Introduzione

Questo un tosaerba dotato di postazione per l'operatore e cilindri di taglio, pensato per essere utilizzato da professionisti e operatori del verde in applicazioni commerciali. Il suo scopo quello di tagliare l'erba di campi da golf, parchi, campi sportivi e aree verdi commerciali ben tenuti. Non stato progettato per tagliare aree cespugliose, erba e altre piante ai bordi delle strade, n per impieghi in agricoltura.

Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza.

Per ricevere materiale di addestramento sulla sicurezza e il funzionamento dei prodotti, informazioni sugli accessori, ottenere assistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare il vostro prodotto potete contattare direttamente Toro all'indirizzo www.Toro.com.

Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. I numeri di serie e del modello sono riportati sulla targhetta affissa sulla sinistra del telaio, sotto il poggiapiedi. Scrivete i numeri negli spazi previsti.

Questo manuale identifica pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza evidenziati dal simbolo di avviso di sicurezza (Figure 1), che segnala un pericolo che pu causare gravi infortuni o la morte se non osserverete le precauzioni raccomandate.

g000502

Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.

Questo prodotto conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformit (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.

Avvertenza

CALIFORNIA

Proposition 65 Warning

Il presente prodotto contiene una o più sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.

I gas di scarico dei motori Diesel e alcuni dei loro elementi costitutivi sono noti allo Stato della California come cancerogeni e responsabili di difetti congeniti ed altri problemi riproduttivi.

Costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 4442 o 4443, utilizzare o azionare questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria a meno che non sia dotato di parascintille, come definito nella Sezione 4442, mantenuto in efficace stato di funzionamento, o a meno che il motore sia realizzato, attrezzato o mantenuto per la prevenzione di incendi.

Close section

Sicurezza

L'errato utilizzo o manutenzione da parte dell'operatore o del proprietario pu provocare incidenti. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme che indica Attenzione, Avvertenza o Pericolo – norme di sicurezza personali. Il mancato rispetto delle istruzioni pu provocare infortuni o la morte.

Norme di sicurezza

Le seguenti istruzioni sono tratte da ENISO5395:2013 e ANSIB71.4-2012.

Addestramento

  • Leggete attentamente il Manuale dell'operatore e gli altri stampati relativi all'addestramento. Acquisite dimestichezza con i comandi, gli adesivi di sicurezza e il corretto utilizzo della macchina.

  • Non permettete mai a bambini o a persone che non abbiano una perfetta conoscenza delle presenti istruzioni di utilizzare il tosaerba o di effettuarne la manutenzione. Le normative locali possono imporre limiti all'et dell'operatore.

  • Non tosate in prossimit di altre persone, soprattutto bambini, o di animali da compagnia.

  • Ricordate sempre che l'operatore o utilizzatore responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre persone o alla loro propriet.

  • Non trasportate passeggeri.

  • Tutti i conducenti e i meccanici devono mirare a ottenere una formazione professionale e pratica. Il proprietario responsabile dell'addestramento degli operatori. Tali istruzioni devono enfatizzare la necessit di attenzione e concentrazione quando si lavora su rider.

  • Il proprietario/operatore pu impedire che si verifichino incidenti o infortuni a persone o danni alla propriet.

Close section

Preparazione

  • Durante il lavoro indossate sempre calzature pesanti e antiscivolo, pantaloni lunghi, occhiali di protezione e auricolari adatti.

  • Ispezionate attentamente l'area in cui deve essere utilizzata l'attrezzatura e sgombratela da oggetti che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.

  • Sostituite le marmitte di scarico e i silenziatori difettosi.

  • Esaminate il terreno per determinare quali accessori e quali attrezzi siano necessari per eseguire il lavoro in modo corretto e sicuro. Usate soltanto accessori e attrezzi approvati dal produttore.

  • Controllate che i comandi dell'operatore, gli interruttori di sicurezza e le protezioni siano collegati e correttamente funzionanti. Se non funzionano correttamente, non azionate la macchina.

Close section

Manipolazione sicura dei carburanti

  • Per evitare lesioni personali o danni alle cose, prestate la massima cautela quando manipolate il carburante. Il carburante diesel estremamente infiammabile e i vapori sono esplosivi.

  • Spegnete sigarette, sigari, pipa e altre fonti di accensione.

  • Utilizzate soltanto taniche per carburanti approvate.

  • Non togliete mai il tappo del carburante n aggiungete carburante mentre il motore in funzione.

  • Fate raffreddare il motore prima di eseguire il rifornimento di carburante.

  • Non fate mai rifornimento di carburante in luoghi chiusi.

  • Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.

  • Non riempite taniche con una parete in plastica all'interno di un veicolo, camion o rimorchio. Prima del rabbocco, posizionate sempre le taniche di carburante sul pavimento, lontano dal veicolo.

  • Rimuovete l'attrezzatura dal camion o dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con le ruote al suolo. Qualora ci non sia possibile, rabboccate l'apparecchiatura mediante una tanica portatile anzich con una normale pompa del carburante.

  • Tenete sempre l'ugello a contatto con il bordo del serbatoio del carburante o con il foro della tanica finch non sia stato completato il rifornimento. Non utilizzate un dispositivo a ugello con blocco in apertura.

  • In caso di versamento di carburante sugli abiti, cambiatevi immediatamente.

  • Non riempite eccessivamente il serbatoio del carburante. Riposizionate il tappo del carburante e serrate a fondo.

Close section

Funzionamento

  • Non azionate il motore in un locale chiuso in cui possano raccogliersi ossido di carbonio e gas di scarico.

  • Tosate solamente alla luce del giorno o con illuminazione artificiale adeguata.

  • Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte le frizioni dell'accessorio con lame, mettete il cambio in folle e inserite il freno di stazionamento.

  • Utilizzate i contrappesi o le zavorre per le ruote come consigliato nel Manuale dell'operatore.

  • Prestate attenzione a fosse e ad altri pericoli nascosti.

  • Prestate attenzione al traffico quando attraversate o procedete nei pressi di una strada.

  • Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare superfici non erbose.

  • Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo scarico del materiale verso terzi e non consentite ad alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.

  • Non azionate mai la macchina con schermi o ripari difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati. Verificate che tutti i microinterruttori di sicurezza siano collegati, regolati, e funzionino correttamente.

  • Non modificate la taratura del regolatore del motore e non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore che funziona a velocit eccessiva pu aumentare il rischio di infortuni.

  • Prima di abbandonare la posizione di guida, effettuate quanto segue:

    • Fermate la macchina su terreno pianeggiante.

    • Disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo l'attrezzatura.

    • Mettete il cambio in folle e inserite il freno di stazionamento.

    • Spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.

  • Disinserite la trasmissione agli accessori durante i trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.

  • Spegnete il motore e disinserite la trasmissione all'accessorio prima di effettuare quanto segue:

    • prima del rifornimento

    • prima di rimuovere il cesto(i) di raccolta

    • prima di regolare l'altezza a meno che tale regolazione non sia eseguibile dalla posizione dell'operatore

    • prima di pulire i blocchi

    • prima di controllare, pulire o agire sul tosaerba

    • dopo avere colpito un corpo estraneo o in caso di vibrazioni anomale. Ispezionate il tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le riparazioni necessarie prima di riavviare l'accessorio

  • Riducete la velocit del motore impostata durante il tempo di arresto del motore e, se il motore dotato di valvola di intercettazione, spegnete l'afflusso di carburante al termine del lavoro.

  • Tenete mani e piedi a distanza dagli elementi di taglio.

  • Prima di fare marcia indietro, guardate indietro e in basso, assicurandovi che il percorso sia libero.

  • Rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o attraversate strade e marciapiedi. Fermate tutti i cilindri se la macchina ferma.

  • Non utilizzate il tosaerba se siete stanchi, se non vi sentite bene o se siete sotto l'effetto di alcol o droga.

  • I lampi possono causare lesioni gravi o morte. Se, mentre vi trovate sull'area di lavoro, vedete lampi o udite tuoni, non utilizzate la macchina; cercate invece un riparo.

  • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro.

  • Prestate la massima attenzione quando vi avvicinate a curve cieche, cespugli, alberi o altri oggetti che possano impedire la vista.

Close section

Sicurezza in pendenza

  • Rallentate la macchina e fate molta attenzione sui pendii. In questi casi conducete la macchina nella direzione consigliata. Le condizioni del tappeto erboso possono influire sulla stabilit della macchina.

  • Evitate di avviare, arrestare o far svoltare la macchina su pendii. Se le ruote perdono aderenza, disinnestate la/e lama/e e scendete lentamente.

  • Non curvate bruscamente con la macchina ed eseguite le retromarce con prudenza.

  • Quando utilizzate la macchina in pendenza, mantenete sempre tutti gli apparati di taglio abbassati.

  • Evitate di svoltare con la macchina su pendii. Se fosse proprio necessario, fatelo in modo lento e graduale, possibilmente in discesa.

  • Prestate ancora pi attenzione quando utilizzate la macchina con accessori: possono influire sulla stabilit della macchina. Seguite le raccomandazioni per l'utilizzo della macchina in pendenza in questo Manuale dell'operatore.

Close section

Manutenzione e rimessaggio

  • Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti, per assicurarvi che l'apparecchiatura funzioni nelle migliori condizioni di sicurezza.

  • Non tenete la macchina con carburante nel serbatoio all'interno di edifici, dove i vapori della benzina possano raggiungere fiamme libere o scintille.

  • Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al chiuso.

  • Per ridurre il rischio d'incendio, mantenete motore, silenziatore/marmitta di scarico, vano batteria e zona di conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso.

  • Controllate frequentemente il cesto di raccolta, per verificarne l'usura o il deterioramento.

  • Mantenete tutte le parti in buone condizioni operative, tutti i componenti metallici e i raccordi idraulici ben serrati. Sostituite i componenti e gli adesivi usurati o danneggiati.

  • Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite l'operazione all'aperto.

  • Durante la messa a punto della macchina fate attenzione a non intrappolare le dita tra le lame in movimento e le parti fisse della macchina.

  • Su macchine a pi cilindri ricordate che la rotazione di un cilindro pu provocare la rotazione anche di altri cilindri.

  • Disinnestate gli organi di trasmissione e abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione. Attendete l'arresto di ogni movimento prima di eseguire interventi di regolazione, pulizia o riparazione della macchina.

  • Per prevenire un incendio, eliminate erba e detriti dagli elementi di taglio, dalle trasmissioni, da silenziatori/marmitte e dal motore. Tergete l'olio o il carburante versati.

  • Quando necessario, utilizzate cavalletti metallici per supportare i componenti.

  • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.

  • Scollegate la batteria prima di ogni intervento di riparazione. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.

  • Prestate la massima attenzione quando controllate i cilindri. Indossate i guanti e prestate attenzione durante il controllo.

  • Tenete mani e piedi a distanza dalle parti mobili. Se possibile, non eseguite regolazioni mentre il motore in funzione.

  • Caricate le batterie in un luogo aperto, ben ventilato e distante da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegarlo o scollegarlo dalla batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.

Close section

Trasporto

  • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro.

  • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro.

  • Fissate saldamente la macchina in basso utilizzando cinghie, catene, cavi o corde. Le cinghie anteriori e posteriori dovranno essere rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina.

Close section
Close section

Livello di potenza acustica

Queste unit hanno un livello di potenza acustica garantito di 103dBA, con un valore di incertezza (K) di 1dBA.

Il livello di potenza acustica stato determinato in conformit con le procedure definite nella norma ISO11094.

Close section

Livello di pressione acustica

Queste unit hanno un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 86dBA, con un valore di incertezza (K) di 1dBA.

Il livello di pressione acustica stato determinato in conformit con le procedure definite nella norma ENISO5395:2013.

Close section

Livello di vibrazione

Mani-braccia

Livello di vibrazione rilevato per la mano destra = 0,66m/s2

Livello di vibrazione rilevato per la mano sinistra = 0,98m/s2

Valore di incertezza (K) = 0,5m/s2

I valori rilevati sono stati determinati in conformit con le procedure definite nella norma ENISO5395:2013.

Close section

Corpo

Livello di vibrazione rilevato = 0,31m/s2

Valore di incertezza (K) = 0,15m/s2

I valori rilevati sono stati determinati in conformit con le procedure definite nella norma ENISO5395:2013.

Close section
Close section

Certificazione sulle emissioni del motore

Il motore di questa macchina conforme a EPA Tier 4 Finale e stage 3b.

Close section

Adesivi di sicurezza e informativi

Graphic

Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.

decal93-7272
decal93-6696
decal106-6754
decal110-0986
decal106-6755
decal110-9642
r:\decal117-0169
decal110-8921
decal117-2718
decal133-2930
decal133-2931
decalbatterysymbols
decal93-6689
decal125-8754
decal120-4158
decal125-2927
Close section
Close section

Preparazione

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

Regolazione della pressione degli pneumatici

Gli pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione, quindi occorre eliminare dell'aria per ridurre la pressione. La giusta pressione dell'aria negli pneumatici anteriori e posteriori compresa tra 0,83 e 1,03bar.

Important: Per garantire un contatto uniforme con il manto erboso, mantenete una pressione uniforme in tutti i pneumatici.

Close section

Regolazione della posizione del braccio di comando

La posizione del braccio di comando regolabile per il vostro comfort.

  1. Allentate i due bulloni che fissano il braccio di comando alla staffa di bloccaggio (Figure 2).

    g004152
  2. Girate il braccio di comando nella posizione richiesta e serrate i due bulloni.

Close section

Montaggio degli elementi di taglio

Parti necessarie per questa operazione:

Guida del flessibile anteriore destra1
Guida del flessibile anteriore sinistra1
  1. Togliete i motori del cilindro dalle staffe di ancoraggio per la spedizione.

    Note: Eliminate le staffe di spedizione.

  2. Togliete gli elementi di taglio dai cartoni.

  3. Montate e regolate gli apparati di taglio secondo le istruzioni del Manuale dell'operatore per gli apparati di taglio.

  4. Il contrappeso (Figure 3) deve essere montato dal lato giusto di ciascun elemento di taglio, come descritto nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio.

    g003320
  5. Montate la molla di compensazione del manto erboso sullo stesso lato dell’elemento di taglio e del motore principale del cilindro. Regolate la molla di compensazione del manto erboso come indicato di seguito:

    Note: Gli elementi di taglio vengono spediti con la molla di compensazione del manto erboso montata sulla destra degli elementi di taglio.

    1. Togliete i due bulloni a testa tonda e i dadi che fissano la staffa dell'asta alle alette degli elementi di taglio (Figure 4).

      g003949
    2. Rimuovete il dado flangiato che fissa il bullone del tubo della molla all'aletta del telaio portante (Figure 4). Rimuovete il gruppo

    3. Montate il bullone del tubo della molla sull'aletta opposta, sul telaio portante, e fissatelo con il dado flangiato.

      Note: Posizionate la testa del bullone sul lato esterno dell'aletta, come illustrato nella Figure 5.

      g003967
    4. Montate la staffa dell'asta sulle alette degli elementi di taglio usando i bulloni a testa tonda e i dadi (Figure 5).

      Important: Sull'elemento di taglio n.4 (anteriore sinistro) e n.5 (anteriore destro), utilizzate i dadi di fissaggio della staffa dell'asta per montare le guide del flessibile sulla parte anteriore delle alette dell'elemento di taglio (Figure 6 e Figure 7). Le guide del flessibile devono essere inclinate verso l'elemento di taglio (Figure 7 e Figure 8).

      Note: In sede di montaggio o rimozione degli elementi di taglio verificate che la coppiglia sia montata nel foro dell'asta della molla, accanto alla staffa della molla. Diversamente, dovrete inserire la coppiglia nel foro nell'estremit dell'asta.

      g030896
      g015160
      g019284
  6. Abbassate completamente tutti i bracci di sollevamento.

  7. Togliete il perno di ritenuta e il cappuccio dalla forcella di articolazione del braccio di sollevamento (Figure 9).

    g003975
  8. Per gli elementi di taglio anteriori, infilate un elemento di taglio sotto il braccio di sollevamento mentre inserite l'albero del telaio portante nella forcella di articolazione del braccio di sollevamento (Figure 10).

    g003977
  9. Eseguite la seguente operazione sugli elementi di taglio posteriori quando l'altezza di taglio superiore a 19mm.

    1. Togliete l'acciarino e la rondella che fissano l'albero di articolazione al braccio di sollevamento ed estraete l'albero dal braccio di sollevamento (Figure 11).

      g003979
    2. Inserite la forcella del braccio di sollevamento nell'albero del telaio portante (Figure 10).

    3. Inserite l'albero del braccio di sollevamento nel braccio di sollevamento, e fissatelo con la rondella e l'acciarino (Figure 11).

  10. Inserite il cappuccio sopra l'albero del telaio portante e la forcella del braccio di sollevamento.

  11. Fissate il cappuccio e l’albero del telaio portante alla forcella del braccio di sollevamento con il perno di ritenuta (Figure 9).

    Note: Per avere un elemento di taglio sterzante usate la fessura, oppure usate il foro se l'elemento di taglio deve essere bloccato

  12. Fissate la catena del braccio di sollevamento alla staffa della catena, usando il perno di ritenuta (Figure 12).

    Note: Utilizzate il numero di anelli della catena indicato nel Manuale dell'operatore per l'apparato di taglio.

    g003948
  13. Sull'elemento di taglio n. 4 (anteriore sinistro) e n. 5 (anteriore destro), inserite i flessibili del motore del cilindro nella rispettiva guida del flessibile.

  14. Spalmate del grasso pulito sull'albero scanalato del motore del cilindro.

  15. Lubrificate con olio l'o-ring del motore del cilindro e montatelo sulla flangia del motore.

  16. Montate il motore ruotato in senso orario in modo che le flange del motore non tocchino i bulloni (Figure 13).

    Note: Ruotate il motore in senso antiorario fin quando le flange non agganciano i bulloni, quindi serrate i bulloni.

    Important: Verificate che i flessibili del motore del cilindro non siano attorcigliati, piegati o rischino di venire compressi.

    g004127
Close section

Regolazione della molla di compensazione del manto erboso

La molla di compensazione del manto erboso trasferisce inoltre il peso dal rullo anteriore a quello posteriore (Figure 14). per contribuire a ridurre l'ondulazione del manto erboso, detta anche fluttuazione o bobbing.

Important: Per eseguire la messa a punto della molla, lasciate l'apparato di taglio montato sul trattorino, in posizione di marcia avanti e abbassato a terra.

  1. Verificate che la coppiglia sia montata nel foro posteriore dell'asta della molla (Figure 14).

    g003863
  2. Serrate i dadi esagonali sulla parte anteriore dell'asta della molla fino a ridurre la lunghezza compressa della molla a 12,7cm sugli apparati di taglio da 12,7cm oppure a 15,9cm sugli apparati da 17,8cm (Figure 14).

    Note: Per lavorare su terreno accidentato riducete la lunghezza della molla di 12,7mm. Ci fa s che le ondulazioni del terreno vengano seguite un po' meno fedelmente.

Close section

Utilizzo del cavalletto dell'apparato di taglio

Parti necessarie per questa operazione:

Cavalletto dell'apparato di taglio1

Quando occorre inclinare l'elemento di taglio per accedere alla controlama o al cilindro, sostenete la parte posteriore dell'elemento con il cavalletto in modo che i dadi sul retro delle viti di regolazione della barra di appoggio non poggino sul piano di lavoro (Figure 15).

g003985

Fissate il cavalletto alla staffa della catena, usando il perno di ritenuta (Figure 16).

g004144
Close section
Close section

Quadro generale del prodotto

g216864

Manopole di regolazione del sedile

La leva di regolazione del sedile consente di spostare il sedile avanti o indietro (Figure 18). La manopola di regolazione del peso lo regola in base al vostro peso. L’indicatore del peso indica quando il sedile regolato secondo il peso dell’operatore. La manopola di regolazione dell'altezza regola il sedile in base alla vostra altezza.

g003954
Close section

Pedale di comando della trazione

Il pedale di comando della trazione controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia (Figure 19). Per fare marcia avanti premete la parte superiore del pedale, e per la retromarcia premete la parte inferiore del pedale. La velocit di trasferimento dipende dal grado di pressione sul pedale. In assenza di carico, alla massima velocit di trasferimento impostate la velocit del motore in posizione FASTe premete a fondo il pedale.

Per fermare la macchina, riducete la pressione sul pedale della trazione e lasciate che ritorni al centro.

g003955
Close section

Limitatore della velocit di tosatura

Quando alzato, il limitatore della velocit di tosatura controlla la velocit di tosatura e consente l'innesto degli elementi di taglio (Figure 19). Ciascun distanziale regola la velocit di tosatura di 0,8km/ora. Quanto pi distanziali si trovano sopra il bullone, tanto pi lenta la velocit di tosatura. Per trasferire la macchina, spostate indietro il limitatore della velocit di tosatura per la massima velocit di trasferimento.

Close section

Pedale del freno

Premete il pedale del freno per fermare la macchina (Figure 19).

Close section

Freno di stazionamento

Per inserire il freno di stazionamento, premete il pedale del freno e bloccatelo premendo in avanti la parte superiore (Figure 19). Per rilasciare il freno di stazionamento, premete il pedale del freno finch il fermo non si ritira.

Close section

Pedale di inclinazione volante

Per inclinare il volante verso di voi premete il pedale, tirate il volante verso di voi nella posizione pi comoda e rilasciate il pedale (Figure 19).

Close section

Interruttore di regime del motore

L'interruttore di regime del motore ha 2 modalit che consentono di modificare la velocit del motore stesso (Figure 20). Agendo temporaneamente sull'interruttore, potete modificare il regime del motore con incrementi di 100 giri/min. Tenendo premuto l'interruttore, il motore passa automaticamente al minimo superiore o inferiore, a seconda dell'estremit dell'interruttore premuta.

g021208
Close section

Interruttore Attiva/Disattiva

Utilizzate l'interruttore Attiva/Disattiva insieme alla leva di comando Abbassa-Tosa/Alza per azionare gli apparati di taglio (Figure 20).

Close section

InfoCenter

Il display LCD InfoCenter mostra i dati relativi alla macchina, come lo stato operativo, le varie diagnostiche e altre informazioni sulla macchina stessa (Figure 20).

Close section

Interruttore a chiave

L'INTERRUTTORE DI ACCENSIONE HA 3 POSIZIONI: SPENTO, FUNZIONAMENTO E AVVIO ().

Close section

Leva di comando Abbassa-Tosa/Alza

Questa leva alza e abbassa gli elementi di taglio e avvia e arresta gli apparati di taglio quando sono attivati nella modalit MOW (tosatura) (Figure 20). Non possibile abbassare gli apparati di taglio quando la leva di tosatura/trasferimento in posizione TRASFERIMENTO.

Close section

Interruttore dei fari

Girate l'interruttore in basso per accendere i fari (Figure 20).

Close section

Leve di lappatura

Per la lappatura dei cilindri (Figure 21) utilizzate le leve di lappatura insieme alla leva di comando Abbassa-Tosa/Alza.

g021209
Close section

Indicatore di ostruzione del filtro dell'aria

A motore acceso, a normale temperatura, assicuratevi che l'indicatore si trovi nella zona verde (Figure 22). Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici.

g004132
Close section

Presa elettrica

La presa un'alimentazione a 12V per apparecchiature elettroniche (Figure 23).

g004133
Close section

Utilizzo del display LCD InfoCenter

Il display LCD InfoCenter mostra le informazioni relative alla macchina, quali lo stato di funzionamento, diagnostica e altre informazioni pertinenti (Figure 24). Sono presenti una schermata di caricamento e una schermata principale dell'InfoCenter. In qualsiasi momento potete passare dalla schermata di caricamento alla schermata principale e viceversa premendo uno dei pulsanti InfoCenter e selezionando la freccia di direzione appropriata.

g020650
  • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu – premete il pulsante per accedere ai menu InfoCenter e per tornare indietro da qualsiasi menu in uso al momento.

  • Pulsante centrale – premete il pulsante per scorrere i menu.

  • Pulsante destro – premete il pulsante per aprire un menu in cui una freccia a destra indica un contenuto supplementare.

Note: Lo scopo di ogni pulsante pu variare a seconda della necessit del momento. Ogni pulsante contrassegnato con un'icona che ne visualizza la funzione corrente.

Close section

Descrizione icone InfoCenter

SERVICE DUEIndica quando occorre effettuare la manutenzione programmata
GraphicRegime/stato motore – indica la velocit del motore (giri/min)
GraphicContaore
GraphicIcona informazioni
GraphicRapido
GraphicLento
GraphicLivello del carburante
GraphicLa rigenerazione stabile necessaria.
GraphicLe candele sono attive.
GraphicAlzate gli apparati di taglio.
GraphicAbbassate gli apparati di taglio.
GraphicSedetevi sul sedile.
GraphicIl freno di stazionamento innestato.
GraphicRange superiore (trasferimento).
GraphicFolle
GraphicRange inferiore (tosatura).
GraphicTemperatura del refrigerante motore (°C o °F)
GraphicTemperatura (calda)
GraphicLa presa di forza innestata.
GraphicVietato
GraphicAvviate il motore.
GraphicSpegnete il motore.
GraphicMotore
GraphicInterruttore a chiave
GraphicGli apparati di taglio sono in fase di abbassamento.
GraphicGli apparati di taglio sono in fase di sollevamento.
GraphicCodice PIN
GraphicBus CAN
GraphicInfoCenter
GraphicCattivo stato o non funzionante
GraphicLampada
GraphicUscita del controller TEC o cavo di controllo preassemblato
GraphicInterruttore
GraphicRilasciate l'interruttore.
GraphicPassate allo stato indicato.
Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto 
GraphicMettete la macchina in folle.
GraphicAvviamento del motore negato.
GraphicSpegnimento del motore
GraphicIl refrigerante del motore troppo caldo.
GraphicNotifica di accumulo cenere FAP – fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine per maggiori dettagli.
GraphicSedersi o azionare il freno di stazionamento
Close section

Utilizzo dei menu

Per accedere al sistema di menu InfoCenter, premete il pulsante di accesso ai menu dalla schermata principale. Si passa cos al menu principale. Consultate le tabelle seguenti per un riepilogo delle opzioni disponibili nei menu:

Menu principale
Voce menuDescrizione
GuastiContiene un elenco dei guasti recenti della macchina. Consultate il Manuale di manutenzione o contattate il distributore Toro per maggiori informazioni sul menu Guasti e sulle informazioni in esso contenute.
Service (Manutenzione)Contiene dati sulla macchina, come il contatore delle ore di utilizzo e altri valori analoghi.
DiagnosticaMostra lo stato di ogni interruttore della macchina, del sensore e dell'uscita di controllo. Si pu utilizzare per risolvere determinate problematiche in quanto indica rapidamente i comandi della macchina attivati e disattivati.
Settings (Impostazioni)Consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter.
InformazioniElenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina.
Service (Servizio)
Voce menuDescrizione
HoursRiporta il numero totale di ore di funzionamento di macchina, motore e PDF, nonch il numero di ore di trasporto della macchina e la manutenzione prevista.
CountsRiporta i vari conteggi a cui stata sottoposta la macchina.
Diagnostica
Voce menuDescrizione
Cutting UnitsIndica entrate, qualificatori e uscite per sollevare e abbassare gli apparati di taglio.
Hi/Low RangeIndica entrate, qualificatori e uscite per guidare in modalit di trasporto.
PDFIndica entrate, qualificatori e uscite per abilitare il circuito PDF.
Engine RunIndica entrate, qualificatori e uscite per avviare il motore.
BacklapIndica entrate, qualificatori e uscite per azionare la funzione di lappatura.
Impostazioni
Voce menuDescrizione
UnitImposta le unit di misura usate nell'InfoCenter. Le opzioni del menu sono Inglese o Metrico
LinguaImposta la lingua usata nell'InfoCenter*.
Retroilluminazione LCDImposta la luminosit del display LCD.
Contrasto LCDImposta il contrasto del display LCD.
Front Backlap Reel SpeedControlla la velocit dei cilindri anteriori in modalit lappatura.
Rear Backlap Reel SpeedControlla la velocit dei cilindri posteriori in modalit lappatura.
Menu ProtectedConsente a una persona autorizzata dalla vostra azienda e in possesso del codice PIN di accedere ai menu protetti.
Minimo automaticoControlla la durata consentita prima di riportare il motore al minimo quando la macchina ferma.
Blade CountControlla il numero di lame sul cilindro per la velocit dei cilindri.
Mow SpeedControlla la velocit di trasferimento per determinare la velocit dei cilindri.
Height of cut (HOC)Controlla l'altezza di taglio (HOC) per determinare la velocit dei cilindri.
F Reel RPMVisualizza la posizione della velocit dei cilindri calcolata per i cilindri anteriori. I cilindri possono essere anche regolati manualmente.
R Reel RPMVisualizza la posizione della velocit dei cilindri calcolata per i cilindri posteriori. I cilindri possono essere anche regolati manualmente.

* Solo il testo “rivolto all'operatore tradotto. Le schermate Guasti, Servizio e Diagnostica sono "rivolte alla manutenzione." I titoli saranno visualizzati nella lingua selezionata mentre le voci di menu in inglese.

Informazioni
Voce menuDescrizione
ModelloElenca il numero di modello della macchina.
NSElenca il numero di serie della macchina.
Revisione del controller della macchinaElenca la revisione software del controller master.
Revisione InfoCenterElenca la versione software dell'InfoCenter.
CAN BusElenca lo stato del bus di comunicazione della macchina.
Close section

Menu protetti

Il menu Settings di InfoCenter prevede 8 impostazioni di configurazione operativa regolabili: auto idle time delay, Blade Count, Mow Speed, Height of Cut (HOC), F Reel RPM e R Reel RPM. Tali impostazioni sono bloccabili utilizzando il menu Protected.

Note: Al momento della consegna, la password iniziale programmata dal distributore.

Close section

Accesso ai menu protetti

Note: Il codice PIN predefinito per la vostra macchina 0000 o 1234.Se avete modificato il codice PIN e lo avete dimenticato, rivolgetevi a un Centro assistenza Toro autorizzato.

  1. Dal MENU PRINCIPALE, premete il pulsante centrale per scorrere fino al MENU IMPOSTAZIONI, poi premete il pulsante destro (Figure 25).

    g028523
  2. Nel MENU PRINCIPALE, premete il pulsante centrale per scorrere fino al MENU PROTETTO, poi premete il pulsante destro (Figure 26A).

    g028522
  3. Per inserire il codice di PIN, premete il pulsante centrale finch non compare la prima cifra del numero corretto, quindi premete il pulsante destro per passare alla cifra successiva (Figure 26B e Figure 26C). Ripetete l’operazione per tutte le cifre sino all’ultima e premete nuovamente il pulsante destro.

  4. Premete il pulsante centrale per inserire il codice PIN (Figure 26D).

    Attendete fino a quando la spia di indicazione rossa dell'InfoCenter non si illumina.

    Note: Se l'InfoCenter ha accettato il codice PIN e il menu protetto stato sbloccato, viene visualizzata la parola "PIN" nell'angolo in alto a destra della schermata.

Note: Girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi in posizione di ACCENSIONE per bloccare il menu protetto.

Potete visualizzare e modificare le impostazioni nel Menu Protetto. Una volta effettuato l'accesso al Menu Protetto, scorrete in basso all'opzione Protezione impostazioni. Utilizzate il pulsante destro per modificare le impostazioni. Selezionando OFF in Protect Settings (Protezione impostazioni), potrete visualizzare e modificare le impostazioni del menu protetto senza inserire il codice PIN. Impostando la voce Protezione impostazioni su ACCENSIONE nasconder le opzioni protette richiedendo perci l'inserimento del codice di accesso per modificare le impostazioni nel Menu Protetto. Dopo avere impostato il codice PIN, girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione.

Close section

Visualizzazione e modifica delle impostazioni del menu Protected (menu protetto)

  1. Nel menu Protected, scorrete fino a Protect Settings (proteggi impostazioni).

  2. Per visualizzare e modificare le impostazioni senza inserire un codice di accesso, utilizzate il pulsante di destra per modificare Protect Settings su SPEGNIMENTO.

  3. Per visualizzare e modificare le impostazioni con un codice di accesso, utilizzate il pulsante di sinistra per modificare Protect Settings su ACCESO, impostare il codice di accesso e girare la chiave nell'interruttore di accensione in posizione SPENTO e poi in posizione ACCESO.

Close section

Impostazione di Minimo automatico

  1. Nel menu Impostazioni scorrete fino a Minimo automatico.

  2. Premete il tasto destro per modificare la durata del minimo automatico tra SPEGNIMENTO, 8S, 10S, 15S, 20S e 30S.

Close section

Impostazione di Blade Count

  1. Nel menu Settings, scorrete fino a Blade Count.

  2. Premete il tasto destro per modificare il numero di lame tra 5, 8 o 11 cilindri della lama.

Close section

Impostazione di Mow Speed

  1. Nel menu Settings, scorrete fino a Mow Speed.

  2. Premete il pulsante destro per selezionare la velocit di tosatura.

  3. Utilizzate il pulsante centrale destro per selezionare la velocit di tosatura adeguata da impostare sul limitatore della velocit di tosatura meccanico sul pedale di trazione.

  4. Premete il pulsante sinistro per uscire dalla velocit di tosatura e salvare l'impostazione.

Close section

Impostazione di Height of cut (HOC)

  1. Nel menu Settings, scorrete fino a HOC.

  2. Premete il pulsante destro per selezionare l'altezza di taglio.

  3. Utilizzate il pulsante centrale destro per selezionare la corretta impostazione dell'altezza di taglio. (Se non viene visualizzata l'impostazione esatta, selezionate l'impostazione dell'altezza di taglio pi prossima nell'elenco visualizzato).

  4. Premete il pulsante sinistro per uscire dall'altezza di taglio e salvare l'impostazione.

Close section

Impostazione di Front and Rear Reel Speeds (velocit dei cilindri anteriore e posteriore)

Sebbene le velocit dei cilindri anteriore e posteriore si calcolino inserendo il numero di lame, la velocit di tosatura e l'altezza di taglio nell'InfoCenter, l'impostazione modificabile manualmente per adattarsi alle diverse condizioni di tosatura.

  1. Per modificare le impostazioni della velocit dei cilindri, scorrete fino a F Reel RPM, R Reel RPM o entrambe

  2. Premete il pulsante destro per modificare il valore della velocit di tosatura. Sebbene l'impostazione della velocit sia variata, il display continua a visualizzare la velocit dei cilindri calcolata in base a conteggio delle lame, velocit di tosatura e altezza di taglio inserite in precedenza, visualizzando per anche il nuovo valore.

Close section

Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.

SpecificaReelMaster® 5410-DReelMaster® 5510-D
Larghezza di trasferimento228cm233cm
Larghezza di taglio254cm 254cm
Lunghezza282cm 282cm
Altezza160cm160cm
Peso (con fluidi e 8 apparati di taglio installati)1.335kg1.420kg
MotoreYanmar 36 hpYanmar 36 hp
Capacit del serbatoio del carburante53litri53litri
Velocit di trasferimento0-16 km/h0-16 km/h
Velocit di lavoro0-13 km/h0-13 km/h

Attrezzi/accessori

disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore, oppure visitate www.Toro.com.

Per proteggere nel modo migliore i vostri investimenti e mantenere le prestazioni ottimali della vostra attrezzatura per la manutenzione del verde, affidatevi ai ricambi Toro. Per quanto riguarda l'affidabilit, Toro fornisce ricambi concepiti per le specifiche tecniche esatte delle proprie attrezzature. Per la massima tranquillit, pretendete ricambi originali Toro.

Close section
Close section

Funzionamento

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

Attenzione

Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone.

Abbassate gli apparati di taglio al suolo, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave dall'interruttore di accensione prima di eseguire interventi di manutenzione o messa a punto sulla macchina.

La sicurezza prima di tutto

Leggete attentamente tutte le istruzioni e i simboli contenuti nella sezione sulla sicurezza. Queste informazioni contribuiranno alla protezione vostra e di altre persone.

Pericolo

L'erba bagnata e pendenze ripide possono causare scivolate e la perdita di controllo del tosaerba.

  • rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela;

  • Non azionate la macchina nei pressi di zone d'acqua.

Pericolo

Se le ruote cadono oltre i bordi dell'area di lavoro, possono provocare il ribaltamento della macchina e causare gravi infortuni, la morte o l'annegamento.

Non azionate la macchina nei pressi di scarpate.

Pericolo

L'azionamento della macchina con il roll bar abbassato pu determinare gravi infortuni o anche la morte in caso di ribaltamento.

Tenete sempre il roll bar completamente alzato e bloccato, ed allacciate la cintura di sicurezza.

Attenzione

Questa macchina produce livelli acustici che possono causare la perdita dell'udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore.

Quando utilizzate questa macchina usate la protezione per l'udito.

Si consiglia di usare apparecchiature di protezione per occhi, orecchie, mani, piedi e capo.

g009027
Close section

Controllo del livello dell'olio motore

Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell'olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell'olio motore.

Close section

Riempimento del serbatoio del carburante

Pericolo

In talune condizioni, il carburante estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni.

  • Riempite i serbatoi del carburante all'esterno, in un'area aperta, quando il motore freddo. Tergete il carburante versato.

  • Non riempite mai i serbatoi del carburante all'interno di un rimorchio chiuso.

  • Non fumate mai quando maneggiate il carburante e tenetevi a distanza da fiamme aperte o luoghi dove scintille possano accendere i fumi del carburante.

  • Conservate il carburante in taniche approvate, e tenetelo lontano dalla portata dei bambini. Acquistate carburante in modo da utilizzarla entro 30giorni.

  • Non usate se non montato l'impianto di scarico al completo, o se non dovesse funzionare correttamente.

Pericolo

Durante il rifornimento di carburante, in alcune condizioni vengono rilasciate cariche elettrostatiche che possono sprigionare scintille e incendiare i vapori di carburante. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni.

  • Prima del rabbocco, posizionate sempre le taniche di carburante sul pavimento, lontano dal veicolo.

  • Non riempite le taniche di carburante all'interno di un veicolo oppure su un camion o rimorchio, in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti di plastica del camion possono isolare la tanica e rallentare la dispersione delle cariche elettrostatiche.

  • Se possibile, scaricate la macchina dal camion o dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con le ruote al suolo.

  • Qualora ci non sia possibile, rabboccate l'apparecchiatura sul camion o sul rimorchio mediante una tanica portatile, anzich con un normale ugello di pompa del carburante.

  • Qualora fosse indispensabile utilizzare una pompa del carburante, tenete sempre l'ugello a contatto con il bordo del serbatoio del carburante o con il foro della tanica finch non sia stato completato il rifornimento.

Avvertenza

Se ingerito, il carburante nocivo o micidiale. L'esposizione a lungo termine ai vapori di carburante pu causare gravi danni e malattie.

  • Evitate di respirare a lungo i vapori.

  • Tenete il viso a distanza dall'erogatore e dall'apertura del serbatoio del carburante.

  • Tenete il carburante lontano dagli occhi e dalla pelle.

Specifiche del carburante

Important: Utilizzate solamente gasolio con un contenuto di zolfo molto bassa. Il carburante con valori superiori di zolfo degrada il catalizzatore dell'ossidazione del diesel (DOC), causando problemi operativi e abbreviando la durata operativa dei componenti del motore.La mancata osservanza delle seguenti precauzioni pu danneggiare il motore.

  • Non utilizzate mai kerosene o benzina al posto di carburante diesel.

  • Non miscelate mai kerosene o olio motore gi usato con il gasolio.

  • Non conservate mail il carburante in contenitori con rivestimento interno in zinco.

  • Non utilizzate additivi per il carburante.

Diesel

Valore nominale di cetano: 45 o superiore

Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)

Tabella del carburante
Specifiche del carburante dieselPosizione
ASTM D975USA
N. 1-D S15
N. 2-D S15
EN 590Unione europea
ISO 8217 DMXInternazionale
JIS K2204 grado n. 2Giappone
KSM-2610Corea
  • Utilizzate solo carburante diesel o carburanti biodiesel freschi e puliti.

  • Acquistate il carburante in quantit tali che ne consentano il consumo entro 180giorni in modo da garantirne la freschezza.

Utilizzate gasolio per uso estivo (n.2-D) a temperature superiori a -7°C e gasolio per uso invernale (n.1-D o miscela n.1-D/2-D) a temperature inferiori a -7°C.

Note: L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilit inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante.L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7°C contribuisce a una pi lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.

Close section

Biodiesel

Questa macchina pu anche utilizzare una miscela di carburante biodiesel fino a B20 (20% di biodiesel, 80% di diesel).

Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)

Specifiche del carburante biodiesel: ASTM D6751 o EN14214

Specifiche della miscela di carburante: ASTM D975, EN590 o JIS K2204

Important: La porzione di diesel deve avere un contenuto ultra basso di zolfo.

Prendete le seguenti precauzioni:

  • Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate.

  • In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.

  • Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poich con il tempo potrebbero degradarsi.

  • Dopo la conversione a miscele di biodiesel pu verificarsi una chiusura del filtro del carburante.

  • Contattate il vostro distributore Toro autorizzato se desiderate ulteriori informazioni sul biodiesel.

Close section
Close section

Capacit del serbatoio del carburante

53litri

Close section

Rifornimento di carburante

  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

  2. Utilizzando un panno pulito, pulite attorno al tappo del serbatoio del carburante.

  3. Togliete il tappo dal serbatoio carburante (Figure 28).

    g021210
  4. Riempite il serbatoio fino a quando il livello del carburante si trova 6–13mm sotto la base del bocchettone di riempimento.

  5. Dopo aver riempito il serbatoio, serrate a fondo il tappo.

    Note: Se possibile, riempite il serbatoio del carburante ogni volta che utilizzate la macchina. In tal modo ridurrete al minimo l'accumulo di condensa all'interno del serbatoio.

Close section
Close section

Verifica dell'impianto di raffreddamento

Eliminate quotidianamente i detriti dalla griglia e dal radiatore dell'acqua e dell'olio, con maggiore frequenza se in condizioni di estrema polvere o sporco; Vedere Rimozione di detriti dall’impianto di raffreddamento.

Il sistema di raffreddamento contiene una soluzione di 50% acqua e 50% antigelo glicole etilenico permanente. Ogni giorno, prima di avviare il motore, controllate il livello di refrigerante nel serbatoio di espansione. L'impianto di raffreddamento ha una capacit di 6,6litri.

Attenzione

Se il motore rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sar caldo e sotto pressione e pu fuoriuscire provocando ustioni.

  • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira.

  • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.

  1. Controllate il livello di refrigerante nel serbatoio di espansione (Figure 29).

    Il livello di refrigerante deve essere compreso tra i segni previsti sul lato del serbatoio.

    g021866
  2. Se il livello del refrigerante basso, togliete il tappo dal serbatoio di espansione e rabboccate. Non riempite troppo..

  3. Montate il tappo del serbatoio di espansione.

Close section

Controllo del fluido idraulico

Il serbatoio della macchina viene riempito in fabbrica con circa 30litri di fluido idraulico di prima qualit. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni giorno. Per la sostituzione si consiglia il seguente fluido:

 Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (fluido idraulico per tutte le stagioni, reperibile in fustini da 19litri o in contenitori da 208litri. Consultate il Catalogo ricambi o rivolgetevi al distributore Toro per i relativi numeri).

Fluidi alternativi: Qualora il fluido Toro non sia disponibile, si potranno utilizzare altri fluidi purch abbiano tutte le seguenti propriet materiali e caratteristiche industriali. Si sconsiglia l'uso di fluidi sintetici. Il distributore di lubrificanti vi consiglier sulla scelta di un prodotto soddisfacente.

Note: Toro declina ogni responsabilit per danni causati dall'inadeguata sostituzione, pertanto si raccomanda l'uso di prodotti di marche aventi una buona reputazione, che mantengono le proprie raccomandazioni.

Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosit e basso punto di scorrimento, ISOVG46
 Propriet materiali:
  Viscosit, ASTMD445cSt a 40°C da 44 a 50cSt a 100°C da 7,9 a 8,5
  Indice di viscosit ASTMD2270da 140 a 160
  Punto di scorrimento, ASTMD97da -36,6°C a 9,4°C
 Caratteristiche industriali:
  Vickers I-286-S (livello di qualit), Vickers M-2950-S (livello di qualit), Denison HF-0

Important: Il fluido multigrado ISOVG46 ha dimostrato ottime prestazioni a temperature ambientali estremamente diverse. Il fluido idraulico ISOVG68 pu offrire prestazioni migliori per lavori svolti a temperature ambiente decisamente elevate (dai 18 °C ai 49 °C).

Fluido idraulico biodegradabile di qualit premium Mobil EAL EnviroSyn 46H

Important: Mobil EAL EnviroSyn 46H l'unico fluido biodegradabile sintetico approvato da Toro. Questo fluido compatibile con gli elastomeri utilizzati negli impianti idraulici Toro ed adatto ad una vasta gamma di temperature. Questo fluido compatibile con oli minerali tradizionali; tuttavia, per la massima biodegradabilit e la migliore performance, l'impianto idraulico deve essere lavato accuratamente per eliminare il fluido tradizionale. L'olio disponibile in taniche di 19litri o in fusti di 208litri dal distributore Mobil di zona.

Important: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Per l'olio dell'impianto idraulico disponibile un additivo con colorante rosso in confezioni da 20ml. Una confezione sufficiente per 15-22litri di olio idraulico. Ordinate il numero di componente 44-2500 al distributore Toro di zona. Questo colorante rosso sconsigliato per l’utilizzo con fluidi biodegradabili. Usate del colorante per alimenti.

  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio e spegnete il motore.

  2. Pulite attorno al collo del bocchettone e del tappo del serbatoio idraulico (Figure 30). Togliete il tappo dal collo del bocchettone.

    g021215
  3. Togliete l'asta di livello dal collo del bocchettone e pulitela strofinandola con un cencio pulito.

  4. Inserite l'asta di livello nel collo del bocchettone, quindi estraetela e controllate il livello del fluido.

    Note: Questo deve risultare entro 6,3mm dalla tacca situata sull'asta di livello.

    Important: Non riempite troppo.

  5. Se il livello basso, rabboccate con olio adatto fino a portarlo al segno di PIENO.

  6. Montate l'asta di livello e il tappo sul collo del bocchettone.

Close section

Verifica del contatto tra cilindro e controlama

Ogni giorno, prima di iniziare a lavorare, verificate il contatto tra cilindro e controlama, a prescindere dalla qualit del taglio. Sull'intera lunghezza del cilindro e della controlama deve esservi un leggero contatto (vedere Regolazione tra cilindro e controlama, nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio).

Close section

Verifica della coppia di serraggio dei dadi delle ruote

Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94-122Nm

Avvertenza

Il serraggio dei dadi delle ruote a una coppia errata pu causare infortuni.

Close section

Rodaggio dei freni

Per garantire prestazioni ottimali dell'impianto del freno di stazionamento, rodate i freni prima dell'uso. Impostate la velocit di marcia avanti su 6,4km/h perch coincida con la velocit di retromarcia (tutti e 8 i distanziali sono spostati nella parte superiore del comando di velocit di tosatura). Con il motore alla minima superiore, procedete in avanti con l'arresto del controllo della velocit di tosatura innestato e utilizzate il freno per 15 secondi. Procedete indietro alla massima velocit di retromarcia e utilizzate il freno per 15 secondi. Ripetete 5 volte, attendendo 1 minuto tra ogni ciclo in avanti e indietro per evitare il surriscaldamento dei freni; fate riferimento a Regolazione dei freni di stazionamento.

Close section

Avviamento e spegnimento del motore

Important: L'impianto di alimentazione si spurga automaticamente nei seguenti casi:

  • avviamento iniziale di una macchina nuova.

  • quando il motore ha cessato di funzionare a causa di mancanza di carburante;

  • quando stato eseguito un intervento di manutenzione sui componenti dell'impianto di alimentazione.

Avviamento del motore

  1. Sedetevi ma non mettete il piede sul pedale della trazione, in modo che sia in FOLLE; inserite il freno di stazionamento, impostate l'interruttore di regime del motore in posizione CENTRALE e verificate che l'interruttore Attiva/Disattiva si trovi in posizione DISATTIVA.

  2. Togliete il piede dal pedale di comando della trazione e verificate che il pedale sia in FOLLE.

  3. Girate la chiave di accensione in posizione di FUNZIONAMENTO.

  4. Quando l'intensit della spia della candela a incandescenza si affievolisce, girate la chiave di accensione in posizione AVVIO. Rilasciate immediatamente la chiave non appena il motore si avvia e lasciatela ritornare in posizione di FUNZIONAMENTO. Lasciate riscaldare il motore (senza carico) e portate la leva di comando dell'acceleratore nella posizione opportuna.

Close section

Spegnimento del motore

  1. Mettete tutti i comandi in FOLLE, inserite il freno di stazionamento, spostate l'interruttore di regime del motore al minimo inferiore e lasciate che il motore raggiunga tale velocit.

  2. Girate la chiave in posizione SPENTO e toglietela.

Close section
Close section

Taglio dell'erba con la macchina

Note: Il taglio dell'erba a una frequenza che carica il motore promuove la rigenerazione FAP.

  1. Spostate la macchina sul luogo di lavoro e allineate la macchina all'esterno dell'area di taglio per la prima passata di taglio.

  2. Assicuratevi che l'interruttore della PDF sia in posizione di DISATTIVAZIONE.

  3. Spostate in avanti la leva del limitatore della velocit di tosatura.

  4. Premete l'interruttore della velocit dell'acceleratore per impostare la velocit del motore alla MINIMA SUPERIORE.

  5. Utilizzate il joystick per abbassare gli apparati di taglio a terra.

  6. Premete l'interruttore della PDF per preparare gli apparati di taglio per l'utilizzo.

  7. Utilizzate il joystick per sollevare gli apparati di taglio da terra.

  8. Iniziate a spostare la macchina verso l'area di taglio e abbassate gli apparati di taglio.

    Note: Il taglio dell'erba a una frequenza che carica il motore promuove la rigenerazione FAP.

  9. Quando completate la passata di tosatura, utilizzate il joystick per sollevare gli apparati di taglio.

  10. Effettuate una curva a goccia per allinearvi rapidamente per la passata successiva.

Close section

Rigenerazione del filtro antiparticolato

Il filtro antiparticolato (FAP) fa parte del sistema di scarico. Il catalizzatore dell'ossidazione diesel del FAP riduce i gas nocivi e il filtro antifuliggine rimuove la fuliggine dallo scarico del motore.

Il processo di rigenerazione FAP utilizza il calore dello scarico del motore per incenerire la fuliggine accumulata nel filtro antifuliggine, convertendo la fuliggine in cenere e pulisce i canali del filtro antifuliggine in modo che dal FAP fluisca uno scarico motore filtrato.

Il computer del motore monitora l'accumulo di fuliggine misurando la contropressione nel FAP. Se la contropressione troppo elevata, la fuliggine non viene incenerita nel filtro antifuliggine attraverso il normale funzionamento del motore. Per mantenere il FAP privo di fuliggine, ricordate quanto segue:

  • La rigenerazione passiva si verifica continuamente quando il motore in funzione: lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.

  • Se la contropressione troppo elevata, il computer del motore ve lo segnala attraverso l'InfoCenter quando sono in funzione processi aggiuntivi (rigenerazione assistita e di ripristino).

  • Attendete la fine del processo di rigenerazione assistita o di ripristino prima di spegnere il motore.

Azionate e mantenete la vostra macchina con in mente la funzione del FAP. Il carico del motore alla velocit minima superiore del motore generalmente produce una temperatura di scarico adeguata per la rigenerazione FAP.

Important: Riducete al minimo la quantit di tempo con il motore al minimo, oppure azionate il motore a una bassa velocit del motore per aiutare a ridurre l'accumulo di fuliggine nel filtro antifuliggine.

Attenzione

La temperatura di scarico molto calda (circa 600°C (1112°F) durante la rigenerazione parcheggiata o la rigenerazione di recupero del FAP. Il gas di scarico caldo pu causare danni a voi o ad altre persone.

  • Non azionate mai il motore in un'area chiusa.

  • Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.

  • Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.

  • Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.

Accumulo di fuliggine FAP

  • Nel corso del tempo, il DPF accumula particolato nel filtro. Il computer del motore monitora il livello di fuliggine nel FAP.

  • Quando si accumula fuliggine sufficiente, il computer vi informa che il momento di rigenerare il filtro antiparticolato.

  • La rigenerazione FAP un processo che riscalda il FAP per convertire la fuliggine in cenere.

  • Oltre ai messaggi di avvertenza, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della fuliggine.

Messaggi di avvertenza - Accumulo di fuliggine
Livello indicazioneCodice di guastoPotenza nominale del motoreAzione raccomandata
Livello 1: avvertenza motore
g213866
Il computer riduce la potenza del motore all'85%Effettuate una rigenerazione parcheggiata appena possibile; fate riferimento a Rigenerazione parcheggiata.
Livello 2: avvertenza motore
g213867
Il computer riduce la potenza del motore al 50%Effettuate una rigenerazione di recupero appena possibile; fate riferimento a Rigenerazione di recupero.
Close section

Accumulo di cenere FAP

  • La cenere pi leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere pi pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine.

  • La cenere un residuo del processo di rigenerazione. Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato accumula cenere che non si scarica con lo scarico del motore.

  • Il computer del motore calcola la quantit di cenere accumulata nel FAP.

  • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di un avviso di sistema o un guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP.

  • L'avviso e i guasti sono indici che il momento di effettuare la manutenzione del FAP.

  • Oltre alle avvertenze, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della cenere.

Messaggi di avviso e avvertenza motore InfoCenter - Accumulo di cenere
Livello indicazioneCodice di avviso o di guastoRiduzione della velocit del motorePotenza nominale del motoreAzione raccomandata
Livello 1: avviso di sistema
g213865
Nessuna100%Notificate il vostro reparto manutenzione che nell'InfoCenter viene visualizzato l'avviso n.179.
Livello 2: avvertenza motore
g213863
NessunaIl computer riduce la potenza del motore all'85%Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.
Livello 3: avvertenza motore
g213864
NessunaIl computer riduce la potenza del motore al 50%Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.
Livello 4: avvertenza motore
g214715
Velocit del motore alla coppia max + 200 giri/minIl computer riduce la potenza del motore al 50%Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.
Close section

Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato

Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina:
Tipo di rigenerazioneCondizioni per la rigenerazione del FAPDescrizione del funzionamento del FAP
PassivoSi verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocit del motore o ad alto carico del motoreL'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Durante la rigenerazione passiva, il FAP elabora gas di scarico ad elevato calore, ossidando le emissioni nocive e bruciando la fuliggine in cenere.
Vedere Rigenerazione FAP passiva.
AssistitoSi verifica a seguito di bassa velocit del motore, basso carico del motore o quando il computer rileva una contropressione nel FAP.Quando l'icona rigenerazione assistita/ripristino Graphic viene visualizzata nell'InfoCenter, in corso una rigenerazione assistita.
Durante la rigenerazione assistita, il computer controlla la farfalla di aspirazione per aumentare la temperatura di scarico, facendo s che possa avere luogo la rigenerazione assistita.
Vedere Rigenerazione FAP assistita.
RipristinoSi verifica dopo la rigenerazione assistita, solo se il computer rileva che la rigenerazione assistita non ha ridotto a sufficienza il livello di fuliggine.Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona rigenerazione assistita/ripristino Graphic, in corso una rigenerazione.
Si verifica anche ogni 100 ore, per ripristinare le letture del sensore di riferimento
Durante la rigenerazione di ripristino, il computer controlla la farfalla di aspirazione e gli iniettori del carburante per aumentare la temperatura di scarico durante la rigenerazione.
Vedere Rigenerazione di ripristino.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina:
Tipo di rigenerazioneCondizioni per la rigenerazione del FAPDescrizione del funzionamento del FAP
ParcheggiatoSi verifica un accumulo di fuliggine a causa del funzionamento prolungato a bassa velocit del motore o basso carico del motore. Pu anche verificarsi a causa dell'utilizzo di carburante od olio non correttiQuando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona rigenerazione parcheggiata Graphic, viene richiesta una rigenerazione.
Il computer rileva una contropressione dovuta ad accumulo di fuliggine e richiede una rigenerazione parcheggiata.
  Effettuate la rigenerazione parcheggiata appena possibile per evitare la necessit di una rigenerazione di recupero.
Il completamento di una rigenerazione parcheggiata richiede da 30 a 60 minuti.
Il serbatoio deve contenere almeno 1/4 di carburante.
Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione di recupero.
Vedere Rigenerazione parcheggiata.
RecuperoSi verifica quando vengono ignorate le richieste di rigenerazione parcheggiata e viene proseguito l'utilizzo, aggiungendo ulteriore fuliggine quando il FAP richiede gi una rigenerazione parcheggiata.Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona rigenerazione di recupero Graphic, viene richiesta una rigenerazione di recupero.
Contattate il vostro Centro assistenza Toro autorizzato perch un tecnico della manutenzione esegua la rigenerazione di recupero.
Il completamento di una rigenerazione di recupero richiede fino a 4 ore.
La macchina deve avere almeno 1/2 serbatoio di carburante.
Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione di recupero.
Vedere Rigenerazione di recupero.
Close section

Rigenerazione FAP passiva

  • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del normale funzionamento del motore.

  • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.

Close section

Rigenerazione FAP assistita

g214711
  • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di rigenerazione assistita/ripristino (Figure 37).

  • Il computer assume il controllo della farfalla di aspirazione per aumentare la temperatura di scarico del motore.

  • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.

  • L'icona Graphic viene visualizzata nell'InfoCenter quando in corso la rigenerazione assistita.

  • Quando possibile, non spegnete il motore n riducete la velocit del motore mentre la rigenerazione assistita in corso.

    Important: Attendete il completamento del processo di rigenerazione assistita da parte della macchina prima di spegnere il motore.

    Note: La rigenerazione assistita terminata quando l'icona Graphic scompare dall'InfoCenter.

Close section

Rigenerazione di ripristino

g214711
  • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di rigenerazione assistita/ripristino (Figure 38).

  • Il computer assume il controllo della farfalla di aspirazione e modifica il funzionamento dell'iniezione di carburante per aumentare la temperatura di scarico del motore.

    Important: L'icona di rigenerazione assistita/ripristino indica che la temperatura di scarico in uscita dalla vostra macchina potrebbe essere pi calda rispetto al normale funzionamento.

  • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.

  • L'icona Graphic viene visualizzata nell'InfoCenter quando in corso la rigenerazione di ripristino.

  • Quando possibile, non spegnete il motore n riducete la velocit del motore mentre la rigenerazione di ripristino in corso.

    Important: Attendete il completamento del processo di rigenerazione di ripristino da parte della macchina prima di spegnere il motore.

    Note: La rigenerazione di ripristino terminata quando l'icona Graphic scompare dall'InfoCenter.

Close section

Rigenerazione parcheggiata

g214713
  • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di richiesta rigenerazione parcheggiata (Figure 39).

  • Se necessaria una rigenerazione parcheggiata, viene visualizzata un'avvertenza motore nell'InfoCenter SPN 3719, FMI 16 (Figure 40) e il computer riduce la potenza del motore all'85%.

    g213866

    Important: Se non completate una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, il computer riduce la potenza del motore al 50%.

  • Il completamento di una rigenerazione parcheggiata richiede da 30 a 60 minuti.

  • Se siete autorizzati dalla vostra azienda, avrete bisogno del codice PIN per effettuare il processo di rigenerazione parcheggiata.

Preparazione all'esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero

  1. Assicuratevi che la macchina abbia almeno 1/4 di carburante nel serbatoio.

  2. Portate la macchina all'aperto, lontano da materiali combustibili.

  3. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

  4. Assicuratevi che le leve di comando della trazione e di controllo del movimento siano in posizione di FOLLE.

  5. Se del caso, abbassate gli apparati di taglio e spegneteli.

  6. Inserite il freno di stazionamento.

  7. Impostate l'acceleratore in posizione di MINIMA inferiore.

Close section

Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata

Note: Per le istruzioni sullo sbloccaggio dei menu protetti, fate riferimento a Accesso ai menu protetti.

  1. Accedete al menu protetto e sbloccate il sottomenu delle impostazioni protette (Figure 41); fate riferimento a Accesso ai menu protetti.

    g028523
  2. Navigate al MENU PRINCIPALE, premete il pulsante centrale per scorrere fino all'opzione MENU MANUTENZIONE, poi premete il pulsante destro per selezionare l'opzione MANUTENZIONE (Figure 42).

    Note: L'InfoCenter deve visualizzare l'indicatore PIN nell'angolo in alto a destra del display.

    g212371
  3. Nel MENU MANUTENZIONE, premete il pulsante centrale fino a visualizzare l'opzione RIGENERAZIONE FAP, poi premete il pulsante destro per selezionare l'opzione RIGENERAZIONE FAP (Figure 43).

    g212138
  4. Quando viene visualizzato il messaggio "Inizializzare Rigen. FAP?" premete il pulsante centrale (Figure 44).

    g212125
  5. Se la temperatura del refrigerante inferiore a 60°C, viene visualizzato il messaggio "Assicurarsi che Graphic sia in funzione e sopra 60C". (Figure 45).

    Osservate la temperatura sul display e lasciate in funzione la macchina a pieno regime fino a quando la temperatura non raggiunge 60°C, poi premete il pulsante centrale.

    Note: Se la temperatura del refrigerante superiore a 60°C, questa schermata viene saltata.

    g211986
  6. Spostate il comando dell'acceleratore in posizione di MINIMA INFERIORE e premete il pulsante centrale (Figure 46).

    g212372
  7. Vengono visualizzati i seguenti messaggi quando ha inizio il processo di rigenerazione parcheggiata:

    1. Viene visualizzato il messaggio "Inizializzare Rigen. FAP" (Figure 47).

      g212405
    2. Viene visualizzato il messaggio "In attesa di Graphic" (Figure 48).

      g212406
    3. Il computer determina se la rigenerazione in funzione. Nell'InfoCenter viene visualizzato uno dei seguenti messaggi:

      • Se la rigenerazione consentita, nell'InfoCenter viene visualizzato il messaggio "Rigen. inizializzata. Attendere fino a 30 minuti per il completamento", attendete il completamento del processo di rigenerazione parcheggiata da parte della macchina (Figure 49).

        g213424
      • Se il processo di rigenerazione non consentito dal computer del motore, viene visualizzato il messaggio "Rigen. FAP non consentita" nell'InfoCenter (Figure 50). Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home.

        Important: Se non avete soddisfatto tutti i requisiti per la rigenerazione o se sono passate meno di 50 ore dall'ultima rigenerazione, appare il messaggio "Rigen. FAP non consentita".

        g212410
  8. Mentre la rigenerazione in funzione, l'InfoCenter torna alla schermata Home e visualizza le seguenti icone:

    GraphicIl motore freddo - attendere.
    GraphicIl motore caldo - attendere.
    GraphicIl motore molto caldo - rigenerazione in corso (percentuale di completamento).
  9. La rigenerazione parcheggiata completa quando nell'InfoCenter appare il messaggio "Rigen. completa". Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home (Figure 51).

    g212404
Close section
Close section

Rigenerazione di recupero

  • Se ignorate la richiesta di rigenerazione parcheggiata (visualizzata nell'InfoCenter) e continuate a utilizzare la macchina, nel FAP si accumula una quantit critica di fuliggine.

  • Se necessaria una rigenerazione di recupero, viene visualizzata un'avvertenza motore nell'InfoCenter SPN 3719, FMI 16 (Figure 52) e il computer riduce la potenza del motore all'85%.

    g213867

    Important: Se non completate una rigenerazione di recupero entro 15 minuti, il computer riduce la potenza del motore al 50%.

  • Effettuate una rigenerazione di recupero ogniqualvolta si verifica una perdita di potenza del motore e una rigenerazione parcheggiata non in grado di pulire il FAP dalla fuliggine in modo efficace.

  • Il completamento di una rigenerazione di recupero richiede fino a 4 ore.

  • Per eseguire il processo di rigenerazione di recupero, necessario un tecnico dell'assistenza; contattate il vostro Centro assistenza Toro autorizzato.

Close section
Close section

Regolazione del contrappeso del braccio di sollevamento

Il contrappeso dei bracci di sollevamento degli elementi di taglio posteriori pu essere regolato per compensare le varie condizioni del manto erboso e mantenere un'altezza di taglio uniforme in condizioni accidentate o in zone infeltrite.

Le molle di contrappeso sono regolabili in 4 posizioni. Ogni incremento aumenta o riduce il contrappeso dell'apparato di taglio di 2,3kg. Per rimuovere completamente il contrappeso (quarta posizione) si possono spostare le molle sul retro del primo attuatore pertinente.

  1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione.

  2. Inserite un tubo o un oggetto similare sull’estremit della molla lunga e giratelo attorno all'attuatore della molla nella posizione desiderata (Figure 53).

    Attenzione

    Le molle sono sotto tensione.

    Regolatele con la massima cautela.

    g019276
  3. Ripetete l'operazione sull'altra molla.

Close section

Regolazione della posizione d'inversione del braccio di sollevamento

  1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione.

  2. L'interruttore del braccio di sollevamento situato sotto il serbatoio idraulico, dietro il braccio di sollevamento anteriore destro (Figure 54).

  3. Allentate le viti di attacco dell'interruttore e abbassate l'interruttore per aumentare l'altezza d'inversione del braccio di sollevamento o alzate l'interruttore per ridurla (Figure 54).

    g027937
  4. Serrate le viti di fissaggio.

Close section

Spinta o traino della macchina

In caso di emergenza, potete spostare la macchina azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica e spingendo o trainando la macchina.

Important: Non spingete n trainate la macchina a velocit superiori a 3–4,8 km/h, poich la trasmissione interna pu danneggiarsi. La valvola di bypass deve essere aperta ogni volta che spingete o trainate la macchina.

  1. Fate ruotare di un giro e mezzo il bullone della valvola di bypass per aprire e lasciare bypassare l'olio all'interno (Figure 55).

    Note: La valvola di bypass situata sul lato sinistro dell'idrostato. Bypassando il fluido, potete spostare lentamente la macchina senza danneggiare la trasmissione.

    g003995
  2. Chiudete la valvola di bypass prima di avviare il motore. Nel chiudere la valvola, non superate una coppia di serraggio di 7-11Nm.

    Important: Non lasciate girare il motore se la valvola di bypass aperta, perch la trasmissione si surriscalderebbe.

Close section

Punti di sollevamento

Note: Quando necessario, utilizzate cavalletti metallici per supportare la macchina.

  • Anteriore – supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figure 56).

    g031850
  • Posteriore – tubo rettangolare dell'assale, sul ponte posteriore.

Close section

Trasporto della macchina

Per trasportare la macchina usate un rimorchio per servizio pesante o un autocarro. Controllate che il rimorchio, o l'autocarro, sia provvisto dei freni, fari e dei segnali richiesti per legge. Leggete attentamente tutte le istruzioni di sicurezza. Queste informazioni contribuiranno a salvaguardare l'integrit fisica della vostra persona, della vostra famiglia, di animali domestici e di eventuali astanti.

Avvertenza

Non guidate su strade o superstrade se non avete le luci di direzione, fari, catarifrangenti o un cartello di veicolo lento; ci pericoloso e pu causare incidenti e ferite.

Non guidate la macchina su strade pubbliche o superstrade.

  1. Se usate un rimorchio, collegatelo al veicolo trainante per mezzo di catene di sicurezza.

  2. Se necessario, collegate i freni del rimorchio.

  3. Caricate la macchina sul rimorchio o sull'autocarro.

  4. Arrestate il motore, togliete la chiave, innestate il freno e chiudete la valvola del carburante.

  5. Utilizzate gli ancoraggi metallici sulla macchina per fissare saldamente la macchina al rimorchio o all'autocarro per mezzo di cinghie, catene, cavi o corde (Figure 57 e Figure 58).

    • Anteriore – Foro nel supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figure 57)

      g031851
    • Posteriori – ogni lato della macchina sul telaio posteriore (Figure 58)

      g004555
Close section

Carico della macchina

Prestate la massima attenzione in fase di caricamento della macchina su un rimorchio o un autocarro. Utilizzate una rampa larga abbastanza da sporgere oltre le ruote anteriori, anzich singole rampe per ciascuno pneumatico (Figure 59). Qualora non sia possibile usare una rampa larga, usate un numero sufficiente di singole rampe in modo da simulare una rampa larga continua.

La rampa deve essere abbastanza lunga, in modo che gli angoli non superino i 15gradi (Figure 59). Con un'inclinazione maggiore, quando il tosaerba si sposta dalla rampa al rimorchio o all'autocarro, i componenti del tosaerba possono impigliarsi. Una maggiore inclinazione pu fare ribaltare la macchina all'indietro. Se caricate la macchina su una pendenza o nelle adiacenze, posizionate il rimorchio o l'autocarro in modo che si trovino dal lato a valle della pendenza, e la rampa si estenda in salita. In tal modo ridurrete l'inclinazione della rampa. Il rimorchio o l'autocarro deve essere orizzontale per quanto possibile.

Important: Non cercate di girare la macchina mentre si trova sulla rampa; potreste perdere il controllo e farla cadere da un lato della rampa.

Avvertenza

Quando si carica la macchina su un rimorchio o un autocarro si aumenta il rischio di ribaltamento, che pu causare gravi ferite ed anche la morte.

  • Prestate la massima attenzione quando guidate la macchina su una rampa.

  • Utilizzate il ROPS (in posizione alzata) mentre utilizzate la cintura di sicurezza durante il caricamento della macchina. Assicuratevi che il ROPS liberi la parte superiore di un rimorchio chiuso.

  • Utilizzate soltanto una singola rampa, sufficientemente larga.

  • Nel caso non sia possibile utilizzare un'unica rampa larga, utilizzate un numero sufficiente di rampe per creare un piano ininterrotto pi largo della macchina.

  • Non superate un angolo di 15gradi fra la rampa e il suolo o fra la rampa e il rimorchio o l'autocarro.

  • Evitate accelerazioni o decelerazioni improvvise mentre guidate la macchina su o gi da una rampa.

g000951
Close section

Regolazione della velocit dei cilindri

Per ottenere un'alta qualit di taglio coerente e un tappeto erboso tosato dall'aspetto uniforme, importante impostare correttamente la velocit dei cilindri. Regolate la velocit dei cilindri come segue:

  1. In InfoCenter, nel menu delle impostazioni, inserite il conteggio delle lame, la velocit di tosatura e l'altezza di taglio per calcolare la velocit dei cilindri adeguata.

  2. Qualora siano necessari ulteriori regolazioni, nel menu delle impostazioni, scorrete fino a F Reel RPM, R Reel RPM o entrambe.

  3. Premete il pulsante destro per modificare il valore della velocit di tosatura.

    Note: Sebbene l'impostazione della velocit sia variata, il display continua a visualizzare la velocit dei cilindri calcolata in base a conteggio delle lame, velocit di tosatura e altezza di taglio, visualizzando per anche il nuovo valore.

    Note: Pu essere necessario aumentare o ridurre la velocit dei cilindri per compensare le diverse condizioni del manto erboso.

g031995
g031996
Close section

Interpretazione della spia diagnostica

La macchina provvista di una spia diagnostica che indica gli eventuali malfunzionamenti rilevati dalla macchina. La spia diagnostica situata su InfoCenter, sullo schermo (Figure 62). Quando la macchina funziona correttamente e l'interruttore a chiave viene spostato in posizione FUNZIONAMENTO, la spia diagnostica si accende brevemente per indicare che la spia funziona correttamente. Quando viene visualizzato un messaggio di segnalazione della macchina, la spia si accende in presenza del messaggio. Quando viene visualizzato un messaggio di guasto della macchina, la spia lampeggia fino alla soluzione del problema.

g021272
Close section

Verifica dei microinterruttori di sicurezza

I microinterruttori di sicurezza hanno il compito di impedire che il motore giri o si avvii a meno che il pedale della trazione sia in FOLLE, l'interruttore Attiva/Disattiva sia in posizione DISATTIVA e il comando Abbassa-Tosa/Solleva sia in FOLLE. Inoltre, il motore si ferma quando premete il pedale della trazione mentre non siete seduti al posto di guida o se il freno di stazionamento inserito.

Attenzione

Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina pu muoversi improvvisamente e causare lesioni personali.

  • Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.

  • Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti.

Verifica del funzionamento dell'interruttore a interblocchi

  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento.

  2. Girate la chiave di accensione in posizione ON ma non avviate la macchina.

  3. Individuate la funzione dell'interruttore adeguata nel menu diagnostico di InfoCenter.

  4. Cambiate un interruttore alla volta da aperto a chiuso (es. sedetevi alla postazione di guida, innestate il pedale della trazione ecc.) e prendete nota se lo stato corretto dell'interruttore varia.

    Note: Ripetete l’operazione con ogni interruttore commutabile a mano.

  5. Se l'interruttore chiuso e l'indicatore pertinente non cambia, controllate l'impianto elettrico ed i collegamenti dell'interruttore, e/o controllate gli interruttori con un ohmmetro.

    Note: Sostituite gli interruttori difettosi e riparate il cablaggio guasto.

Note: InfoCenter inoltre in grado di rilevare anche quali solenoidi di uscita o rel sono attivi. un modo rapido di stabilire se l’avaria della macchina di carattere elettrico o idraulico.

Close section

Verifica del funzionamento delle uscite

  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento.

  2. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione ON e avviate la macchina.

  3. Individuate la funzione adeguata in uscita nel menu diagnostico di InfoCenter.

  4. Sedetevi sul sedile e cercate di azionare la funzione richiesta.

Note: Le uscite adeguate dovranno cambiare stato per indicare che l'ECM attiva tale funzione.Se le uscite corrette non si accendono, controllate che gli interruttori di ingresso pertinenti siano nella posizione opportuna per consentire l'attivazione di tale funzione. Controllate il funzionamento dell’interruttore.Se i display di uscita sono accesi come previsto, ma la macchina non funziona correttamente, il problema non elettrico. Eseguite le riparazioni necessarie sulla macchina.

Close section
Close section

Funzioni dell'elettrovalvola idraulica

Utilizzate la seguente lista per identificare e descrivere le varie funzioni dei solenoidi nel collettore idraulico. Ciascun solenoide deve essere eccitato per attivare la funzione.

SolenoideFunzione
SP2Circuito del cilindro anteriore
SP1Circuito del cilindro posteriore
SVRVSollevamento/abbassamento elementi di taglio
SV1Sollevamento/abbassamento elementi di taglio anteriori
SV3Sollevamento e abbassamento elementi di taglio posteriori
SV2Sollevamento di qualsiasi elemento di taglio
Close section

Suggerimenti

Familiarizzazione

Prima di tosare esercitatevi con la macchina in uno spazio aperto. Avviate e spegnete il motore. Guidate la macchina in marcia avanti e retromarcia. Abbassate e alzate gli elementi di taglio, e innestate e disinnestate i cilindri. Quando vi sarete familiarizzati con la macchina, esercitatevi a lavorare in salita e discesa a velocit diverse.

Close section

Sistema di allarme

Se durante il servizio si dovesse accendere una spia di allarme, fermate immediatamente la macchina e riattate prima di proseguire. L'utilizzo della macchina in presenza di un guasto pu causare gravi danni.

Close section

La tosatura

Avviate il motore e spostate l'interruttore di regime del motore in posizione FAST. Spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione ATTIVA e usate la leva di Abbassa-Tosa/Alza per controllare gli elementi di taglio (gli elementi anteriori sono temporizzati e si abbassano prima di quelli posteriori). Premete in avanti il pedale della trazione per spostarvi in avanti e falciare l’erba.

Close section

Trasferimento

Spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione DISATTIVA e alzate gli elementi di taglio in posizione di TRASFERIMENTO. Spostate la leva Tosatura/Trasferimento in posizione di TRASFERIMENTO. Prestate la massima attenzione quando guidate fra corpi estranei, al fine di non danneggiare accidentalmente la macchina o gli elementi di taglio. Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina su pendii. Guidate lentamente ed evitate curve brusche su pendii, per non ribaltare la macchina. Per mantenere il controllo dello sterzo, gli elementi di taglio devono essere abbassati quando scendete dai pendii.

Close section
Close section
Close section

Manutenzione

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

Programma di manutenzione raccomandato

Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
After the first operating hour
  • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122Nm.
  • After the first 10 operating hours
  • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122Nm.
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Before each use or daily
  • Verificate l'impianto di raffreddamento.
  • Controllare il livello del fluido idraulico.
  • Verificate il contatto tra cilindro e controlama.
  • Controllate il funzionamento degli interruttori di sicurezza a interblocchi.
  • Controllo del livello dell'olio motore.
  • Spurgate l'acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa.
  • Togliete i detriti dalla griglia e dal radiatore dell'olio/refrigeratore dell'olio.(Pi spesso in ambienti sporchi).
  • Controllate i flessibili e i tubi idraulici.
  • Every 50 hours
  • Ingrassate i cuscinetti e le boccole(e subito dopo ogni lavaggio).
  • Pulite la batteria e verificatene le condizioni.(O settimanalmente, a seconda della data pi prossima).
  • Controllate le connessioni dei cavi della batteria.
  • Every 100 hours
  • Controllate i flessibili e l'impianto di raffreddamento.
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Every 200 hours
  • Controllate il precarico dei cuscinetti del cilindro.
  • Every 250 hours
  • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122Nm.
  • Cambiate l'olio e il filtro dell'olio motore.
  • Every 400 hours
  • Revisionate il filtro dell’aria. (Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo pi spesso.)
  • Sostituite la scatola del filtro del carburante.
  • Sostituite il filtro del carburante del motore.
  • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi per verificare l'assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi.(O annualmente, a seconda della data pi prossima).
  • Every 800 hours
  • Controllate la convergenza delle ruote posteriori.
  • Cambiate il fluido idraulico.
  • Cambiate i filtri idraulici.(Con maggiore frequenza se l'indicatore della cadenza si trova nella zona rossa).
  • Ingrassate i cuscinetti delle ruote posteriori.
  • Every 2 years
  • Svuotate e sostituite il fluido dell'impianto di raffreddamento.
  • Spurgate e lavate il serbatoio idraulico.
  • Sostituite tutti i tubi flessibili mobili.
  • Lista di controllo della manutenzione quotidiana

    Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.

    Punto di verifica per la manutenzionePer la settimana di:
    LunMarMerGioVenSabDom
    Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza.       
    Verificate il funzionamento dei freni.       
    Controllate il livello dell'olio motore e del carburante.       
    Spurgate il separatore di condensa/carburante.       
    Controllate l'indicatore di ostruzione del filtro dell'aria.       
    Verificate che non vi siano detriti nel radiatore o nella griglia.       
    Controllate i rumori insoliti del motore.1       
    Controllate eventuali rumori insoliti di funzionamento.       
    Controllate il livello dell'olio dell'impianto idraulico.       
    Controllate l'indicatore del filtro idraulico. 2       
    Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati.       
    Verificate che non ci siano perdite di liquido.       
    Controllate la pressione degli pneumatici.       
    Verificate il funzionamento degli strumenti.       
    Verificate la regolazione tra cilindro e controlama.       
    Controllate la regolazione dell'altezza di taglio.       
    Controllate la lubrificazione di tutti i raccordi di ingrassaggio. 3       
    Ritoccate la vernice danneggiata.       

    1. Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell’iniettore in caso di avviamento difficile, fumo eccessivo o funzionamento anomalo del motore.

    2. Controllate a motore acceso e l’olio a temperatura di servizio.

    3. Immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata

    Nota sulle aree problematiche

    Ispezione eseguita da:
    Art.DataInformazioni
    1  
    2  
    3  
    4  
    5  
    6  
    7  
    8  

    Important: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore.

    Note: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page.

    Close section
    Close section

    Tabella della cadenza di manutenzione

    decal125-2927

    Attenzione

    Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone.

    Togliete la chiave dall'interruttore di accensione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.

    Close section

    Lubrificazione

    Ingrassaggio di cuscinetti e boccole

    Lubrificate tutti i raccordi per ingrassaggio di cuscinetti e boccole con grasso n. 2 a base di litio.

    Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio:

    • Albero di trasmissione della pompa (3) (Figure 64)

      g021216
    • Cilindri del braccio di sollevamento dell'apparato di taglio (2 cad.) (Figure 65)

      g012150
    • Perni del braccio di sollevamento (1 cad.) (Figure 65)

    • Telaio portante e perno dell'apparato di taglio (2 cad.) (Figure 66)

      g003960
    • Albero del perno del braccio di sollevamento (1 cad.) (Figure 67)

      g004157
    • Tirante del ponte posteriore (2) (Figure 68)

      g003987
    • Perno sterzante del ponte (1) (Figure 69)

      g004169
    • Giunti a sfera (2) del cilindro di sterzo (Figure 70)

      g003966
    • Pedale del freno (1) (Figure 71)

      g011615
    Close section
    Close section

    Manutenzione del motore

    Revisione del filtro dell'aria

    Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Se danneggiato, sostituitelo. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate.

    Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria quando l'indicatore lo richiede (Figure 72). Sostituendo il filtro dell’aria prima del necessario si aumenta il rischio che la morchia penetri nel motore quando rimuovete il filtro.

    Important: Verificate che il coperchio si chiuda ermeticamente intorno al corpo del filtro.

    1. Rilasciate i fermi che fissano il coperchio del filtro dell'aria al relativo corpo (Figure 72).

      g021217
    2. Togliete il coperchio dal corpo del filtro dell'aria.

    3. Prima di rimuovere il filtro, utilizzate aria compressa a bassa pressione (40 psi, pulita e asciutta) per agevolare la rimozione di grossi detriti depositati tra il filtro esterno e la scatola.

      Important: Evitate di usare aria ad alta pressione, che potrebbe spingere la morchia attraverso il filtro e nella zona di aspirazione.

      Note: Questa operazione di pulizia impedisce che la rimozione del filtro causi lo spostamento dei detriti nella zona di aspirazione.

    4. Togliete il filtro e sostituitelo (Figure 73).

      Note: Non pulite l'elemento usato, per non danneggiare l'elemento filtrante.

      g021218
    5. Controllate il filtro nuovo e accertatevi che non sia stato danneggiato durante la spedizione, in particolare l'estremit di tenuta del filtro ed il corpo.

      Important: Non usate l'elemento se avariato.

    6. Montate il filtro nuovo premendo sul bordo esterno dell'elemento per inserirlo nella scatola.

      Important: Non premete sulla parte centrale flessibile del filtro.

    7. Pulite il foro di espulsione della morchia, previsto nel coperchio rimovibile. Togliete la valvola di uscita in gomma dal coperchio, pulite la cavit e rimontate la valvola di uscita.

    8. Montate il coperchio con la valvola di uscita in gomma disposta in gi, in una posizione tra le ore 5 e le ore 7 vista dall'estremit.

    9. Fissate i fermi.

    Close section

    Cambio dell’olio motore

    Specifiche dell'olio

    Utilizzate olio motore di alta qualit e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche:

    • Categoria API Service CJ-4 o superiori

    • Categoria ACEA Service E6

    • Categoria JASO Service DH-2

    Important: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 pu causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.

    Utilizzate il seguente grado di viscosit dell'olio motore:

    • Olio di preferenza: SAE 15W-40 (sopra 0°F)

    • Olio alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature)

    L'olio motore Toro Premium disponibile presso il vostro Centro assistenza Toro autorizzato nei gradi di viscosit 15W-40 o 10W-30. Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi.

    Close section

    Controllo del livello dell'olio motore

    Important: Controllate l'olio motore quotidianamente. Se il livello dell'olio superiore alla tacca di pieno sull'asta di livello, l'olio motore potrebbe essere diluito con carburante;Se il livello dell'olio motore superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore.

    Il momento migliore per controllare l'olio del motore a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se gi stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10minuti prima di controllarlo. Se il livello dell'olio pari o sotto la tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno. Non riempite eccessivamente il motore d'olio

    Important: Mantenete il livello dell'olio motore tra i limiti superiore e inferiore sull'indicatore: se l'olio troppo o troppo poco, il motore potrebbe subire un guasto.

    1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante. Sbloccate i fermi del coperchio del motore.

    2. Aprite il coperchio del motore.

    3. Togliete l'asta di livello, pulitela strofinandola, rimettetela nel tubo ed estraetela di nuovo. Il livello dell'olio deve essere tra la tacca PIENO e quella AGGIUNTA (Figure 74).

      g021901
    4. Se il livello dell'olio basso, rimuovete il tappo di riempimento e aggiungete olio fino a quando il livello non compreso tra la tacca di PIENO e quella di AGGIUNTA (Figure 74).

      Note: Non riempite troppo.

    5. Montate il tappo dell'olio e l'asta di livello.

    6. Chiudete il coperchio del motore e fissatelo con i fermi.

    Close section

    Capacit della coppa dell'olio

    5,2 litri con il filtro

    Close section

    Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore

    1. Togliete il tappo di spurgo e lasciate defluire l'olio in una bacinella (Figure 75).

      g021890
    2. Quando tutto l'olio cessa di defluire, rimontate il tappo.

    3. Togliete il filtro dell’olio (Figure 75).

    4. Applicate un velo di olio pulito sulla tenuta del nuovo filtro prima di avvitarla.

      Important: Non serrate troppo.

    5. Rabboccate la coppa con olio adatto; vedere Controllo del livello dell'olio motore.

    Close section
    Close section

    Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine

    • Se viene visualizzato il messaggio di avviso nell'InfoCenter, il FAP vicino al punto raccomandato per la manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine.

      g213865
    • Se gli errori motore (controllare motore spn 3251 fmi 0), (controllare motore spn 3720 fmi 0) oppure (controllare motore spn 3720 fmi 16) vengono visualizzati sull’InfoCenter (Figure 77), pulite il filtro antiparticolato come descritto di seguito:

      g214715g213864g213863
      1. Fate riferimento alla sezione Motore nel Manuale di manutenzione per le informazioni su smontaggio e montaggio del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine del FAP.

      2. Fate riferimento al vostro Centro assistenza autorizzato Toro per i ricambi o la manutenzione per il catalizzatore di ossidazione diesel e il filtro antifuliggine.

      3. Contattate il vostro Centro assistenza Toro autorizzato perch effettui il reset dell'ECU del motore dopo l'installazione di un FAP pulito.

    Close section
    Close section

    Manutenzione del sistema di alimentazione

    Pericolo

    In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni.

    • Utilizzate un imbuto e rabboccate il serbatoio del carburante all'aperto, in una zona spaziosa e a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato.

    • Non riempite completamente il serbatoio. Versate del carburante nel serbatoio fino a 6–13mm sotto la base del collo del bocchettone di riempimento. Questo spazio consentir l'espansione del carburante.

    • Non fumate mai quando maneggiate il carburante, e state lontani da fiamme libere o dove i fumi di carburante possano essere accesi da una scintilla.

    • Conservate il carburante in una tanica pulita ed omologata ai fini di sicurezza, con il tappo chiuso.

    Manutenzione del separatore di condensa

    1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante.

    2. Allentate il tappo di spurgo sul fondo della scatola del filtro e aprite lo sfiato sulla scatola del filtro.

      g007367
    3. Pulite la superficie circostante la scatola del filtro.

    4. Togliete la scatola del filtro e pulite la superficie di appoggio.

    5. Lubrificate la guarnizione della scatola del filtro con olio pulito.

    6. Montate a mano la scatola del filtro finch la guarnizione non tocca la superficie di appoggio, quindi ruotatela per un altro mezzo giro.

    7. Serrate il tappo di spurgo sul fondo della scatola del filtro e chiudete lo sfiato sulla scatola del filtro.

    Close section

    Manutenzione del filtro del carburante del motore

    1. Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figure 79).

      g021576
    2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio della testa del filtro (Figure 79).

    3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio motore lubrificante pulito. Per ulteriori informazioni si rimanda al Manuale dell'operatore del motore fornito con la macchina.

    4. Montate a mano la scatola del filtro asciutto finch la guarnizione non tocca la testa del filtro, poi ruotatela per un altro mezzo giro.

    5. Avviate il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite di carburante attorno alla testa del filtro.

    Close section

    Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi

    Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi per verificare l’assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi.

    Close section

    Griglia del tubo di adduzione del carburante

    Il tubo di adduzione del carburante, situato all'interno del serbatoio carburante, provvisto di una griglia che contribuisce ad impedire a corpi estranei di entrare nell'impianto di alimentazione. Togliete il tubo di adduzione del carburante e pulite la griglia come opportuno.

    Close section
    Close section

    Manutenzione dell'impianto elettrico

    Important: Prima di effettuare saldature sulla macchina, scollegate entrambi i cavi della batteria, scollegate entrambe le spine del cablaggio preassemblato dall'unit di controllo elettronico ed il connettore dei terminali dall'alternatore, per non danneggiare l'impianto elettrico.

    Revisione della batteria

    Avvertenza

    I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti.

    Pericolo

    L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, veleno mortale che pu causare gravi ustioni.

    • Non bevete l'elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani.

    • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle.

    Avvertenza

    Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi.

    Non fumate mai nelle adiacenze della batteria e tenetela lontano da scintille e fiamme.

    Mantenete puliti i morsetti e la scatola della batteria, poich le batterie sporche si scaricano lentamente. Per pulire la batteria, lavate la scatola completa con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita.

    Close section

    Fusibili

    Nell'impianto elettrico vi sono otto fusibili; il portafusibili situato dietro il pannello di accesso del braccio di comando (Figure 80).

    g021219
    decal117-0169
    Close section
    Close section

    Manutenzione del sistema di trazione

    Regolazione della trazione per la folle

    La macchina non deve spostarsi quando rilasciate il pedale di comando della trazione. In caso contrario occorre effettuare una regolazione.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, spegnete il motore abbassate gli elementi di taglio a terra.

    2. Con un martinetto sollevate la parte anteriore della macchina fino a staccare le ruote anteriori da terra. Sostenete la macchina con dei cavalletti metallici per impedirne la caduta accidentale.

      Note: Nei modelli a trazione integrale anche le ruote posteriori devono essere sollevate da terra.

    3. Dal lato destro dell'idrostato, allentate il dado di bloccaggio sulla camma di regolazione della trazione (Figure 82).

      g004147

      Avvertenza

      Il motore deve girare per consentire la messa a punto finale della regolazione della camma. Ci pu causare infortuni.

      Tenete mani, piedi, viso ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta, da altre parti calde del motore e dalle parti in movimento.

    4. Avviate il motore e girate il bullone esagonale della camma in entrambe le direzioni finch le ruote non smettono di girare.

    5. Serrate il dado di bloccaggio per mantenere la regolazione.

    6. Arrestate il motore, rimuovete i cavalletti metallici e abbassate la macchina a terra.

    7. Collaudate la macchina e verificate che non si sposti.

    Close section

    Regolazione della convergenza delle ruote posteriori

    1. Girate il volante in modo che le ruote posteriori siano diritte.

    2. Allentate il controdado da ciascun lato del tirante (Figure 83).

      Note: La filettatura dell'estremit del tirante con l'intaglio esterno sinistrorsa.

      g004136
    3. Fate girare il tirante usando l'intaglio per chiave.

    4. Misurate la distanza davanti e dietro le ruote posteriori all’altezza dell’assale.

      Note: La distanza anteriore delle ruote posteriori deve essere inferiore di 6mm rispetto alla distanza posteriore.

    5. All’occorrenza, ripetete l’operazione.

    Close section
    Close section

    Manutenzione dell'impianto di raffreddamento

    Rimozione di detriti dall’impianto di raffreddamento

    1. Spegnete il motore e togliete la chiave dall'interruttore di accensione.

    2. Pulite accuratamente tutti i detriti attorno al motore.

    3. Sbloccate il morsetto e aprite la griglia posteriore (Figure 84).

      g004138
    4. Pulite accuratamente entrambi i lati del radiatore/refrigeratore dell'olio con aria compressa (Figure 85).

      g021880
    5. Chiudete la griglia e fissate con il fermo.

    Close section
    Close section

    Manutenzione dei freni

    Regolazione dei freni di stazionamento

    Regolate i freni se il pedale ha un “gioco superiore a 2,5cm o quando necessaria maggiore forza di tenuta (Figure 86). Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata.

    g026816

    Note: Sfruttando il gioco del motore a ruota fate oscillare i tamburi avanti e indietro, per assicurarvi che gli stessi abbiano libert di movimento prima e dopo la regolazione.

    1. Per ridurre il gioco dei pedali del freno, stringete i freno allentando il dado anteriore sull’estremit filettata del cavo del freno (Figure 87).

      g011616
    2. Serrate il dado posteriore per spostare indietro il cavo, finch i pedali del freno non hanno un gioco compreso tra 0,63 e 1,27 cm, prima che la ruota si blocchi (Figure 86).

    3. Serrate i dadi anteriori per garantire che entrambi i cavi azionino i freni contemporaneamente.

      Note: Assicuratevi che il condotto del cavo non ruoti mentre serrate i dadi.

    Close section

    Regolazione del fermo del freno di stazionamento

    Se il freno di stazionamento non si inserisce e non si blocca, occorre regolare il nottolino del freno.

    1. Allentate le due viti che fissano il nottolino del freno di stazionamento al telaio (Figure 88).

      g011617
    2. Premete in avanti il pedale del freno di stazionamento finch il fermo non s'innesta completamente nel nottolino del freno (Figure 88).

    3. Serrate le due viti per mantenere la regolazione.

    4. Premete il pedale del freno per rilasciare il freno di stazionamento.

    5. Controllate la messa a punto, e all'occorrenza ripetete la regolazione.

    Close section
    Close section

    Manutenzione della cinghia

    Revisione della cinghia dell'alternatore

    Note: Per la tensione corretta della cinghia, consentite uno scostamento di 10 mm quando viene applicata sulla cinghia una forza pari a 44 N a met tra le pulegge.

    1. Se l'inflessione non di 10mm, allentate i bulloni di fissaggio dell'alternatore (Figure 89).

      g020537
    2. Aumentate o riducete la tensione della cinghia dell'alternatore e serrate i bulloni.

    3. Controllate di nuovo l’inflessione della cinghia per accertare che sia esatta.

    Close section
    Close section

    Manutenzione dell'impianto idraulico

    Cambio del fluido idraulico

    Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al vostro distributore Toro, che provveder al lavaggio dell'impianto. L’olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell’olio pulito.

    1. Spegnete il motore ed alzate il cofano.

    2. Collocate una bacinella di grandi dimensioni sotto il raccordo previsto sulla base del serbatoio del fluido idraulico (Figure 90).

      g004139
    3. Scollegate il flessibile dalla base del raccordo e lasciate fuoriuscire il fluido idraulico nella bacinella.

    4. Quando il fluido idraulico sar completamente scaricato, montate il flessibile.

    5. Riempite il serbatoio idraulico con circa 30 litri di fluido idraulico; vedere Controllo del fluido idraulico.

      Important: Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi potrebbero danneggiare l'impianto.

    6. Montate il tappo sul serbatoio.

    7. Avviate il motore ed attivate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido attraverso l'impianto. Verificate inoltre che non vi siano fuoriuscite.

    8. Spegnete il motore.

    9. Controllate il livello del fluido idraulico e rabboccate fino a raggiungere la tacca “FULL (pieno) sull'asta di livello.

      Important: Non riempite troppo.

    Close section

    Sostituzione dei filtri idraulici

    L'impianto idraulico provvisto di indicatore della cadenza di manutenzione (Figure 91). A motore acceso, a temperatura operativa, osservate l'indicatore che deve trovarsi nella zona verde. Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici.

    g004132

    Important: L’uso di altri filtri pu invalidare la garanzia di alcuni componenti.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione.

    2. Pulite l'area di montaggio del filtro e collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro (Figure 92) e (Figure 93).

      g021271
      g004150
    3. Togliete il filtro usato.

    4. Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro con olio idraulico pulito.

    5. Verificate che l'area circostante il filtro sia pulita.

    6. Montate a mano il filtro finch la guarnizione non tocca la superficie di appoggio, poi ruotatelo per un altro mezzo giro.

    7. Ripetete l'operazione sull'altro filtro.

    8. Avviate il motore e lasciatelo funzionare per 2 minuti circa, per spurgare l’aria dall’impianto.

    9. Spegnete il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite.

    Close section

    Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici

    Controllate i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina.

    Avvertenza

    Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, pu penetrare la pelle e causare infortuni.

    • Verificate che tutti i tubi e i flessibili del fluido idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.

    • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.

    • Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.

    • Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.

    • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico.

    Close section

    Fori diagnostici dell'impianto idraulico

    I fori diagnostici dell'impianto idraulico servono per verificare la pressione dei circuiti idraulici. Per ricevere assistenza contattate il Distributore Toro.

    Usate i fori diagnostici previsti sui tubi idraulici anteriori per agevolare la diagnostica del circuito di trazione (Figure 94).

    g031993

    Usate i fori diagnostici previsti sul blocco collettore di tosatura per agevolare la diagnostica del circuito di tosatura (Figure 95).

    g021221

    Usate i fori diagnostici previsti sul blocco collettore di sollevamento per agevolare la diagnostica del circuito di sollevamento (Figure 96).

    g003983
    Close section
    Close section

    Lappatura degli elementi di taglio

    Avvertenza

    Il contatto con i cilindri o altre parti in movimento pu causare infortuni.

    • Non avvicinate dita, mani o abiti ai cilindri o ad altre parti in movimento.

    • Non cercate mai di girare i cilindri con la mano o col piede se il motore acceso.

    Note: Durante la lappatura gli elementi anteriori funzionano insieme, e gli elementi posteriori funzionano insieme.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione DISATTIVA.

    2. Sbloccate il sedile ed alzatelo per esporre le leve di lappatura (Figure 97).

    3. Effettuate, su tutti gli elementi di taglio, la regolazione iniziale fra cilindro e controlama, ai fini della lappatura; vedere il Manuale dell’operatore relativo agli apparati di taglio.

    4. Avviate il motore e lasciatelo girare alla minima inferiore.

      Pericolo

      Cambiando il regime del motore durante la lappatura potreste fare fermare i cilindri.

      • Non cambiate mai il regime del motore durante la lappatura.

      • Eseguite la lappatura soltanto alla minima.

    5. Selezionate le leve di lappatura anteriore, posteriore o entrambe per stabilire gli elementi da lappare (Figure 97).

      Pericolo

      Per evitare infortuni, prima di procedere accertatevi di essere a una distanza di sicurezza dagli elementi di taglio.

    6. Con la leva Tosatura/trasferimento in posizione TOSATURA, spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione ATTIVA. Spostate in avanti il comando Abbassa-Tosa/Alza per iniziare la lappatura dei cilindri interessati.

    7. Applicate il preparato per lappatura con un pennello dal manico lungo.

      Important: Non usate mai un pennello dal manico corto.

    8. Se i cilindri si fermano o funzionano in maniera irregolare durante la lappatura, selezionate una velocit superiore finch la velocit si stabilizza, quindi riportate la velocitdei cilindri alla velocit prevista.

    9. Per regolare gli elementi di taglio durante la lappatura, disattivate i cilindri spostando indietro la leva Abbassa-Tosa/Alza, l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione DISATTIVA, e spegnete il motore.

      Una volta terminata la regolazione, ripetete da 4 a 8.

      g021209
    10. Ripetete l’operazione per tutti gli elementi di taglio da sottoporre a lappatura.

    11. Al termine, riportate le leve di lappatura in posizione TOSATURA, abbassate il sedile e lavate via il preparato per lappatura dagli elementi di taglio.

      Note: Eseguite la regolazione tra cilindro dell’apparato di taglio e controlama come opportuno. Regolate la velocit del cilindro degli apparati di taglio all'impostazione opportuna per la tosatura.

      Important: Se al termine della lappatura l'interruttore di lappatura non viene riportato in posizione SPENTO, gli elementi di taglio non si alzano o non funzionano correttamente.

      Note: Per ottimizzare il bordo di taglio, inserite una lima nel lato anteriore della controlama, al termine dell'operazione di lappatura. Essa consentir di rimuovere difetti o margini irregolari eventualmente presenti sul bordo di taglio.

    Close section
    Close section

    Rimessaggio

    Preparazione del trattorino

    1. Pulite accuratamente il trattorino, gli elementi di taglio e il motore.

    2. Controllate la pressione degli pneumatici. Gonfiate tutti gli pneumatici del trattorino a un valore compreso tra 0,83 e 1,03bar.

    3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli.

    4. Lubrificate con grasso tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo.

    5. Carteggiate leggermente e ritoccate le aree verniciate graffiate, scheggiate o arrugginite. Riparate ogni intaccatura nel metallo.

    6. Revisionate la batteria e i cavi come segue:

      1. togliete i morsetti della batteria dai poli;

      2. pulite la batteria, i morsetti e i poli con una spazzola metallica e una soluzione di bicarbonato di sodio;

      3. per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti e i poli della batteria con grasso di rivestimento Grafo 112X (numerocat. Toro 505-47) o vaselina.

      4. per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60giorni per 24ore.

    Close section

    Preparazione del motore

    1. Spurgate l'olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo.

    2. Togliete il filtro dell'olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell'olio.

    3. Riempite la coppa dell'olio con la giusta quantit di olio motore.

    4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocit minima per circa 2 minuti.

    5. Spegnete il motore.

    6. Lavate il serbatoio del carburante con gasolio nuovo e pulito.

    7. Controllate la protezione antigelo e aggiungete una soluzione di 50% anticongelante e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.

    8. Fissate tutti i raccordi dell'impianto di carburante.

    9. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo.

    10. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici.

    11. Verificate la protezione antigelo, e rabboccate per far fronte alla temperatura minima prevista nella vostra zona.

    Close section
    Close section