Introduzione

Leggete attentamente queste informazioni al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza.

Potete contattare Toro direttamente sul sito www.Toro.com per informazioni su prodotti e accessori, assistenza nell'individuazione di un distributore o per registrare il vostro prodotto.

Ogni volta che vi occorre assistenza, ricambi Toro originali o informazioni aggiuntive, contattate un Centro assistenza autorizzato o il Servizio clienti Toro e tenete pronto il numero di modello e il numero di serie del vostro prodotto. Il numero del modello ed il numero di serie si trovano nella posizione riportata nella Figure 1. Scrivete i numeri nello spazio previsto.

g002070

Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale identifica i pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza, identificati dal simbolo di avvertimento (Figure 2), che segnala un pericolo in grado di provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate.

g000502

Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni di carattere meccanico di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.

Avvertenza

CALIFORNIA

Proposition 65 Warning

Il presente prodotto contiene una o più sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.

I gas di scarico dei motori Diesel e alcuni dei loro elementi costitutivi sono noti allo Stato della California come cancerogeni e responsabili di difetti congeniti ed altri problemi riproduttivi.

Questo veicolo polifunzionale pensato per l'utilizzo in applicazioni professionali da parte di operatori professionisti del verde. stata progettata principalmente per trasportare gli utensili utilizzati nelle suddette applicazioni. Questa macchina consente il trasporto sicuro di un operatore e di un passeggero sugli appositi sedili. Il pianale della macchina non adatto al trasporto passeggeri.

Questo prodotto conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformit (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.

Costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 4442 o 4443, utilizzare o azionare questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria a meno che il motore non sia dotato di un parascintille, come definito nella Sezione 4442, mantenuto in effettivo stato di marcia, o a meno che il motore non sia realizzato, attrezzato o mantenuto per la prevenzione di incendi.

Close section

Sicurezza

L'errato utilizzo o manutenzione da parte dell'operatore o del proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il potenziale di infortuni, rispettate le presenti istruzioni di sicurezza e prestate sempre attenzione al simbolo di avviso di sicurezza, che significa Attenzione, Avvertenza o Pericolo – istruzioni per la sicurezza personale. Il mancato rispetto delle istruzioni pu provocare infortuni o la morte.

La macchina soddisfa i requisiti dello standard SAE J2258.

Important: Per i dadi normativi CE obbligatori, fate riferimento alla Dichiarazione di conformit in dotazione con la macchina.

Norme di sicurezza

Important: Questa macchina progettata principalmente come macchina fuoristrada e non destinata all'uso eccessivo su strade pubbliche.Quando utilizzate la macchina su strade pubbliche, attenetevi a tutti i regolamenti del traffico e utilizzate tutti gli accessori aggiuntivi eventualmente richiesti per legge, come luci, indicatori di direzione, segnali di veicolo lento (SMW) e altri, come applicabile.

Questa macchina stata concepita e collaudata per offrire un servizio sicuro quando viene utilizzata e mantenuta correttamente. La gestione dei pericoli e la prevenzione degli infortuni dipendono dal design e dalla configurazione della macchina, tuttavia questi fattori dipendono anche dalla consapevolezza, dall'attenzione e dal corretto addestramento dell'operatore, della manutenzione e del rimessaggio della macchina. L'errato uso o manutenzione della macchina pu causare infortuni o la morte.

Questa macchina d al conducente una sensazione diversa dalle autovetture o dagli autocarri tradizionali. Pertanto vi consigliamo di familiarizzarvi con la vostra macchina.

Il presente manuale non tratta tutti gli accessori adatti alla macchina. Il Manuale dell'operatore di ciascun accessorio riporta ulteriori informazioni per la sicurezza, che vi consigliamo di leggere.

Il rischio di infortuni o incidenti mortali pu essere limitato osservando le seguenti istruzioni per la sicurezza:

Responsabilit del supervisore

Assicuratevi che gli operatori siano stati opportunamente addestrati e abbiano acquisito dimestichezza con il Manuale dell'operatore e tutti i cartelli presenti sulla macchina.

Close section

Prima dell'uso

  • Questa macchina stata progettata per trasportare soltanto voi, l'operatore, e un passeggero sul sedile predisposto dal costruttore. Non trasportate mai altri passeggeri sulla macchina.

  • Acquisite familiarit con i comandi e imparate ad arrestare rapidamente il motore.

  • Non utilizzate mai la macchina se siete stanchi, malati o sotto l'influenza di farmaci o alcolici.

  • Indossate scarpe robuste e antiscivolo. Non indossate abbigliamento largo, legate i capelli lunghi e non indossate gioielli.

  • Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina. Non permettete mai che gli adulti lo utilizzino senza idoneo addestramento. La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da persone opportunamente addestrate e autorizzate.

  • Prestate sempre attenzione alle zone in cui si trovano le persone.

  • Non togliete i carter, i dispositivi di sicurezza e gli adesivi. Qualora un carter, un dispositivo di sicurezza o un adesivo fossero in cattivo stato, illeggibili o danneggiati, riparateli o sostituiteli prima di riutilizzare la macchina.

  • Evitate di guidare in condizioni di oscurit, soprattutto in zone non familiari. Qualora dobbiate guidare in tali condizioni, procedete con cautela accendendo i fari.

  • Prima di utilizzare la macchina controllate sempre tutti i componenti e gli accessori. Non utilizzate la macchina se notate un'anomalia. Assicuratevi di correggere il problema prima di utilizzare nuovamente la macchina o l'accessorio.

  • Guidate la macchina solo all'aperto o in un ambiente ben ventilato.

Close section

Manipolazione sicura dei carburanti

  • Per evitare lesioni personali o danni alle cose, prestate la massima cautela quando manipolate il carburante. Il carburante estremamente infiammabile e i vapori sono esplosivi.

  • Non fumate nelle adiacenze della macchina.

  • Utilizzate soltanto taniche portatili non metalliche.

  • Le scariche elettrostatiche possono fare incendiare i vapori di carburante presenti in taniche per carburante prive di messa a terra. Non riempite mai le taniche all'interno di una macchina o sul pianale di un camion o di un rimorchio con rivestimento di plastica. Prima di procedere al rifornimento, togliete la tanica di carburante dal pianale della macchina ed appoggiatela a terra, lontano dalla macchina.

  • Tenete l'ugello a contatto con la tanica durante il riempimento della tanica di carburante. Rimuovete l'attrezzatura dal pianale della macchina prima di effettuare il rifornimento. Non utilizzate una pistola con il grilletto bloccato per l'erogazione automatica continua.

  • Non togliete mai il tappo del carburante n aggiungere carburante mentre il motore in funzione.

  • Fate raffreddare il motore prima di eseguire il rifornimento di carburante.

  • Non fate mai rifornimento di carburante in luoghi chiusi.

  • Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.

  • Scaricate l'attrezzatura dall'autocarro o dal rimorchio ed effettuate il rifornimento da terra. Qualora ci non sia possibile, rabboccate l'attrezzatura con un contenitore portatile, anzich con una normale pompa del carburante.

  • Se vi siete sporcati gli indumenti con il carburante, cambiatevi immediatamente.

  • Non riempite troppo il serbatoio carburante. Riposizionate il tappo del carburante e serrate bene.

Close section

Funzionamento

  • Quando la macchina in movimento, l'operatore e il passeggero devono usare la cintura di sicurezza e rimanere seduti. Tenete entrambe le mani sul volante, ogniqualvolta possibile, e il passeggero tenuto a utilizzare le apposite maniglie. Tenete sempre le braccia e le gambe all'interno della carrozzeria della macchina. Non trasportate mai passeggeri nel cassone o sugli accessori. Ricordate che il passeggero potrebbe non prevedere una vostra frenata o sterzata e potrebbe non essere preparato.

  • Non sovraccaricate mai la macchina. La targhetta con il nome del prodotto (posta sotto la parte centrale del cruscotto) indica i limiti di carico della macchina. Non sovraccaricate mai gli accessori e non superate il peso lordo massimo del veicolo (GVW).

  • All'avviamento del motore:

    1. Sedetevi alla postazione di guida e inserite il freno di stazionamento.

    2. Disinnestate la PDF e l'impianto idraulico ad alto flusso (se presente) e portate la leva dell'acceleratore manuale in posizione di SPEGNIMENTO (se presente).

    3. Spostate la leva del cambio in posizione di FOLLE e premete il pedale della frizione.

    4. Verificate che la leva di sollevamento idraulico si trovi in posizione centrale.

    5. Non mettete il piede sul pedale dell'acceleratore.

    6. Girate l'interruttore a chiave in posizione di ACCENSIONE.

      Note: Quando la spia della candela a incandescenza si accende, il motore pronto per l'avvio.

    7. Ruotate l'interruttore a chiave in posizione di AVVIAMENTO.

      Note: Rilasciate immediatamente la chiave quando il motore si avvia e lasciate che torni in posizione di FUNZIONAMENTO.

    Note: La spia della candela a incandescenza si accende per circa 15 secondi quando l'interruttore torna in posizione di FUNZIONAMENTO.

    Note: Non fate girare il motorino di avviamento per oltre 10 secondi per volta perch pu danneggiarsi. Se il motore non dovesse avviarsi dopo 10 secondi, girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO. Controllate i comandi e la procedura di avviamento, attendete altri 10 secondi, poi ripetete la procedura di avviamento.

  • Il mancato utilizzo sicuro della macchina pu comportare incidenti, ribaltamento della macchina e/o gravi infortuni o la morte. Per evitare di perdere il controllo del veicolo o eventuali ribaltamenti, prendete le seguenti precauzioni:

    • Prestate estrema cautela, riducete la vostra velocit e mantenete una distanza di sicurezza attorno a banchi di sabbia, fossati, torrenti, rampe, eventuali zone non familiari o altri pericoli.

    • prestate attenzione a buche e ad altri pericoli nascosti;

    • Prestate attenzione quando guidate su pendii. Normalmente, procedete direttamente in su o in gi sui pendii, Rallentate prima di eseguire curve brusche o di svoltare su pendii. Quando possibile, evitate di svoltare su pendii;

    • Procedete con estrema cautela durante l'utilizzo della macchina su superfici bagnate, ad alta velocit o a pieno carico. Il tempo di arresto aumenta a pieno carico. Innestate una marcia inferiore prima di salire o scendere un pendio;

    • Quando caricate il pianale, distribuite il carico in modo uniforme e procedete con maggiore cautela se il carico supera le dimensioni della macchina o del pianale. Guidate la macchina con maggiore cautela quando trasportate carichi decentrati che non sia possibile centrare. Mantenete i carichi equilibrati e fissateli, per evitare che si spostino.

    • Evitate arresti e avviamenti improvvisi. Non passate dalla retromarcia alla marcia avanti senza prima esservi fermati completamente;

    • Non tentate svolte brusche, manovre improvvise o altre operazioni di guida pericolose, che potrebbero causare la perdita di controllo.

    • In fase di scarico, non consentite a nessuno di trovarsi dietro la macchina e non scaricate il carico sui piedi di nessuno. Sbloccate i dispositivi di chiusura della sponda posteriore dal lato del pianale e non dal retro.

    • Tenete lontano gli astanti; Prima di muovervi in retromarcia, guardate indietro e assicuratevi che non vi siano persone dietro la macchina. Retrocedete lentamente.

    • Fate attenzione al traffico nelle vicinanze di strade o quando le attraversate, date sempre la precedenza a pedoni e ad altri veicoli. Questa macchina non stata progettata per essere utilizzata su strade o autostrade. Segnalate sempre con sufficiente anticipo l'intenzione di svoltare o di fermarvi, perch gli altri sappiano cosa intendete fare. Rispettate tutte le norme previste dal codice della strada.

    • Non utilizzate mai la macchina all'interno o nelle vicinanze di un'area in cui vi siano polvere o fumi esplosivi nell'aria. L'impianto elettrico e l'impianto di scarico della macchina possono produrre scintille in grado di incendiare materiali esplosivi.

    • Prestate sempre attenzione a evitare basse sporgenze, come rami di alberi, stipiti di porte, passaggi sopraelevati, ecc. Assicuratevi che vi sia spazio sufficiente in alto per far passare comodamente la macchina e la vostra testa.

    • Se doveste avere dubbi sul funzionamento sicuro, interrompete il lavoro e rivolgetevi al vostro supervisore.

  • Non toccate il motore, transaxle, radiatore, marmitta o collettore della marmitta mentre il motore in funzione o subito dopo il suo arresto, dal momento che queste zone possono essere sufficientemente calde da causare ustioni.

  • Se la macchina dovesse vibrare in modo anomalo, fermatevi immediatamente, spegnete il motore, attendete che ogni movimento si interrompa e ispezionate per individuare i danni. Prima di riprenderne l'utilizzo, riparate tutti i danni.

  • Prima di scendere dal posto di guida:

    1. Arrestate il movimento della macchina.

    2. Inserite il freno di stazionamento.

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

      Note: Se la macchina si trova in pendenza, bloccate le ruote dopo essere scesi dalla macchina.

  • I lampi possono causare lesioni gravi o morte. Se si osservano fulmini, non utilizzate la macchina; cercate riparo.

Frenatura

  • Prima di avvicinarvi ad un ostacolo, fate rallentare la macchina. In questo modo avrete maggiore tempo a disposizione per fermarvi o deviare. Colpire un ostacolo pu provocare lesioni a voi e al passeggero. L'urto contro un ostacolo pu inoltre danneggiare la macchina e il suo contenuto.

  • Il peso lordo del veicolo ha un notevole impatto sulla vostra capacit di arresto e/o di svolta. I carichi pesanti e gli accessori rendono pi difficili le manovre di arresto o di svolta della macchina. Quanto pi pesante il carico, tanto pi tempo sar necessario per arrestare il veicolo.

  • Riducete la velocit della macchina se il cassone di carico stato rimosso e se non sono stati montati accessori. Le caratteristiche frenanti cambiano e le frenate brusche possono causare un blocco delle ruote posteriori che influisce sul controllo della macchina.

  • I tappeti erbosi e le pavimentazioni sono molto pi sdrucciolevoli se bagnati. Il tempo di arresto della macchina su superfici bagnate pu essere da 2 a 4 volte superiore a quello necessario su superfici asciutte. Se guidate in acque ferme sufficientemente profonde da bagnare i freni, questi non funzioneranno finch non si saranno asciugati. Dopo avere guidato nell'acqua, controllate i freni per assicurarvi che funzionino correttamente. Qualora non reagiscano adeguatamente, procedete lentamente sul piano esercitando una leggera pressione sul pedale del freno; Ci asciuga i freni.

Close section

Utilizzo su pendii

Avvertenza

L'utilizzo della macchina su un pendio pu causarne il ribaltamento o il rotolamento, o l'arresto del motore, e la macchina potrebbe non essere pi in grado di avanzare sul pendio. Ci potrebbe causare infortuni.

  • Non utilizzate la macchina su versanti eccessivamente scoscesi.

  • Non accelerate rapidamente e non agite bruscamente sui freni durante la discesa di un pendio, soprattutto in caso di trasporto di un carico.

  • Se durante la salita di un pendio il motore si ferma oppure non riuscite pi ad avanzare, retrocedete lentamente dal pendio in linea retta. Non tentate di fare girare la macchina in cerchio.

  • In pendenza, utilizzate la macchina lentamente e prestate attenzione.

  • Evitate di svoltare su un pendio.

  • Riducete il carico e rallentate.

  • Evitate di fermarvi sui pendii, soprattutto durante il trasporto di un carico.

Prendete le seguenti precauzioni quando guidate su pendii:

  • Rallentate la macchina prima di iniziare a salire o a scendere un pendio.

  • Se durante la salita di un pendio il motore si arresta oppure non riuscite pi ad avanzare, azionate gradualmente i freni e retrocedete lentamente dal pendio in linea retta.

  • Le manovre di svolta durante la salita o la discesa su un pendio possono essere pericolose. Qualora dobbiate svoltare su un pendio, procedete lentamente e con estrema cautela. Non effettuate mai svolte brusche o rapide.

  • I carichi pesanti influiscono sulla stabilit. Riducete il peso del carico e la velocit di trasferimento durante l'utilizzo del veicolo su un pendio oppure qualora il carico presenti un alto baricentro. Fissate il carico al cassone della macchina per evitare lo spostamento del carico stesso. Prestate ulteriore attenzione quando trasportate carichi che si muovono con facilit (come liquidi, pietrame, sabbia, ecc.).

  • Evitate di fermarvi sui pendii, soprattutto durante il trasporto di un carico. L'arresto in discesa richiede pi tempo dell'arresto in pianura. Se la macchina deve essere arrestata, evitate improvvise variazioni di velocit che potrebbero causarne il ribaltamento o il rotolamento. Non agite bruscamente sui freni durante la retromarcia, per evitare che la macchina si capovolga.

Close section

Utilizzo su terreno accidentato

Riducete la velocit di trasferimento della macchina e il carico su di essa durante l'utilizzo su terreno accidentato o irregolare, e in prossimit di cordoli, buche e altre variazioni improvvise del terreno. I carichi potrebbero spostarsi, rendendo instabile la macchina.

Avvertenza

Le variazioni improvvise del terreno possono causare il brusco movimento del volante, che pu provocare lesioni alle mani e alle braccia.

  • Riducete la velocit durante l'utilizzo su terreno accidentato e in prossimit di cordoli.

  • Afferrate il volante sulla circonferenza, senza stringerlo eccessivamente, tenendo i pollici lontano dalle razze del volante.

Close section

Carico e scarico

Il peso e la posizione del carico e del passeggero possono modificare la stabilit e la movimentazione della macchina. Prestate attenzione alle seguenti condizioni, per evitare di perdere il controllo della macchina o ribaltarsi:

  • Non superate la capacit di carico nominale della macchina durante il funzionamento con un carico nel cassone, nel traino di un rimorchio o in entrambi i casi; fate riferimento a Specifiche.

  • Prestate attenzione durante il funzionamento della macchina in pendenza o su un terreno accidentato, in particolare con un carico nel pianale o quando si traina un rimorchio o in entrambi i casi.

  • Ricordate che la stabilit e il controllo della macchina si riducono con una distribuzione del carico inefficiente.

  • Il trasporto di carichi fuori misura nel pianale modifica la stabilit della macchina.

  • Sterzata, frenata e stabilit della macchina sono compromesse quando si trasporta un carico in cui il peso del materiale non possa essere fissato alla macchina, come il liquido in un ampio serbatoio.

    Avvertenza

    Il peso del pianale pu essere notevole. Le mani o altre parti del corpo possono rimanere schiacciate.

    • Tenete lontane le mani e le altre parti del corpo durante l'abbassamento del pianale.

    • Non scaricate materiali addosso agli astanti.

  • Non scaricate mai un cassone a pieno carico mentre la macchina si trova in posizione obliqua su un pendio. La variazione della distribuzione del peso pu causare il capovolgimento della macchina.

  • Durante l'utilizzo del veicolo con un carico pesante all'interno del pianale, riducete la velocit e mantenete una distanza di frenata sufficiente. Non azionate improvvisamente i freni, Agite con maggiore cautela sui pendii.

  • Non dimenticate che i carichi pesanti aumentano la distanza di arresto e riducono la capacit di svoltare rapidamente senza ribaltarsi.

  • Lo spazio di carico posteriore destinato esclusivamente al trasporto di carichi e non di passeggeri.

Close section
Close section

Manutenzione

Avvertenza

Il fluido idraulico che fuoriesce sotto pressione pu avere una forza sufficiente da penetrare la pelle e causare gravi danni. Se il fluido viene iniettato nella pelle, deve essere rimosso chirurgicamente entro poche ore da un medico che abbia familiarit con questo tipo di lesioni o potrebbe insorgere la cancrena.

Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato. Per verificare la presenza di eventuali perdite, utilizzate carta o cartone, non le mani.

  • Prima di effettuare interventi di manutenzione o regolazione alla macchina, parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete la macchina e togliete la chiave per evitare un avviamento accidentale della macchina.

  • Non lavorate mai sotto un pianale sollevato senza avere collocato il supporto di sicurezza del pianale sull'asta del cilindro completamente allungata.

  • Prima di mettere l’impianto sotto pressione, verificate che tutti i connettori dei tubi siano saldamente serrati e che tutti i tubi e i flessibili idraulici siano in buone condizioni.

  • Prima di scollegare l'impianto idraulico o di effettuare su di esso qualsiasi intervento necessario eliminare la pressione dall'intero impianto spegnendo il motore, spostando la valvola di scarico rapido da "sollevare" ad "abbassare" e/o abbassando il cassone e gli accessori. Mettete la leva degli apparati idraulici a distanza in posizione di flottazione. Se il cassone deve rimanere sollevato, ancoratelo con il supporto di sicurezza.

  • Per assicurarvi che l'intera macchina sia in buone condizioni, mantenete opportunamente serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti.

  • Per ridurre il rischio di incendio, eliminate eccessive quantit di grasso, erba, foglie e i residui accumulatisi nell'area del motore.

  • Se il motore deve essere mantenuto in funzione per eseguire un intervento di regolazione, tenete le mani, i piedi, gli indumenti e le altre parti del corpo distanti dal motore e dalle parti in movimento. Tenete a distanza gli astanti.

  • Non utilizzare il motore a regime eccessivo alterando la taratura del regolatore. Il motore ha un regime massimo di 3.650giri/min. Per garantire condizioni di sicurezza e precisione, fate controllare la velocit massima del motore con un contagiri da un Distributore Toro autorizzato.

  • Qualora siano necessari interventi di assistenza o di riparazione importanti, rivolgetevi ad un Distributore Toro autorizzato.

  • Per garantire le prestazioni ottimali e la sicurezza del veicolo, acquistate sempre parti di ricambio e accessori originali Toro. Le parti di ricambio e gli accessori prodotti da altri costruttori possono essere pericolosi. Una qualsivoglia modifica della macchina che possa influire sul funzionamento, sulle prestazioni, sulla lunga durata o sull'utilizzo della stessa pu dare luogo a infortuni o a morte. Un tale utilizzo pu rendere nulla la garanzia di The Toro® Company.

Close section

Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS)

  • Il ROPS un dispositivo di sicurezza integrale ed efficace. Allacciate la cintura di sicurezza quando utilizzate la macchina con il ROPS.

  • Assicuratevi di poter slacciare la cintura di sicurezza rapidamente in caso di emergenza.

  • Controllate attentamente lo spazio in alto (ovvero, rami, porte, cavi elettrici) prima di guidare sotto eventuali oggetti e non venitene a contatto.

  • Mantenete il ROPS in condizioni operative sicure ispezionandolo periodicamente per escludere danni e mantenendo serrati tutti i dispositivi di fissaggio.

  • Sostituite il ROPS danneggiato. Non riparatelo e non revisionatelo.

  • Non rimuovete il ROPS.

  • Qualsiasi modifica al ROPS deve essere approvata dal costruttore.

Close section
Close section

Adesivi di sicurezza e informativi

Graphic

Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti.

decal106-6755
decal115-7813
decal115-2047
decal136-1163
decal115-7723
decal121-9776
decal106-2355
decal115-7741
decal106-2353
decal105-4215
decal93-9868
decalbatterysymbols
decal115-7739
decal93-9899
decal115-7756
decal93-9879
decal93-9850
decal106-7767
decal106-2377
decal115-2281
decal121-6286
decal121-6287
decal93-9852
decal115-2282
decal115-7814
Close section
Close section

Preparazione

Note: Stabilite il lato sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

Montaggio del volante

solo modelli TC

Parti necessarie per questa operazione:

Volante1
  1. Sganciate le linguette sul retro del volante che tengono in posizione il coperchio centrale e rimuovete il coperchio dal mozzo del volante.

  2. Togliete il dado di bloccaggio e la rondella dal piantone dello sterzo.

  3. Infilate il volante e la rondella sul piantone.

    Note: Allineate il volante sul piantone in modo che la traversa sia orizzontale quando gli pneumatici sono diritti e la razza pi grossa del volante in basso.

  4. Fissate il volante al piantone con il dado di bloccaggio e serrate il dado di bloccaggio tra 24 e 29 N∙m, come illustrato nella Figure 3.

    g205931
  5. Allineate le linguette del coperchio alle fessure nel volante e fate scattare il coperchio sul mozzo del volante (Figure 3).

Close section

Montaggio del sistema di protezione antiribaltamento (ROPS)

Parti necessarie per questa operazione:

Telaio di protezione roll-bar1
Bullone (")6
  1. Allineate ciascun lato del ROPS con i fori di montaggio nel telaio su ciascun lato della macchina, come illustrato nella Figure 4.

    g009812
  2. Fissate ciascun lato del ROPS al telaio con 3 bulloni flangiati (" x 1") e serrate i bulloni a 115N∙m.

Close section

Controllo del livello dei liquidi

  1. Controllate il livello dell'olio motore prima e dopo il primo avvio del motore; vedere Controllo del livello dell'olio motore.

  2. Controllate il livello del fluido idraulico/del transaxle prima del primo avvio del motore; vedere Controllo del livello del fluido idraulico/del transaxle.

  3. Controllate il livello del fluido dei freni prima del primo avvio del motore; vedere Controllo del livello del fluido dei freni.

Close section

Regolazione dell'interruttore a sfera

  1. Spostate in FOLLE la leva del cambio.

  2. Verificate che l'interruttore a sfera si trovi nella parte anteriore della sporgenza della leva del cambio (Figure 5).

    g033804
  3. Regolate la profondit dell'interruttore a sfera su un gioco di 1,52 mm tra la sporgenza della leva del cambio e la superficie dell'interruttore a sfera (Figure 5).

  4. Montate un dispositivo di lettura di continuit (VOM o luce test) attraverso i morsetti dell'interruttore a sfera.

  5. Cambiate la marcia del veicolo tra le posizioni di PRIMA e RETROMARCIA.

    Note: L'interruttore a sfera ha continuit solo momentanea durante il passaggio da folle a retromarcia.

Close section

Brunitura dei freni

Per garantire prestazioni ottimali dell'impianto frenante, brunite (rodate) i freni prima dell'uso.

  1. Portate la macchina a pieno regime, applicate i freni per fermare rapidamente la macchina senza bloccare gli pneumatici.

  2. Ripetete questa procedura 10 volte, attendendo 1 minuto tra le fermate, per evitare di surriscaldare i freni.

    Important: Questa procedura pi efficace se la macchina ha un carico di 454kg.

Close section
Close section

Quadro generale del prodotto

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale postazione di guida.

Pedale dell'acceleratore

Il pedale dell'acceleratore (Figure 6) consente all'operatore di variare il regime motore e la velocit di trazione della macchina, quando innestata una marcia. Premendo il pedale si aumenta la velocit del motore e la velocit di trazione. Rilasciando il pedale si diminuisce la velocit del motore e la velocit di trazione della macchina.

g036549
Close section

Pedale della frizione

Il pedale della frizione (Figure 6) deve essere completamente premuto per disinnestare la frizione al momento dell'avviamento del motore o del cambio delle marce di trasmissione. Quando la marcia innestata, rilasciare il pedale lentamente per evitare un'immotivata usura della trasmissione e di altri elementi associati.

Important: Non premere il piede sul pedale della frizione durante la guida. Il pedale della frizione deve essere completamente disinserito o la frizione slitter, causando surriscaldamento e usura. Non tenete mai ferma la macchina su un pendio premendo il pedale della frizione. Potreste danneggiare la frizione.

Close section

Pedale del freno

Utilizzate il pedale del freno (Figure 6) per inserire i freni di servizio e fermare la macchina o farla rallentare.

Attenzione

I freni usurati o regolati male possono causare lesioni alle persone.

Se il pedale del freno presenta una corsa a vuoto minima di 3,8cm dal pianale della macchina, i freni devono essere regolati o riparati.

Close section

Leva del cambio di marcia

Premete fino in fondo il pedale della frizione e spostate la leva del cambio (Figure 7) nella posizione della marcia desiderata. La disposizione delle marce illustrata di seguito.

g009160

Important: Non cambiate il transaxle in retromarcia o marcia avanti a meno che la macchina non sia ferma. potreste causare danni al transaxle.

Attenzione

Scalare da una velocit troppo alta pu far s che le ruote posteriori slittino, determinando una perdita di controllo della macchina e danni alla frizione e/o trasmissione.

Cambiate marcia in modo regolare per non grattare.

Close section

Bloccaggio differenziale

Il bloccaggio differenziale consente il blocco dell'assale posteriore per una maggiore trazione. Potete innestare il bloccaggio differenziale quando la macchina in movimento (Figure 8). Spostate la leva in avanti e verso destra per innestare il bloccaggio.

Note: Il movimento della macchina pi una leggera svolta sono necessari per innestare o disinnestare il bloccaggio differenziale.

Attenzione

Una svolta con il bloccaggio differenziale inserito pu determinare la perdita di controllo della macchina.

Non utilizzate la macchina con il bloccaggio del differenziale attivo quando effettuate sterzate brusche o ad alta velocit; fate riferimento a Utilizzo del bloccaggio del differenziale.

g002381
Close section

Freno di stazionamento

Ogni volta che arrestate il motore, inserite il freno di stazionamento (Figure 8) per evitare il movimento accidentale della macchina.

  • Per innestare il freno di stazionamento tirate la leva.

  • Per disinnestarlo, spingete la leva in avanti.

    Note: Disinserite il freno di stazionamento prima del trasferimento della macchina.

Se parcheggiate la macchina in pendenza, inserite il freno di stazionamento, spostate la trasmissione in prima in salita o in retromarcia in discesa e posizionate delle zeppe sul lato a valle delle ruote.

Close section

Sollevamento idraulico

Il sollevamento idraulico solleva e abbassa il pianale. Spostatelo indietro per sollevare il pianale e in avanti per abbassarlo (Figure 8).

Important: Quando abbassate il pianale, dopo che il pianale ha toccato il telaio tenete la leva ferma in avanti per 1 o 2secondi per stabilizzarlo completamente nella posizione abbassata. Una volta che i cilindri hanno raggiunto la fine della corsa, non tenete il dispositivo di sollevamento idraulico alzato o abbassato per pi di 5secondi.

Close section

Bloccaggio del sollevamento idraulico

Il bloccaggio del sollevamento idraulico blocca la leva di sollevamento cos che i cilindri idraulici non funzionano quando sulla macchina non presente un pianale (Figure 8). Consente inoltre il blocco della leva di sollevamento in posizione di ACCENSIONE quando si utilizza l'impianto idraulico per gli accessori.

Close section

Leva del cambio nel range superiore–inferiore

La leva del cambio nel range superiore–inferiore aggiunge tre velocit supplementari per consentire un controllo della velocit preciso (Figure 8):

  • La macchina deve essere completamente ferma prima di cambiare dalla MASSIMA alla MINIMA e viceversa.

  • Cambiate range solo su terreno piano.

  • Premete fino in fondo il pedale della frizione.

  • Spostate completamente in avanti la leva per la MASSIMA e completamente indietro per la MINIMA.

Il range superiore si usa per marciare a velocit superiori su superfici piane, asciutte e con carichi leggeri.

Il range inferiore si usa per marciare a velocit basse. Usate questo range quando avete bisogno di una potenza o un controllo superiori alla norma. Ad esempio, su pendenze ripide, terreni ardui, carichi pesanti, bassa velocit ma alto regime del motore (spruzzo).

Important: C' una posizione tra la MASSIMA e la MINIMA in cui il transaxle non in nessuno dei due range. Non utilizzate questa posizione come FOLLE dal momento che la macchina potrebbe spostarsi in modo imprevisto se il cambio superiore-inferiore viene urtato e la leva del cambio di marcia in posizione di marcia.

Close section

Interruttore a chiave

Utilizzate l'interruttore a chiave (Figure 9) per avviare e spegnere il motore. Presenta 3 posizioni: SPEGNIMENTO, ACCENSIONE e AVVIAMENTO. Girate la chiave in senso orario, in posizione di AVVIAMENTO, per azionare il motorino di avviamento. Rilasciate la chiave una volta avviato il motore. La chiave ritorna automaticamente in posizione di ACCENSIONE. Per spegnere il motore, ruotate la chiavetta in senso antiorario in posizione di SPEGNIMENTO.

g010310
Close section

Contaore

Il contaore indica le ore totali di funzionamento della macchina. Il contaore (Figure 9) inizia a funzionare girando la chiave di accensione in posizione di ACCENSIONE o se il motore in funzione.

Close section

Interruttore di esclusione della terza nel range superiore

Spostate l'interruttore di esclusione della terza nel range superiore (Figure 9) in posizione SLOW e togliete la chiave per evitare l'utilizzo della terza marcia quando la macchina nel range SUPERIORE. Il motore si spegne se la leva del cambio viene spostata in terza quando la macchina nel range SUPERIORE.

Note: La chiave pu essere tolta in entrambe le posizioni.

Close section

Interruttore dei fari

Premete l'interruttore dei fari (Figure 9) per accendere o spegnere i fari.

Close section

Spia di avvertenza della pressione dell'olio

La spia della pressione dell'olio si accende (Figure 9) se la pressione dell'olio motore scende sotto il livello di sicurezza mentre il motore in funzione. Se la spia lampeggia o rimane accesa, arrestate la macchina, spegnete il motore e controllate il livello dell'olio. Se il livello dell'olio basso, ma l'aggiunta di olio non fa s che la spia si spenga all'avviamento del motore, spegnete subito il motore e contattate il Centro assistenza Toro per ricevere supporto.

Controllate il funzionamento delle spie nel modo seguente:

  1. Inserite il freno di stazionamento.

  2. Ruotate l'interruttore a chiave in posizione di ACCENSIONE/PRERISCALDAMENTO, ma non avviate il motore.

    Note: La spia della pressione dell'olio dovrebbe essere accesa con luce rossa. Se la spia non funziona, la lampadina bruciata o presente un guasto nel sistema che necessita la riparazione.

    Note: Se il motore era appena stato spento, potrebbero essere necessari da 1 a 2 minuti di attesa prima dell'accensione della spia.

Close section

Spia della candela a incandescenza

La spia della candela a incandescenza (Figure 9) si illumina con luce rossa quando le candele a incandescenza sono attive.

Important: La spia della candela a incandescenza si accende per circa 15 secondi quando l'interruttore torna in posizione di AVVIAMENTO.

Close section

Indicatore e spia della temperatura del refrigerante

L'indicatore e la spia registrano la temperatura del refrigerante del motore e funzionano solo quando l'interruttore a chiave in posizione di ACCENSIONE (). Figure 9 La spia di indicazione lampeggia rossa se il motore si surriscalda.

Close section

Spia di ricarica

La spia di ricarica si illumina quando la batteria si sta scaricando. Se la spia si accende durante il funzionamento, arrestate la macchina, spegnete il motore e controllate le possibili cause, come la cinghia dell'alternatore (Figure 9).

Important: Se la cinghia dell'alternatore lenta o rotta, non utilizzate la macchina fino al completamento della regolazione o della riparazione. La mancata osservanza di questa precauzione pu danneggiare il motore.

Verificate il funzionamento delle spie di avvertenza nel modo seguente:

  • Inserite il freno di stazionamento.

  • Ruotate l'interruttore a chiave in posizione di ACCENSIONE/PRERISCALDAMENTO, ma non avviate il motore. le spie della temperatura del refrigerante, di ricarica e della pressione dell'olio dovrebbero accendersi. Se una spia non dovesse funzionare, una lampadina pu essersi bruciata o presente un malfunzionamento nel sistema che necessario riparare.

Close section

Indicatore di livello del carburante

L'indicatore di livello del carburante indica la quantit di carburante nel serbatoio. Funziona solo quando l'interruttore a chiave in posizione di ACCENSIONE (Figure 9). La luce rossa fissa indica che il livello di carburante basso, se lampeggia indica che il serbatoio quasi vuoto.

Close section

Interruttore dell'impianto idraulico ad alto flusso

solo modelli TC

Premete l'interruttore per attivare gli apparati idraulici ad alto flusso (Figure 9).

Close section

Pulsante dell'avvisatore acustico

solo modelli TC

Premete il pulsante per attivare l'avvisatore acustico (Figure 9).

Close section

Tachimetro

Rileva il regime del motore (Figure 9 e Figure 10). Il triangolo bianco indica il regime di 540giri/min per il funzionamento della PDF (Figure 10).

g010514
Close section

Contachilometri

Il contachilometri registra la velocit di trasferimento della macchina (Figure 9). Indica i valori in miglia all'ora, ma pu essere convertito facilmente ai km/h; fate riferimento a Conversione del tachimetro.

Close section

Presa elettrica

Utilizzate la presa elettrica (Figure 9) per alimentare gli accessori elettrici opzionali da 12 V.

Close section

Maniglia del passeggero

La maniglia del passeggero situata sul cruscotto (Figure 11).

g009815
Close section

Leva di regolazione del sedile

Potete regolare il sedile in avanti e indietro per il vostro comfort (Figure 12).

g021227
Close section

Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.

Dimensioni
Larghezza totale160cm
Lunghezza totaleSenza pianale: 326cm
Con pianale pieno: 331cm
Con pianale a 2/3 in posizione di montaggio posteriore: 346cm
Peso base (a secco)Modello 07385 – 887kg
Modello 07385H – 887kg
Modello 07385TC – 924kg
Modello 07387 – 914kg
Modello 07387H – 914kg
Modello 07387TC – 951kg
Capacit nominale(comprensiva di 91kg dell'operatore, 91kg del passeggero e dell'accessorio montato)Modello 07385 – 1471kg
Modello 07385TC – 1435kg
Modello 07387 – 1445kg
Modello 07387TC - 1.408kg
Peso lordo massimo del veicolo2.359kg
Capacit di trainoPeso del timone: 272kg
Peso massimo del rimorchio: 1587kg
Distanza da terra18cm senza carico
Base delle ruote118cm
Carreggiata (da linea centrale a linea centrale)Anteriore: 117cm
Posteriore: 121cm
Altezza191cm alla parte superiore del roll bar

Attrezzi/accessori

disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore, oppure visitate www.Toro.com.

Close section
Close section

Funzionamento

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

Attenzione

Un pianale sollevato carico di materiale senza il corretto supporto di sicurezza pu abbassarsi in modo imprevisto. Lavorare al di sotto di un pianale sollevato privo di supporto pu causare lesioni a voi o a terzi.

  • Prima di effettuare interventi di manutenzione o regolazione alla macchina, parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

  • Prima di lavorare sotto un pianale sollevato, rimuovete tutto il carico presente sul pianale o altri accessori e inserite il supporto di sicurezza su un'asta del cilindro completamente estesa.

Uso del cassone

Note: Se possibile, centrate i carichi sul cassone.

Note: Rimuovete qualsiasi carico dal cassone prima di sollevarlo per eseguire interventi di manutenzione alla macchina.

Sollevamento del pianale

Avvertenza

Guidando la macchina con il pianale sollevato potreste fare ribaltare od oscillare pi facilmente la macchina stessa. Usando la macchina con il pianale sollevato potreste danneggiare la struttura del pianale.

  • Utilizzate la macchina soltanto se il cassone abbassato.

  • Abbassate il cassone dopo averlo svuotato.

Spostate la leva indietro per sollevare il cassone (Figure 13).

g024612
Close section

Abbassamento del cassone

Avvertenza

Il peso del cassone pu essere notevole. Le mani o altre parti del corpo possono rimanere schiacciate.

Tenete mani e altre parti del corpo a distanza quando abbassate il pianale.

Spostate la leva in avanti per abbassare il cassone (Figure 13).

Close section

Apertura della sponda posteriore

  1. Accertatevi che il cassone sia completamente abbassato.

  2. Aprite i fermi sul lato destro e sinistro del cassone e abbassate la sponda posteriore (Figure 14).

    g026141
Close section
Close section

Controllo del livello dell'olio motore

Tipo di olio del motore: olio del motore detergente API SJ o superiore

Viscosit dell'olio del motore: 10W-30; scegliete la viscosit dell'olio del motore in base alla temperatura dell'aria ambiente nella tabella in Figure 15.

g016095

Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, tuttavia necessario controllarne il livello prima e dopo il primo avvio del motore.

Note: Il momento migliore per controllare l'olio del motore a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se gi stato in funzione, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllare. Se il livello dell'olio pari o sotto la tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno. Non riempite troppo il motore d'olio. Se il livello dell'olio si trova tra le tacche di pieno e di aggiunta, non necessario aggiungere altro olio.

  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

  2. Togliete l'asta di livello ed asciugatela con un panno pulito (Figure 16).

    g028637
  3. Inserite l'asta di livello nel tubo e verificate che sia inserita a fondo (Figure 16).

  4. Rimuovetela e controllate il livello dell'olio (Figure 16).

  5. Se il livello dell'olio basso, togliete il tappo di rifornimento (Figure 16) e versate dell'olio fino a portarne il livello alla tacca Full sull’asta.

    Note: Quando rabboccate l'olio, rimuovete l'asta di livello per consentire lo sfogo adeguato dell'aria. Versate l'olio lentamente, controllando spesso il livello durante questa operazione. Non riempite troppo il motore d'olio.

    Important: Quando rabboccate l'olio motore o effettuate un riempimento, lasciate uno spazio tra il dispositivo di versamento dell'olio ed il foro di riempimento nel coperchio della valvola, come illustrato nella Figure 17. Questo spazio necessario per consentire lo sfogo dell'aria durante il riempimento, e cos evitare che l'olio entri nello sfiato.

    g002373
  6. Rimontate saldamente l'asta di livello (Figure 16).

Close section

Rifornimento di carburante

Capacit del serbatoio del carburante: 22l

utilizzate solo carburante diesel o carburanti biodiesel puliti e freschi con contenuto di zolfo basso (500ppm) o molto basso (<15ppm). La taratura di cetano minima deve essere pari a 40. Acquistate il carburante in quantit tali che ne consentano il consumo entro 180giorni in modo da garantirne la freschezza.

  • Utilizzate gasolio per uso estivo (n.2-D) a temperature superiori a -7°C, e gasolio per uso invernale (n.1-D o miscela n.1-D/2-D) a temperature inferiori a -7°C.

  • L'utilizzo di carburante per uso invernale a temperature inferiori fornisce un punto d'infiammabilit inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che facilitano l'avvio e riducono l'otturazione del filtro del carburante.

Note: L'utilizzo di carburante per uso estivo sopra i -7°C contribuisce a una maggiore durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.

Important: Non sostituite il gasolio con cherosene o benzina. La mancata osservanza di questo avviso roviner il motore.

Avvertenza

Se ingerito, il carburante nocivo o micidiale. L'esposizione a lungo termine ai vapori di benzina pu causare gravi danni e malattie.

  • Evitate di respirare a lungo i vapori.

  • Tenete il viso lontano dall'ugello e dall'apertura del serbatoio del carburante o del condizionatore.

  • Tenete il carburante lontano dagli occhi e dalla pelle.

Pericolo

In alcune condizioni, il gasolio e i vapori del carburante sono altamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone e causare danni.

  • Prima di rimuovere il tappo del serbatoio del carburante, assicuratevi che la macchina sia posizionata su una superficie pianeggiante. Aprite lentamente il tappo del serbatoio del carburante.

  • Utilizzate un imbuto e fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato.

  • Non riempite completamente il serbatoio. Versate carburante nel serbatoio fino a 2,5cm sotto la base del bocchettone di riempimento. Questo spazio servir ad assorbire l'espansione del carburante.

  • Quando maneggiate carburante non fumate e state lontani da fiamme libere e da dove i fumi di carburante possano essere accesi da una scintilla.

  • Conservate il carburante in un contenitore pulito approvato per la sicurezza e mettete il tappo.

Utilizzo di biodiesel

Questa macchina pu usare anche un gasolio miscelato con biodiesel fino a B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). La percentuale di petrodiesel deve essere a basso o ultra basso tenore di zolfo (ULS). Osservate le seguenti precauzioni:

  • La percentuale di biodiesel del carburante deve soddisfare le specifiche ASTMD6751 o EN14214.

  • Il composto di miscela di carburante deve essere conforme a ASTMD975 o EN590.

  • Le superfici verniciate possono essere danneggiate dalle miscele di biodiesel.

  • Usate miscele B5 (contenuto di biodiesel del 5%) o inferiori in condizioni di tempo freddo.

  • Controllare i dispositivi di tenuta, i flessibili, le guarnizioni a contatto con il combustibile perch nel tempo possono deteriorarsi.

  • Dopo essere passati all'utilizzo di miscele biodiesel, possibile che per qualche tempo il filtro del carburante si intasi.

  • Per maggiori informazioni sul biodiesel, rivolgetevi al distributore di zona.

  1. Pulite intorno al tappo del serbatoio del carburante.

  2. Rimuovete il tappo del serbatoio del carburante (Figure 18).

    g009814
  3. Riempite il serbatoio fino a poco al di sotto dell'estremit superiore dello stesso (base del collo del bocchettone), poi rimontate il tappo.

    Note: Non riempite troppo il serbatoio del carburante.

  4. Tergete il carburante versato, per prevenire il rischio d'incendio.

Close section
Close section

Controllo del livello del refrigerante

Capacit impianto di raffreddamento: 3,7litri

Tipo di refrigerante: una soluzione al 50/50 di acqua e anticongelante etilene-glicolico permanente.

Attenzione

Se il motore in funzione, il refrigerante nel radiatore sar caldo e sotto pressione.

  • Non aprite il tappo del radiatore.

  • Lasciate raffreddare il motore per almeno 15 minuti, o finch il tappo del serbatoio di riserva sar sufficientemente freddo da poterlo toccare senza ustionarvi la mano.

  • Utilizzate un panno all'apertura del tappo del serbatoio di riserva e aprite lentamente il tappo per far fuoriuscire il vapore.

  • Non occorre controllare il livello del refrigerante nel radiatore, sufficiente controllarlo nel serbatoio di riserva.

  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

  2. Controllate il livello del refrigerante nel serbatoio di riserva (Figure 19).

    Note: A motore freddo il refrigerante deve raggiungere l'inizio del collo del bocchettone di riempimento.

    g026143
  3. Se il livello di refrigerante basso, rimuovete il tappo del serbatoio di riserva e aggiungete una miscela al 50/50 di acqua e antigelo di glicole etilenico permanente.

    Note: Non riempite troppo il serbatoio di riserva con il refrigerante.

  4. Rimuovete il tappo del serbatoio di riserva.

Close section

Controllo del livello del fluido idraulico/del transaxle

Tipo di fluido del transaxle: Dexron III ATF

  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

  2. Pulite attorno all'asta di livello (Figure 20).

    g002376
  3. Svitandola, estraete l'asta dalla parte superiore del transaxle e asciugatela con un panno pulito.

  4. Avvitate l'asta di livello sul transaxle e assicuratevi che sia inserita a fondo.

  5. Svitate l'asta e controllate il livello del fluido.

    Note: Il fluido dovrebbe arrivare fino alla parte superiore della sezione piatta dell'asta di livello.

  6. Se il livello basso, rabboccate con il fluido specificato fino a portarlo al livello idoneo.

Close section

Controllo del livello del fluido idraulico ad alto flusso

solo modelli TC

Tipo di fluido idraulico:fluido idraulico Toro Premium All Season (per tutte le stagioni) (Disponibile in fustini da 19litri o contenitori da 208 litri. Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi o rivolgersi al distributore Toro.)

Fluidi alternativi: Qualora il fluido Toro non sia disponibile, si potr utilizzare un altro fluido convenzionale a base di petrolio purch abbia tutte le seguenti propriet materiali e caratteristiche industriali. Il distributore di lubrificanti vi consiglier sulla scelta di un prodotto soddisfacente.

Note: Toro declina ogni responsabilit per danni causati dall'errata sostituzione, pertanto si raccomanda l'uso di prodotti di marche aventi una buona reputazione, che mantengano le proprie raccomandazioni.

Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosit e basso punto di scorrimento, ISOVG46

Propriet materiali:

  • Viscosit – ASTM D445 cSt a 40C: da 44 a 48/cSt a 100C: da 7,9 a 8,5

  • Indice di viscosit, ASTM D2270 – da 140 a 152

  • Punto di scorrimento, ASTM D97 – da -37°C a -43°C

  • FZG, Stadio di fallimento – 11 o superiore

  • Tenore idrico (fluido nuovo) – 500ppm (max)

Caratteristiche industriali:

Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C)

  1. Pulite la zona intorno al collo del bocchettone e il tappo del serbatoio idraulico (Figure 21).

  2. Togliete il tappo dal collo del bocchettone.

    g010324
  3. Togliete l'asta di livello (Figure 21) dal collo del bocchettone e pulitela strofinando con un panno pulito.

  4. Inserite l'asta di livello nel collo del bocchettone, quindi estraetela e controllate il livello del fluido.

    Note: Il livello del fluido deve essere compreso tra le 2 tacche dell'asta di livello.

  5. Se il livello basso, rabboccate con il fluido fino a portarlo alla tacca superiore; vedere Cambio del fluido e del filtro idraulico ad alto flusso.

  6. Montate l'asta di livello e il tappo sul collo del bocchettone.

  7. Avviate il motore e accendete l'accessorio.

    Note: Lasciateli in funzione per circa 2 minuti, per spurgare l'aria dall'impianto.

    Important: Prima di attivare gli apparati idraulici ad alto flusso la macchina deve essere in funzione.

  8. Spegnete il motore e l'accessorio e verificate l'assenza di perdite.

    Avvertenza

    Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, pu penetrare la pelle e causare infortuni.

    • Verificate che tutti i tubi e i flessibili del fluido idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.

    • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.

    • Usate cartone o carta per cercare le perdite di fluido idraulico.

    • Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.

    • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico.

Close section

Controllo del livello di olio del differenziale anteriore

Solo modelli a trazione integrale

Tipo di olio del differenziale: fluido idraulico Mobil 424

  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

  2. Pulite la zona attorno al tappo di controllo e riempimento sul lato del differenziale (Figure 22).

    g010510
  3. Togliete il tappo di controllo e riempimento e controllate il livello dell'olio.

    Note: L'olio dovrebbe arrivare fino al foro.

  4. Se il livello dell'olio basso, aggiungete l'olio specificato.

  5. Montate il tappo di controllo e riempimento.

Close section

Verifica della coppia di serraggio dei dadi delle ruote

Avvertenza

Il mancato serraggio dei dadi delle ruote alla coppia prevista pu causare guasti alle ruote o la loro perdita, pregiudicando l'integrit fisica delle persone.

Serrate i dadi delle ruote anteriori e posteriori a 109 - 122 N∙m dopo 1-4 ore di funzionamento e successivamente dopo 10 ore di funzionamento. Dopodich serrate ogni 200ore.

Close section

Controllo della pressione degli pneumatici

La pressione dell'aria negli pneumatici anteriori deve essere pari a 220 kPa e negli pneumatici posteriori a 124 kPa.

Important: Controllate spesso la pressione degli pneumatici per assicurarvi che il gonfiaggio sia adeguato. Se gli pneumatici non sono gonfiati alla pressione corretta, si consumeranno prematuramente e possono causare un grippaggio della trazione integrale.

Figure 23 un esempio di usura degli pneumatici causata da un gonfiaggio insufficiente.

g010294

La Figure 24 mostra un esempio di usura causata da un gonfiaggio eccessivo.

g010293
Close section

Controllo del livello del fluido dei freni

Tipo di fluido dei freni: DOT 3

Il serbatoio del fluido dei freni si trova sotto il cruscotto.

  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

  2. Assicuratevi che il livello del fluido raggiunga la linea di pieno nel serbatoio (Figure 25).

    g002379
  3. Se il livello basso, pulite attorno al tappo del serbatoio, rimuovete il tappo e rabboccate fino al livello opportuno con l'olio dei freni specificato (Figure 25).

    Note: Non riempite troppo il serbatoio con il fluido dei freni.

Note: Potete rimuovere il cofano che d accesso al serbatoio dal lato anteriore della macchina (Figure 26).

g009817
Close section

Avviamento del motore

  1. Sedetevi alla postazione di guida e inserite il freno di stazionamento.

  2. Disinnestate la PDF e l'impianto idraulico ad alto flusso (se presente) e portate la leva dell'acceleratore manuale in posizione di SPEGNIMENTO (se presente).

  3. Spostate la leva del cambio in posizione di FOLLE e premete il pedale della frizione.

  4. Verificate che la leva di sollevamento idraulico si trovi in posizione centrale.

  5. Non mettete il piede sul pedale dell'acceleratore.

  6. Girate l'interruttore a chiave in posizione di ACCENSIONE.

    Note: Quando la spia della candela a incandescenza si accende, il motore pronto per l'avvio.

  7. Ruotate l'interruttore a chiave in posizione di AVVIAMENTO.

    Note: Rilasciate immediatamente la chiave quando il motore si avvia e lasciate che torni in posizione di FUNZIONAMENTO.

Note: La spia della candela a incandescenza si accende per circa 15 secondi quando l'interruttore torna in posizione di FUNZIONAMENTO.

Note: Non fate girare il motorino di avviamento per oltre 10 secondi per volta perch pu danneggiarsi. Se il motore non dovesse avviarsi dopo 10 secondi, girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO. Controllate i comandi e la procedura di avviamento, attendete altri 10 secondi, poi ripetete la procedura di avviamento.

Close section

Guida della macchina

  1. Disinserite il freno di stazionamento.

  2. Premete fino in fondo il pedale della frizione.

  3. Spostate la leva di cambio della marcia in prima.

  4. Rilasciate il pedale della frizione lentamente e nel contempo premete il pedale dell'acceleratore.

  5. Quando la macchina ha raggiunto una velocit sufficiente, togliete il piede dal pedale dell'acceleratore, premete quello della frizione fino in fondo, spostate la leva del cambio sulla marcia successiva e rilasciate il pedale della frizione, premendo nel contempo l'acceleratore.

  6. Ripetete questa procedura fino a raggiungere la velocit desiderata.

    Important: Prima di passare dalla retromarcia a una marcia di avanzamento, o da una marcia di avanzamento alla retromarcia, arrestate sempre la macchina.

    Note: Evitate di lasciare girare il motore alla minima per lunghi periodi.

    Utilizzate la tabella sotto per determinare la velocit di trasferimento della macchina a 3.600giri/min.

    IngranaggiRangeRapportoVelocit (km/h)Velocit (miglia/ora)
    1L (Inferiore)82,83 : 14,72,9
    2L (Inferiore)54,52 : 17,24,5
    3L (Inferiore)31,56 : 112,57,7
    1H (Superiore)32,31 : 112,27,6
    2H (Superiore)21,27 : 118,511,5
    3H (Superiore)12,31 : 131,919,8
    RL (Inferiore)86,94 : 14,52,8
    RH (Superiore)33,91 : 111,67,1

    Important: Non tentate di spingere o di trainare la macchina per avviarla. La trasmissione potrebbe danneggiarsi.

Close section

Arresto della macchina

Per arrestare la macchina, togliete il piede dal pedale dell'acceleratore, premete il pedale della frizione, poi quello del freno.

Close section

Spegnimento del motore

Per spegnere il motore, ruotate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e inserite il freno di stazionamento. Rimuovete la chiave per evitare un avviamento accidentale.

Close section

Rodaggio di una macchina nuova

Per garantire le corrette prestazioni e la lunga durata della macchina, seguite le indicazioni sotto riportate per le prime cento ore di funzionamento.

  • Assicuratevi che i freni siano rodati; fate riferimento a Brunitura dei freni.

  • Controllate il livello del fluido e dell'olio motore regolarmente e state attenti a eventuali indicazioni di surriscaldamento in qualsiasi componente della macchina.

  • Dopo avere avviato il motore a freddo, lasciatelo riscaldare per circa 15secondi prima di ingranare la marcia.

  • Cercate di non imballare il motore.

  • Variate la velocit della macchina durante il funzionamento. Evitate di usare troppo la minima, Evitate avvii e arresti rapidi.

  • Un olio di rodaggio per il motore non necessario. L'olio originale del motore dello stesso tipo di quello indicato per i normali cambi dell'olio.

  • Vedere per eventuali controlli speciali a distanza di poche ore.

Close section

Controllo dei microinterruttori di sicurezza

Il sistema di sicurezza a interblocchi intende impedire la messa in moto o l'avviamento del motore quando il pedale della frizione non premuto.

Attenzione

Se gli interruttori di sicurezza a interblocchi sono scollegati o danneggiati, la macchina pu funzionare in modo imprevisto, causando lesioni personali.

  • Non manomettete gli interruttori di sicurezza a interblocchi.

  • Ogni giorno, controllate il funzionamento degli interruttori di sicurezza a interblocchi, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti.

Note: Vedere il Manuale dell'operatore relativo all'accessorio per conoscere le procedure di controllo del sistema di sicurezza a interblocchi dell'accessorio.

Verifica del sistema di sicurezza a interblocchi della frizione

  1. Sedetevi alla postazione di guida e inserite il freno di stazionamento.

  2. Spostate in FOLLE la leva del cambio.

    Note: Il motore non si avvia se la leva di sollevamento idraulico bloccata in posizione avanti.

  3. Senza premere il pedale della frizione, ruotate l'interruttore a chiave in senso orario, in posizione di AVVIAMENTO.

    Note: Se il motore gira o si avvia, significa che il sistema di sicurezza a interblocchi non funziona correttamente ed necessario riparare il guasto prima di usare la macchina.

Close section

Verifica del sistema di sicurezza a interblocchi della leva di sollevamento idraulico

  1. Sedetevi alla postazione di guida e inserite il freno di stazionamento.

  2. Spostate la leva del cambio in posizione di FOLLE e assicuratevi che la leva di sollevamento idraulico sia in posizione centrale.

  3. Premete il pedale della frizione.

  4. Spostate in avanti la leva di sollevamento idraulico e ruotate l'interruttore a chiave in senso orario, in posizione di AVVIAMENTO.

    Note: Se il motore gira o si avvia, significa che il sistema di sicurezza a interblocchi non funziona correttamente ed necessario riparare il guasto prima di usare la macchina.

Close section
Close section

Garantire la sicurezza del passeggero

Ogni volta che trasportate un passeggero sulla macchina, assicuratevi che lui o lei indossi la cintura di sicurezza e afferri saldamente la maniglia. Guidate pi lentamente, e sterzate meno bruscamente, perch il vostro passeggero non sa quale sar la vostra prossima manovra, e potrebbe essere impreparato a sterzate, arresti, accelerazioni e cunette.

Sia voi sia il passeggero dovete restare sempre seduti, e tenere braccia e gambe all'interno della macchina. L'operatore deve tenere entrambe le mani sul volante, ogniqualvolta possibile, e il passeggero tenuto a utilizzare le apposite maniglie (Figure 27 e Figure 28).

g009815
g009819

Non trasportate mai passeggeri sul cassone o su eventuali accessori. La macchina progettata per un conducente e un solo passeggero.

Close section

Garantire la velocit adeguata

La velocit una variabile fondamentale che pu comportare incidenti. Se guidate troppo velocemente per le condizioni operative, potete perdere controllo ed avere un incidente. La velocit pu peggiorare anche l'incidente pi lieve. L'urto diretto con un albero a bassa velocit pu causare infortuni e danni ma, l'urto diretto con un albero ad alta velocit pu distruggere la macchina e uccidere voi e il passeggero.

Non guidate mai a velocit eccessiva in condizioni non adatte. Se avete dubbi sulla velocit, rallentate.

Quando utilizzate accessori pesanti, oltre 454kg, come irroratrici, topdresser o spandiconcime, ecc., limitate la vostra velocit operativa spostando l'interruttore di controllo in posizione lenta.

Close section

Garantire una sterzata adeguata

Lo sterzo un'altra importante variabile nella causa di incidenti. Sterzando troppo bruscamente per le condizioni operative potete fare perdere trazione alla macchina e slittare, o perfino ribaltare.

Le superfici bagnate, con sabbia e scivolose rendono la sterzata pi difficile e rischiosa. Pi veloci viaggiate, peggio diventa la situazione; quindi, rallentate prima di svoltare.

Durante una brusca svolta ad alta velocit la ruota interna posteriore pu sollevarsi da terra. Non si tratta di un errore di progettazione, bens di un fenomeno che si verifica con la maggioranza delle macchine a 4 ruote, automobili comprese. Se vi dovesse accadere, segno che avete sterzato troppo bruscamente per la velocit del vostro veicolo.

Close section

Garantire una frenata adeguata

E' sempre consigliabile rallentare prima di avvicinarsi a un ostacolo. In questo modo avrete maggiore tempo a disposizione per fermarvi o deviare. L'urto contro un ostacolo pu danneggiare la macchina e il suo contenuto, ma ancor pi importante, pu infortunare voi ed il passeggero. Il peso lordo del veicolo ha un notevole impatto sulla vostra capacit di arresto e/o di svolta. I carichi molto pesanti e gli accessori pesanti rendono pi difficili le manovre di arresto o di svolta della macchina. Quanto pi pesante il carico, tanto pi tempo sar necessario per arrestare il veicolo.

Le caratteristiche di frenatura cambiano quando la macchina priva di pianale o accessori. Gli arresti rapidi possono bloccare le ruote posteriori prima di quelle anteriori, fattore che pu influire sul controllo della macchina. E' un'ottima idea ridurre la velocit della macchina quando priva di pianale o accessori.

I tappeti erbosi e le pavimentazioni sono molto pi sdrucciolevoli se bagnati. Il tempo di arresto su superfici bagnate pu essere da due a quattro volte superiore a quello necessario su superfici asciutte.

Se guidate in acque ferme sufficientemente profonde da bagnare i freni, questi non funzioneranno fino a quando non si saranno asciugati. Dopo avere guidato nell'acqua, controllate i freni per assicurarvi che funzionino correttamente. Qualora non reagiscano adeguatamente, procedete lentamente in prima esercitando una leggera pressione sul pedale del freno; questa operazione consentir di asciugare i freni.

Non cambiate a una marcia inferiore per frenare su superfici ghiacciate o sdrucciolevoli (erba bagnata) o quando scendete un pendio, perch la frenata del motore pu causare uno slittamento e farvi perdere controllo. Innestate una marcia inferiore prima di scendere un pendio.

Close section

Prevenzione di ribaltamenti

La macchina dotata di roll bar, protezioni laterali, cinture di sicurezza e maniglia. Il sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) utilizzato sulla macchina riduce il rischio di lesioni gravi o fatali nell'eventualit remota di un ribaltamento, bench il sistema non possa proteggere l'operatore da tutti i possibili infortuni.

Sostituite un ROPS danneggiato; non riparatelo o revisionatelo. Qualsiasi modifica al ROPS deve essere approvata dal costruttore.

Il modo migliore per evitare incidenti relativi alla macchina multifunzionale attraverso la costante supervisione e formazione degli operatori e prestando continua attenzione alla zona di utilizzo della macchina.

Il modo migliore di evitare gravi lesioni o la morte per gli operatori o terzi familiarizzare con il corretto funzionamento della macchina, rimanere vigili ed evitare azioni o condizioni che potrebbero causare un incidente. In caso di ribaltamento, il rischio di gravi lesioni o morte si riduce se utilizzate il sistema ROPS, indossate le cinture di sicurezza e seguite le istruzioni fornite.

Close section

Utilizzo su pendii

Avvertenza

Il ribaltamento o il rollio della macchina su un pendio pu causare gravi infortuni.

  • Non utilizzate la macchina su versanti scoscesi.

  • Se il motore stalla o se non riuscite ad avanzare in pendenza, non tentate mai di fare inversione.

  • Scendete sempre i pendii in retromarcia.

  • Non scendete mai in folle o premendo il pedale della frizione, usando soltanto i freni.

  • Non guidate mai lateralmente su pendii ripidi, guidate sempre direttamente in salita o in discesa.

  • Evitate di svoltare su un pendio.

  • Non "abbassate la frizione" n frenate bruscamente. Un cambio di velocit improvviso pu causare un ribaltamento.

Prestate la massima attenzione quando guidate su pendii. Non guidate mai su pendii troppo ripidi. L'arresto in discesa richiede pi tempo dell'arresto in pianura. E' pi pericoloso sterzare in salita o discesa su un pendio che su terreno piano. Le svolte in discesa, soprattutto con i freni applicati, e le svolte in salita in fase di attraversamento di una pendenza sono particolarmente pericolose. Anche a bassa velocit e senza carico la probabilit di ribaltamento maggiore se effettuate una svolta in pendenza.

Rallentate e innestate una marcia inferiore prima di salire o scendere un pendio; se dovete svoltare, procedete lentamente e con estrema cautela. Non effettuate mai svolte brusche o rapide sui pendii.

Se il motore si ferma o perdete velocit quando salite un ripido pendio, inserite subito i freni, mettete in folle, avviate il motore e ingranate la retromarcia. A regime minimo, l'attrito del motore e del transaxle aiutano i freni a controllare la macchina in pendenza e aiutano a scendere dalla pendenza in modo pi sicuro.

Riducete il peso del carico su pendii ripidi o se il carico presenta un alto baricentro. Ricordate che i carichi possono spostarsi; assicurateli saldamente.

Note: La macchina ha ottime capacit di salita sui pendii. Il bloccaggio del differenziale aumenta questa capacit. La trazione in salita aumenta anche con l'aggiunta di zavorra sul retro della macchina in uno dei seguenti modi:

  • aggiunta di zavorra all'interno del cassone, accertandovi che sia saldamente ancorata;

  • montaggio di appositi pesi alle ruote posteriori;

  • aggiunta di zavorra liquida (cloruro di calcio) agli pneumatici posteriori;

  • La trazione aumenta quando non presente alcun passeggero sul sedile anteriore.

Close section

Carico e scarico

Il peso e la posizione del carico e del passeggero possono modificare il baricentro e la maneggevolezza della macchina. Per evitare la perdita del controllo che causa infortuni, seguite le indicazioni sotto riportate.

Non trasportate carichi che superino i limiti di carico descritti nell'etichetta del peso della macchina.

Avvertenza

Il pianale si abbassa ogni volta che la leva di scarico viene spinta in basso, anche quando il motore spento. Spegnere il motore non evita l'abbassamento del cassone.

Collocate sempre il supporto di sicurezza sul cilindro di sollevamento allungato per mantenere il cassone sollevato, qualora non prevediate di abbassarlo subito.

La macchina usa diverse combinazioni di cassoni, piattaforme e accessori che possono essere utilizzate per ottenere la massima capienza e versatilit. Le dimensioni integrali del cassone sono 140cm di larghezza per 165cm di lunghezza e pu contenere fino a 1.477kg di carico distribuito uniformemente.

I carichi si distribuiscono in diversi modi. La sabbia si spande in modo uniforme ed alquanto bassa. Altre merci, come mattoni, fertilizzante o legname, formano alti cumuli nel cassone.

L'altezza ed il peso del carico influiscono notevolmente sul ribaltamento. Quanto pi alto il carico, tanto pi probabile che la macchina si ribalti. Una pila di 1.477kg di carico potrebbe essere troppo alta per un funzionamento sicuro. La riduzione del peso complessivo uno dei metodi che riducono il rischio di ribaltamento. La distribuzione del peso pi basso possibile un altro modo per ridurre il rischio di ribaltamento.

Se il carico posizionato verso un lato, aumenta fortemente la probabilit di ribaltamento su quel lato della macchina. Il rischio ancora maggiore quando si sterza ed il carico si trova sul lato esterno della svolta.

Non depositate mai carichi pesanti dietro il ponte posteriore. Se il carico posizionato talmente indietro da trovarsi dietro l'assale posteriore, riduce il peso sulle ruote anteriore e ci riduce la trazione di sterzaggio. Con il peso totalmente sulla parte posteriore, le ruote anteriori possono perfino sollevarsi da terra quando il veicolo passa su cunette o in salita. Ci comporta una perdita di sterzaggio e pu causare il ribaltamento della macchina.

In linea di massima, distribuite il peso del carico in modo uniforme dalla parte anteriore a quella posteriore, e da un lato all'altro.

Se non avete fissato il carico o trasportate un liquido in un contenitore di grandi dimensioni, come un polverizzatore, il carico pu spostarsi. Lo spostamento si verifica con maggiore frequenza durante le svolte, la salita o la discesa dai pendii, e con l'improvvisa variazione di velocit o la guida su superfici accidentate. Lo spostamento dei carichi pu comportare ribaltamenti. Fissate sempre i carichi in modo che non possano spostarsi. Non scaricate mai mentre la macchina si trova in posizione obliqua su un pendio.

I carichi pesanti aumentano la distanza di arresto e riducono la capacit di svoltare rapidamente senza ribaltarsi.

Lo spazio di carico posteriore destinato esclusivamente al trasporto di carichi e non di passeggeri.

Close section

Utilizzo del bloccaggio del differenziale

Il bloccaggio del differenziale aumenta la trazione della macchina bloccando le ruote posteriori in modo che una ruota non slitti. Questo vi di aiuto quando dovete trainare carichi pesanti su un terreno bagnato o scivoloso, quando salite un pendio o su superfici sabbiose. Tuttavia, importante tenere presente che si pu usare questa trazione supplementare per periodi limitati, e non sostituisce la prassi di sicurezza gi discussa in materia di pendii ripidi e carichi pesanti.

Il bloccaggio del differenziale fa girare le ruote posteriori alla stessa velocit. Quando utilizzate il bloccaggio del differenziale, la vostra capacit di effettuare curve strette leggermente ridotta e pu lasciare segni sul tappeto erboso. Usate il bloccaggio del differenziale solo quando necessario, a bassa velocit e solo in prima o seconda.

Avvertenza

Il ribaltamento o il rollio della macchina su un pendio pu causare gravi infortuni.

  • Fate attenzione a non permettere che la trazione addizionale ottenuta con il bloccaggio del differenziale vi metta in situazioni pericolose, come ad esempio salire pendenze troppo ripide per voltare. Prestate maggiore attenzione quando lavorate con il bloccaggio del differenziale innestato, specialmente su pendii molto ripidi.

  • Se il bloccaggio del differenziale attivo quando effettuate una curva stretta a velocit superiore e la ruota posteriore interna si solleva da terra, pu verificarsi una perdita di controllo che pu causare lo slittamento della macchina. Usate il bloccaggio del differenziale soltanto a basse velocit.

Close section

Utilizzo della trazione integrale

Solo modelli a trazione integrale

La funzionalit di trazione integrale automatica su richiesta su questa macchina non richiede l'attivazione da parte dell'operatore. La trazione anteriore non s'innesta (le ruote anteriori non sono sotto potenza) se non quando le ruote posteriore iniziano a perdere la trazione. La frizione bidirezionale rileva lo slittamento delle ruote posteriori, attiva la trazione anteriore e trasmette potenza alle ruote anteriori. Il sistema di trazione integrale continua a fornire potenza alle ruote anteriori fino a quando quelle posteriori hanno trazione sufficiente a spostare la macchina senza slittare. Una volta che ci si verifica, il sistema smette di fornire potenza alle ruote anteriori e la gestione delle caratteristiche diventa simile a quella di una macchina con 2 ruote motrici. Il sistema di trazione integrale funziona in marcia avanti e retromarcia; tuttavia in fase di sterzata le ruote posteriori slittano leggermente di pi prima che venga fornita potenza alle ruote anteriori.

Avvertenza

Il ribaltamento o il rollio della macchina su un pendio pu causare gravi infortuni.

La trazione aggiuntiva disponibile con la funzionalit di trazione integrale pu essere sufficiente a creare una situazione pericolosa come la guida in salita su pendii troppo ripidi per fare inversione. Fate attenzione durante l'utilizzo della macchina, soprattutto sulle pendenze pi ripide.

Close section

Trasporto della macchina

Usate un rimorchio per spostare la macchina a lunghe distanze. Accertatevi che la macchina sia fissata al rimorchio. Vedere Figure 29 e Figure 30 per conoscere la posizione dei punti di attacco.

Note: Caricate la macchina sul rimorchio con la parte anteriore rivolta in avanti. Se questo non possibile, assicurate il cofano della macchina al telaio per mezzo di una cinghia, oppure rimuovete il cofano, poi trasportatelo separatamente dopo averlo assicurato al rimorchio, altrimenti potrebbe staccarsi durante il trasporto.

g009820
g009821
Close section

Rimorchiare la macchina

In caso di emergenza, la macchina pu essere trainata per brevi distanze. Tuttavia, Toro non consiglia tale procedura come standard.

Avvertenza

Potreste perdere il controllo dello sterzo se rimorchiate a velocit eccessiva.

Non trainate mai la macchina a velocit superiori a 8km/h.

Il traino della macchina deve essere effettuato da 2 persone. Fissate una fune di traino nei fori sul longherone anteriore del telaio. Spostate la leva del cambio in posizione di FOLLE e disinserite il freno di stazionamento. Se dovete spostare la macchina per grandi distanze, trasportatela su un autocarro o un rimorchio.

Note: Il servosterzo non funziona, ostacolando la sterzata.

Close section

Traino di un rimorchio con la macchina

La macchina in grado di trainare rimorchi e accessori pi pesanti della macchina stessa.

Per la macchina sono disponibili vari tipi di attacchi di traino, in funzione dell'applicazione richiesta. Per maggiori informazioni rivolgetevi al Distributore Toro autorizzato di zona.

Quando dotata di un attacco di traino fissato sul tubo dell'assale posteriore, la vostra macchina pu trainare rimorchi o accessori con un peso lordo (GTW) fino a 1.587kg. Caricate il rimorchio sistemando sempre il 60% del peso del carico nella parte anteriore. Ci colloca circa il 10% (massimo 272kg) del peso lordo del rimorchio (GTW) sull'attacco di traino della macchina.

Durante il trasporto di un carico o il traino di un rimorchio (accessorio), non sovraccaricate la macchina o il rimorchio. Il sovraccarico pu dare luogo a prestazioni insoddisfacenti o danneggiare i freni, l'assale, il motore, il transaxle, lo sterzo, la sospensione, la carrozzeria o gli pneumatici.

Important: Per ridurre il rischio di danneggiare la trasmissione, usate il range inferiore.

Quando trainate accessori del tipo a semirimorchio, come un arieggiatore, installate sempre la barra provvista di ruota (inclusa nel kit per semirimorchio) per evitare che le ruote anteriori si sollevino da terra se il movimento dell'accessorio trainato viene improvvisamente ostacolato.

Close section

Utilizzo del comando idraulico

Il comando idraulico fornisce alimentazione idraulica dalla pompa della macchina ogni volta che il motore in funzione. Potete utilizzare l'alimentazione attraverso i connettori rapidi nella parte posteriore della macchina.

Attenzione

Il fluido idraulico che fuoriesce sotto pressione pu avere una forza sufficiente da penetrare la pelle e causare gravi danni.

Prestate attenzione durante il collegamento o lo scollegamento dei connettori rapidi idraulici. Spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento, abbassate l'accessorio e posizionate la valvola idraulica a distanza nella posizione di fermo di flottazione per rilasciare la pressione idraulica, prima di collegare o scollegare i connettori rapidi.

Important: Se pi macchine utilizzano lo stesso accessorio, pu verificarsi la contaminazione incrociata del fluido della trasmissione. Cambiate il fluido della trasmissione pi spesso.

Utilizzo della leva di sollevamento del pianale idraulico per controllare gli accessori idraulici

  • Posizione di SPEGNIMENTO

    Questa la normale posizione per la valvola di regolazione quando non in uso. In questa posizione, i fori di lavoro della valvola di regolazione sono bloccati ed il carico viene trattenuto dalle valvole di ritegno in entrambe le direzioni.

  • SOLLEVARE (posizione del connettore rapido "A")

    Questa la posizione di sollevamento del pianale e dell'accessorio dell'attacco posteriore o di applicazione della pressione al connettore rapido A. Consente inoltre al fluido idraulico di tornare dal connettore rapido B per rifluire nuovamente nella valvola e poi nel serbatoio. Questa una posizione temporanea e quando rilasciate la leva, ritorna automaticamente al centro, in posizione di SPEGNIMENTO.

    g009822
  • ABBASSARE (posizione del giunto a disinnesto rapido "B")

    Questa la posizione di abbassamento del pianale e dell'accessorio dell'attacco posteriore o di applicazione della pressione al giunto a disinnesto rapido B. Consente inoltre al fluido idraulico di tornare dal giunto a disinnesto rapido A per rifluire nuovamente nella valvola e poi nel serbatoio. Questa una posizione temporanea e quando rilasciate la leva, ritorna automaticamente in posizione centrale-off. Tenendo temporaneamente e rilasciando la leva di comando in questa posizione fornisce un flusso del fluido idraulico al connettore rapido B che fornisce alimentazione all'attacco posteriore. Al momento del rilascio, mantiene la pressione sull'attacco.

    Important: Se la utilizzate con un cilindro idraulico, tenendo la leva di comando in posizione inferiore si causa un flusso del fluido idraulico sulla valvola di sicurezza che pu danneggiare l'impianto idraulico.

  • Posizione di ACCENSIONE

    Questa posizione simile alla posizione Abbassare (posizione del connettore rapido B) Anche in questo modo si invia fluido idraulico al connettore rapido B; la leva per mantenuta in questa posizione da una leva di fermo sul quadro di comando. Il fluido idraulico pu quindi scorrere ininterrottamente verso le apparecchiature che usano un motore idraulico. Utilizzate questa posizione solo su accessori con un motore idraulico applicato.

    Important: Se la utilizzate con un cilindro idraulico o senza accessorio, la posizione di ACCENSIONE causa un flusso di fluido idraulico sulla valvola di sicurezza che pu danneggiare l'impianto idraulico. Usate questa posizione solo momentaneamente o quando montato un motore.

    Important: Controllate il livello del fluido idraulico dopo il montaggio di un accessorio. Controllate il funzionamento dell'accessorio eseguendo vari cicli dell'accessorio per spurgare l'aria dall'impianto, poi controllate nuovamente il livello del fluido idraulico. Il cilindro dell'accessorio influisce leggermente sul livello del fluido nel transaxle. L'utilizzo della macchina con un basso livello di fluido idraulico pu danneggiare la pompa, l'impianto idraulico a distanza, il servosterzo e il transaxle della macchina.

Close section

Collegamento dei connettori rapidi

Important: Pulite la sporcizia dai connettori rapidi prima di collegarli. Se sporchi, i connettori possono introdurre sostanze contaminanti nel circuito idraulico.

  1. Tirate indietro l'anello di bloccaggio sul connettore.

  2. Inserite l'estremit del tubo nel connettore fino a quando non si fissa in posizione con uno scatto.

Note: Quando attaccate un'attrezzatura remota ai giunti a disinnesto rapido, determinate quale lato richiede pressione, poi attaccate il relativo flessibile al giunto a disinnesto rapido B, dotato di pressione quando premete la leva di comando in avanti o bloccato in posizione di ACCENSIONE.

Close section

Scollegamento dei giunti a disinnesto rapido

Note: A macchina e accessorio spenti, spostate la leva di sollevamento avanti e indietro per scaricare la pressione dal circuito e facilitare lo scollegamento dei connettori rapidi.

  1. Tirate indietro l'anello di bloccaggio sul connettore.

  2. Staccate con decisione il tubo dal connettore.

    Important: Pulite il tappo e i coperchi antipolvere e installateli sulle estremit dei connettori rapidi, quando non sono utilizzati.

Close section

Diagnostica del comando idraulico

  • Problemi di connessione o sconnessione dei connettori rapidi.

    Pressione non alleggerita (il connettore rapido sotto pressione).

  • Lo sterzo sterza con grande difficolt o non sterza affatto.

    • Il livello del fluido idraulico basso.

    • La temperatura del fluido idraulico alta.

    • La pompa non funziona.

  • Sono presenti perdite di fluido idraulico.

    • I raccordi sono allentati.

    • Il raccordo manca dell'O-ring.

  • Un accessorio non funziona.

    • I connettori rapidi non sono innestati a fondo.

    • I connettori rapidi sono stati scambiati.

  • Si avverte un sibilo.

    • Rimuovete la valvola rimasta in posizione di fermo di ACCENSIONE causando un flusso di fluido idraulico sula valvola di sicurezza.

    • La cinghia allentata.

  • Il motore non si avvia.

    La leva idraulica bloccata in posizione AVANTI.

Close section
Close section
Close section

Manutenzione

Programma di manutenzione raccomandato

Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
After the first 2 operating hours
  • Serrate i dadi delle ruote anteriori e posteriori
  • After the first 8 operating hours
  • Controllate lo stato e la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • After the first 10 operating hours
  • Serrate i dadi delle ruote anteriori e posteriori
  • Controllate la regolazione dei cavi del cambio.
  • Controllate la regolazione del freno di stazionamento.
  • Sostituite il filtro idraulico.
  • Sostituite il filtro del fluido degli apparati idraulici ad alto flusso (solo modelli TC)
  • After the first 50 operating hours
  • Cambiate l'olio motore e il filtro.
  • Regolate lo spazio tra motore e valvola.
  • Before each use or daily
  • Controllate il livello dell'olio motore.
  • Controllate il livello del refrigerante.
  • Controllate il livello del fluido idraulico/del transaxle. (Si consiglia di controllare il livello del fluido prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni 8ore o una volta al giorno.)
  • Controllate il livello del fluido idraulico ad alto flusso (solo modelli TC); (Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta, e in seguito ogni giorno).
  • Controllate la pressione degli pneumatici.
  • Controllate il livello del fluido dei freni.(Si consiglia di controllare il livello prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni 8ore o una volta al giorno.)
  • Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi.
  • Spurgate ogni giorno l'acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa.
  • Togliete i detriti dalla zona motore e dal radiatore(pulite pi spesso in ambienti sporchi).
  • Every 25 hours
  • Rimuovete il coperchio del filtro dell'aria e pulite dai detriti.
  • Every 50 hours
  • Controllate il livello del liquido della batteria(ogni 30 giorni se in rimessa).
  • Controllo dei collegamenti dei cavi della batteria.
  • Every 100 hours
  • Controllate il livello di olio del differenziale anteriore (solo modelli a trazione integrale).
  • Ingrassate i cuscinetti e le boccole(lubrificate con maggiore frequenza in caso di utilizzo pesante).
  • Cambiate il filtro dell'aria(pi spesso in ambienti polverosi o inquinati).
  • Ispezionate le condizioni degli pneumatici.
  • Every 200 hours
  • Serrate i dadi delle ruote anteriori e posteriori
  • Cambiate l'olio motore e il filtro.
  • Ispezionate il parapolvere a velocit costante per verificare l'assenza di fenditure, buchi o che la fascetta non sia allentata(solo modelli a trazione integrale).
  • Controllate la regolazione dei cavi del cambio.
  • Controllate la regolazione del cavo superiore - inferiore.
  • Controllate la regolazione del cavo di bloccaggio del differenziale.
  • Controllate la regolazione del freno di stazionamento.
  • Controllate la regolazione del pedale del freno.
  • Controllate lo stato e la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Controllate la regolazione del pedale della frizione.
  • Ispezionate il freno di servizio e il freno di stazionamento.
  • Every 400 hours
  • Controllate i tubi del carburante e i collegamenti.
  • Sostituite il filtro del carburante.
  • Controllate l'allineamento delle ruote anteriori.
  • Ispezionate visivamente i freni per verificare che i segmenti non siano usurati.
  • Every 600 hours
  • Regolate lo spazio tra motore e valvola.
  • Every 800 hours
  • Cambio dell'olio del differenziale anteriore(solo modelli a trazione integrale).
  • Sostituite il fluido idraulico e pulite il filtro.
  • Sostituite il filtro idraulico.
  • Sostituite il fluido e il filtro degli apparati idraulici ad alto flusso (solo modelli TC)
  • Every 1,000 hours
  • Cambiate il fluido dei freni.
  • Svuotate/lavate il serbatoio del carburante.
  • Lavate o sostituite il fluido dell'impianto di raffreddamento.
  • Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

    Pericolo

    Solo personale qualificato e autorizzato deve effettuare interventi di manutenzione, riparazione, regolazione o ispezione della macchina.

    Evitate i rischi d'incendio, e tenete apparati antincendio nell'area di lavoro. Non utilizzate una fiamma aperta per controllare il livello o una perdita di carburante, elettrolito della batteria o refrigerante. Non usate bacinelle di carburante o preparati fluidi infiammabili per pulire i componenti.

    Attenzione

    Se lasciate la chiave nel relativo interruttore, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi o gli astanti.

    Rimuovete la chiave dal relativo interruttore prima di effettuare la manutenzione.

    Utilizzo in condizioni atmosferiche avverse

    Important: Se la macchina sottoposta a una delle condizioni indicate sotto, effettuate la manutenzione con una frequenza doppia.

    • Utilizzo nel deserto

    • Funzionamento in climi freddi al di sotto di 0°C

    • Traino di un rimorchio

    • Utilizzo frequente su strade polverose

    • Lavori di costruzione

    • Dopo l'utilizzo prolungato in presenza di fango, sabbia, acqua o in condizioni analoghe, provvedete ad ispezionare e a pulire i freni il pi presto possibile. Ci evita un'eccessiva usura da parte di materiale abrasivo.

    Close section

    Procedure pre-manutenzione

    Molte operazioni trattate nella presente sezione sulla manutenzione richiedono il sollevamento e l'abbassamento del pianale. Per evitare gravi infortuni o la morte, attenetevi alle seguenti precauzioni.

    Avvertenza

    Un pianale sollevato carico di materiale senza la corretta asta di supporto di sicurezza pu abbassarsi inaspettatamente. Lavorare al di sotto di un pianale sollevato privo di supporto pu causare lesioni a voi o a terzi.

    • Prima di effettuare interventi di manutenzione o regolazione alla macchina, parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    • Prima di lavorare sotto un pianale sollevato, rimuovete tutto il carico presente sul pianale o altri accessori e inserite il supporto di sicurezza su un'asta del cilindro completamente estesa.

    Utilizzo del supporto del pianale

    Important: Installate o rimuovete il supporto del pianale sempre dalla parte esterna del pianale.

    1. Sollevate il pianale fino a quando i cilindri di sollevamento non sono completamente allungati.

    2. Rimuovete il supporto del pianale dalle staffe di stoccaggio sulla parte posteriore del pannello del ROPS (Figure 32).

      g026142
    3. Spingete il supporto del pianale sull'asta del cilindro, assicurandovi che le alette all'estremit del supporto poggino sull'estremit della canna del cilindro e sull'estremit dell'asta del cilindro (Figure 33).

      g009164
    4. Quando non vi serve pi, staccate il supporto del pianale dal cilindro e inseritelo nelle staffe sulla parte posteriore del pannello del sistema ROPS.

      Important: Non provate ad abbassare il pianale con il relativo supporto di sicurezza sul cilindro.

    Close section

    Rimozione del pianale integrale

    1. Avviate il motore, azionate la leva di sollevamento idraulico e abbassate il pianale fin quando i cilindri non si saranno allentati con gioco nelle fessure.

    2. Rilasciate la leva di sollevamento e spegnete il motore.

    3. Rimuovete gli acciarini dalle estremit esterne dei perni con testa dell'asta del cilindro (Figure 34).

      g002368
    4. Rimuovete i perni con testa che fissano le estremit dell'asta del cilindro alle piastre di montaggio del pianale spingendo i perni verso l'interno (Figure 34).

    5. Rimuovete gli acciarini ed i perni con testa che fissano le staffe orientabili ai profilati del telaio (Figure 34)

    6. Sollevate il pianale dalla macchina.

      Important: Il pianale integrale pesa 148kg circa, quindi non cercate di montarlo o rimuoverlo da soli;usate un paranco aereo o fatevi aiutare da altre due o tre persone.

    7. Riponete i cilindri negli anelli a gancio.

    8. Innestate la leva di bloccaggio del sollevamento idraulico sulla macchina per evitare un'estensione accidentale dei cilindri di sollevamento.

    Close section

    Installazione del pianale integrale

    Note: Se montate le pareti laterali sul pianale pi facile montarle prima di installare il pianale sulla macchina.

    Note: Assicuratevi che le piastre di articolazione posteriori siano fissate al telaio/canale del pianale, in modo che l'estremit inferiore sia rivolta all'indietro (Figure 35).

    g002369

    Important: Il pianale integrale pesa 148kg circa, quindi non cercate di montarlo o rimuoverlo da soli;usate un paranco aereo o fatevi aiutare da altre due o tre persone.

    Note: Assicuratevi che le staffe distanziali e i blocchi di usura (Figure 36) siano montati con le teste dei bulloni a testa tonda posizionate all'interno della macchina.

    g002370
    1. Assicuratevi che i cilindri di sollevamento siano completamente retratti.

    2. Impostate attentamente il pianale sul telaio della macchina, allineando i fori della piastra di articolazione del pianale posteriore con i fori nel canale del telaio posteriore e montate i 2 perni con testa e gli acciarini (Figure 36).

    3. Con il pianale abbassato, fissate ogni estremit dell'asta del cilindro negli intagli presenti sulle piastre di montaggio del pianale, per mezzo di un perno con testa e un acciarino.

    4. Inserite il perno con testa dall'esterno del pianale, con l'acciarino posto sull'esterno (Figure 36).

      Note: Gli intagli posteriori sono da utilizzare per l'installazione di un pianale integrale, mentre gli intagli anteriori per un pianale a 2/3.

      Note: Potrebbe essere necessario avviare il motore per allungare o retrarre i cilindri, e ottenere l'allineamento con i fori.

      Note: Negli intagli non utilizzati possibile mettere un bullone e un dado per evitare errori di assemblaggio.

    5. Avviate il motore e innestate la leva di sollevamento idraulico per sollevare il pianale.

    6. Rilasciate la leva di sollevamento e spegnete il motore.

    7. Montate il supporto di sicurezza del pianale per evitare un abbassamento accidentale del pianale; fate riferimento a Utilizzo del supporto del pianale.

    8. Installate gli acciarini sulle estremit interne dei perni con testa.

      Note: Se sul pianale stato installato il rilascio automatico della sponda posteriore, assicuratevi che l'asta di collegamento dello scarico anteriore sia stata posizionata all'interno del perno con testa del lato sinistro prima del montaggio dell'acciarino.

    Close section

    Sollevamento della macchina

    Pericolo

    Una macchina su un cavalletto potrebbe essere instabile e scivolare gi dal cavalletto stesso, ferendo chiunque si trovi al di sotto.

    • Non avviate la macchina mentre si trova su un martinetto.

    • Togliete sempre la chiave dal relativo interruttore prima di abbandonare la macchina.

    • Bloccate gli pneumatici quando la macchina si trova su un martinetto.

    • Non avviate il motore mentre la macchina si trova su un martinetto, poich la vibrazione del motore o il movimento delle ruote potrebbero far scivolare la macchina dal martinetto.

    • Non lavorate sotto la macchina senza che questa sia sostenuta da cavalletti metallici. La macchina potrebbe scivolare dal martinetto, ferendo chi si trova sotto di esso.

    • Durante il sollevamento della parte anteriore della macchina, posizionate sempre un blocco di legno (o materiale simile) tra il cavalletto e il telaio della macchina.

    • Il punto di sollevamento della parte anteriore della macchina si trova sotto il supporto anteriore centrale del telaio (Figure 37), mentre quello della parte posteriore si trova sotto l'assale (Figure 38).

      g009823
      g009824
    Close section

    Rimozione del cofano

    1. Afferrate il cofano dalle aperture dei fari, sollevatelo per sganciare le linguette di montaggio inferiori dalle fessure del telaio (Figure 39).

      g010314
    2. Ruotate verso l'alto la parte inferiore del cofano in modo da estrarre le linguette di montaggio superiori dalle fessure del telaioFigure 39).

    3. Ruotate in avanti la parte superiore del cofano e staccate i connettori a filo dai fari (Figure 39).

    4. Rimuovete il cofano.

    Close section

    Montaggio del cofano

    1. Collegate i fari.

    2. Inserite le linguette di montaggio superiori nelle fessure del telaio.

    3. Inserite le linguette di montaggio inferiori nelle fessure del telaio.

    4. Assicuratevi che il cofano combaci completamente con le scanalature superiore, laterali e inferiore.

    Close section
    Close section

    Lubrificazione

    Ingrassaggio di cuscinetti e boccole

    La macchina dotata di raccordi di ingrassaggio che devono essere lubrificati regolarmente con grasso al litio n.2.

    Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio:

    • Giunti a sfera (4), ancoraggi (2), supporti di articolazione (2) e cilindro di sterzo (2) come illustrato nella Figure 40.

    • Braccio di spinta (2) come illustrato nella Figure 41

    • Frizione (1), acceleratore (1) e freno (1) come illustrato nella Figure 42

    • Giunto a U (18) e albero della trazione integrale (3) come illustrato nella Figure 43

    Important: Quando ingrassate i giunti a crociera dell'albero universale della trasmissione, continuate fino a quando il grasso non esce da tutte e 4 le coppe del giunto.

    1. Pulite ogni ingrassatore in modo che corpi estranei non possano essere forzati nel cuscinetto o nella boccola.

    2. Pompate del grasso in ogni cuscinetto o boccola.

    3. Tergete il grasso superfluo.

    g010360
    g010571
    g002394
    g010359
    Close section
    Close section

    Manutenzione del motore

    Revisione del filtro dell'aria

    Ispezionate il filtro dell'aria e i tubi periodicamente per garantire una protezione del motore e una vita utile massime. Controllate il corpo del filtro dell'aria per escludere eventuali danni che possano causare una perdita d'aria. Sostituite il filtro dell'aria se danneggiato.

    Ispezionate e sostituite il filtro dell'aria nel modo descritto nella seguente procedura:

    1. Rilasciate i dispositivi di fermo del filtro dell'aria e togliete il coperchio dal corpo del filtro (Figure 44).

      g002401
    2. Premete i lati del coperchietto antipolvere per aprirlo ed eliminare la polvere.

    3. Estraete con cautela il filtro dal corpo del filtro dell’aria (Figure 44).

      Note: Non urtate il filtro contro il corpo.

      Note: Non pulite il filtro.

    4. Controllate che il nuovo filtro non sia danneggiato proiettando una luce forte sull'esterno del filtro e guardando l'interno.

      Note: I fori sono visibili come punti luminosi.

      Note: Controllate che l'elemento non sia strappato, che non vi siano strati untuosi e che la tenuta di gomma non sia danneggiata. Non utilizzate il filtro se danneggiato.

      Note: Per evitare danni al motore, utilizzatelo sempre tenendo montati il filtro dell'aria e il carter.

      Note: Prestate particolare attenzione a evitare che il particolato cada nelle aree pulite dell'alloggiamento del filtro dell'aria.

    5. Montate con cautela il filtro sul tubo del corpo (Figure 44).

      Note: Verificate che sia inserito a fondo, premendo sul bordo esterno del filtro mentre lo si inserisce.

    6. Montate il coperchio del filtro dell'aria con il lato rivolto in alto, quindi fissate i dispositivi di fermo (Figure 44).

    Close section

    Cambio dell'olio motore e del filtro

    Quantit di olio motore: 3,2litri (con filtro)

    Tipo di olio del motore: olio del motore detergente API SJ o superiore

    Viscosit dell'olio del motore: 10W-30; scegliete la viscosit dell'olio del motore in base alla temperatura dell'aria ambiente nella tabella in Figure 45.

    g016095
    1. Sollevate il pianale (se presente) e collocate il supporto di sicurezza sul cilindro di sollevamento allungato per tenere il pianale sollevato.

    2. Togliete il tappo di spurgo e lasciate defluire l'olio in una bacinella (Figure 46).

      g021292
    3. Quando l'olio cessa di defluire, rimontate il tappo.

    4. Togliete il filtro dell'olio (Figure 46).

    5. Applicate un velo di olio pulito sulla tenuta del nuovo filtro prima di avvitarla.

    6. Avvitate il filtro fin quando la guarnizione viene a contatto con la piastra di appoggio, quindi serrate di un altro mezzo giro o due terzi di giro.

      Note: Non serrate troppo.

    7. Aggiungete l'olio specificato nella coppa dell'olio.

    Close section
    Close section

    Manutenzione del sistema di alimentazione

    Verifica dei tubi di alimentazione e dei raccordi

    Verificate che tubi del carburante e collegamenti non siano deteriorati o danneggiati, e che i raccordi non siano allentati.

    Close section

    Interventi di assistenza sul filtro del carburante/separatore dell’acqua

    Spurgo del filtro del carburante/separatore dell'acqua

    1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante (Figure 47).

    2. Allentate il tappo di spurgo sul fondo della scatola del filtro.

      g007367
    3. Allentate il tappo di spurgo situato in fondo alla scatola del filtro.

    Close section

    Cambio del filtro del carburante

    1. Svuotate il separatore di condensa; vedere Spurgo del filtro del carburante/separatore dell'acqua.

    2. Pulite l'area di montaggio del filtro (Figure 47).

    3. Rimuovete il filtro e pulite la superficie di montaggio.

    4. Lubrificate la guarnizione sul filtro con olio pulito.

    5. Installate il filtro a mano fino a quando la guarnizione non a contatto con la superficie di montaggio, poi ruotatelo di un altro 1/2 giro.

    6. Allentate il tappo di spurgo situato in fondo alla scatola del filtro.

    Close section
    Close section
    Close section

    Manutenzione dell'impianto elettrico

    Manutenzione dei fusibili

    I fusibili dell'impianto elettrico si trovano sotto il cruscotto, in posizione centrale (Figure 48 e Figure 49).

    g010328
    decal115-7813
    Close section

    Avviamento della macchina con cavetti portatili

    Avvertenza

    L'avviamento della macchina con cavetti portatili pu essere pericoloso e causare infortuni o danneggiare i componenti della macchina.

    • Non effettuate mai l'avviamento con i cavetti con una fonte di tensione superiore a 15VCC: ci danneggerebbe l'impianto elettrico.

    • Non tentate mai di avviare con i cavetti una batteria scarica congelata. Potrebbe rompersi o esplodere durante l'avviamento.

    • Osservate tutte le avvertenze della batteria durante l'avviamento della macchina con i cavetti.

    • Assicuratevi che la vostra macchina non sia a contatto con la macchina di avviamento con i cavetti.

    • Il collegamento dei cavi al polo errato pu provocare un infortunio e/o danneggiare l'impianto elettrico.

    1. Schiacciate il coperchio della batteria per rilasciare le alette dalla base della batteria e rimuovete il coperchio della batteria dalla relativa base (Figure 50).

      g010326
    2. Collegate un cavetto portatile tra i poli positivi delle due batterie (Figure 51).

      Note: Il polo positivo identificato dal simbolo + sul coperchio della batteria.

    3. Collegate un'estremit dell'altro cavetto portatile al morsetto negativo della batteria dell'altra macchina.

      Note: Il morsetto negativo contrassegnato da "NEG" sul coperchio della batteria.

      Note: Non collegate l'altra estremit del cavetto portatile al polo negativo della batteria scarica, bens collegate il cavetto portatile al motore o al telaio. Non collegate il cavetto portatile all'impianto di alimentazione.

      g010325
    4. Avviate il motore della macchina che effettua l'avviamento con i cavetti.

      Note: Lasciatelo in funzione per qualche minuto, poi avviate il motore.

    5. Rimuovete prima il cavetto portatile negativo dal motore, poi la batteria nell'altra macchina.

    6. Montate il coperchio sulla cassetta della batteria.

    Close section

    Revisione della batteria

    Avvertenza

    CALIFORNIA

    Proposition 65 Warning

    I poli delle batterie, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo aver maneggiato la batteria.

    Pericolo

    L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, veleno mortale che pu causare gravi ustioni.

    • Non bevete l'elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani.

    • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare accuratamente la pelle.

    • Mantenete l'elettrolito della batteria sempre a un livello adeguato.

    • Tenete pulito il lato superiore della batteria lavandolo periodicamente con un pennello bagnato in una soluzione di bicarbonato sodico o ammoniaca. Dopo la pulizia sciacquate il lato superiore con acqua. Non togliete il tappo di riempimento durante la pulizia.

    • Assicuratevi che i cavi della batteria siano ben serrati sui morsetti, per ottenere un buon contatto elettrico.

    • Nel caso in cui i morsetti della batteria siano corrosi, togliete il coperchio della batteria, scollegate i cavi (prima il cavo negativo [–]), e raschiate i serrafili ed i morsetti separatamente. Collegate i cavi (prima il cavo positivo (+)) e spalmate della vaselina sui morsetti.

    • Mantenete il giusto livello di elettrolito degli elementi rabboccando con acqua distillata o demineralizzata. Non riempite gli elementi oltre la base dell'anello di riempimento all'interno di ciascun elemento.

    • Se la macchina in rimessa in un luogo dove le temperature sono estremamente alte, la batteria si esaurir pi rapidamente rispetto a una macchina in rimessa in un luogo freddo.

    Close section
    Close section

    Manutenzione del sistema di trazione

    Cambio dell'olio del differenziale anteriore

    Solo modelli a trazione integrale

    Specifiche dell'olio del differenziale: fluido idraulico Mobil 424

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Pulite la zona attorno al tappo di spurgo sul lato del differenziale (Figure 52).

    3. Collocate una bacinella di spurgo sotto il tappo di svuotamento.

      g010510
    4. Togliete il tappo di spurgo e lasciate defluire l'olio nella bacinella.

    5. Quando il fluido cessa di scorrere, montate il tappo e serratelo.

    6. Pulite la zona attorno al tappo di controllo e riempimento sulla parte inferiore del differenziale.

    7. Togliete il tappo di controllo e riempimento e aggiungete l'olio specificato fino a quando il suo livello raggiunge il foro.

    8. Montate il tappo di controllo e riempimento.

    Close section

    Ispezione del parapolvere a velocit costante

    Solo modelli a trazione integrale

    Ispezionate il parapolvere a velocit costante per verificare l'assenza di fenditure, buchi o che la fascetta non sia allentata. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato qualora rileviate danni al parapolvere.

    Close section

    Regolazione dei cavi del cambio

    1. Spostate in FOLLE la leva del cambio.

    2. Togliete i perni che fissano i cavi ai bracci del cambio del transaxle (Figure 53).

      g002424
    3. Allentate i controdadi dei cavallotti e regolate ogni cavallotto in modo tale che il gioco del cavo in avanti e indietro sia uguale, in relazione al foro presente sul braccio del cambio del transaxle (con gioco della leva del transaxle nella stessa direzione).

    4. Una volta finita la regolazione, installate i perni e serrate i controdadi.

    Close section

    Regolazione del cavo superiore - inferiore

    1. Togliete i perni che fissano il cavo superiore - inferiore al transaxle (Figure 53).

    2. Allentate il controdado del cavallotto e regolate il cavallotto in modo tale che il suo foro sia allineato al foro sulla staffa del transaxle.

    3. Una volta finita la regolazione, installate il perno e serrate il controdado.

    Close section

    Regolazione del cavo di bloccaggio del differenziale

    1. Spostate la leva di bloccaggio del differenziale in posizione di SPEGNIMENTO.

    2. Allentate i dadi che fissano il cavo di bloccaggio del differenziale alla staffa del transaxle (Figure 54).

      g002425
    3. Regolate i controdadi in modo da ottenere una distanza compresa tra 0,25 e 1,5mm tra il gancio della molla e il diam. est. del foro nella leva del transaxle.

    4. Una volta terminato, serrate i controdadi.

    Close section

    Ispezione dei pneumatici

    La pressione dell'aria negli pneumatici anteriori deve essere pari a 220 kPa e negli pneumatici posteriori a 124 kPa.

    Gli inconvenienti di gestione, come l’urto di un cordolo, possono danneggiare lo pneumatico o il cerchio e alterare l’allineamento delle ruote; in seguito ad un simile inconveniente controllate le condizioni degli pneumatici.

    Important: Controllate spesso la pressione dei pneumatici per assicurarvi che il gonfiaggio sia adeguato. Se gli pneumatici non sono gonfiati alla pressione corretta, si consumeranno prematuramente e possono causare un grippaggio della trazione integrale.

    Figure 55 un esempio di usura degli pneumatici causata da un gonfiaggio insufficiente.

    g010294

    La Figure 56 mostra un esempio di usura causata da un gonfiaggio eccessivo.

    g010293
    Close section

    Controllo dell'allineamento delle ruote anteriori

    1. Assicuratevi che gli pneumatici siano ben diritti.

    2. Misurate l'interasse (all'altezza dell'assale) sulla parte anteriore e posteriore dei pneumatici di sterzo (Figure 57).

      Note: La misura rilevata deve essere di 0 3mm tra la parte anteriore e la parte posteriore dello pneumatico. Ruotate lo pneumatico di 90° e verificate la misurazione.

      Important: Eseguite il controllo delle misure sempre negli stessi punti dello pneumatico. La macchina deve trovarsi su una superficie piana e gli pneumatici devono essere ben diritti.

      g009169
    3. Regolate la distanza da centro a centro nel modo seguente:

      1. Allentate il controdado al centro del tirante (Figure 58).

        g010329
      2. Ruotate il tirante per spostare la parte anteriore dello pneumatico verso l'interno o verso l'esterno, per rilevare le distanze da centro a centro tra la parte anteriore e posteriore.

      3. Quando la regolazione sar corretta, serrate il controdado dei tiranti.

      4. Verificate che gli pneumatici compiano una rotazione a destra e a sinistra di pari ampiezza.

        Note: Se gli pneumatici non girano in ugual misura, consultate la procedura di regolazione sul Manuale di manutenzione.

    Close section
    Close section

    Manutenzione dell'impianto di raffreddamento

    Rimozione di corpi estranei dall'impianto di raffreddamento

    1. Spegnete il motore e ripulitelo in profondit da tutti i detriti.

    2. Sganciate e togliete la griglia del radiatore dalla parte anteriore del radiatore (Figure 59).

      g010315
    3. Se presenti, ruotate i fermi e spostate il refrigeratore dell'olio dal radiatore (Figure 60).

      g010316
    4. Pulite accuratamente il radiatore, il raffreddatore dell'olio e la griglia con aria compressa.

      Note: Soffiate via i detriti dal radiatore. Non lavate le superfici esterne del radiatore con acqua.

    5. Installate il refrigeratore e la griglia sul radiatore.

    Close section

    Cambio del refrigerante del motore

    Tipo di refrigerante: una soluzione al 50/50 di acqua e anticongelante etilene-glicolico permanente.

    Note: Possono essere necessari pi cicli della seguente procedura per lavare e cambiare correttamente il refrigerante del motore.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Sollevate il pianale (se presente) e collocate il supporto di sicurezza sul cilindro di sollevamento allungato per tenere il pianale sollevato.

      Attenzione

      Se il motore in funzione, il refrigerante nel radiatore sar caldo e sotto pressione.

      • Non aprite il tappo del serbatoio di riserva quando il motore gira.

      • Lasciate raffreddare il motore per almeno 15 minuti, o finch il tappo del serbatoio di riserva sar sufficientemente freddo da poterlo toccare senza ustionarvi la mano.

      • Aprite il tappo del serbatoio di riserva con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.

    3. Togliete il tappo del radiatore.

      g010331
    4. Rimuovete il tappo del serbatoio di riserva (Figure 62).

      g026143
    5. Scollegate il tubo inferiore del radiatore e lasciate defluire il refrigerante in una bacinella.

    6. Quando il refrigerante cessa di defluire, collegate il tubo inferiore del radiatore.

    7. Togliete il tappo di spurgo del refrigerante dal motore e lasciate defluire il refrigerante in una bacinella.

    8. Quando il refrigerante cessa di defluire, rimontate il tappo.

    9. Riempite lentamente il radiatore con una soluzione al 50/50 di acqua e antigelo glicol etilico permanente..

    10. Montate il tappo del radiatore.

    11. Riempite il serbatoio fino alla base del collo del bocchettone.

    12. Avviate il motore e lasciatelo girare al minimo.

    13. Quando fuoriesce l'aria, riempite il serbatoio fino alla base del collo del bocchettone.

      Note: Non lasciate che il motore si scaldi fino a raggiungere la temperatura di servizio.

    14. Rimuovete il tappo del serbatoio di riserva.

    15. Fate funzionare la macchina fino a farle raggiungere la temperatura di servizio.

    16. Spegnete la macchina e lasciate che si raffreddi.

    17. Controllate di nuovo il livello del refrigerante e, se necessario, rabboccate.

    Close section
    Close section

    Manutenzione dei freni

    Regolazione del freno di stazionamento

    1. Togliete l'impugnatura di gomma dalla leva del freno di stazionamento (Figure 63).

      g033487
    2. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento (Figure 64).

      g033488
    3. Girate la manopola finch non occorre una forza di 20–22kg per azionare la leva.

    4. Serrate la vite a pressione una volta finito.

      Note: Se non possibile eseguire una ulteriore regolazione a livello dell'impugnatura, allentate l'impugnatura fino a met della regolazione e regolate il cavo sulla parte posteriore, poi ripetete il punto 3.

    5. Rimontate l'impugnatura di gomma sulla leva del freno di stazionamento.

    Close section

    Regolazione del pedale del freno

    Note: Rimuovete il cofano anteriore per facilitare la procedura di regolazione.

    1. Rimuovete la coppiglia e il perno che fissano la forcella del cilindro principale al perno del pedale del freno (Figure 65).

      g002417
    2. Sollevate il pedale del freno (Figure 66) fino a quando non viene a contatto con il telaio.

    3. Allentate i controdadi che fissano la forcella all'albero del cilindro principale (Figure 66).

    4. Regolate la forcella fino a quando i suoi fori non sono allineati al foro sul perno del pedale del freno.

    5. Fissate la forcella al perno del pedale per mezzo del perno e della coppiglia.

    6. Serrate i controdadi per fissare la forcella all'albero del cilindro principale.

      Note: Il cilindro principale del freno deve scaricare la pressione quando regolato correttamente.

      g036549
    Close section
    Close section

    Manutenzione della cinghia

    Controllo della cinghia dell'alternatore

    1. Sollevate il pianale (se presente) e posizionate il supporto di sicurezza sul cilindro di sollevamento esteso per sostenere il pianale.

    2. Controllate la tensione premendo la cinghia al centro tra le pulegge dell'alternatore e dell'albero motore con una forza di 10kg (Figure 67).

      Note: Una cinghia nuova deve curvarsi di 8-12mm.

      Note: Una cinghia usata deve curvarsi di 10-14mm. Se la curva non esatta, passate alla fase successiva. Se esatta, continuate il lavoro.

    3. Per regolare la tensione della cinghia, effettuate le seguenti operazioni:

      1. Allentate i 2 bulloni di fissaggio dell'alternatore (Figure 67).

        g026144
      2. Con un piede di porco, ruotate l'alternatore fino a ottenere una tensione della cinghia appropriata, poi serrate i bulloni di fissaggio (Figure 67).

    Close section
    Close section

    Manutenzione del sistema di controlli

    Regolazione del pedale dell'acceleratore

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Regolate il giunto a sfera sul cavo dell'acceleratore (Figure 68) in modo tale che, quando si applica una forza di 11,3kg al centro del pedale, si abbia un gioco compreso tra 2,54 e 6,35mm tra il braccio del pedale dell'acceleratore e la superficie con motivo a rombi del pianale del veicolo (Figure 69).

      Note: Il motore deve essere spento e la molla di ritorno deve essere montata.

    3. Serrate il dado di bloccaggio (Figure 68).

      g019537
      g002412

    Important: La velocit massima superiore pari a 3.650giri/min. Non regolate l'arresto della minima superiore.

    Close section

    Regolazione del pedale della frizione

    Note: possibile regolare il cavo del pedale della frizione agendo sul cappuccio del volano o sul perno del pedale della frizione. Potete rimuovere il cofano anteriore per facilitare l'accesso al perno di articolazione del pedale.

    1. Allentate i controdadi che fissano il cavo della frizione alla staffa sul cappuccio del volano (Figure 70).

      Note: Potete rimuovere e ruotare il giunto a sfera se sono necessarie ulteriori regolazioni.

      g009592
    2. Scollegate la molla di richiamo dalla leva della frizione.

    3. Regolate i controdadi o il giunto a sfera fino a quando il bordo posteriore del pedale della frizione non si trova tra 9,2 e 9,8cm dalla parte superiore del motivo a quadri della pedana, quando viene applicata una forza pari a 1,8kg sul pedale (Figure 71).

      g009276

      Note: Applicate una forza tale che il cuscinetto di rilascio della frizione tocca leggermente lo spingidisco.

    4. Una volta effettuata la regolazione, serrate i controdadi.

    5. Controllate la misura tra 9,2 e 9,8cm dopo aver serrato i controdadi per garantire una corretta regolazione.

      Note: Se necessario, eseguite nuovamente la regolazione.

    6. Collegate la molla di ritorno dalla leva della frizione.

      Important: Assicuratevi che l'estremit dell'asta sia perpendicolare al giunto, non spostata di lato, e rimanga parallela al pedale della frizione dopo il serraggio del controdado (Figure 72).

      g009277

      Note: Il gioco della frizione non deve essere mai inferiore a 19mm.

    Close section

    Conversione del tachimetro

    Potete convertire il tachimetro dalle miglia/ora ai km/h e viceversa.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Rimuovete il cofano; fate riferimento a Rimozione del cofano.

    3. Individuate i due cavi liberi vicino al tachimetro.

    4. Rimuovete lo spinotto di connessione dal cablaggio elettrico e collegate i cavi tra loro.

      Note: Il contachilometri passa ai km/h o alle miglia all'ora.

    5. Montate il cofano.

    Close section
    Close section

    Manutenzione dell'impianto idraulico

    Sostituzione del fluido idraulico e pulizia del filtro

    Capacit del fluido idraulico: 7 l

    Tipo di fluido idraulico: Dexron III ATF

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Togliete la valvola di spurgo situata sul fianco del serbatoio e lasciate defluire il fluido idraulico in una bacinella (Figure 73).

      g009623
    3. Annotatevi l'orientamento del flessibile idraulico e del raccordo a 90° collegati al filtro sul fianco del serbatoio (Figure 74).

    4. Togliete il flessibile idraulico ed il connettore a 90°.

    5. Togliete il filtro e pulitelo mediante circolazione inversa con uno sgrassante pulito.

      Note: Lasciatelo asciugare all'aria prima di rimontarlo.

      g002416
    6. Installate il filtro.

    7. Installate il flessibile idraulico e il raccordo a 90° sul filtro con lo stesso orientamento di quando li avete tolti.

    8. Montate il tappo di spurgo e serratelo.

    9. Riempite il serbatoio con circa 7litri del fluido idraulico specificato; fate riferimento a Controllo del livello del fluido idraulico/del transaxle.

    10. Avviate il motore e guidate la macchina per riempire l'impianto idraulico.

    11. Controllate il livello del fluido idraulico e, se necessario, rabboccatelo.

    Important: Usate soltanto il fluido idraulico specificato. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto.

    Close section

    Sostituzione del filtro idraulico

    Important: L'uso di altri filtri pu invalidare la garanzia di alcuni componenti.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Pulite l'area attorno alla zona di montaggio del filtro.

    3. Collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro, e togliete il filtro (Figure 75).

      g010332
    4. Lubrificate la guarnizione sul filtro nuovo.

    5. Verificate che l'area circostante il filtro sia pulita.

    6. Avvitate il filtro fin quando la guarnizione viene a contatto con la piastra di appoggio, quindi serrate il filtro di mezzo giro.

    7. Avviate il motore e lasciatelo funzionare per due minuti circa, per spurgare l'aria dall'impianto.

    8. Spegnete il motore e controllate il livello del fluido idraulico e verificate l'assenza di perdite.

    Close section

    Cambio del fluido e del filtro idraulico ad alto flusso

    solo modelli TC

    Capienza fluido idraulico: circa 15litri

    Tipo di fluido idraulico:Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (fluido idraulico per tutte le stagioni, reperibile in fustini di 19litri (5galloni) o in contenitori di 208litri (55galloni). Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi o rivolgersi al distributore Toro.)

    Fluidi alternativi: Qualora il fluido Toro non sia disponibile, si potr utilizzare un altro fluido convenzionale a base di petrolio purch abbia tutte le seguenti propriet materiali e caratteristiche industriali. Il distributore di lubrificanti vi consiglier sulla scelta di un prodotto soddisfacente.

    Note: Toro declina ogni responsabilit per danni causati dall'errata sostituzione, pertanto si raccomanda l'uso di prodotti di marche aventi una buona reputazione, che mantengano le proprie raccomandazioni.

    Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosit e basso punto di scorrimento, ISOVG46

    Propriet materiali:

    • Viscosit – ASTM D445 cSt a 40C: da 44 a 48/cSt a 100C: da 7,9 a 8,5

    • Indice di viscosit, ASTM D2270 – da 140 a 152

    • Punto di scorrimento, ASTM D97 – da -37°C a -43°C

    • FZG, Stadio di fallimento – 11 o superiore

    • Tenore idrico (fluido nuovo) – 500ppm (max)

    Caratteristiche industriali:

    Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C)

    Note: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Un additivo con colorante rosso per il fluido dell'impianto idraulico disponibile in flaconi da 20 ml. Un flacone sufficiente per 15-22 l di fluido idraulico. Ordinate il n. cat. 44-2500 dal vostro distributore Toro autorizzato.

    Note: Se il fluido viene contaminato, rivolgetevi al distributore locale Toro per fare pulire l'impianto. Il fluido contaminato pu apparire lattescente o nero rispetto al fluido pulito. Se si usano pi accessori, potrebbe essere necessario aumentare la cadenza della manutenzione a causa di una contaminazione del fluido pi veloce, dovuta al mescolamento di diversi fluidi idraulici.

    1. Pulite la superficie circostante il filtro ad alto flusso (Figure 75).

    2. Collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro, e togliete il filtro.

      Note: Se il fluido non viene drenato, staccate e tappate il condotto idraulico che va al filtro.

    3. Lubrificate la nuova guarnizione di tenuta del filtro e avvitate manualmente il filtro sulla relativa testa in modo che quest'ultima sia a contatto con la guarnizione. A questo punto serrate di un altro 3/4 di giro. Ora il filtro dovrebbe essere ermetico.

    4. Riempite il serbatoio idraulico con circa 15litri di fluido.

    5. Avviate la macchina e lasciatela in funzione per circa due minuti per far circolare il fluido e rimuovere l'aria intrappolata nell'impianto.

    6. Spegnete la macchina e controllate il livello del fluido.

    7. Controllate il livello del fluido.

    8. Smaltite il fluido nel rispetto dell'ambiente.

    Close section

    Sollevamento del cassone in caso di emergenza

    In caso di emergenza, possibile sollevare il cassone senza avviare il motore, mediante il motorino di avviamento o con i cavetti portatili sull'impianto idraulico.

    Sollevamento del cassone con il motorino di avviamento

    Azionate il motorino di avviamento e nel contempo mantenete la leva di sollevamento in posizione Sollevare. Lasciate girare il motorino per 10secondi poi attendete 60secondi prima di avviare di nuovo il motorino. Se il motore non si avvia, dovete rimuovere il carico e il cassone (accessorio) per effettuare la manutenzione del motore o del transaxle.

    Close section

    Sollevamento del cassone con l'attivazione dell'impianto idraulico per mezzo di tubi esterni d'intervento

    Attenzione

    Un pianale sollevato carico di materiale senza la corretta asta di supporto di sicurezza pu abbassarsi inaspettatamente. Lavorare al di sotto di un pianale sollevato privo di supporto pu causare lesioni a voi o a terzi.

    • Prima di effettuare interventi di manutenzione o regolazione alla macchina, parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    • Prima di lavorare sotto un pianale sollevato, rimuovete tutto il carico presente sul pianale o altri accessori e inserite il supporto di sicurezza su un'asta del cilindro completamente estesa.

    Avrete bisogno di 2 flessibili idraulici, ciascuno con un connettore rapido maschio e femmina, che si inseriscano nei connettori della macchina per eseguire questa operazione.

    1. Fate avvicinare alla parte posteriore della macchina in panne un'altra macchina in retromarcia.

      Important: L'impianto idraulico della macchina riempito con Dexron III ATF. Per evitare la contaminazione dell'impianto, assicuratevi che la macchina utilizzata per avviare l'impianto idraulico con i cavetti utilizzi fluido equivalente.

    2. Scollegate i due tubi dei connettori rapidi dai tubi fissati alla relativa staffa, su entrambe le macchine (Figure 76).

      g009822
    3. Sulla macchina in panne collegate i due tubi d'intervento ai tubi scollegati in precedenza (Figure 77).

    4. Applicate un tappo sui raccordi inutilizzati.

      g002429
    5. Sull'altra macchina, collegate i due tubi ai connettori che si trovano ancora nella staffa dell'accoppiatore (collegate il tubo superiore al connettore superiore e il tubo inferiore al connettore inferiore) (Figure 78).

    6. Applicate un tappo sui raccordi inutilizzati.

      g019543
    7. Non permettete che gli astanti si avvicino alle macchine.

    8. Avviate la seconda macchina e spostate la leva di sollevamento in posizione di sollevamento, alzando il cassone disattivato.

    9. Spostate la leva di sollevamento idraulico in posizione di FOLLE e innestate il bloccaggio della leva di sollevamento.

    10. Montate il supporto di sicurezza del pianale sul cilindro di sollevamento esteso; vedere Utilizzo del supporto del pianale.

      Note: Spegnete entrambe le macchine, spostate avanti e indietro la leva per eliminare la pressione del sistema e facilitare lo scollegamento dei connettori rapidi.

    11. Dopo avere completato l'operazione, rimuovete i tubi d'intervento e collegate i flessibili idraulici a entrambe le macchine.

      Important: Verificate il livello del fluido idraulico in entrambe le macchine prima di riprendere l'utilizzo.

    Close section
    Close section
    Close section

    Lavaggio della macchina

    Lavate la macchina se necessario. Utilizzate soltanto acqua, oppure acqua con l'aggiunta di un detergente neutro. Potete utilizzare un panno per il lavaggio della macchina.

    Important: Non lavate la macchina utilizzando un'attrezzatura di lavaggio elettrica. che potrebbe danneggiare l'impianto elettrico, staccare adesivi importanti ed eliminare il grasso necessario nei punti di attrito. Non usate una quantit d’acqua eccessiva in prossimit della plancia, del motore e della batteria.

    Important: Non lavate la macchina quando il motore gira. Il lavaggio della macchina con il motore avviato pu causare danni interni al motore.

    Close section
    Close section

    Rimessaggio

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Eliminate morchia e sporcizia dall'intera macchina, senza dimenticare le alette della testata del cilindro del motore e l'alloggiamento della ventola.

    3. Ispezionate i freni; vedere Controllo del livello del fluido dei freni.

    4. Revisionate il filtro dell'aria; vedere Revisione del filtro dell'aria.

    5. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici.

    6. Ingrassate la macchina; vedere Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.

    7. Sostituite l'olio motore e il filtro dell'olio; fate riferimento a Cambio dell'olio motore e del filtro.

    8. Lavate il serbatoio del carburante con gasolio nuovo e pulito.

    9. Fissate tutti i raccordi dell'impianto.

    10. Controllate la pressione dei pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici.

    11. Controllate la protezione antigelo e aggiungete una soluzione al 50% di antigelo e al 50% di acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.

    12. Togliete la batteria dal telaio, controllate il livello dell'elettrolito e caricatela completamente; vedere Revisione della batteria.

      Note: Non collegate i cavi della batteria ai poli durante il rimessaggio.

      Important: Per impedirne il congelamento e l’avaria a temperature sotto lo zero, la batteria deve essere completamente carica. A temperature inferiori a 4 °C, una batteria completamente carica conserva la propria carica per 50 giorni circa. A temperature superiori a 4 °C controllate il livello dell'acqua nella batteria e ricaricatela ogni 30giorni.

    13. Controllate e serrate tutti i bulloni, i dadi e le viti. Riparate o sostituite le parti danneggiate.

    14. Ritoccate tutti i graffi e le superfici metalliche sverniciate.

      La vernice pu essere ordinata al Centro di Assistenza Toro autorizzato di zona.

    15. Riponete la macchina in una rimessa o in un deposito pulito ed asciutto.

    16. Coprite la macchina con un telo per proteggerla e mantenerla pulita.

    Close section