Introdução

Esta máquina é um cortador de relva com transporte de utilizador e cilindro rotativo destinada a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebida para cortar a relva em parques, campos de golfe, campos desportivos e relvados comerciais bem mantidos. Não foi concebida para cortar arbustos, cortar relva e outras ervas ao longo de autoestradas nem para utilizações agrícolas.

Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Pode contactar a Toro diretamente através do site www.toro.com para obter informações sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.

g019979

Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que sinaliza um perigo que pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações especiais de ordem mecânica e a palavra Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.

Aviso

CALIFÓRNIA

Proposição 65 Aviso

É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape a alguns dos componentes deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.

Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.

Important: O motor não se encontra equipado com um silenciador de escape e proteção contra chamas. Segundo a secção 4442 do código de recursos públicos da Califórnia é proibido utilizar o motor em terrenos arborizados ou relvados. Poderão existir leis semelhantes noutros estados ou zonas federais.

Segurança

Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 (quando são colocados os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2012.

Segurança geral

Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.

Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas.

  • Leia e compreenda o conteúdo deste manual do utilizador antes de ligar o motor.

  • Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.

  • Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar.

  • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina.

  • Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.

  • Pare a máquina e desligue o motor antes de prestar assistência, atestar ou desobstruir a máquina.

A utilização ou manutenção inadequada desta máquina pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de ferimentos, deverá respeitar estas instruções de segurança e prestar sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instrução de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.

Pode encontrar informações de segurança adicionais onde for necessário ao longo deste Manual do utilizador.

Autocolantes de segurança e de instruções

Graphic

Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.

decal117-2718
decal117-3270
decal110-9642
decal120-0627
decal93-6688
decal106-6755
decal93-7276
decal99-3444
decal120-2102
decalbatterysymbols
decal120-1683
decal120-1686
decal121-7884
decal120-2105

Instalação

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Instalação das unidades de corte

  1. Estacione a máquina para uma superfície nivelada, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave.

  2. Retire os motores dos cilindros para fora dos suportes de envio.

  3. Retire e elimine os suportes de envio.

  4. Retire as unidades de corte das respetivas embalagens. Proceda à respetiva montagem e aos ajustes conforme descrito no Manual do utilizador da unidade de corte.

  5. Certifique-se de que o contrapeso (Figura 3) está instalado na extremidade adequada da unidade de corte conforme descrito no Manual do utilizador da unidade de corte.

    g019938
  6. Todas as unidades de corte são enviadas com a mola de compensação de relva montada do lado direito da unidade de corte. A mola de compensação da relva deve ser montada do mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro. Posicione a compensação de relva como se segue:

    1. Retire os 2 parafusos e porcas da carroçaria que prendem o suporte da barra aos separadores da unidade de corte (Figura 4).

      g003949
    2. Retire a porca flangeada que prende o parafuso com cabeça do tubo de mola ao separador da estrutura de suporte (Figura 4) e retire o conjunto.

    3. Monte o parafuso no tubo da mola no separador oposto na estrutura de suporte e prenda com a porca flangeada.

      Note: Posicione a cabeça do parafuso para o lado exterior do separador como se mostra na Figura 4.

      g003967
    4. Monte o suporte da barra nos separadores da unidade de corte com os parafusos e porcas da carroçaria (Figura 5).

    Note: Quando instalar ou remover as unidades de corte certifique-se de que o contrapino do gancho está montado no orifício da haste da mola junto ao suporte da barra. Caso contrário, o contrapino do gancho deve ser instalado no orifício na extremidade da barra.

  7. Baixe completamente todos os braços de elevação.

  8. Retire o pino de encaixe e tampa da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 6).

    g003975
  9. Nas unidades de corte dianteiras, faça deslizar uma unidade de corte sob o braço de elevação enquanto insere o veio da estrutura de suporte para cima para dentro da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 7).

    g020321
  10. Utilize o seguinte procedimento nas unidades de corte traseiras quando a altura de corte for superior a 1,9 cm.

    1. Retire o pino de sujeição e a anilha que prende o veio da articulação do braço de elevação ao braço de elevação e faça deslizar o veio de articulação para fora do braço de elevação (Figura 8).

      g003979
    2. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 7).

    3. Insira o veio do braço de elevação no braço de elevação e prenda-o com a anilha e o pino de sujeição (Figura 8).

  11. Insira a tampa sobre o veio da estrutura de suporte e forquilha do braço de elevação.

  12. Prenda a tampa e o veio da estrutura de suporte à forquilha do braço de elevação com o pino de encaixe.

    Note: Pode utilizar a ranhura para direcionar a unidade de corte ou utilizar o orifício para bloquear a unidade de corte na posição (Figura 9).

    g200780
  13. Prenda a corrente do braço de elevação ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 10).

    Note: Utilize o número de elos da corrente conforme especificado no Manual do utilizador da unidade de corte.

    g003948
  14. Revista o veio estriado do motor do cilindro com massa lubrificante limpa.

  15. Lubrifique o anel de retenção do motor do cilindro e instale-o na flange do motor.

  16. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma que as flanges do motor se afastem das porcas de bloqueio (Figura 11). Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam e apertem as porcas.

    Important: Certifique-se de que os tubos do motor do cilindro não estão torcidos, vincados ou em risco de ficarem entalados.

    g020322

Ajuste da mola de compensação da relva

A mola de compensação de relva (Figura 12) transfere peso do cilindro dianteiro para o cilindro traseiro. Isto ajuda a reduzir o efeito ondulado na relva, também conhecido como ondulação ou “bobbing”.

Important: Faça ajustes na mola com a unidade de corte montada na unidade de tração, a apontar a direito para a frente e descida até ao nível do chão da oficina.

  1. Certifique-se de que o contrapino do gancho está instalado no orifício traseiro na haste da mola (Figura 12).

    g020164
  2. Aperte as porcas sextavadas na extremidade dianteira da haste da mola até que o comprimento da mola em compressão seja de 12,7 cm (Figura 12).

    Note: Quando trabalhar em terrenos agrestes diminua o comprimento da mola em 2,5 cm. O acompanhamento do solo fica ligeiramente diminuído.

Colar os autocolantes CE

Peças necessárias para este passo:

Autocolante de aviso (120-1686)1

Se esta máquina for utilizada na UE, afixe o autocolante de aviso 120-1686 por cima do autocolante de aviso em inglês (120-1683).

Montagem do trinco do capot (apenas CE)

Peças necessárias para este passo:

Suporte do trinco1
Rebite2
Anilha1
Parafuso (¼ x 2 pol.)1
Porca de bloqueio (¼ pol.)1
  1. Solte o trinco do capot do suporte.

  2. Retire os dois rebites que prendem o suporte do trinco do capot ao capot (Figura 13) e retire o suporte do capot.

    g012628
  3. Ao alinhar os furos de montagem, posicione o suporte do trinco CE e o suporte do trinco do capot no capot.

    Note: O suporte do trinco tem de estar contra o capot (Figura 14). Não retire o parafuso e a porca do braço do suporte do trinco.

    g012629
  4. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot.

  5. Aplique rebites nos suportes e nas anilhas ao capot (Figura 14).

  6. Prenda o trinco no suporte do trinco do capot (Figura 15).

    g012630
  7. Aperte o parafuso no outro braço do suporte do trinco do capot para prender o trinco na posição (Figura 16).

    Note: Aperte o parafuso firmemente, mas não aperte a porca.

    g012631

Utilização do apoio da unidade de corte

Peças necessárias para este passo:

Apoio da unidade de corte1

Se for necessário inclinar a unidade de corte para que a lâmina de corte e o cilindro fiquem expostos, coloque um apoio por baixo da unidade de corte para assegurar que as porcas nos parafusos de ajuste da extremidade traseira da barra de apoio não fiquem apoiadas sobre a superfície de trabalho (Figura 17).

g020158

Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 18).

g004144

Descrição geral do produto

g020079

Pedais de tração

Carregue no pedal de tração (Figura 19) para deslocar a máquina para a frente. Carregue no pedal de marcha-atrás (Figura 19) para mover para trás ou para ajudar a parar ao andar para a frente. Da mesma forma, para parar a máquina, deverá colocar o pedal na posição de PONTO MORTO.

Patilha corte/transporte

Usando o calcanhar, mova a patilha corte/transporte (Figura 19) para a esquerda para transporte e para a direita para corte. As unidades de corte só funcionam na posição de CORTE e não descem na posição de TRANSPORTE.

Important: A velocidade de corte vem definida desde a fábrica e é de 9,7 km/h. Pode ser aumentada ou diminuída ajustando o parafuso da velocidade (Figura 20).

g008888

Alavanca de inclinação da direção

Puxe a alavanca da inclinação da direção (Figura 19) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Depois, empurre a alavanca para fixar a posição.

Ignição

O interruptor de ignição (Figura 21) é utilizado para arrancar, desligar e pré-aquecer o motor e tem três posições: DESLIGAR, LIGAR/PRé-AQUECIMENTO e ARRANQUE Rode a chave para a posição LIGAR/PRé-AQUECIMENTO até que o indicador luminoso se apague (7 segundos, aproximadamente); depois, rode a chave para a posição ARRANQUE para acionar o motor de arranque. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento. A chave deslocar-se-á automaticamente para a posição LIGAR/FUNCIONAMENTO. Para desligar o motor, basta rodar a chave para a posição DESLIGAR. Tire a chave da ignição para evitar arranques acidentais.

g019980

Regulador

Desloque o acelerador (Figura 21) para a frente para aumentar a velocidade e para trás para a diminuir.

Interruptor de ativação/desativação

Utilize o interruptor de ativação/desativação (Figura 21) juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para operar as unidades de corte. Não pode baixar as unidades de corte quando a alavanca de corte/transporte está na posição de TRANSPORTE.

Contador de horas

O contador de horas (Figura 21) indica o total de horas de utilização da máquina. É ativado sempre que a chave da ignição se encontrar na posição Ligar.

Alavanca de controlo de elevação/descida das unidades de corte

Esta alavanca (Figura 21) sobe e desce as unidades de corte e aciona e bloqueia os cilindros quando os cilindros estão ativados para o modo de corte. Não pode baixar as unidades de corte quando a alavanca de corte/transporte está na posição de TRANSPORTE.

Note: Quando as unidades de corte são ativadas, não precisa de manter a alavanca na posição frontal enquanto as unidades são elevadas ou descidas.

Luz de aviso da temperatura do líquido de arrefecimento do motor

A luz de aviso da temperatura (Figura 21) piscará se o líquido de arrefecimento do motor estiver a aquecer. Nesta temperatura, as unidades de corte são desativadas. Se a temperatura de líquido de arrefecimento subir mais 5,5 °C, o motor desliga para evitar mais danos.

Luz de aviso da pressão do óleo

A luz de aviso da pressão do óleo (Figura 21) acende-se quando a pressão do óleo do motor descer abaixo de um determinado nível considerado seguro.

Luz do alternador

A luz do alternador (Figura 21) deve estar apagada quando o motor estiver em funcionamento. Se estiver acesa, verifique e repare o carregamento do sistema, conforme necessário.

Luz indicadora das velas

O indicador das velas de incandescência (Figura 21) acende-se quando as velas estiverem em funcionamento.

Travão de mão

Sempre que desliga o motor, engate o travão de mão (Figura 21) para evitar qualquer deslocação acidental da máquina. Para acionar o travão de mão, puxe a alavanca. O motor para se carregar no pedal de tração com o travão de mão engatado

Luz de diagnóstico

A luz de diagnóstico (Figura 21) acende-se quando o sistema deteta uma falha.

Indicador de combustível

O indicador de combustível (Figura 22) indica a quantidade de combustível no depósito.

g019982

Ponto de corrente

O ponto de corrente, localizado no exterior do painel de controlo, é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 23).

g019983

Manípulo de controlo da velocidade do cilindro

O controlo da velocidade dos cilindros controla a velocidade das unidades de corte (Figura 24). A velocidade dos cilindros aumenta quando se roda o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Consulte o autocolante do gráfico da velocidade dos cilindros (Figura 32), para determinar a velocidade adequada dos cilindros.

g020248

Alavanca de retificação

Utilize a alavanca de retificação juntamente com a alavanca de controlo de elevação/descida das unidades de corte dos cilindros (Figura 24).

Note: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Largura de corte208 cm
Largura total 239 cm
Largura de transporte231 cm
Comprimento total295 cm
Altura até à parte de cima do ROPS188 cm
Distância entre eixos151 cm
Peso com 18 pol., unidades de corte de 8 lâminas900 kg
Peso sem unidades de corte708 kg

Engates/acessórios

Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o distribuidor ou o centro de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.

Para melhor proteger o seu investimento e manter o desempenho ideal do equipamento Toro, utilize peças genuínas Toro. Quando se trata de fiabilidade, a Toro oferece peças sobressalentes concebidas de acordo com as especificações de engenharia exatas do equipamento. Para sua tranquilidade, insista em peças genuínas Toro.

Funcionamento

Note: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização.

Segurança antes da operação

Segurança geral

  • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.

  • Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os comandos do utilizador e com os sinais de segurança.

  • Saiba como parar a máquina e o motor rapidamente.

  • Verifique se os comandos de presença do utilizador, os interruptores de segurança e os resguardos estão corretamente montados e a funcionar corretamente. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente.

  • Antes do corte, inspecione sempre a máquina para assegurar que as lâminas, os parafusos das lâminas e as unidades de corte estão em bom estado de funcionamento. Substitua as lâminas e os parafusos gastos ou danificados em grupos para manter o equilíbrio.

  • Inspecione a área onde vai utilizar a máquina e remova todos os objetos que a máquina possa projetar.

Segurança do combustível

  • Tenha muito cuidado quando manusear combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos.

  • Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.

  • Utilize apenas recipientes aprovados para combustível.

  • Nunca retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente.

  • Nunca ateste a máquina num espaço fechado.

  • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde exista uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.

  • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.

Verificação do nível de óleo do motor

Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o nível de óleo do motor.
  • O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez.

    A capacidade do cárter é de cerca de 3,8 l com o filtro.

    Utilize óleo de motor de alta qualidade que satisfaça as seguintes especificações:

    • Nível de classificação API necessário: CH-4, CI-4 ou superior.

    • Óleo preferido: SAE 15W-40 (acima de -17 °C)

    • Óleo alternativo: SAE 10W-30 ou 5W-30 (todas as temperaturas)

    Note: O óleo Toro Premium Engine encontra-se disponível no seu distribuidor na viscosidade 15W-40 ou 10W-30. Consulte o Catálogo das peças para saber quais são os números das peças.

    Note: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca Add (adicionar) na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Full (cheio). Não encha muito o motor. Se o nível de óleo se encontrar entre as marcas Cheio e Adicionar, não é necessário adicionar óleo.

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Retire a vareta (Figura 25) e limpe-a com um pano limpo.

      g008881
    3. Volte a colocar a vareta no tubo e certifique-se de que se encontra completamente introduzida. Retire a vareta e verifique o nível de óleo.

    4. Se o nível do óleo for baixo, retire a tampa de enchimento (Figura 26) e adicione gradualmente pequenas quantidades de óleo, verificando constantemente o nível, até que este alcance a marca FULL na vareta.

      g008882
    5. Volte a colocar a tampa e feche o capot.

    Encher o depósito de combustível

    Use apenas gasóleo limpo ou biodiesel com baixo conteúdo (<500 ppm) ou ultra baixo conteúdo (<15 ppm) de enxofre. A classificação mínima de cetane deve ser 40. Adquira combustível em quantidades que possam ser usadas no prazo de 180 dias para assegurar a pureza do combustível.

    A capacidade do depósito de combustível é de aproximadamente 42 litros.

    Utilize gasóleo de Verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7 °C e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7 °C. A utilização de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores significa um ponto de inflamação e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível.

    A utilização de gasóleo de verão acima de -7 °C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno.

    Preparado para Biodiesel

    Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel de até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). A parte de petrodiesel deve ter baixo teor ou ultra baixo teor de enxofre. Tome as seguintes precauções:

    • A parte de biodiesel do combustível tem de cumprir as especificações ASTM D6751 ou EN 14214.

    • A composição do gasóleo de mistura deve cumprir a ASTM D975 ou EN 590.

    • As superfícies pintadas podem ser danificadas pelas misturas de biodiesel.

    • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferiores no tempo frio

    • Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo.

    • Conte com obstrução do filtro do combustível durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel.

    • Contacte o distribuidor autorizado Toro para obter mais informação sobre biodiesel.

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Limpe a zona em torno da tampa do depósito de combustível (Figura 27).

    3. Retire a tampa do depósito de combustível.

    4. Encha o depósito até ao fundo do tubo de enchimento. Não encha muito o depósito. Coloque a tampa.

    5. Remova todo o combustível derramado.

      g008884

      Perigo

      Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.

      Não encha completamente o depósito de combustível. Adicione combustível ao depósito de combustível, até que o nível se encontre entre 6 e 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. Este espaço no depósito permite a expansão do combustível.

    Verificar o sistema de arrefecimento

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificar o nível de líquido de arrefecimento do motor.
  • Limpe diariamente os detritos do radiador (Figura 28). Limpe o radiador de hora a hora se estiver num ambiente de muito pó e sujidade; consulte Limpe as zonas de arrefecimento do motor.

    g019984

    O sistema de arrefecimento está cheio com uma solução de 50/50 de água e anticongelante etileno glicol. Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de ligar o motor no início de cada dia de trabalho.

    A capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 5,7 litros.

    Cuidado

    Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras.

    • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.

    • Use um trapo quando abrir o tampão do radiador, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor.

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Verifique o nível de líquido de refrigeração do depósito secundário (Figura 29). Num motor arrefecido, o líquido de arrefecimento deve estar entre as marcas existentes no lado do depósito.

    3. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo, retire o tampão do depósito de expansão e encha o sistema. Não encha muito o depósito.

    4. Coloque o tampão do depósito de expansão.

      g008885

    Verificar o sistema hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do nível do fluido hidráulico.
  • O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 13,2 litros de fluido hidráulico de grande qualidade. A melhor altura para verificar o fluido hidráulico é quando o fluido está frio. A máquina deve estar na configuração de transporte. Se o nível de fluido estiver abaixo da marca Add na vareta, adicione fluido até alcançar o meio do intervalo aceitável. Não encha muito o depósito. Se o nível de fluido se encontrar entre as marcas Cheio e Adicionar, não é necessário adicionar fluido.

    Utilize Fluido hidráulico Toro Premium All Season (disponível em recipientes de 19 l ou tambores de 208 l — ver documentação de peças ou distribuidor Toro para obter as referências das peças).

    Fluidos alternativos: Se não estiver disponível fluido Toro pode utilizar outros fluidos à base de petróleo convencionais, desde que satisfaçam todas as seguintes propriedades de material e especificações industriais. Consulte o seu fornecedor de fluidos para confirmar se o fluido satisfaz estas especificações.

    Note: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.

    Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, multigraduado ISO VG 46
     Propriedades do material:
      Viscosidade, ASTM D445cSt a 40 °C 44 até 48cSt a 100 °C 7,9 até 9,1
      Índice de viscosidade ASTM D2270140 ou superior (um índice elevado de viscosidade indica um fluido multidensidade)
      Ponto de escoamento, ASTM D97-36,7 °C a -45 °C
      FZG, Nível de falha11 ou melhor
      Conteúdo de água (novo fluido)500 ppm (máximo)
     Especificações industriais:
      Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C)

    Os fluidos hidráulicos adequados têm de ser específicos para maquinaria móvel (por oposição à utilização em unidades industriais), tipo multidensidade, com o pacote de aditivo antidesgaste ZnDTP ou ZDDP (não um fluido tipo sem cinzas).

    Important: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o fluido do sistema hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22litros de fluido hidráulico. Poderá encomendar a peça N.º 44-2500 ao seu distribuidor Toro.

    Fluido hidráulico biodegradável sintético disponível em recipientes de 19 litros ou de 208 litros: consultar documentação das peças ou o distribuidor Toro para obter o número das peças.

    Este fluido hidráulico biodegradável sintético de alta qualidade foi testado e considerado compatível para este modelo Toro. Outras marcas de fluido sintético podem ter problemas de compatibilidade de vedante e a Toro não assume a responsabilidade por substituições não autorizadas.

    Note: Este fluido sintético não é compatível com o fluido biodegradável Toro previamente vendido. Contacte o distribuidor Toro para obter mais informação.

    Fluidos alternativos:

    • Mobil EAL Envirosyn H 46 (EUA)

    • Óleo hidráulico Mobil EAL 46 (Internacional)

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 30). Retire a tampa.

      g008886
    3. Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível do fluido. O nível de fluido deverá encontrar-se a cerca de 6 mm da marca na vareta.

    4. Se o nível estiver baixo, junte fluido suficiente para elevar o nível até à marca Cheio.

    5. Volte a colocar a tampa e a vareta no tubo de enchimento.

    Verificar o contacto entre o cilindro e a lâmina de corte

    Diariamente e antes de iniciar a operação, verifique o contacto entre a lâmina de corte e o cilindro, ainda que a qualidade de corte tenha sido considerada anteriormente aceitável. Tem de existir um contacto ligeiro entre a lâmina de corte e o cilindro, em todo o comprimento dos mesmos (consulte a secção sobre o ajuste do cilindro à lâmina de corte, no Manual do utilizador da unidade de corte).

    Verificação da pressão dos pneus

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique a pressão dos pneus.
  • Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão correta dos pneus é de 0,83 bar (12 psi).

    Note: Mantenha a pressão recomendada em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina.

    Perigo

    Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados. Tal pode mesmo levar a um capotamento, e a consequentes lesões ou morte.

    Não encha de menos os pneus.

    Aperte as porcas das rodas.

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após a primeira hora
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • A cada 200 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Aperte as porcas das rodas com 61 a 88 Nm.

    Aviso

    A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões.

    Mantenha o binário de aperto adequado das porcas das rodas.

    Posicionamento do banco

    Alterar a posição do banco

    O banco pode deslocar-se para a frente e para trás. Posicione o banco de forma a obter o melhor controlo possível da máquina e o maior conforto.

    1. Mova a alavanca para o lado e desbloqueie o banco (Figura 31).

    2. Deslize o banco para a posição desejada e solte a alavanca para bloquear na posição.

    Alteração da suspensão do banco

    Pode ajustar o banco de forma a proporcionar uma condução confortável. Posicione o banco de forma a ficar o mais confortável possível.

    Para o ajustar o banco, rode o botão numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 31).

    Alterar a posição das costas

    Pode ajustar as costas do banco para oferecer uma utilização cómoda. Posicione as costas do banco de forma a ficarem o mais confortáveis possível.

    Para ajustar, rode o botão, sob o apoio para o braço direito, numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 31).

    Alterar a posição do apoio dos braços

    Os apoios dos braços podem ser ajustados de forma a proporcionar uma condução confortável. Posicione os apoios dos braços de forma a ficar o mais confortável possível.

    Eleve o apoio dos braços e rode o botão numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 31).

    g010515

    Segurança durante o funcionamento

    Segurança geral

    • O proprietário/operador pode prevenir e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos pessoais ou danos materiais.

    • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calçado resistente antiderrapante e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não use joias.

    • Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas.

    • Nunca transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento.

    • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis.

    • Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape.

    • Antes de ligar o motor, certifique-se de que as transmissões estão na posição de ponto morto, o travão de mão está engatado e coloque-se na posição de operação.

    • Mantenha as mãos e pés longe das unidades de corte. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga.

    • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido.

    • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão.

    • Não utilize o cortador perto de declives muito acentuados, valas ou margens. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder.

    • Pare os cilindros sempre que não estiver a cortar.

    • Pare a máquina e inspecione as unidades de corte depois de atingir um objeto ou se existir uma vibração anormal na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento.

    • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas e passeios com a máquina. Dê sempre prioridade.

    • Desengate a transmissão para a unidade de corte e desligue o motor antes de ajustar a altura de corte (exceto se a puder ajustar a partir da posição de operação).

    • Nunca ligue o motor numa área onde os gases de escape fiquem presos.

    • Nunca deixe a máquina em funcionamento sem vigilância.

    • Antes de sair da posição de operação (incluindo para esvaziar os depósitos de recolha ou desobstruir a calha), faça o seguinte:

      • Estacione a máquina numa superfície nivelada.

      • Desative a tomada de força e desça os acessórios.

      • Engate o travão de mão.

      • Desligue o motor e retire a chave.

      • Espere até todas as peças móveis pararem.

    • Não opere a máquina quando existir risco de relâmpagos.

    • Não use a máquina como um veículo de reboque.

    • Utilize apenas acessórios, engates e peças de substituição aprovados pela The Toro® Company.

    Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS)

    • Não retire a unidade ROPS da máquina.

    • Certifique-se de que o cinto de segurança está preso e o pode tirar rapidamente em caso de emergência.

    • Verifique cuidadosamente se existem obstruções suspensas e não entre em contacto com elas.

    • Mantenha o ROPS em boas condições de funcionamento inspecionando-o regularmente para verificar se há danos e mantenha apertadas todas as fixações.

    • Substitua um ROPS danificado. Não efetue nenhuma reparação ou modificação.

    Máquinas com uma barra estabilizadora fixa

    • O ROPS é um dispositivo integral de segurança.

    • Use sempre o cinto de segurança.

    Segurança em declives

    • Estabeleça os seus próprios procedimentos e regras para operar em inclinações. Estes procedimentos têm de incluir vigilância do local para determinar que inclinações são seguras para operação da máquina. Utilize sempre o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação.

    • Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. Operar a máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.

    • Opere a máquina a uma velocidade mais reduzida quando está num declive.

    • Se não se sentir à vontade ao operar numa inclinação, não o faça.

    • Preste atenção a buracos, raízes, altos, pedras ou outros objetos não visíveis. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina. A relva alta pode esconder diversos obstáculos.

    • Escolha uma velocidade baixa que não implique ter de parar ou mudar a mudança quando estiver num declive.

    • O capotamento pode ocorrer antes de perder a tração.

    • Evite operar a máquina em relva molhada. Os pneus podem perder tração; independentemente de os travões serem ativados e estarem a funcionar corretamente.

    • Evite arrancar, parar ou virar num declive.

    • Todos os movimentos em declives devem ser lentos e graduais. Não altere subitamente a velocidade ou a direção da máquina.

    • Não opere a máquina perto de depressões, valas, diques ou massas de água. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo (duas vezes a largura da máquina).

    Ligar e desligar o motor

    Pode ser necessário purgar o sistema de combustível se tiver ocorrido qualquer uma das situações seguintes (consulte Purga do sistema de combustível:

    • Arranque inicial de um motor novo

    • Paragem do motor por falta de combustível.

    • A revisão dos componentes do sistema de combustível foi realizada; ex: filtro substituído, etc.

    Ligação do motor

    1. Certifique-se de que o travão de mão está engatado e que o interruptor da transmissão da unidade de corte está na posição DESENGATAR.

    2. Retire o pé do pedal de tração e certifique-se de que este se encontra na posição PONTO MORTO.

    3. Desloque a alavanca do acelerador até metade do seu curso.

    4. Meta a chave na ignição e rode-a para a posição LIGAR/PRé-AQUECIMENTO até que o indicador luminoso se apague (7 segundos, aproximadamente); depois, rode a chave para a posição ARRANQUE para acionar o motor de arranque.

      Note: Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento. A chave deslocar-se-á automaticamente para a posição LIGAR/FUNCIONAMENTO.

      Important: Para evitar sobreaquecimento do motor de arranque, não ative o motor de arranque mais de 15 segundos. Após 10 segundos de arranque contínuo, aguarde 60 segundos antes de ativar novamente o motor de arranque.

    5. Quando o motor é ligado pela primeira vez ou após uma revisão do motor, deverá conduzir a máquina em marcha à frente e marcha-atrás durante um ou dois minutos. Use também a alavanca de elevação e o interruptor da transmissão da unidade de corte para garantir o perfeito funcionamento de todos os componentes.

      Rode o volante para a esquerda e para a direita para verificar a resposta da direção; depois, desligue o motor e procure eventuais fugas de óleo, peças soltas e qualquer mau funcionamento percetível.

      Cuidado

      Tocar em peças em movimento pode provocar ferimentos.

      Desligue o motor e aguarde até que todas as peças se encontrem imóveis antes de verificar se existem fugas de óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas.

    Desligar o motor

    Desloque a alavanca do acelerador para a posição RALENTI, ponha o interruptor da transmissão da unidade de corte na posição DESENGATAR e rode a chave da ignição para DESLIGAR. Tire a chave da ignição para evitar arranques acidentais.

    Definir a velocidade dos cilindros

    Para se obter um corte consistente de alta qualidade e um aspeto uniforme depois do corte é importante ajustar corretamente os controlos da velocidade dos cilindros (situados por baixo do banco). Ajuste os controlos da velocidade dos cilindros da seguinte maneira:

    1. Selecione a altura de corte para a qual as unidades de corte estão ajustadas.

    2. Escolha a velocidade que melhor se adapta às suas condições.

    3. Utilize o gráfico no autocolante da velocidade dos cilindros (Figura 32), para determinar a velocidade adequada dos cilindros.

      decal121-7884
    4. Para ajustar a velocidade dos cilindros, rode o manípulo (Figura 33) até que a seta indicadora fique alinhada com o número que designa o ajuste desejado.

      g020259

      Note: Pode aumentar ou diminuir a velocidade do cilindro para compensar as condições da relva. Ao utilizar cestos, aumente a velocidade do cilindro para melhorar o desempenho da recolha.

    Ajustar o contrapeso do braço de elevação

    Pode ajustar o contrapeso nos braços de elevação da unidade de corte traseira para compensar condições de relva diferentes e para manter uma altura de corte uniforme em condições severas ou em áreas onde se acumula palha.

    Pode ajustar cada mola do contrapeso para 1 dos 4 ajustes. Cada incremento aumenta ou diminui o contrapeso da unidade de corte em 1,4 kg. As molas podem ser colocadas na parte de trás do primeiro atuador de mola para retirar o contrapeso (quarta posição).

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Insira um tubo ou objeto semelhante na extremidade longa da mola para aliviar a tensão durante o ajuste (Figura 34).

      Cuidado

      As molas estão sob tensão e podem causar ferimentos.

      Tenha cuidado ao ajustá-las.

    3. Enquanto alivia a tensão da mola, retire o parafuso e a porca de bloqueio que prendem o atuador de mola ao suporte (Figura 34).

      g020250
    4. Desloque o atuador da mola para a posição do orifício desejado e prenda com o parafuso e a porca de bloqueio.

    5. Repita este procedimento para a outra mola.

    Purga do sistema de combustível

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Certifique-se de que o depósito de combustível se encontra meio cheio.

    3. Destranque e levante o capot.

      Perigo

      Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.

      Não encha completamente o depósito de combustível. Adicione combustível ao depósito de combustível, até que o nível se encontre entre 6 e 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. Este espaço no depósito permite a expansão do combustível.

    4. Desaperte o parafuso de purga que se encontra na bomba de injeção de combustível (Figura 35).

      g008891
    5. Rode a chave da ignição para a posição LIGAR. Este procedimento irá ativar a bomba de combustível elétrica, forçando a saída de ar através do parafuso de purga.

      Note: Mantenha a chave na posição LIGAR enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso.

    6. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição DESLIGAR.

    Note: Normalmente, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de purga. No entanto, se o motor não arrancar, isso poderá significar que ainda existe ar entre a bomba de injeção e os injetores; consulte Purga de ar dos injetores.

    Interpretação da luz de diagnóstico

    A máquina vem com uma luz de diagnóstico que indica se o controlador eletrónico detetar uma avaria eletrónica. A luz de diagnóstico encontra-se no painel de controlo (Figura 36). Quando o controlador eletrónico está a funcionar corretamente e a chave na ignição é colocada na posição LIGAR, a luz de diagnóstico do controlador acende-se durante 3 segundos e desliga-se para indicar que a luz está a funcionar de forma adequada. Se o motor se desligar, a luz acende-se fixa até se mudar a posição da chave. A luz pisca se o controlador detetar uma avaria no sistema elétrico. A luz para de piscar e é automaticamente reinicializada quando a chave na ignição é colocada na posição DESLIGAR logo que a avaria esteja resolvida.

    g020251

    Quando a luz de diagnóstico do controlador pisca, foi detetado um dos seguintes problemas pelo controlador:

    • Uma das saídas entrou em curto-circuito.

    • Uma das saídas está aberta.

    Utilizando o visor de diagnóstico, determine qual a saída com a avaria e consulte Verificação dos interruptores de segurança.

    Se a luz de diagnóstico não estiver acesa quando a chave da ignição estiver na posição LIGAR, isto significa que o controlador eletrónico não está a funcionar. As causas possíveis são as seguintes:

    • O circuito não está ligado

    • A lâmpada está fundida.

    • Os fusíveis estão queimados.

    • Não está a funcionar corretamente.

      Verifique as ligações elétricas, os fusíveis de entrada e a lâmpada da luz de diagnóstico para determinar a avaria. Certifique-se de que o conector do circuito está ligado ao conector de fios.

    Compreender o visor ACE de diagnóstico

    A máquina está equipada com um controlador eletrónico que controla a maior parte das funções da máquina. O controlador determina qual a função necessária para os diversos interruptores de entrada (ou seja, interruptor do banco, ignição, etc.) e ativa as saídas para acionar os solenóides ou relés para a função da máquina em questão.

    Para que o controlador eletrónico controle a máquina como pretendido, cada um dos interruptores de entrada, solenóides de saída e relés têm que ser ligados e estar a funcionar corretamente.

    Utilize o visor ACE de diagnóstico para ajudar o utilizador a verificar as funções elétricas da máquina.

    Verificação dos interruptores de segurança

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o sistema de bloqueio.
  • O objetivo dos interruptores de segurança é evitar o arranque ou a ligação do motor, exceto nos casos em que o pedal de tração esteja na posição de PONTO MORTO, o interruptor de ativação/desativação esteja na posição de DESATIVAçãO e a alavanca de controlo de elevação/descida das unidades de corte esteja na posição de PONTO MORTO. Adicionalmente, o motor para quando se carrega no pedal de tração sem ninguém no banco ou com o travão de mão engatado.

    Cuidado

    A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões.

    • Não desative os interruptores de bloqueio.

    • Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.

    Verificação da função dos interruptores de segurança

    1. Estacione a máquina numa superfície plana, desça as unidades de corte, engate o travão de mão e desligue o motor.

    2. Retire a cobertura do painel de controlo.

    3. Localize os fios e o conector de circuito (Figura 37).

      g020260
    4. Com cuidado, desligue o conector de circuito do conector dos fios.

    5. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de fios (Figura 38).

      Note: Certifique-se de que o autocolante com o desenho correto está colocado no visor ACE de diagnóstico.

      g004140
    6. Rode a chave na ignição para a posição LIGAR, mas não ligue o motor.

      Note: o texto a vermelho no autocolante refere-se aos interruptores de entrada e o texto a verde refere-se às saídas.

    7. Acende-se o LED das “entradas apresentadas”, na coluna inferior direita do visor ACE de diagnóstico. Se o LED das “saídas apresentadas” se acender, carregue no botão de comutação do visor ACE de diagnóstico para passar para as “entradas apresentadas.”

      O visor ACE de diagnóstico acende o LED associado a cada uma das entradas quando esse interruptor de entrada é fechado.

    8. Mude cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sentado no banco, engatar pedal de tração, etc.) e verifique se o LED adequado se acende e apaga no visor ACE de diagnóstico. Repita isto para todos os interruptores que pode alterar à mão.

    9. Se o interruptor estiver fechado e o LED correspondente não se acender, verifique todos os fios e ligações e depois verifique todos os interruptores com um ohmímetro ou multímetro. Substitua todos os interruptores danificados e repare todos os fios danificados.

      Note: O visor ACE de diagnóstico também pode detetar quais os solenóides de saída ou relés que estão acionados. Esta é uma forma rápida de determinar se uma avaria da máquina é elétrica ou hidráulica.

    Verificação da função de saída

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Retire o painel de acesso do lado do braço de controlo.

    3. Localize os fios e os conectores junto ao controlador.

    4. Com cuidado, desligue o conector de circuito do conector dos fios.

    5. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de fios.

      Note: Certifique-se de que o autocolante com o desenho correto está colocado no visor ACE de diagnóstico.

    6. Rode a chave na ignição para a posição LIGAR, mas não ligue o motor.

      Note: o texto a vermelho no autocolante refere-se aos interruptores de entrada e o texto a verde refere-se às saídas.

    7. Deve acender-se o LED das “saídas apresentadas”, na coluna inferior direita do visor ACE de diagnóstico. Se o LED das “entradas apresentadas” se acender, carregue no botão de comutação do visor ACE de diagnóstico para passar para as “saídas apresentadas”.

      Note: Pode ser necessário alternar várias vezes entre as “entradas apresentadas” e as “saídas apresentadas” para executar o passo seguinte. Para alternar, carregue uma vez no botão de comutação. Pode repetir este procedimento as vezes necessárias. Não carregue no botão sem soltar.

    8. Sente-se no banco e tente aceder à função pretendida da máquina. Os LEDs de saída adequados devem acender-se para indicar que o MCE (módulo de controlo eletrónico) está a ativar essa função.

      Note: Se os LEDs de saída corretos não se acenderem, verifique se os interruptores de entrada correspondentes estão nas posições corretas para que essa função seja ativada. Verifique se as funções dos interruptores estão corretas. Se os LEDs de saída estiverem acesos como especificado e a máquina não funcionar corretamente, isso significa que o problema não tem uma origem elétrica. Efetue as reparações necessárias.

      Note: Se cada um dos interruptores de saída estiver na posição correta e a funcionar corretamente e os respetivos LEDs de saída não se acenderem, isto indica um problema ao nível do MCE. Neste caso, solicite a assistência do distribuidor Toro.

      Important: O visor ACE de diagnóstico não pode ser deixado ligado à máquina. Não foi concebido para suportar o ambiente de utilização diária da máquina. Quando terminar de utilizar o ACE de diagnóstico, desligue-o da máquina e ligue o conector do circuito ao conector de fios. A máquina só funciona se o conector do circuito estiver instalado. Guarde o ACE de diagnóstico num local seco e não na máquina.

    Segurança após o funcionamento

    • Limpe todos os vestígios de relva e detritos das unidades de corte, silenciosos e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.

    • Se as unidades de corte estiverem na posição de transporte, utilize o bloqueio mecânico positivo (se disponível) antes de abandonar a máquina.

    • Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado.

    • Desative o sistema de combustível antes do armazenamento ou transporte da máquina.

    • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.

    • Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas, especialmente as partes do engate da lâmina.

    • Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados.

    Identificar os pontos de reboque

    g198911

    Transporte da máquina

    • Utilize rampas de largura total para carregar máquina num atrelado ou camião.

    • Prenda bem a máquina.

    Reboque da máquina

    Em caso de emergência, a máquina pode ser rebocada durante uma curta distância; no entanto, a Toro não o recomenda como procedimento normal.

    Important: Não reboque a máquina a uma velocidade superior a 3-4 km/h porque o sistema de transmissão pode sofrer danos. Se for necessário deslocar a máquina mais de um km, deverá utilizar um camião ou um atrelado.

    1. Localize a válvula de derivação na bomba (Figura 40) e rode-a 90°.

      g008892
    2. Antes de pôr o motor em funcionamento, feche a válvula de derivação rodando-a 90° (1/4 de volta).

      Important: Não ligue o motor quando a válvula se encontrar aberta.

    Sugestões de utilização

    Sugestões gerais

    Familiarizar-se com a máquina

    Antes de cortar a relva, treine a utilização da máquina num espaço aberto. Ligue e desligue o motor. Pratique a marcha para a frente e a marcha-atrás. Levante e baixe as unidades de corte e engate e desengate os cilindros. Quando se sentir à vontade com a máquina, pratique a subida e a descida de terrenos inclinados a diferentes velocidades.

    Perigo

    Operar a máquina sem usar o cinto de segurança poderá resultar em ferimentos graves ou morte.

    Utilize sempre o cinto de segurança.

    Compreender o sistema de avisos

    Se se acender uma luz de advertência durante a operação, pare imediatamente a máquina e solucione o problema antes de continuar. Se continuar a utilizar a máquina com uma avaria pode danificar gravemente a máquina.

    Corte de relva

    Ponha o motor a funcionar e coloque o acelerador na posição FAST. Coloque o interruptor de ativação/desativação na posição de ATIVAçãO e utilize a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para as controlar (as unidades de corte dianteiras são baixadas antes das unidades de corte traseiras). Para avançar e cortar a relva, carregue no pedal de tração para a frente.

    Conduzir a máquina em modo de transporte

    Mova o interruptor de ativação/desativação para a posição de DESATIVAçãO e eleve as unidades de corte para a posição de transporte. Desloque a alavanca de Corte/Transporte para a posição de TRANSPORTE. Tenha cuidado ao conduzir por entre objetos para não danificar acidentalmente a máquina e as unidades de corte. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina em declives. Conduza lentamente e evite mudanças de direção bruscas, de modo a prevenir qualquer capotamento.

    Manutenção

    Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

    Plano de manutenção recomendado

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após a primeira hora
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Verifique a condição e tensão de todas as correias.
  • Substituição do filtro hidráulico.
  • Após as pimeiras 50 horas
  • Mude o óleo e o filtro.
  • Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o nível de óleo do motor.
  • Verificar o nível de líquido de arrefecimento do motor.
  • Verificação do nível do fluido hidráulico.
  • Verifique a pressão dos pneus.
  • Verifique o sistema de bloqueio.
  • Efetue a drenagem do separador de água.
  • Limpe os detritos do radiador.
  • Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas.
  • A cada 25 horas
  • Verifique o nível de eletrólito(Se a máquina estiver guardada, verifique a cada 30 dias).
  • A cada 50 horas
  • Lubrifique todos os rolamentos e casquilhos(diariamente quando as condições forem de poeira e sujidade).
  • A cada 100 horas
  • Verifique a condição e tensão de todas as correias.
  • A cada 150 horas
  • Mude o óleo e o filtro.
  • A cada 200 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Efetue a manutenção do filtro de ar (com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade).
  • Verifique o ajuste do travão de mão.
  • Substituição do filtro hidráulico.
  • A cada 400 horas
  • Verifique as tubagens de combustível e respetivas ligações.
  • Substitua o recipiente do filtro de combustível.
  • Substituição do fluido hidráulico.
  • Cada 2 anos
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Cuidado

    Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.

    Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.

    Lista de manutenção diária

    Copie esta página para uma utilização de rotina.

    Verificações de manutençãoPara a semana de:
    Sáb.Dom.
    Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança.       
    Verifique o funcionamento dos travões.       
    Verifique o nível de óleo do motor.       
    Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento.       
    Efetue a drenagem do separador de combustível/água.       
    Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.       
    Verifique todos os ruídos estranhos no motor.1       
    Verifique se existem detritos no radiador.       
    Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento.       
    Verifique o nível de fluido do sistema hidráulico.       
    Verifique se as mangueiras hidráulicas se encontram danificadas.       
    Verifique se há fuga de fluidos.       
    Verifique o nível de combustível.       
    Verifique a pressão dos pneus.       
    Verifique o funcionamento do painel de instrumentos.       
    Verifique o ajuste da altura do corte.       
    Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação.2       
    Retoque a pintura danificada.       

    1Em caso de arranque difícil, verifique as velas de ignição e os injetores; poderá ainda verificar-se alguma produção excessiva de fumo ou um funcionamento irregular da máquina.

    2 Imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.

    Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do proprietário do motor.

    Note: Para obter um esquema elétrico ou esquema hidráulico da máquina, visite www.Toro.com.

    Notas sobre zonas problemáticas

    Inspeção executada por:
    ItemDataInformação
       
       
       
       
       

    Tabela de intervalos de revisão

    decal120-2102

    Procedimentos a efectuar antes da manutenção

    Segurança da manutenção prévia

    • Antes de ajustar, limpar, reparar ou abandonar a máquina, faça o seguinte:

      • Estacione a máquina numa superfície plana.

      • Desloque o interruptor do acelerador para a posição de ralenti baixo.

      • Desengate as unidades de corte.

      • Baixe as unidades de corte.

      • Certifique-se de que a tração está em ponto morto.

      • Engate o travão de mão.

      • Desligue o motor e retire a chave.

      • Espere até todas as peças móveis pararem.

      • Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.

    • Se as unidades de corte estiverem na posição de transporte, utilize o bloqueio mecânico positivo (se disponível) antes de abandonar a máquina.

    • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.

    • Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus componentes sempre que necessário.

    • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.

    Desmontagem do capot

    O capot pode ser facilmente retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do motor.

    1. Destranque e levante o capot.

    2. Tire o perno de gancho que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Figura 42).

      g008908
    3. Faça deslizar o capot para o lado direito, levante o outro lado e retire-o dos suportes.

    Note: Efetue o procedimento inverso para montar o capot.

    Retirar a cobertura da bateria

    Desaperte os botões e retire a cobertura da bateria (Figura 43).

    Note: Consulte Manutenção da bateria para mais informações.

    g008874

    Lubrificação

    Lubrificar os rolamentos e casquilhos

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 50 horas
  • Lubrifique todos os rolamentos e casquilhos(diariamente quando as condições forem de poeira e sujidade).
  • Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    Lubrifique os bocais de lubrificação regularmente com massa lubrificante n.º 2 à base de lítio. Lubrifique diariamente os rolamentos e casquilhos quando as condições forem de extrema poeira e sujidade. Se a poeira ou sujidade penetrar no interior dos rolamentos e casquilhos pode acelerar o processo de desgaste. Lubrifique os bocais de lubrificação imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.

    A localização dos bocais de lubrificação e as quantidades são as seguintes:

    • Articulação da direção (Figura 44)

      g008897
    • Articulações do braço de elevação frontal e cilindros de elevação (3 cada); consulte Figura 45.

      g020409
    • Articulações do braço de elevação traseiro e cilindros de elevação (3 em cada lado); consulte Figura 46.

      g200803
    • Articulações da unidade de corte (2 cada); consulte Figura 47.

      g020393
    • Mecanismo de ajuste do ponto morto (Figura 48)

      g008901
    • Patilha Corte/Transporte (Figura 49)

      g008902
    • Articulação da tensão da correia (Figura 50)

      g008903

    Manutenção do motor

    Segurança do motor

    • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter.

    • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente.

    Manutenção do filtro de ar

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Efetue a manutenção do filtro de ar (com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade).
    • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.

    • Faça as revisões do filtro de ar nos intervalos recomendados ou mais cedo se o desempenho do motor se ressentir devido a condições extremamente poeirentas ou sujas. Mudar o filtro de ar antes de ser necessário apenas aumenta a possibilidade de entrar sujidade no motor quando retira o filtro.

    • Certifique-se de que a cobertura está corretamente assente e veda com o corpo do filtro de ar.

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Liberte os trincos que fixam a cobertura do filtro de ar ao respetivo corpo (Figura 51).

    3. Retire a cobertura do corpo do filtro de ar (Figura 51).

    4. Antes de remover o filtro, utilize ar de baixa pressão (2,76 bar, limpo e seco) para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro principal e o recipiente.

      Note: Evite a utilização de ar de alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro. Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando retira o filtro principal.

    5. Retire e substitua o filtro (Figura 51).

      Não limpe o elemento usado para evitar danificar os componentes do filtro.

      g002401
    6. Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo.

      Important: Não utilize um elemento danificado.

    7. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente.

      Important: Não pressione no centro flexível do filtro.

    8. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na cobertura amovível.

    9. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída.

    10. Instale a tampa orientando a válvula de saída de borracha para uma posição descendente – entre cerca de 5:00 a 7:00 quando vista da extremidade.

    11. Prenda os trincos da cobertura.

    Substituição do óleo e filtro do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 50 horas
  • Mude o óleo e o filtro.
  • A cada 150 horas
  • Mude o óleo e o filtro.
    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Retire o tampão de escoamento (Figura 52) e deixe o óleo escorrer para um recipiente adequado. Quando o óleo parar, volte a montar o tampão de escoamento.

      g020086
    3. Retire o filtro do óleo (Figura 53).

      g022147
    4. Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro e instale o filtro do óleo.

      Important: Não aperte demasiado o filtro.

    5. Junte óleo ao cárter; consulte Verificação do nível de óleo do motor.

    Manutenção do sistema de combustível

    Manutenção do depósito de combustível

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Cada 2 anos
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    Deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.

    Inspecionar tubagens de combustível e ligações

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 400 horas
  • Verifique as tubagens de combustível e respetivas ligações.
  • Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas.

    Drenagem do separador de água

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Efetue a drenagem do separador de água.
    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível.

    3. Liberte a válvula de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro (Figura 54).

      g009880
    4. Volte a apertar a válvula após o escoamento.

    Substituir o recipiente do filtro de combustível

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 400 horas
  • Substitua o recipiente do filtro de combustível.
    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Limpe a zona de montagem do recipiente do filtro (Figura 54).

    3. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem.

    4. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo.

    5. Monte o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com a superfície de montagem, rodando em seguida o filtro mais 1/2 volta.

    Purga de ar dos injetores

    Note: Este procedimento só deve ser utilizado se o sistema de combustível tiver sido purgado de ar, utilizando os procedimentos de purga de ar normais, e se o motor ainda não funcionar; consulte Purga do sistema de combustível.

    1. Estacione a máquina numa superfície plana, desça as unidades de corte, engate o travão de mão e desligue o motor.

    2. Liberte a tubagem que se encontra ligada ao injetor nº 1 e à estrutura de suporte da bomba de injeção.

      g008913
    3. Desloque o acelerador para a posição RáPIDO.

    4. Rode a chave da ignição para a posição ARRANQUE e aguarde até notar um fluxo de combustível em redor da tubagem. Rode a chave para a posição DESLIGAR quando existir um fluxo contínuo.

    5. Aperte bem as ligações da tubagem.

    6. Repita estes procedimentos nos restantes bicos.

    Manutenção do sistema eléctrico

    Segurança do sistema elétrico

    • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.

    • Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.

    Aviso

    Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento.

    Manutenção da bateria

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 25 horas
  • Verifique o nível de eletrólito(Se a máquina estiver guardada, verifique a cada 30 dias).
  • Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    Mantenha o nível do eletrólito da bateria e mantenha a parte superior da bateria limpa. Armazene a máquina num local em que a temperatura seja mais fresca para evitar que a bateria descarregue mais rapidamente.

    O nível das células deverá ser mantido utilizando água destilada ou desmineralizada. Não encha as células acima do fundo do anel de separação no interior de cada uma das células. Coloque as tampas de enchimento com os ventiladores a apontar para trás (para o depósito de combustível).

    Perigo

    O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves.

    • Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize proteção ocular para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.

    • Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos.

    Mantenha a zona superior da bateria limpa, lavando a periodicamente com uma escova molhada em amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior da bateria com água. Não retire a tampa do tubo de enchimento durante a limpeza.

    Os cabos da bateria deverão encontrar-se bem apertados, de modo a proporcionar um bom contacto elétrico.

    Aviso

    A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.

    • Desligue sempre o cabo negativo (preto) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho).

    • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) da bateria antes de ligar o cabo negativo (preto).

    Se verificar que existe corrosão nos terminais, desligue os cabos – o cabo negativo (-) em primeiro lugar – e raspe os contactos e os terminais separadamente. Ligue os cabos, o cabo positivo (+) em primeiro lugar e aplique vaselina nos terminais.

    Verificar os fusíveis

    Os fusíveis no sistema elétrico encontram-se debaixo do painel de controlo.

    Manutenção do sistema de transmissão

    Ajuste da posição ponto morto da transmissão de tração

    Se a máquina se mover enquanto o pedal de tração estiver na posição PONTO MORTO, ajuste o excêntrico da tração.

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Levante uma roda da frente e uma roda traseira e coloque suportes debaixo dos chassis.

      Aviso

      Se a máquina não estiver devidamente apoiada, poderá cair acidentalmente, ferindo quem estiver por baixo.

      Para que máquina não se mexa durante o ajuste, terá que ser levantada uma roda dianteira e uma roda traseira.

    3. Desaperte a porca de bloqueio no excêntrico de tração (Figura 56).

      g008922

      Aviso

      O motor tem de estar a funcionar para que possa efetuar um ajuste final no excêntrico de tração. Tocar em peças quentes ou em movimento pode provocar lesões graves.

      Mantenha as mãos, pés, rosto e outras partes do corpo afastadas da panela do escape, de outras partes quentes do motor e de componentes em rotação.

    4. Ligue o motor e rode o excêntrico sextavado em ambas as direções para determinar a posição intermédia do ponto morto.

    5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste.

    6. Desligue o motor.

    7. Retire os apoios e desça a máquina. Ensaie a máquina para se certificar de que esta não se movimenta quando o pedal de tração está na posição de ponto morto.

    Manutenção do sistema de arrefecimento

    Segurança do sistema de arrefecimento

    • Ingerir líquido de arrefecimento do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.

    • O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves.

      • Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.

      • Use um trapo quando abrir o tampão do radiador, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor.

    Limpe as zonas de arrefecimento do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Limpe os detritos do radiador.
  • Remova diariamente os detritos do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade.

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Eleve o capot.

    3. Limpe todos os detritos na área do motor.

    4. Limpe cuidadosamente ambos os lados do radiador com ar comprimido (Figura 57).

      g019984
    5. Feche o capot.

    Manutenção dos travões

    Ajustar o travão de mão

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Verifique o ajuste do travão de mão.
    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Desaperte o parafuso de afinação que fixa o manípulo à alavanca do travão de mão (Figura 58).

      g008923
    3. Rode o manípulo até que um binário de 133 a 178 N seja necessário para ativar a alavanca.

    4. Aperte o parafuso de afinação depois de concluir a afinação.

    Manutenção das correias

    Manutenção das correias do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 10 horas
  • Verifique a condição e tensão de todas as correias.
  • A cada 100 horas
  • Verifique a condição e tensão de todas as correias.
  • Esticar a correia do alternador/ventoinha

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Abra o capot.

    3. Verifique a pressão calcando a correia até ficar entre o alternador e as polias do cárter.

      Note: Com 98 N de força, a correia deve defletir 11 mm.

      g008916
    4. Se o desvio estiver incorreto, leve a cabo os seguintes procedimentos para colocar tensão na correia:

      1. Desaperte a porca que fixa a braçadeira ao motor e a porca que fixa o alternador à braçadeira.

      2. Insira uma barra de apoio entre o alternador e o motor e use-a como alavanca no alternador.

      3. Quando tiver alcançado a tensão pretendida, aperte o alternador e fixe as abraçadeiras para manter o ajuste.

    Substituição da correia de transmissão

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Insira uma chave de porcas ou um pequeno bocado de tudo na extremidade da mola tensora da correia.

      Aviso

      A mola está sob grande carga e pode causar ferimentos

      Tenha cuidado ao aliviar a tensão da mola.

    3. Empurre a mola para a frente e para trás (Figura 60) para a desprender do apoio e libertar a tensão da mola.

      g008917
    4. Substitua a correia.

    5. Repita o procedimento inverso para imprimir tensão na mola.

    Manutenção do sistema de controlo

    Ajustar a alavanca do acelerador

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Ponha a alavanca do acelerador para atrás para que fique presa na ranhura do painel de controlo.

    3. Desaperte o dispositivo de ligação do cabo do acelerador na alavanca da bomba de injeção (Figura 61).

      g020336
    4. Mantenha a alavanca contra o bloqueio intermédio inferior e aperte o cabo de ligação.

    5. Desaperte os parafusos que prendem o controlo do acelerador ao painel de controlo.

    6. Empurre a alavanca do acelerador para a frente.

    7. Faça deslizar a placa de bloqueio até entrar em contacto com alavanca do acelerador e aperte os parafusos, fixando assim o controlo do acelerador ao painel de controlo.

    8. Se a alavanca não mantiver a posição durante este procedimento, aperte a porca de bloqueio, que serve para fixar o dispositivo de fricção na alavanca do acelerador, aplicando uma força de 5 a 6 N·m.

      Note: A força máxima necessária para operar a alavanca do acelerador deverá ser de 89 N.

    Manutenção do sistema hidráulico

    Segurança do sistema hidráulico

    • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.

    • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.

    • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.

    • Elimine com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer procedimento neste sistema.

    • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico.

    Substituição do filtro hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 10 horas
  • Substituição do filtro hidráulico.
  • A cada 200 horas
  • Substituição do filtro hidráulico.
  • Utilize o filtro sobressalente original Toro, peça n.º 86-3010.

    Important: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes.

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Limpe a zona de montagem do filtro. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro (Figura 62) e retire o filtro.

      g019986
    3. Lubrifique a junta vedante do novo filtro e encha o filtro com fluido hidráulico.

    4. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa. Aperte o filtro até que a gaxeta toque na placa de montagem; depois, aperte o filtro 1/2 volta.

    5. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. Desligue o motor e verifique se existem fugas.

    Substituição do fluido hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 400 horas
  • Substituição do fluido hidráulico.
  • Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor TORO para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo.

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Desligue o tubo hidráulico grande (Figura 63) do reservatório e deixe o fluido hidráulico escorrer para um recipiente.

      g020253
    3. Instale o tubo hidráulico quando o fluido pare de escorrer.

    4. Encha o reservatório (Figura 64) com aproximadamente 13,2 l de fluido hidráulico; consulte Verificar o sistema hidráulico.

      Important: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. A utilização de outros fluidos poderá danificar o sistema.

      g008886
    5. Em seguida, volte a montar a tampa do reservatório. Ligue o motor e utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema.

    6. Verifique se existem fugas; desligue o motor.

    7. Verifique o nível de fluido e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca FULL (Cheio) da vareta.

      Important: Não encha muito o depósito.

    Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas.
  • Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    Verifique as tubagens e as uniões hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.

    Manutenção do sistema da unidade de corte

    Segurança da unidade de corte

    Uma unidade de corte desgastada ou danificada pode partir-se e um pedaço de cilindro ou lâmina pode ser projetado e atingir o operador ou alguém que esteja por perto, provocando ferimentos pessoais graves ou até mesmo a morte.

    • Inspecione periodicamente as unidades de corte para verificar se apresentam sinais de desgaste ou outros danos.

    • Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das unidades de corte. Envolva as lâminas ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efetuar a manutenção dos cilindros e das lâminas. Substitua ou retifique os cilindros ou lâminas de corte; não os endireite nem solde.

    • Em máquinas multilâminas, esteja atento ao facto de que a rotação de um cilindro pode provocar a rotação de outras lâminas.

    Utilizar a barra indicadora opcional

    Utilizar a barra indicadora (Figura 65) para ajustar a unidade de corte. Consulte o Manual do utilizador da unidade de corte quanto aos procedimentos de ajuste.

    g004552

    retificação das unidades de corte

    Aviso

    Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves.

    • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento.

    • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento.

    Note: Ao fazer a manutenção, todas as unidades de corte operam em conjunto.

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e mova o interruptor para a posição DESATIVAR.

    2. Eleve a plataforma do piso para expor os controlos.

    3. Faça os ajustes iniciais do cilindro à lâmina de corte; consulte o Manual do utilizador da unidade de corte.

    4. Ligue o motor e deixe-o funcionar ao ralenti lento.

      Perigo

      Mudar a velocidade do motor ao retificar pode fazer com que os cilindros vão abaixo.

      • Nunca altere a velocidade do motor durante a retificação

      • Faça a retificação apenas com o motor ao ralenti.

    5. Defina o controlo da velocidade dos cilindros para a posição 1 (Figura 66).

      g020248
    6. Mova a alavanca de retificação para a posição R (Figura 66).

      Perigo

      Tocar nos cilindros quando estes estão em movimento pode causar ferimentos.

      Para evitar ferimentos pessoais certifique-se de que está afastado das unidades de corte antes de continuar.

    7. Com a alavanca de corte/transporte na posição de CORTE, desloque o interruptor de ativação/desativação para a posição de ATIVAR. Desloque para a frente a alavanca de controlo de elevação/descida das unidades de corte, para iniciar a retificação nos respetivos cilindros.

    8. Aplique o produto de retificação com uma escova de cabo comprido. Nunca utilize uma escova de cabo curto.

    9. Se os cilindros forem abaixo ou ficarem erráticos ao retificar, selecione um valor de velocidade maior do cilindro até que a velocidade estabilize e, sem seguida, volte a colocar a velocidade do cilindro para o valor 1 ou para a sua velocidade desejada.

    10. Para ajustar as unidades de corte durante a retificação, desative os cilindros, deslocando a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para trás; coloque o interruptor de ativação/desativação na posição DESATIVAçãO e desligue o motor. Depois de concluir os ajustes, repita os passos 5 a 9.

    11. Repita este procedimento para todas as unidades de corte a retificar.

    12. Quando concluir, volte a colocar a alavanca de retificação na posição de CORTE, desça a plataforma do piso e lave todo o produto de retificação das unidades de corte. Ajuste o contacto do cilindro da unidade de corte com as lâminas, conforme necessário. Desloque o controlo da velocidade do cilindro da unidade de corte para a posição desejada.

      Important: Se a alavanca de retificação não voltar à posição de F (corte) após a retificação, as unidades de corte não sobem ou deixam de funcionar devidamente.

      Note: Para um melhor fio de corte, passe uma lima na frente da lâmina de corte depois de concluída a retificação. Assim, reduz imperfeições ou arestas que se possam ter formado no fio de corte.

    Armazenamento

    Guardar a bateria

    Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-la completamente. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada. A gravidade específica de uma bateria totalmente carregada é de 1,265 a 1,299.

    Preparar da máquina para armazenamento sazonal

    Siga estes procedimentos sempre que guardar a máquina durante mais de 30 dias.

    Preparação da unidade de tração

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor.

    3. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus com uma pressão de 0,83 bar (12 psi).

    4. Verifique todas as fixações e aperte-as sempre que necessário.

    5. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação. Limpe a massa lubrificante em excesso.

    6. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as mossas existentes no corpo metálico.

    7. Efetue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma:

      1. Retire os terminais dos pólos da bateria.

      2. Retire a bateria.

      3. Carregue a bateria lentamente durante 24 horas antes de a guardar e cada 2 meses para evitar a sulfatização do chumbo da bateria.

        Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada. A gravidade específica de uma bateria totalmente carregada é de 1,265 a 1,299.

      4. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio.

      5. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão.

      6. Guarde a bateria num local seguro ou na própria máquina numa área fresca. Se optar por guardar a bateria na máquina, não ligue os cabos.

    Preparação do motor

    1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento.

    2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo.

    3. Encha o recipiente de óleo com cerca de 3,8 litros de óleo de motor SAE 15W-40.

    4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade de ralenti durante cerca de 2 minutos.

    5. Desligue o motor.

    6. Retire todo o combustível do depósito, das tubagens, do filtro de combustível e do separador de água.

    7. Lave o depósito de combustível com gasóleo novo e limpo.

    8. Aperte todas as uniões do sistema de combustível.

    9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar.

    10. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável.

    11. Verifique a proteção anticongelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona.