, comme défini à la section 4442, en bon état de marche, ou sans que le moteur soit construit, équipé et entretenu pour prévenir les incendies.

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012.

Sécurité générale

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés.

  • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde et tous les animaux à une distance suffisante de la machine.

  • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.

  • Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.

Vous trouverez d'autres consignes de sécurité en vous reportant aux sections respectives dans ce Manuel de l'utilisateur.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal106-2353
decal106-9206
decal112-1461
decal117-2718
decal117-3233
decal117-3270
decal117-3272
decal117-3273
decal117-3276
decal117-4766
decal120-0250
decal117-3277
decal120-0273
decal121-8378
decal125-9688
decal130-0611
decaloemmarkt
decal130-0594
decal132-6552
decal132-6553
decal132-3600
decal125-7427
decal132-3378
decalbatterysymbols
decal120-0259

Mise en service

Montage de l'arbre d'entraînement sur un plateau de coupe en option ou QAS

Pièces nécessaires pour cette opération:

Arbre d'entraînement de PDF1
Boulon (5/16" x 1¾")4
Contre-écrou (5/16")4
Goupille cylindrique (3/16" x 1½")2

Note: La pose de l'arbre d'entraînement de PDF sera facilitée si vous placez la machine sur un pont élévateur.

  1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage.

    Attention

    Ne démarrez pas le moteur et n'engagez pas la PDF lorsque l'arbre d'entraînement de PDF est désaccouplé du plateau de coupe. Vous risquez de vous blesser gravement et d'endommager la machine si le moteur démarre et que l'arbre de PDF tourne. Avant de désaccoupler l'arbre d'entraînement de PDF du plateau de coupe, débranchez le connecteur de la bobine de solénoïde de PDF du faisceau de câblage pour éviter l'engagement involontaire de l'embrayage de la PDF.

  2. Débranchez le connecteur du faisceau de câblage du connecteur de la bobine d'électrovanne (Figure 3).

    g018339
  3. Placez l'arbre d'entraînement de PDF sous l'avant de la machine. Veillez à orienter la chape coulissante de l'arbre d'entraînement vers l'arbre d'entraînement de la transmission (Figure 4).

    g018340
  4. Alignez la cannelure et le trou de la goupille cylindrique de la chape de l'arbre d'entraînement sur l'arbre d'entraînement de transmission.

  5. Glissez la chape d'extrémité de l'arbre d'entraînement de PDF sur l'arbre d'entraînement de transmission.

  6. Fixez la chape d'extrémité de l'arbre d'entraînement de PDF comme suit :

    1. Placez la goupille cylindrique dans la chape d'extrémité et l'arbre.

    2. Insérez les boulons dans la chape d'extrémité de l'arbre d'entraînement.

    3. Installez et serrez les contre-écrous pour fixer la chape d'extrémité à l'arbre d'entraînement de PDF.

      Note: Conservez les boulons, contre-écrous et goupilles restants pour fixer l'autre extrémité de l'arbre d'entraînement à l'arbre du boîtier d'engrenages de l'accessoire.

    4. Serrez les contre-écrous à un couple de 20 à 25 N·m.

  7. Graissez tous les graisseurs de l'arbre d'entraînement de PDF.

  8. Après avoir accouplé l'autre extrémité de l'arbre d'entraînement à l'arbre du boîtier d'engrenages de l'accessoire, branchez le connecteur du faisceau au connecteur de la bobine d'électrovanne de PDF (Figure 3).

Utilisation des fixations du plateau de coupe en option

Pièces nécessaires pour cette opération:

Goupille de retenue2
Graisseur2
Vis à embase (5/16" x 7/8")2

Note: Ces composants et procédures ne sont nécessaires que si un plateau de coupe, nécessitant des goupilles de retenue, est monté sur le groupe de déplacement. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe pour les instructions d'installation.

Note: Si le groupe de déplacement n'est pas équipé d'un plateau de coupe, déposez de la suspension de levage les 4 chaînes de levage ou attachez-les.

Contrôle de la pression des pneus

Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation ; voir Contrôle de la pression des pneus.

Contrôle des niveaux de liquides

  1. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche ; voir Contrôle du système hydraulique.

  2. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant le démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

  3. Contrôlez le système de refroidissement avant le démarrage du moteur ; voir Contrôle du circuit de refroidissement .

Réglage de l'arceau de sécurité

Modèles à arceau de sécurité seulement

Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé.

  1. Retirez les goupilles fendues puis les axes de l'arceau de sécurité (Figure 5).

  2. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 5).

    Note: Si vous devez abaisser l'arceau de sécurité, poussez-le en avant pour délester les goupilles, puis enlevez les goupilles, abaissez l'arceau lentement et fixez-le avec les goupilles pour éviter qu'il n'endommage le capot.

    g014166

Vue d'ensemble du produit

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes.

Pédale de déplacement

La pédale de déplacement (Figure 6) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, appuyez à fond sur la pédale après avoir placé la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME.

Pour immobiliser la machine, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position centrale.

g197397

Pédale de frein

Pour serrer et desserrer le frein de stationnement, utilisez la pédale de frein avec le verrou (Figure 6). Pour immobiliser la machine, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position centrale. Vous pouvez utiliser le frein pour faciliter l'arrêt de la machine en cas d'urgence.

Frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein et poussez le haut de la pédale vers l'avant pour la verrouiller en position (Figure 6). Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le verrou se rétracte sans toucher le mécanisme de verrouillage.

Pédale d'inclinaison du volant

Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale (Figure 6). Pour éloignez le volant de vous, enfoncez la pédale et relâchez-la quand le volant atteint la position d'utilisation voulue.

Commutateur d'allumage

Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRêT, CONTACT/PRéCHAUFFAGE et DéMARRAGE (Figure 7).

g014169

Témoin de diagnostic

Machines à 4 roues motrices uniquement

Ce témoin s'allume lorsque le système détecte une anomalie (Figure 7)

Commande d'accélérateur

La commande d'accélérateur (Figure 7) régule le régime moteur. Poussez la commande en avant vers la position HAUT RéGIME pour augmenter le régime moteur. Tirez-la en arrière vers la position BAS RéGIME pour réduire le régime moteur. L'accélérateur commande la vitesse de la PDF et, avec la pédale de déplacement, la vitesse de déplacement de la machine. Réglez toujours la commande d'accélérateur à la position HAUT RéGIME pour utiliser les accessoires.

Commande de prise de force (PDF)

La commande de prise de force (PDF) permet de démarrer et d'arrêter l'accessoire (Figure 7).

Sélecteur de direction

Machines à 4 roues motrices uniquement

Poussez le sélecteur de direction vers l'arrière pour engager les 4 roues directrices et vers l'avant pour rétablir les 2 roues directrices (Figure 7).

Compteur horaire

Le compteur horaire (Figure 7) totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand la clé de contact est tournée en position CONTACT. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué.

Témoin de préchauffage (orange)

Le témoin de préchauffage (Figure 7) s'allume lorsque la clé de contact est tournée à la position CONTACT. Il reste allumé pendant 6 secondes. Lorsque le témoin s'éteint, le moteur est prêt à démarrer.

Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement

Ce témoin s'allume et l'accessoire s'arrête si la température du liquide de refroidissement est trop élevée (Figure 7). Si vous n'arrêtez pas la machine et si la température du liquide de refroidissement monte encore de 7 ºC, le moteur est automatiquement coupé.

Important: Si l'accessoire s'arrête de fonctionner et que le témoin de surchauffe est allumé, appuyez sur la commande de PDF, conduisez la machine jusqu'à une surface plane et sûre, placez la commande d'accélérateur en position BAS RéGIME, laissez la pédale de déplacement revenir à la position NEUTRE et serrez le frein de stationnement. Faites tourner le moteur au ralenti quelques minutes jusqu'à ce qu'il soit redescendu à une température plus normale. Arrêtez le moteur et contrôlez le système de refroidissement ; voir Contrôle du circuit de refroidissement .

Témoin de charge

Ce témoin s'allume pour indiquer une défaillance du circuit de charge (Figure 7).

Témoin de basse pression d'huile

Le témoin de basse pression d'huile (Figure 7) s'allume quand la pression de l'huile moteur descend au-dessous du niveau admissible. Dans ce cas, coupez le moteur et recherchez la cause de la baisse de pression. Effectuez les réparations nécessaires avant de remettre le moteur en marche.

Jauge de carburant

La jauge de carburant (Figure 8) indique la quantité de carburant qui reste dans le réservoir.

g014170

Commandes de la cabine

Modèle avec cabine uniquement
g198816

Commande de recyclage de l'air

Permet de recycler l'air dans la cabine ou d'aspirer l'air extérieur dans la cabine (Figure 9).

  • Sélectionnez le recyclage de l'air quand vous utilisez la climatisation.

  • Sélectionnez l'apport d'air extérieur quand vous utilisez le chauffage ou le ventilateur.

Bouton de commande du ventilateur

Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 9).

Bouton de commande de température

Tournez la commande de température pour réguler la température dans la cabine (Figure 9).

Commande d'essuie-glace

Utilisez cette commande pour actionner ou arrêter les essuie-glace (Figure 9).

Commande de climatisation

Cet interrupteur permet d'activer et de désactiver la climatisation (Figure 9).

Verrou de pare-brise

Soulevez le verrou pour ouvrir le pare-brise (Figure 10). Appuyez dessus pour bloquer le pare-brise ouvert en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller le pare-brise.

g196911

Verrou de vitre arrière

Soulevez le verrou pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez dessus pour bloquer la vitre ouverte en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller la vitre (Figure 10).

Important: Vous devez fermer la vitre arrière avant d'ouvrir le capot, sinon vous risquez d'endommager la vitre.

Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

g197702
DescriptionRéférence de la Figure 11Dimensions ou poids
Hauteur avec arceau de sécurité relevéC201 cm
Hauteur avec arceau de sécurité abaisséG137 cm
Hauteur avec cabineD225 cm
Longueur hors toutF276 cm
Largeur hors toutB147 cm
Empattement E155 cm
Voie (entraxe) arrièreA112 cm
Garde au sol 15 cm

Poids de la machine avec les plateaux de coupe

 Machine à 4 roues motrices avec système ROPSMachine avec cabineMachine à 2 roues motrices avec système ROPS
Sans plateau de coupe1 134 kg1 361 kg1 088 kg
Plateau de coupe à éjection latérale de 183 cm1 344 kg1 571 kg1 298 kg
Plateau de coupe de base de 183 cm1 323 kg1 549 kg1 276 kg
Plateau de coupe de base de 157 cm1 305 kg1 532 kg1 259 kg
Plateau de coupe à éjection arrière de 254 cm1 492 kg1 719 kg1 446 kg

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Avant l'utilisation

Contrôles de sécurité avant l'utilisation

Sécurité générale

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs et des mécaniciens.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.

  • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.

  • Avant de tondre, vérifiez toujours que les lames, les boulons de lame et les ensembles de coupe sont en bon état de marche. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre.

  • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant être projeté par la machine.

Sécurité relative au carburant

  • Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.

  • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

  • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

  • N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.

  • Ne faites jamais le plein de carburant dans un local fermé.

  • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

  • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.

Remplissage du réservoir de carburant

Carburant recommandé

Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou des carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 6 mois.

Capacité du réservoir de carburant : 51 litres

Utilisez du gazole de qualité été (n° 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (n° 1-D ou mélange n° 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant.

L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver.

Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur.

Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel

Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être à très faible teneur en soufre. Prenez les précautions suivantes :

  • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214.

  • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN590.

  • Les mélanges au biodiesel peuvent endommager les surfaces peintes.

  • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.

  • Examinez régulièrement les joints et flexibles qui sont en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.

  • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après la conversion au mélange biodiesel.

  • Contactez votre distributeur pour plus de renseignements sur le biodiesel.

Ajout de carburant

Note: Dans la mesure du possible, faites le plein de carburant après chaque utilisation. Cela minimise la formation éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir.

  1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez le plateau de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.

  2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Figure 12).

    g014170

    Important: N'ouvrez pas le réservoir de carburant si la machine est garée sur une pente. Le carburant pourrait sortir du réservoir.

  3. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau atteigne la base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.

  4. Revissez solidement le bouchon du réservoir de carburant. Essuyez le carburant éventuellement répandu.

Positionnement du siège standard

Changer la position du siège

Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite.

  1. Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 13).

    g004478
  2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour bloquer le siège en position.

  3. Vérifiez que le siège est verrouillé en place en essayant de le déplacer en avant et en arrière.

Changer la suspension du siège

Vous pouvez régler le siège pour assurer un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous.

Sans vous asseoir sur le siège, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 13).

g004489

Changer la position du dossier

Vous pouvez régler le dossier du siège pour offrir un confort optimal. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux.

Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 13).

Remplacement du support lombaire

Vous pouvez régler le dossier du siège pour offrir un support lombaire adapté à chaque l'utilisateur.

Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir gauche dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 13).

Relevage et abaissement du siège

Pour accéder au système hydraulique et aux autres systèmes situés sous le siège, vous devez déverrouiller le siège et le basculer en avant.

  1. Déplacer le verrou du siège, situé sur le côté gauche du siège, vers l'arrière pour déverrouiller le siège et tirez le haut du siège en avant (Figure 15).

    g014174
  2. Pour abaisser le siège, tirez sur la barre de déblocage du verrou de siège et abaissez le siège en position verrouillée.

    g014265

Pendant l'utilisation

Sécurité pendant l'utilisation

Sécurité générale

  • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir.

  • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux.

  • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

  • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail.

  • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés.

  • Ne tondez pas l'herbe humide. En effet, la perte de motricité peut faire déraper la machine.

  • Avant de mettre le moteur en marche, assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation.

  • N'approchez pas les pieds ni les mains du plateau de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.

  • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

  • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.

  • Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas.

  • Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

  • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.

  • Débrayez l'accessoire et coupez le moteur avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite).

  • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement.

  • Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.

  • Avant de quitter le poste d'utilisation (y compris pour vider les bacs de ramassage ou pour déboucher la goulotte), effectuez la procédure suivante :

    • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    • Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires.

    • Serrez le frein de stationnement.

    • Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.

    • Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.

  • N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

  • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce soit.

  • Utilisez uniquement les accessoires, équipements et pièces de rechange agréés par The Toro® Company.

Système de protection antiretournement (ROPS) – Sécurité

  • Ne retirez pas le système ROPS de la machine.

  • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez à la détacher rapidement en cas d'urgence.

  • Vérifiez soigneusement où se trouvent les obstacles en hauteur et ne les touchez pas.

  • Maintenez le système ROPS en bon état en vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées.

  • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas.

Machines dotées d'une cabine

  • Le système ROPS est un dispositif de sécurité intégré et efficace.

  • Une cabine montée par Toro constitue un arceau de sécurité.

  • Attachez toujours votre ceinture de sécurité.

Machines avec arceau de sécurité repliable

  • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé.

  • Le système ROPS est un dispositif de sécurité intégré. Maintenez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité quand vous conduisez la machine avec l'arceau de sécurité relevé.

  • N'abaissez l'arceau de sécurité que momentanément et seulement en cas d'absolue nécessité. N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

  • N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

  • Examinez la zone de travail à l'avance et n'abaissez jamais l'arceau de sécurité repliable lorsque vous vous trouvez sur une pente, près de fortes dénivellations ou d'étendues d'eau.

Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes

  • Établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer sur les pentes. Ces procédures doivent inclure le repérage et une étude du site pour déterminer quelles pentes permettent une utilisation sécuritaire de la machine. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.

  • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.

  • Réduisez la vitesse de la machine quand vous la conduisez sur une pente.

  • Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise.

  • Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.

  • Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à vous arrêter ou changer de vitesse sur une pente.

  • La machine peut se retourner avant que les roues ne perdent leur motricité.

  • Évitez d'utiliser la machine sur herbe humide. Les roues peuvent perdre de leur motricité, même si les freins sont disponibles et opérationnels.

  • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente.

  • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de vitesse ou de direction.

  • N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de talus ou d'étendues d'eau. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel (2 largeurs de machine).

Sécurité avant tout

Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.

Prudence

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.

Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.

g000504

Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) – modèles à 2 roues motrices avec système ROPS et à 4 roues motrices avec système ROPS seulement

  • Maintenez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité pour conduire la machine.

  • Apprenez à détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas d'urgence.

  • Examinez la zone de travail à l'avance et ne repliez jamais l'arceau de sécurité quand la machine se trouve sur un terrain en pente, près de fortes dénivellations ou d'étendues d'eau.

Attention

Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.

Vérifiez que le panneau de siège est bien fixé avec le verrou de siège.

Attention

La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

  • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.

  • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

  • Conduisez lentement et prudemment.

  • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.

  • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.

  1. Pour abaisser l'arceau de sécurité, retirez les goupilles fendues, poussez l'arceau de sécurité contre les ressorts et retirez les 2 axes (Figure 18).

    g014172
  2. Faites pivoter l'arceau de sécurité à la position abaissée (Figure 18).

  3. Posez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 18).

    Important: Vérifiez que le siège est bien fixé avec le verrou de siège.

  4. Pour relever l'arceau de sécurité, retirez les goupilles fendues puis les 2 axes (Figure 18).

  5. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 18).

Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé.

Démarrage et arrêt du moteur

Démarrage du moteur

  1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de sécurité.

  2. Vérifiez que la pédale de déplacement est en position NEUTRE.

  3. Serrez le frein de stationnement.

  4. Placez la commande de prise de force (PDF) en position DéSENGAGéE (Figure 19).

    g014175
  5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME (Figure 19).

  6. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position CONTACT (Figure 20).

    Le témoin de préchauffage doit s'allumer pendant 6 secondes.

    g014176
  7. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé en position de DéMARRAGE. Relâchez la clé quand le moteur démarre.

    Important: Limitez les cycles de démarrage à 15 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur.

    Note: Vous devrez peut-être répéter cette procédure pour démarrer le moteur la première fois après le remplissage du système d'alimentation si ce dernier était complètement vide.

  8. Laissez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RéGIME et HAUT RéGIME jusqu'à ce que le moteur et le système hydraulique soient chauds.

    Important: Lorsque vous démarrez le moteur pour la première fois, après une vidange d'huile ou encore après une remise en état du moteur, de la transmission ou du moteur de roue, conduisez la machine en marche avant et arrière avec la commande d'accélérateur en position BAS RéGIME pendant 1 à 2 minutes. Actionnez aussi le levier de levage et la commande de PDF pour vérifier le bon fonctionnement de toutes les pièces. Coupez ensuite le moteur et contrôlez les niveaux, puis recherchez d'éventuelles fuites d'huile, pièces desserrées ou autres anomalies évidentes.

Arrêt du moteur

  1. Désengagez la PDF, assurez-vous que la pédale de déplacement est en position NEUTRE, serrez le frein de stationnement et placez la commande d'accélérateur en position BAS RéGIME.

  2. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes.

  3. Tournez la clé de contact à la position ARRêT (Figure 20). Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.

  4. Enlevez la clé de contact avant de transporter ou remiser la machine.

    Important: N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation ou les accessoires pourraient se mettre en marche et décharger la batterie.

Conduire la machine

La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. Réglez toujours la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour la tonte.

Arrêt de la machine

Pour arrêter la machine, relâchez la pédale de déplacement en position NEUTRE.

Serrez aussi le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine. Retirez la clé du commutateur d'allumage.

Système de sécurité

Prudence

Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.

  • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.

  • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

Principe du système de sécurité

Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf dans les cas suivants :

  • Vous êtes assis sur le siège ou le frein de stationnement est serré.

  • La prise de force (PDF) est désengagée.

  • La pédale de déplacement est en position NEUTRE.

  • La température du moteur est inférieure à la température de fonctionnement maximale.

Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur quand vous sortez les commandes de déplacement de la position de POINT MORT alors que le frein de stationnement est serré. Si vous vous soulevez du siège quand la PDF est engagée, le moteur s'arrête dans la seconde qui suit.

Contrôle du système de sécurité

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôle du système de sécurité.
  • Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé.

    1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez la PDF en position ENGAGéE. Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer.

    2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la commande de PDF en position DéSENGAGéE, puis actionnez la pédale de déplacement. Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer.

    3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, amenez la commande de PDF en position DéSENGAGéE et attendez que la pédale de déplacement revienne en position NEUTRE. Démarrez le moteur. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter dans les 2 secondes qui suivent.

    4. Le siège étant inoccupé, serrez le frein de stationnement, amenez la commande de PDF en position DéSENGAGéE et attendez que la pédale de déplacement revienne en position NEUTRE. Démarrez le moteur. Quand le moteur tourne, engagez la pédale de déplacement ; le moteur doit s'arrêter dans les 2 secondes.

    5. Le siège étant inoccupé, desserrez le frein de stationnement, amenez la commande de PDF en position DéSENGAGéE et attendez que la pédale de déplacement revienne en position NEUTRE. Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer.

    Comprendre le témoin de diagnostic

    La machine est équipée d'un témoin de diagnostic qui signale les dysfonctionnements électroniques détectés par le module de commande électronique. Le témoin se trouve sur le bras de commande (Figure 21). Lorsque le module de commande électronique fonctionne correctement et que la clé de contact est tournée à la position CONTACT, le témoin de diagnostic s'allume pendant 3 secondes puis s'éteint pour indiquer qu'il fonctionne correctement. Si le moteur s'arrête, le témoin s'allume et reste allumé jusqu'à ce que vous changiez la clé de position. Il se met à clignoter si le module de commande détecte une anomalie de fonctionnement dans le système électrique. Le témoin cesse de clignoter et s'éteint automatiquement quand vous tournez la clé de contact à la position ARRêT, après correction du problème.

    g014333

    Lorsque le témoin de diagnostic clignote, cela signifie que le module de commande a détecté l'un des problèmes suivants :

    • Une sortie est en court-circuit.

    • Une sortie présente une coupure de circuit.

    A l'aide de l'affichage de diagnostic, déterminez la sortie défaillante ; voir Contrôle des contacteurs de sécurité.

    Si le témoin de diagnostic ne s'allume pas quand la clé de contact est en position CONTACT, cela signifie que le module de commande électronique ne fonctionne pas. Les causes peuvent être les suivantes :

    • Ampoule de témoin grillée

    • Fusibles grillés

    • Dysfonctionnement du module de commande électronique

    Vérifiez les connexions électriques, les fusibles d'entrée et l'ampoule du témoin de diagnostic pour déterminer le dysfonctionnement. Vérifiez que le connecteur de bouclage est bien fixé au connecteur du faisceau de câblage.

    Affichage de diagnostic ACE

    La machine est équipée d'un module de commande électronique qui gère la plupart de ses fonctions. Le module de commande détermine la fonction requise pour divers commutateurs d'entrée (par ex. le commutateur du siège et le commutateur à clé) et active les sorties pour actionner les solénoïdes ou relais associés à cette fonction.

    Pour que le module de commande électronique puisse contrôler la machine correctement, chaque commutateur d'entrée, solénoïde de sortie et relais doit être connecté et fonctionner correctement.

    Utilisez l'affichage et le masque de l'outil de diagnostic ACE pour vérifier et corriger les fonctions électriques de la machine. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro.

    Contrôle des contacteurs de sécurité

    Les contacteurs de sécurité empêchent le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas à la position NEUTRE et si la PDF n'est pas désengagée. Le moteur doit s'arrêter lorsque vous enfoncez la pédale de déplacement alors que vous êtes soulevé du siège ou lorsque le frein de stationnement est serré.

    Prudence

    Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles.

    • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.

    • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

    Contrôle du fonctionnement des contacteurs de sécurité

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez l'accessoire, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.

    2. Soulevez le siège.

    3. Localisez le faisceau de câblage et les connecteurs près du module de commande (Figure 22).

      g018321
    4. Branchez le connecteur de l'outil de diagnostic ACE au connecteur du faisceau de diagnostic (Figure 23).

      Note: Vérifiez que le masque correct est apposé sur l'outil de diagnostic ACE.

      g004140
    5. Tournez la clé de contact à la position CONTACT, mais ne démarrez pas le moteur.

      Note: Le texte en rouge sur l'autocollant se rapporte aux commutateurs d'entrée et le texte en vert aux commutateurs de sortie.

    6. La diode « entrées affichées » sur la colonne inférieure droite de l'outil de diagnostic ACE doit être allumée. Si la diode « sorties affichées » est allumée, appuyez sur le bouton à bascule de l'outil de diagnostic ACE pour faire passer la diode à « entrées affichées ».

      L'outil de diagnostic ACE allume la diode associée à chaque entrée quand vous fermez le commutateur de cette entrée.

    7. Faites passer successivement chaque commutateur de ouvert à fermé (c.-à-d. asseyez-vous sur le siège, engagez la pédale de déplacement, etc.) et vérifiez si la diode appropriée de l'outil de diagnostic ACE clignote quand le commutateur correspondant est fermé. Répétez la procédure pour tous les commutateurs que vous pouvez changer à la main.

    8. Si un contacteur est fermé et si la diode appropriée ne s'allume pas, contrôlez tous les câblages et toutes les connexions au contacteur et/ou contrôlez le contacteur avec un ohmmètre. Remplacez tous les commutateurs et réparez les câblages défectueux.

    Note: L'outil de diagnostic ACE peut détecter les solénoïdes de sortie ou les relais qui sont excités. Cette méthode permet de déterminer rapidement la source de la défaillance.

    Contrôle de la fonction de sortie

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez l'accessoire, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.

    2. Soulevez le siège.

    3. Localisez le faisceau de câblage et les connecteurs près du module de commande.

    4. Débranchez le connecteur de boucle du faisceau de câblage avec précaution.

    5. Branchez le connecteur de l'outil de diagnostic ACE au connecteur du faisceau de câblage approprié. Si la machine est équipée d'un accessoire avant, elle possède 2 modules de commande.

      Note: Vérifiez que le masque correct est apposé sur l'affichage de l'outil de diagnostic ACE.

    6. Tournez la clé de contact à la position CONTACT, mais ne démarrez pas le moteur.

      Note: Le texte en rouge sur l'autocollant se rapporte aux commutateurs d'entrée et le texte en vert aux commutateurs de sortie.

    7. La diode « entrées affichées » sur la colonne inférieure droite de l'outil de diagnostic ACE doit être allumée. Si la diode « sorties affichées » est allumée, appuyez sur le bouton à bascule de l'outil de diagnostic ACE pour faire passer la diode à « entrées affichées ».

      Note: Il pourra être nécessaire d'alterner plusieurs fois entre « entrées affichées » et « sorties affichées » pour effectuer la procédure suivante. Pour alterner, appuyez une seule fois sur le bouton à bascule. Effectuez cette opération aussi souvent que nécessaire ; ne maintenez pas le bouton enfoncé.

    8. Asseyez-vous sur le siège et essayez d'actionner la fonction voulue de la machine. La diode de sortie appropriée doit s'allumer pour indiquer que l'ECM active cette fonction.

    Note: Si les diodes de sortie correctes ne s'allument pas, vérifiez que les commutateurs d'entrée requis sont réglés aux positions voulues pour activer la fonction. Vérifiez si les commutateurs fonctionnent correctement.

    Si les diodes de sortie sont allumées comme spécifié, mais que la machine ne fonctionne pas correctement, le problème n'est pas d'origine électrique ; effectuez les réparations qui s'imposent.

    Note: Si chaque contacteur de sortie est à la position correcte et fonctionne correctement, mais que les diodes de sortie ne sont pas allumées, cela signifie qu'un problème d'ECM existe. Dans ce cas, adressez-vous à votre concessionnaire Toro.

    Important: Ne laissez pas l'outil de diagnostic ACE connecté à la machine. Il n'est pas conçu pour supporter les conditions d'utilisation quotidiennes de la machine. Après utilisation de l'outil de diagnostic ACE, débranchez-le de la machine et rebranchez le connecteur de bouclage au connecteur du faisceau de câblage. La machine ne pourra pas fonctionner si le connecteur de bouclage n'est pas branché au faisceau de câblage. Rangez l'outil de diagnostic ACE dans un endroit sûr de l'atelier, pas sur la machine.

    Utilisation du plateau de coupe ou de l'accessoire

    Option

    Levage et abaissement du plateau de coupe/de l'accessoire

    La commande de relevage du plateau de coupe permet de lever et d'abaisser le plateau de coupe/l'accessoire (Figure 24). Cette commande est uniquement disponible lorsque le moteur est en marche.

    g014177
    • Pour abaisser le plateau de coupe/l'accessoire, poussez la commande en avant.

    • Pour lever le plateau de coupe/l'accessoire, poussez la commande en arrière.

    Important: Ne maintenez pas la commande en arrière lorsque le plateau de coupe/l'accessoire est complètement levé. Cela aurait pour effet d'endommager le système hydraulique.

    Note: Pour bloquer le plateau de coupe/l'accessoire en position levée, levez le plateau au-delà de la position 15 cm, retirez la goupille de butée de hauteur de coupe, et insérez-la à la position 15 cm ; voir Réglage de la hauteur de coupe.

    Engagement de la prise de force (PDF)

    La commande de prise de force (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et de certains accessoires qu'elle entraîne.

    1. Si le moteur est froid, laissez-le chauffer pendant 5 à 10 minutes avant d'engager la PDF.

    2. En étant assis sur le siège, vérifiez que la pédale de déplacement est en position NEUTRE et que le véhicule tourne au régime maximum.

    3. Tirez sur la commande de PDF pour engager la PDF (Figure 25).

      g014178

    Désengagement de la PDF

    Repoussez la commande de PDF en position DéSENGAGéE pour la débrayer.

    Réglage de la hauteur de coupe

    Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 2,5 et 15,8 cm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez la goupille de butée.

    1. Lorsque le moteur tourne, repoussez la commande de levage plateau de coupe en arrière jusqu'à ce que le plateau soit complètement levé et relâchez immédiatement la commande (Figure 26).

    2. Tournez la goupille de butée jusqu'à ce que la saillie soit en face des trous du support de hauteur de coupe et retirez-la (Figure 26).

    3. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue et tournez-la pour la verrouiller en place (Figure 26).

      Note: Il y a 4 rangées de trous (Figure 26). La première rangée donne la hauteur de coupe indiquée au-dessus de la goupille. La deuxième rangée donne la hauteur indiquée plus 6 mm. La troisième rangée donne la hauteur indiquée plus 12 mm. La dernière rangée donne la hauteur indiquée plus 18 mm. Un seul trou, situé dans la deuxième rangée, correspond à la hauteur 15,8 cm. Il n'ajoute pas 6 mm à la hauteur de 15,8 cm.

      g014263
    4. Réglez les galets anti-scalp et les patins selon les besoins.

    Sélection du mode de direction

    Machines à 4 roues motrices uniquement

    Pour maximiser les performances de coupe et endommager le moins possible la pelouse, utilisez toujours la machine en mode 4 roues directrices. Toutefois, si la machine doit être transportée sur la voie publique ou des chemins, vous pouvez passer en mode 2 roues directrices.

    g014390

    Passage de 4 à 2 roues directrices

    Poussez le sélecteur de direction (Figure 27) à la position avant. Si les roues ne sont pas en position ligne droite, le témoin vert clignote et la machine reste en mode 4 roues directrices jusqu'à ce que les 4 roues soient tournées en position ligne droite. Vous devez tourner le volant lentement pour redresser les roues jusqu'à ce que le témoin vert cesse de clignoter et reste allumé. Lorsque le témoin reste vert, la machine est en mode 2 roues directrices.

    Note: Si vous tournez le volant trop brusquement, la direction peut se désaligner.

    Passage de 2 à 4 roues directrices

    Poussez le sélecteur de direction (Figure 27) à la position arrière. Si les roues avant ne sont pas en position ligne droite, le témoin vert clignote et la machine reste en mode 2 roues directrices jusqu'à ce que les 4 roues soient tournées en position ligne droite. Vous devez tourner le volant lentement pour redresser les roues jusqu'à ce que le témoin vert cesse de clignoter et reste éteint. Lorsque le témoin vert reste éteint, la machine est en mode 4 roues directrices.

    Note: Si vous tournez le volant trop brusquement, la direction peut se désaligner.

    Note: Si la direction est désalignée après plusieurs passages de 2 à 4 roues directrices, voir Correction du désalignement de la direction.

    Conseils d'utilisation

    Réglage haut régime/vitesse de déplacement

    Pour maintenir une puissance suffisante pour la machine et le plateau de coupe pendant la tonte, faites tourner le moteur à HAUT RéGIME et adaptez votre vitesse de déplacement en fonction de l'état de l'herbe. Réduisez la vitesse de déplacement lorsque la charge sur les lames augmente, et augmentez la vitesse lorsque la charge diminue.

    Direction de travail

    Alternez le sens des passages pour éviter de créer des ornières dans la pelouse avec le temps. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.

    Vitesse de travail

    Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe.

    Éviter de tondre trop ras

    Si la largeur de coupe utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse.

    Choisissez la hauteur de coupe appropriée

    Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur de l'herbe. Si l'herbe est extrêmement drue et fournie, il peut être préférable de réduire la vitesse de déplacement en marche avant et/ou de choisir la hauteur de coupe immédiatement supérieure.

    Important: Pour couper plus du 1/3 de la hauteur de l'herbe ou si l'herbe est haute et clairsemée ou très sèche, utilisez les lames plates afin de réduire la production de débris et de chaume, ainsi que l'effort sur les composants du système d'entraînement du plateau de coupe.

    Herbe haute

    Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.

    Maintien de l'état de propreté de la tondeuse

    Nettoyez le dessous de la tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.

    Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie, le frein de stationnement, les plateaux de coupe et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, de débris, d'herbe et de feuilles. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    Entretien des lames

    Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames.

    Après l'utilisation

    Sécurité après l'utilisation

    • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les plateaux de coupe, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Si les plateaux de coupe sont en position de transport, utilisez le système de blocage mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser la machine sans surveillance.

    • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.

    • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine.

    • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

    • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées, surtout celles des lames.

    • Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

    Pousser la machine à la main

    Il est parfois nécessaire de pousser la machine si elle cale ou tombe en panne d'essence. Vous devez d'abord ouvrir les deux vannes de dérivation hydrauliques.

    Important: Poussez toujours la machine à la main et jamais sur une longue distance. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager le système hydraulique.

    Pousser la machine

    1. Désengagez la prise de force (PDF), tournez la clé à la position ARRêT et serrez le frein de stationnement.

    2. Retirez la clé du commutateur d'allumage. Vous devez ouvrir les deux vannes de dérivation.

    3. Soulevez le siège.

    4. Tournez chaque vanne de dérivation d'un tour dans le sens antihoraire (Figure 28).

      Note: Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner.

      Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour. Cela évite qu'elles se détachent du corps et causent une fuite de liquide.

    5. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine.

    Sélection du fonctionnement de la machine

    1. Tournez chaque vanne de dérivation d'un tour dans le sens horaire et serrez-les à la main (Figure 28).

      Note: Ne serrez pas excessivement les vannes de dérivation.

    2. Serrez les vannes à 8 N·m approximativement, comme montré à la Figure 28.

    Note: La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées.

    g014270

    Transport de la machine

    • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.

    • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.

    • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.

    Emplacement des points d'attache

    Des points d'attache sont situés à l'avant et à l'arrière de la machine (Figure 29).

    Note: Utilisez uniquement des sangles homologuées DOT aux quatre coins pour arrimer la machine.

    • 2 à l'avant de la plate-forme d'utilisation

    • Roue arrière

    g014264

    Entretien

    Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 10 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur.
  • Contrôlez la tension de la courroie du compresseur de climatisation.
  • Serrez les écrous de roues.
  • Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Après les 200 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez et remplacez le liquide hydraulique et le filtre.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôle du système de sécurité.
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement.
  • Nettoyez le radiateur à l'air comprimé (sans utiliser d'eau).Nettoyez le radiateur plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale.
  • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique.
  • Nettoyez l'accessoire.
  • Toutes les 50 heures
  • Lubrifiez les graisseurs de roulements et de bagues.Graissez les graisseurs des roulement et des bagues (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie.
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Nettoyez le serpentin de climatisation.Nettoyez le serpentin de climatisation plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale.
  • Toutes les 100 heures
  • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur.
  • Contrôlez la tension de la courroie du compresseur de climatisation.
  • Toutes les 150 heures
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Toutes les 200 heures
  • Contrôlez les flexibles et les joints du circuit de refroidissement. Remplacez-les s'ils sont fissurés ou déchirés.
  • Serrez les écrous de roues.
  • Toutes les 250 heures
  • Nettoyez les filtres à air de la cabine.Remplacez les filtres à air de la cabine s'ils sont déchirés ou très encrassés.
  • Toutes les 400 heures
  • Faites l'entretien du filtre à air. (Effectuez l'entretien avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge. Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Remplacez la cartouche du filtre à carburant.
  • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
  • Toutes les 800 heures
  • Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre.
  • Vérifiez le jeu aux soupapes. Voir le Manuel du propriétaire du moteur.
  • Toutes les 1500 heures
  • Remplacez tout flexible mal fixé.
  • Tous les 2 ans
  • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
  • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement.
  • Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre concessionnaire Toro agréé.

    Note: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com.

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier

    Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.

    Entretiens à effectuerPour la semaine du :
    LundiMardiMercrediJeudiVendrediSamediDimanche
    Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité.       
    Vérifiez le fonctionnement des freins.       
    Contrôlez le niveau d'huile moteur.       
    Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement.       
    Vidangez le séparateur d'eau/de carburant.       
    Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.       
    Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.2       
    Vérifiez la propreté du radiateur et de l'écran.       
    Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux.       
    Contrôlez le niveau d'huile du système hydraulique.       
    Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques.       
    Recherchez les fuites éventuelles.       
    Contrôlez le niveau de carburant.       
    Contrôlez la pression des pneus.       
    Vérifiez le fonctionnement des instruments.       
    Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe.       
    Lubrifiez tous les graisseurs.2       
    Retouchez les peintures endommagées.       
    Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air3       

    1Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur.

    2Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée

    3Si l'indicateur est rouge

    Notes concernant les problèmes constatés

    Contrôle effectué par :
    Point contrôléDateInformation
       
       
       
       
       
       

    Prudence

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

    Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.

    decal120-0259

    Procédures avant l'entretien

    Consignes de sécurité avant l'entretien

    • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante :

      • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

      • Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti.

      • Débrayez les plateaux de coupe.

      • Abaissement des plateaux de coupe

      • Vérifiez que la pédale de déplacement est en position neutre.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

      • Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.

      • Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer toute opération d'entretien.

    • Si les plateaux de coupe sont en position de transport, utilisez le système de blocage mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser la machine sans surveillance.

    • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles.

    • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine ou ses composants au besoin.

    • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.

    Préparation de la machine pour l'entretien

    1. Assurez-vous que la PDF est désengagée.

    2. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    3. Serrez le frein de stationnement.

    4. Abaissez les plateaux de coupe au besoin.

    5. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    6. Tournez la clé de contact en position ARRêT et enlevez-la.

    7. Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer toute opération d'entretien.

    Utilisation de la béquille de capot

    1. Ouvrez les verrous du capot.

    2. Soulevez le capot jusqu'à ce que la béquille puisse être placée derrière le tube du cadre (Figure 31).

    3. Abaissez le capot jusqu'à ce la béquille se trouve devant et en appui contre le tube de cadre.

    4. Pour abaisser le capot, relevez-le jusqu'à ce que la béquille puisse être élevée au-dessus du tube de cadre et abaissez le capot.

    5. Fermez les verrous du capot.

      g015806

    Lubrification

    Graissage des roulements et bagues

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Lubrifiez les graisseurs de roulements et de bagues.Graissez les graisseurs des roulement et des bagues (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.

    1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague (Figure 33).

    2. Injectez de la graisse dans les graisseurs.

    3. Essuyez tout excès de graisse.

    g197547

    Note: Pour accéder aux graisseurs de la timonerie de direction arrière, déposez le bac de rangement.

    Note: Soulevez la machine du sol avec un cric et soutenez-la avec des chandelles pour faciliter la migration de la graisse à travers les bagues de pivot inférieure et supérieure. Vous devez voir de la graisse ressortir en haut et en bas du moulage de pont/de la bague des 4 pivots de fusée (Figure 34).

    g026734

    Note: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas la machine quand elle est encore chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité d'eau directement sur les roulements ou les joints.

    Entretien du moteur

    Sécurité du moteur

    • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.

    Entretien du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Faites l'entretien du filtre à air. (Effectuez l'entretien avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge. Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le filtre à air s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.

    Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 34) indique que cela est nécessaire. Ne remplacez pas le filtre à air plus fréquemment que nécessaire ; cela ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.

    Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air.

    1. Desserrez le verrou qui maintient le couvercle sur le boîtier du filtre à air (Figure 34).

      g014183
    2. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,76 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur du filtre et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission.

      Note: Cette procédure de nettoyage évite que des débris n'aboutissent dans l'admission lors du retrait du filtre.

    3. Déposez et remplacez le filtre.

      Important: Ne nettoyez pas l'élément usagé afin de ne pas endommager le matériau du filtre. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez le filtre neuf en appuyant sur le bord extérieur de l'élément pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre.

    4. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible.

    5. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place.

    6. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, à peu près entre les positions 5:00 et 7:00 heures vu de l'extrémité.

    7. Fermez le verrou.

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • La machine est expédiée avec de l'huile dans le carter moteur ; toutefois, contrôlez le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur.

    La capacité approximative du carter moteur est de 5,2 l avec le filtre.

    Utilisez une huile moteur de qualité qui répond aux spécifications suivantes :

    • Niveau de classification API requis : CH-4, CI-4 ou supérieur

    • Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18 °C)

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures)

    L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30.

    1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Préparation de la machine pour l'entretien.

    2. Ouvrez le capot.

    3. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la en place (Figure 35).

      g014916
    4. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit atteindre le repère MAXIMUM.

    5. Si le niveau n'atteint pas le repère MAXIMUM, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 35) et faites l'appoint jusqu'au repère MAXIMUM sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement.

      Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum de la jauge. Le moteur peut tomber en panne s'il tourner alors que le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli.

    6. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot.

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Toutes les 150 heures
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
    1. Retirez le bouchon de vidange (Figure 36) et laissez couler l'huile dans un bac de vidange.

      g014185
    2. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée.

    3. Déposez le filtre à huile (Figure 36).

    4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange.

    5. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire.

      Important: Ne serrez pas le filtre excessivement.

    6. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

    Réglage de l'accélérateur

    1. Déplacez la commande d'accélérateur en avant jusqu'à l'avant de la fente dans le panneau de commande, puis ramenez-la en arrière à environ 3 mm dans la position de RALENTI ACCéLéRé.

    2. Vérifiez la position du levier de commande de régime sur la pompe d'injection. Le levier de commande de régime doit toucher la vis de haut régime lorsque la commande d'accélérateur est en position HAUT RéGIME (verrouillage) (Figure 37).

      g014391
    3. Au besoin, réglez la position des écrous de blocage du câble de commande d'accélérateur jusqu'à ce que le levier de commande de régime touche la vis de haut régime lorsqu'il est en position HAUT RéGIME (verrouillage) (Figure 37).

    4. Veillez à serrer complètement les écrous de blocage du câble après le réglage.

    Entretien du système d'alimentation

    Note: Reportez-vous à Carburant recommandé pour tout renseignement sur le carburant à utiliser.

    Danger

    Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.

    • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque le moteur est arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu.

    • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage.

    • Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant, et tenez-vous à l'écart des flammes nues et étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs de carburant.

    • Stockez le carburant dans un bidon de sécurité propre et homologué qui doit être maintenu bouché.

    Entretien du séparateur d'eau

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Remplacez la cartouche du filtre à carburant.
  • Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 38).

    1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant.

    2. Dévissez le bouchon de vidange au bas de la cartouche du filtre (Figure 38).

      g014392
    3. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre.

    4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage.

    5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre.

    6. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la surface de montage, puis serrez la cartouche d'un demi-tour supplémentaire.

    7. Serrez le bouchon de vidange au bas de la cartouche du filtre.

    Purge du circuit d'alimentation

    Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants :

    • Lors du tout premier démarrage d'une machine neuve.

    • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant.

    • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation (remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc.).

    1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Contrôle de la pression des pneus) et vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein.

    2. Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille.

    3. Desserrez la vis de purge sur la pompe d'injection (Figure 39) à l'aide d'une clé de 12 mm.

      g003993
    4. Tournez la clé dans le commutateur d'allumage à la position CONTACT. La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la position CONTACT jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement par la vis.

    5. Serrez la vis et tournez la clé en position ARRêT.

    Note: Le moteur devrait démarrer durant cette procédure. Toutefois, si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air entre la pompe d'injection et les injecteurs ; voir Purge de l'air des injecteurs.

    Purge de l'air des injecteurs

    Note: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer ; voir Purge du circuit d'alimentation.

    1. Desserrez le raccord entre l'injecteur nº 1 et le porte-injecteurs (Figure 40).

      g003973
    2. Tournez la clé en position CONTACT et observez l'écoulement du carburant autour du raccord. Lorsque le carburant s'écoule régulièrement, tournez la clé en position ARRêT.

    3. Serrez fermement le raccord du tuyau.

    4. Répétez les opérations 1 à 3 pour les autres injecteurs.

    Nettoyage du réservoir de carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Tous les 2 ans
  • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
  • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 2 ans. Enlevez et nettoyez également les crépines en ligne après avoir nettoyé le réservoir. Rincez le réservoir avec du gazole neuf.

    Important: Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée.

    Contrôle des conduites et raccords d'alimentation

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
  • Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés, usés par frottement ou desserrés.

    Entretien du système électrique

    Consignes de sécurité relatives au système électrique

    • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.

    • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le brancher à la batterie ou de l'en débrancher. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.

    Attention

    Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.

    Entretien de la batterie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie.
  • Le dessus de la batterie doit rester propre. La batterie se décharge plus rapidement quand la température ambiante est très élevée.

    Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d'ammoniac ou de bicarbonate de soude. Rincez la surface avec de l'eau après le nettoyage. Les bouchons de remplissage doivent rester en place pendant le nettoyage de la batterie.

    Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur les bornes pour assurer un bon contact électrique.

    Si les bornes sont corrodées, débranchez les câbles, en commençant par le câble négatif (-), et grattez les colliers et les bornes séparément. Branchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline.

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    Remisage de la batterie

    Si vous remisez la machine pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée est comprise entre 1,265 et 1,299.

    Contrôle des fusibles

    Si la machine s'arrête ou présente d'autres problèmes électriques, vérifiez les fusibles. Saisissez chaque fusible et retirez-les l'un après l'autre pour vérifier s'ils sont grillés. Si un fusible doit être remplacé, utilisez toujours un fusible de même type et de même intensité que celui d'origine, sinon le système électrique risque d'être endommagé (voir le schéma et l'intensité de chaque fusible sur l'autocollant apposé près des fusibles).

    Les fusibles du groupe de déplacement se trouvent sous le siège (Figure 41).

    g014186

    Les fusibles de la cabine sont situés dans le porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 42).

    g028467

    Entretien du système d'entraînement

    Contrôle de la pression des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. La pression correcte est de 1,72 bar pour les pneus arrière et de 1,03 bar pour les pneus avant. Si une cabine est montée sur la machine, gonflez les pneus avant et arrière à 1,72 bar. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.

    g001055

    Correction du désalignement de la direction

    1. Poussez le sélecteur de direction à la position arrière 4 roues motrices (Figure 44).

      g014390
    2. Sur une surface revêtue ou en terre, tournez le volant vers la gauche ou la droite et continuer de le tourner jusqu'à ce que les 4 roues ne tournent plus. L'alignement des roues doit se synchroniser automatiquement.

      Important: N'effectuez pas cette procédure sur la pelouse au risque d'endommager l'herbe située directement sous chacune des roues en rotation.

    Entretien du système de refroidissement

    Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement

    • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.

    • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.

      • Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes avant d'enlever le bouchon du radiateur.

      • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper.

    Contrôle du circuit de refroidissement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement.
  • Danger

    Le ventilateur et la courroie d'entraînement en rotation peuvent causer des blessures.

    • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection.

    • N'approchez pas les doigts, les mains et les vêtements du ventilateur et la courroie d'entraînement en rotation.

    • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant d'effectuer des entretiens.

    Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. Le circuit de refroidissement a une capacité de 7,5 litres.

    1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 45). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir.

    2. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement.

    3. Revissez le bouchon du vase d'expansion.

      g014268

    Nettoyage du radiateur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez le radiateur à l'air comprimé (sans utiliser d'eau).Nettoyez le radiateur plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale.
  • Toutes les 200 heures
  • Contrôlez les flexibles et les joints du circuit de refroidissement. Remplacez-les s'ils sont fissurés ou déchirés.
  • Toutes les 1500 heures
  • Remplacez tout flexible mal fixé.
  • Tous les 2 ans
  • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement.
  • Maintenez le radiateur propre pour éviter de faire surchauffer le moteur.

    Note: Si l'accessoire ou le moteur s'arrête pour cause de surchauffe, vérifiez d'abord si des débris ne sont pas accumulés sur le radiateur.

    1. Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille.

    2. Desserrez l'écrou à embase qui fixe le couvercle de nettoyage à la face inférieure du cadre arrière (Figure 46). Faites pivoter le couvercle sur le côté pour exposer le trou de nettoyage dans le cadre.

      g014515
    3. Nettoyez le radiateur à l'air comprimé basse pression (3,45 bar) appliqué du côté ventilateur (n'utilisez pas d'eau). Répétez la procédure par l'avant du radiateur puis recommencez sur le côté ventilateur.

    4. Lorsque le radiateur est parfaitement propre, enlevez les débris éventuellement accumulés dans la gouttière au bas du radiateur et autour du cadre.

    5. Nettoyez le compartiment moteur et la tringlerie de frein.

    6. Refermez le couvercle de nettoyage et fixez-le avec l'écrou à embase.

    7. Fermez le capot.

    Entretien des freins

    Réglage des freins de service

    Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.

    Note: Utilisez la réaction du moteur de roue pour faire tourner les tambours dans un sens et dans l'autre afin de les dégager avant et après le réglage.

    1. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez les freins en desserrant l'écrou avant sur l'extrémité filetée du câble de frein (Figure 47).

      g011616
    2. Serrez l'écrou arrière afin de pouvoir déplacer le câble en arrière jusqu'à obtention d'une garde de 1,27 à 1,9 cm, avant le blocage des roues.

    3. Serrez les écrous avant en vérifiant que les deux câbles actionnent les freins simultanément.

    Réglage du frein de stationnement

    Si le frein de stationnement ne se serre pas, réglez le cliquet.

    1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein de stationnement au cadre (Figure 48).

      g011617
    2. Appuyez sur l'avant de la pédale du frein de stationnement jusqu'à ce que le verrou s'engage complètement sur le cliquet du frein (Figure 48).

    3. Serrez les 2 vis pour fixer le réglage.

    4. Appuyez sur la pédale de frein pour desserrer le frein de stationnement.

    5. Vérifiez le réglage et ajustez-le si nécessaire.

    Entretien des courroies

    Contrôle de la courroie d'alternateur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 10 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur.
  • Toutes les 100 heures
  • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur.
    1. Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille.

    2. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 49) en exerçant une force de 10 kg à mi-distance entre les poulies d'alternateur et de vilebrequin.

      g014188

      La courroie doit présenter une flèche de 11 mm. Si la flèche n'est pas correcte, passez à l'opération 3. Si elle est correcte, la procédure est terminée.

    3. Desserrez le boulon qui fixe le renfort à l'alternateur (Figure 49), et le boulon de pivot d'alternateur.

    4. Insérez un levier entre l'alternateur et le moteur pour extraire l'alternateur.

    5. Lorsque la tension est correcte, resserrez les boulons de l'alternateur, du renfort et le boulon de pivot pour fixer le réglage.

    Entretien des commandes

    Réglage du point mort de la transmission aux roues

    Note: Après une vidange d'huile hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles, évacuez l'air éventuellement présent dans le système avant d'effectuer cette procédure. Pour ce faire, vous pouvez conduire la machine en marche avant et arrière pendant quelques minutes, puis refaire le plein d'huile selon les besoins.

    Note: Lorsque la machine se trouve sur une surface plane et horizontale, elle ne doit pas bouger lorsque vous relâchez la pédale de déplacement.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez le plateau de coupe et coupez le moteur.

    2. Soulevez l'arrière de la machine au cric jusqu'à ce que les roues arrière ne touchent plus le sol. Placez des chandelles sous la machine pour l'empêcher de retomber.

      Note: Sur les modèles à 4 roues motrices, les roues avant doivent aussi être décollées du sol et soutenues par des chandelles.

      Attention

      Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Cela peut causer des blessures.

      Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart des parties chaudes du moteur, ainsi que des pièces rotatives.

    3. Mettez le moteur en marche, réglez la commande d'accélérateur en position BAS RéGIME et observez le sens de rotation des roues arrière.

      Important: Vérifiez que la pédale de déplacement est en position NEUTRE.

      • Si la roue arrière gauche tourne, desserrez les écrous de blocage sur la tige de commande de transmission gauche (Figure 50).

        Note: Le côté avant de la tige de commande est fileté à gauche. Le côté arrière de la tige, qui est accouplé à la transmission, est fileté à droite.

        g026002
      • Si la roue arrière gauche tourne en sens inverse, allongez la tige en la tournant lentement dans le sens antihoraire (vue de l'avant) jusqu'à ce que la roue cesse complètement de tourner ou tourne à peine en arrière.

      • Si la roue arrière gauche tourne en avant, raccourcissez la tige en la tournant lentement dans le sens horaire (vu de l'avant) jusqu'à ce que la roue arrête de tourner.

    4. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME. Assurez-vous que la roue ne tourne pas du tout ou tourne à peine. Effectuez un réglage au besoin.

    5. Resserrez les écrous de blocage.

    6. Au besoin, répétez la procédure pour la roue arrière droite en utilisant la tige de commande de transmission droite.

    7. Coupez le moteur, retirez les chandelles et abaissez la machine au sol.

    8. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne se déplace plus.

    Réglage de la vitesse de déplacement maximale

    1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement en position NEUTRE et serrez le frein de stationnement.

    2. Placez la commande d'accélérateur en position de BAS RéGIME, coupez le moteur, enlevez la clé du commutateur d'allumage et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon d'arrêt de la pédale de déplacement (Figure 51).

      g014893
    4. Vissez le boulon d'arrêt à fond (à l'opposé de la pédale de déplacement).

    5. D'une légère pression de la main, poussez la pédale de déplacement complètement en avant jusqu'à ce qu'elle s'arrête et maintenez-la dans cette position.

      Note: Maintenez une légère pression sur la pédale lorsque vous la poussez complètement en position avant.

    6. Lorsque le siège est relevé, vérifiez que vous ne surchargez pas la tringlerie en vous assurant que la transmission ne bouge pas lorsque la pédale est enfoncée jusqu'à la butée.

    7. Dévissez le boulon d'arrêt (vers la pédale de déplacement) jusqu'à ce que la tête du boulon d'arrêt et le bas de la pédale de déplacement soient espacés de 1,5 mm.

    8. Serrez l'écrou de blocage pour fixer le boulon d'arrêt en place.

    9. Pour changer la vitesse de marche arrière, vous pouvez régler le bouton d'arrêt de marche arrière. Vissez le boulon d'arrêt pour augmenter la vitesse de marche arrière et dévissez-le pour réduire la vitesse de marche arrière.

    Entretien du système hydraulique

    Le réservoir est rempli en usine d'environ 17 litres de liquide de transmission/hydraulique pour tracteur de bonne qualité. Le liquide de remplacement recommandé est le suivant :

     Liquide « Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.)

    Autres liquides : s'il est impossible de se procurer le liquide Toro, vous pouvez utiliser le liquide hydraulique Mobil® 424.

    Note: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inappropriées.

    Note: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge pour liquide hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (Réf. 44-2500).

    Consignes de sécurité relatives au système hydraulique

    • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

    • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

    • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.

    • Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.

    • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.

    Contrôle du système hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique.
    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez le plateau de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.

    2. Relâchez la pédale de déplacement en position NEUTRE et mettez le moteur en marche. Faites tourner le moteur au régime le plus bas possible pour purger l'air du système. N'engagez pas la PDF.

    3. Levez le plateau de coupe pour déployer les vérins de levage, arrêtez le moteur et enlevez la clé.

    4. Enlevez le bouchon (Figure 52) du goulot de remplissage du réservoir hydraulique.

    5. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 52).

    6. Vissez la jauge dans le goulot de remplissage, ressortez-la et vérifiez le niveau de liquide (Figure 52).

      Si le niveau n'atteint pas la zone crantée de la jauge, ajoutez une quantité suffisante de liquide hydraulique de haute qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la zone crantée. Ne remplissez pas excessivement.

    7. Remettez la jauge en place et vissez le bouchon à la main dans le goulot de remplissage.

    8. Vérifiez que les flexibles et les raccords ne présentent pas de fuite.

      g014190

    Vidange et remplacement du liquide hydraulique et du filtre

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 200 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez et remplacez le liquide hydraulique et le filtre.
  • Toutes les 800 heures
  • Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre.
    1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement en position NEUTRE et serrez le frein de stationnement.

    2. Placez la commande d'accélérateur en position de BAS RéGIME, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Placez un grand bac de vidange sous le réservoir hydraulique et le carter de transmission et enlevez les bouchons pour vidanger tout le liquide hydraulique (Figure 53).

      g014393
    4. Nettoyez la surface autour du filtre à liquide hydraulique et enlevez le filtre (Figure 53).

    5. Montez immédiatement un filtre à liquide hydraulique neuf.

    6. Remettez en place les bouchons de vidange du réservoir hydraulique et du carter de transmission.

    7. Remplissez le réservoir jusqu'au niveau correct (17 litres environ) ; voir Contrôle du système hydraulique.

    8. Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Laissez tourner le moteur pendant environ 5 minutes, puis arrêtez-le.

    9. Après 2 minutes, contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir Contrôle du système hydraulique.

    Entretien de la cabine

    Remplissage du réservoir de lave-glace

    1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Préparation de la machine pour l'entretien.

    2. Ouvrez le capot et localisez le réservoir de lave-glace (Figure 54).

      g028438
    3. Remplissez le réservoir de liquide lave-glace au besoin.

    4. Fermez le capot.

    Nettoyage des filtres à air de la cabine

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 250 heures
  • Nettoyez les filtres à air de la cabine.Remplacez les filtres à air de la cabine s'ils sont déchirés ou très encrassés.
    1. Retirez les vis et les grilles des filtres à air intérieur et arrière de la cabine (Figure 55).

      g028378
      g028379
    2. Nettoyez les filtres en soufflant à travers de l'air comprimé propre et exempt d'huile.

      Important: Remplacez les filtres s'ils sont percés, déchirés ou autrement endommagés.

    3. Montez les filtres et les grilles, et fixez-les en place avec les vis à oreilles.

    Nettoyage du serpentin de climatisation

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Nettoyez le serpentin de climatisation.Nettoyez le serpentin de climatisation plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale.
    1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Préparation de la machine pour l'entretien.

    2. Soulevez les 4 languettes sur la grille de climatisation (Figure 57) et déposez la grille du sommet de la cabine.

      g033067
    3. Débranchez le connecteur et le câble d'alimentation des ventilateurs de la prise (Figure 58).

      g033068
    4. Retirez les 2 boutons qui fixent le panneau de ventilateurs et les ventilateurs sous le haut de la cabine (Figure 58) et déposez l'ensemble.

    5. Nettoyez la grille, le conduit de climatisation, les ventilateurs et le panneau de ventilateur à l'air comprimé basse pression (2,76 bar maximum).

      Important: Ne nettoyez pas le condensateur avec de l'eau pour ne pas créer d'humidité sur les composants, ce qui attirerait la saleté et la poussière et rendrait le nettoyage difficile.

    6. Fixez le panneau et les ventilateurs sous le haut de la cabine à l'aide des 2 boutons que vous avez desserrés et retirés à l'opération 4.

    7. Rebranchez le câble des ventilateurs que vous avez débranché à l'opération 3 dans la prise.

    8. Reposez la grille de climatisation dans l'ouverture en haut de la cabine et fixez-la en place en refermant les 4 languettes.

    Nettoyage

    Nettoyage de la cabine

    Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 59). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ni sur l'avancée arrière.

    g034330

    Élimination des déchets

    L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.

    Remisage

    Entretien du moteur

    1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange.

    2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Remplacez le filtre.

    3. Versez 3,8 litres de l'huile moteur recommandée dans le moteur ; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.

    4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant 2 minutes.

    5. Vidangez le carburant du réservoir de carburant, des conduites d'alimentation, de la pompe, du filtre et du séparateur. Rincez le réservoir avec du gazole propre et rebranchez toutes les conduites d'alimentation.

    6. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air.

    7. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable.

    8. Vérifiez que le bouchon de remplissage d'huile et le bouchon du réservoir de carburant sont solidement fermés.

    Entretien de la machine

    1. Nettoyez soigneusement la machine, l'accessoire et le moteur, en insistant tout particulièrement sur les zones suivantes :

      • Radiateur et grille

      • Sous l'accessoire

      • Sous les capots de l'accessoire

      • Arbre de PDF

      • Tous les graisseurs et points de pivotement

      • Derrière le panneau de commande et à l'intérieur du boîtier de commande

      • Sous le panneau du siège et en haut de la transmission

    2. Contrôlez et corrigez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.

    3. Déposez, aiguisez et équilibrez les lames du plateau de coupe. Reposez les lames et serrez les fixations à un couple de 115 à 149 N·m.

    4. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin.

    5. Graissez ou huilez tous les graisseurs, points de pivotement et goupilles de dérivation des clapets antiretour de la transmission. Essuyez tout excès de lubrifiant.

    6. Poncez légèrement et retouchez la peinture rayée, écaillée ou rouillée. Réparez les déformations de la carrosserie.

    7. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit :

      1. Débranchez les câbles des bornes de la batterie.

      2. Nettoyez les connexions des câbles et les bornes de la batterie avec une brosse métallique et un mélange de bicarbonate de soude.

      3. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline.

      4. Chargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.