Wprowadzenie

Urządzenie to jest kosiarką do trawy pchaną, wirnikową przeznaczoną do użytku przez profesjonalnych operatorów do zastosowań komercyjnych. Jest ono przeznaczone głównie do cięcia trawy w dobrze utrzymanych trawnikach w parkach, polach golfowych, boiskach sportowych oraz na terenach komercyjnych. Nie jest ono przeznaczone do cięcia zarośli, koszenia trawy i innej roślinności wzdłuż dróg ani do zastosowań rolniczych.

Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie.

W kwestiach dotyczących materiałów szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa oraz eksploatacji produktu, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji urządzenia z firmą Toro można skontaktować się bezpośrednio poprzez stronę www.Toro.com.

Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Ilustracja 1 przedstawia lokalizację nazwy modelu i numerów seryjnych na produkcie. Należy zapisać je w przewidzianym do tego miejscu.

g016832

Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności.

g000502

W niniejszej instrukcji występują 2 słowa podkreślające wagę informacji. Ważne zwraca uwagę na szczególne informacje techniczne, a Uwaga podkreśla informacje ogólne wymagające uwagi.

Opisywane urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu.

Ostrzeżenie

KALIFORNIA

Propozycja 65 ostrzeżenie

Układ wydechowy tego urządzenia zawiera substancje chemiczne, które mogą być przyczyną powstawania raka, chorób układu oddechowego i innych schorzeń.

Stosowanie lub eksploatowanie w obszarach zalesionych, zakrzewionych lub trawiastych silnika bez działającego tłumika z iskrochronem według punktu 4442 kodeksu dotyczącego ochrony dóbr publicznych stanu Kalifornia lub silnika zaprojektowanego z myślą o ochronie przeciwpożarowej i odpowiednio wyposażonego oraz utrzymywanego jest naruszeniem punktu 4442 lub 4443 tegoż kodeksu.

System zapłonu iskrowego jest zgodny z normą kanadyjską ICES-002.

W przypadku eksploatacji tego urządzenia na wysokości od 1500 do 2500 metrów nad poziomem morza konieczne będzie zastosowanie zestawu wysokościowego. Należy skontaktować się ze swoim autoryzowanym sprzedawcą Toro.

Bezpieczeństwo

Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normami EN ISO 5395:2013 oraz ANSI B71.4-2012.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Produkt ten może spowodować amputację dłoni i stóp oraz wyrzucać obiekty. Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, zawsze przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.

Używanie produktu w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i osób postronnych.

  • Przed pierwszym uruchomieniem silnika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

  • Nie zbliżać dłoni ani stóp do ruchomych części maszyny.

  • Zabronione jest używanie maszyny bez założonych i działających wszystkich osłon oraz innych urządzeń ochronnych.

  • Nie zbliżać się do wyrzutnika. Osoby postronne i zwierzęta powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od maszyny.

  • Nie zezwalać dzieciom na podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać maszyny.

  • Przed serwisowaniem, dolewaniem paliwa lub odblokowywaniem tunelu wyrzutowego należy zatrzymać maszynę i wyłączyć silnik.

Niewłaściwe użytkowanie lub konserwacja maszyny może spowodować obrażenia ciała. Aby zmniejszyć ryzyko urazu, należy postępować zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa i zawsze zwracać uwagę na symbol dotyczący bezpieczeństwa, który oznacza UWAGA, OSTRZEŻENIE lub NIEBEZPIECZEŃSTWO – instrukcja dotycząca bezpieczeństwa osobistego. Nieprzestrzeganie powyższych zasad może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.

Przygotowanie

  • Należy stosować odpowiedni ubiór, w tym ochronę oczu, pełne obuwie robocze z podeszwą antypoślizgową i ochronniki słuchu. Zwiąż włosy, jeśli są długie, zabezpiecz luźne ubranie, i nie noś biżuterii.

  • Sprawdź obszar, w którym zamierzasz używać maszyny, i usuń wszelkie obiekty, które mogłyby zostać podrzucone przez maszynę.

  • Wymieniaj uszkodzone tłumiki.

  • Dokonaj oceny terenu, aby określić, jakie akcesoria i osprzęt będą niezbędne w celu prawidłowego i bezpiecznego wykonania pracy.

  • Używaj wyłącznie akcesoriów i osprzętu zatwierdzonych przez firmę The Toro® Company.

  • Sprawdź, czy elementy sterujące obecności operatora, wyłączniki bezpieczeństwa i osłony zostały zamontowane i działają prawidłowo.

Obsługa

  • Nie uruchamiaj silnika w przestrzeni zamkniętej, gdzie istnieje możliwość nagromadzenia się oparów tlenku węgla i innych składników gazów spalinowych.

  • Korzystaj z urządzenia tylko przy dobrej widoczności i odpowiednich warunkach pogodowych. Nie używaj maszyny, jeżeli występuje ryzyko wystąpienia wyładowań atmosferycznych.

  • Przed podjęciem próby uruchomienia silnika, odłącz wszystkie sprzęgła przyrządu tnącego, ustaw urządzenie w tryb neutralny i włącz hamulec postojowy.

  • Uważaj na dziury, koleiny, garby, kamienie lub inne ukryte obiekty. Praca na nierównym terenie może spowodować ześlizgnięcie się i upadek.

  • Rozglądaj się podczas przejeżdżania przez jezdnię lub poruszania się w jej pobliżu.

  • Zatrzymuj ostrza zanim dojedziesz do nawierzchni innych niż trawiaste.

  • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie stosuj nadmiernej prędkości obrotowej. Obsługa urządzenia ze zbyt dużą prędkością może zwiększyć niebezpieczeństwo doznania obrażeń.

  • Wyłącz silnik i odłącz napęd osprzętu:

    • Przed opuszczeniem stanowiska operatora

    • Przed uzupełnieniem paliwa

    • przed zdemontowaniem kosza na trawę,

    • przed regulacją wysokości, jeśli nie można jej dokonać z pozycji operatora,

    • przed usunięciem niedrożności,

    • Przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub pracą przy maszynie

    • po uderzeniu obiektu obcego lub w przypadku pojawienia się nieprawidłowych wibracji. Przed ponownym uruchomieniem i obsługą sprzętu sprawdź, czy maszyna nie jest uszkodzona i dokonaj napraw.

    Odłącz napęd od osprzętu podczas transportu lub w przypadku, gdy z niego nie korzystasz.

  • Zredukuj ustawienie przepustnicy przed wyłączeniem silnika i – jeżeli silnik jest wyposażony w zawór odcinający dopływ paliwa – wyłącz zawór na koniec koszenia.

  • Zwolnij i zachowaj ostrożność podczas skręcania oraz przejeżdżania przez drogi i chodniki. Zatrzymaj wirniki podczas przerwy w koszeniu.

  • Nie używaj maszyny będąc chorym, zmęczonym, pod wpływem alkoholu lub narkotyków.

  • Zachowaj szczególną ostrożność, zbliżając się do zakrętów z ograniczoną widocznością, krzewów, drzew lub innych obiektów, które mogą ograniczać widoczność.

Konserwacja i przechowywanie

  • W celu zapewnienia bezpiecznej pracy sprzętu sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są dokręcone.

  • Nie wolno przechowywać maszyny lub kanistra na paliwo w pobliżu otwartego ognia, iskier lub lamp kontrolnych, takich jak montowane na podgrzewaczu wody lub innych urządzeniach.

  • Przed przechowywaniem maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu zaczekaj, aż silnik ostygnie.

  • Sprawdzaj często elementy wychwytywacza trawy i wymieniaj w razie potrzeby na części zalecane przez producenta.

  • Utrzymuj wszystkie części w dobrym stanie roboczym, a cały osprzęt i armaturę hydrauliczną prawidłowo dokręcone. Wymieniaj wszystkie zużyte lub uszkodzone części i naklejki.

  • W razie konieczności opróżnienia zbiornika paliwa, wykonaj tę czynność na zewnątrz.

  • Wywrócenie maszyny może spowodować wyciek paliwa. Jeżeli paliwo dotknie korka paliwa, należy wymienić korek. Paliwo jest łatwopalne, ma właściwości wybuchowe i może spowodować obrażenia ciała. Poczekaj, aż pracujący silnik zgaśnie z braku paliwa lub usuń je pompką ręczną; nie używaj lewara.

  • Zachowaj ostrożność podczas regulacji maszyny, aby zapobiec uwięzieniu palców pomiędzy ruchomymi ostrzami i nieruchomymi częściami urządzenia.

  • Odłącz napędy, jednostki tnące, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i odłącz przewód świecy zapłonowej. Przed wykonaniem regulacji, czyszczenia lub naprawy należy zaczekać, aż wszystkie elementy ruchome zatrzymają się.

  • Oczyść jednostkę tnącą, napędy, tłumiki, osłony elementów chłodzących i silnik z trawy i innych pozostałości, aby zapobiec ewentualnym pożarom. Pamiętaj, aby usunąć rozlany olej lub rozlane paliwo.

  • Ostrożnie uwalniaj ciśnienie z podzespołów magazynujących energię.

  • Przed dokonaniem jakichkolwiek napraw odłącz akumulator i przewód świecy zapłonowej. W pierwszej kolejności odłącz zacisk ujemny, a następnie dodatni. Najpierw podłącz przewód dodatni, a na koniec przewód ujemny.

  • Zachowaj ostrożność podczas sprawdzania wirnika. Używaj rękawic i zachowaj ostrożność podczas sprawdzania ich działania.

Transport

  • Zachowaj ostrożność podczas umieszczania maszyny na przyczepie lub zjeżdżania z niej.

  • Zabezpiecz maszynę przed stoczeniem się.

Bezpieczeństwo użytkowania kosiarki Toro

  • Należy dowiedzieć się, jak szybko wyłączyć silnik.

  • Z paliwem obchodź się ostrożnie. Usuwaj wycieki.

  • Podczas uruchamiania i obsługi urządzenia zawsze stój za uchwytem.

  • przejeżdżając przez jezdnię lub będąc w jej pobliżu, zawsze ustępuj pierwszeństwa przejazdowi.

  • Podczas koszenia kosz na trawę powinien być zamontowany na swoim miejscu w celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa. Przed opróżnieniem kosza należy wyłączyć silnik.

  • Nie dotykaj silnika, tłumika ani rury wydechowej, gdy silnik jest włączony lub krótko po jego zatrzymaniu, ponieważ elementy te mogą być na tyle gorące, aby spowodować oparzenia.

Konserwacja i przechowywanie

  • Regularnie sprawdzaj dokładność montażu i stopień zużycia wszystkich przewodów paliwowych. W razie potrzeby dokręć je i napraw.

  • Jeżeli wykonanie czynności konserwacyjnej wymaga podtrzymania pracy silnika, dłonie, stopy, odzież oraz inne części ciała powinny znajdować się z dala od zespołu tnącego, osprzętu i wszystkich części ruchomych. Utrzymuj wszystkie osoby z dala od urządzenia.

  • W celu zapewnienia bezpieczeństwa i precyzji zleć autoryzowanemu przedstawicielowi firmy Toro sprawdzenie maksymalnej wartości obrotów silnika za pomocą tachometru. Maksymalna prędkość obrotowa silnika powinna wynosić między 3190 a 3340 obr./min.

  • W razie konieczności przeprowadzenia poważnych napraw lub uzyskania pomocy skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem Toro.

  • Dla zagwarantowania wydajnej i bezpiecznej pracy maszyny należy stosować wyłącznie części zamienne/akcesoria zalecane przez firmę Toro. Części zamienne i akcesoria wykonane przez innych producentów mogą być niebezpieczne. Stosowanie ich mogłoby unieważnić gwarancję na produkt.

Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Graphic

Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić.

decal117-2718
decal130-8322
decal120-9571
decal120-9570
decal120-9598
decal131-3111
decal120-2769
decal115-7271
decal133-2335
decal115-7274

Montaż

Note: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.

Przygotowanie zespołu trakcyjnego

opcjonalnie

Jeżeli ta jednostka samojezdna będzie wyposażona w modele zespołów tnących o numerach 04251, 02452, 04253 lub 04254, należy wykonać następujące czynności:

  1. Ustaw zespół tnący na płaskiej, poziomej powierzchni.

  2. Na obydwu ramionach przechylających (Rysunek 3) odmierz 2 mm od krawędzi narożnej wypustki i zeszlifuj narożnik w sposób przedstawiony na Rysunek 4.

    g034505
    g034506
  3. Pomaluj gołą powierzchnię metalową w celu ochrony przed korozją.

Montaż zespołu tnącego w jednostce jezdnej

Części potrzebne do tej procedury:

Śruba (3/8 x 3/4 cala)2
  1. Umieść maszynę na jej cylindrach na poziomej powierzchni.

  2. Opuść podpórkę i wciśnij trzpień blokujący w celu zablokowania podpórki w położeniu serwisowym (Rysunek 5). Pozostaw urządzenie w położeniu spoczynkowym na trzpieniu blokującym.

    g018142
  3. Pchnij zespół tnący pod spód jednostki jezdnej i w lewo, aby załączyć sprzęgło przekładni (Rysunek 6).

    g000483
  4. Manewruj ramą jednostki jezdnej (Rysunek 7) do przodu, aż dojdzie do jej sprzęgnięcia z ramionami obrotowymi zespołu tnącego.

    g032418
  5. Umocuj ramę jednostki jezdnej do ramion obrotowych zespołu tnącego przy pomocy 2 śrub (3/8 x 3/4 cala) (Rysunek 7).

    Note: Aby zdemontować zespół tnący, wystarczy poluzować te 2 śruby (3/8 x 3/4 cala), wykonując około 1 i 1/2 obrotu i obracając ramiona obrotowe na zewnątrz.

  6. Naciśnij podpórkę w dół w celu zwolnienia uchylno-sprężynowego trzpienia blokującego i umożliwienia obrotu podpórki w górę do położenia spoczynkowego.

Montaż elementów ustalających uchwytu

Części potrzebne do tej procedury:

Element ustalający uchwytu2
Zawleczka2
  1. Podtrzymując uchwyt, usuń opaski zaciskowe mocujące obejmy uchwytu do płyt bocznych (Rysunek 8).

    g017005
  2. Obróć uchwyt do wymaganego położenia roboczego, wsuń element ustalający uchwytu przez obejmę uchwytu oraz do pasujących utworów w płycie bocznej (Rysunek 8).

  3. Zamocuj obejmę w danym miejscu za pomocą zawleczki (Rysunek 8).

  4. Powtórz tę procedurę po przeciwnej stronie uchwytu.

  5. Wyreguluj wysokość uchwytu do wymaganego położenia; patrz Regulacja wysokości dźwigni.

    Note: Urządzenie jest dostarczane z uchwytem ustawionym w najniższym położeniu. Zazwyczaj urządzenie jest obsługiwane z uchwytem wysuniętym teleskopowo do swojego najwyższego położenia.

Montaż kół transportowych

Części potrzebne do tej procedury:

Koła transportowe - opcjonalny zestaw kół transportowych (model 04123)2
  1. Używając stopy , popchnij środek podpórki, trzymając się dolnego, środkowego uchwytu urządzenia aż do momentu, gdy podpórka obróci się do przodu, przez środek (Rysunek 9).

    g016833
  2. Naciśnij zacisk blokady koła w kierunku środka koła i zsuń koło na wałek sześciokątny (Rysunek 10).

    g000475
  3. Obracaj koło do przodu i do tyłu, aż zostanie wsunięte do oporu na oś, a zacisk blokujący zostanie unieruchomiony w rowku na wale osi.

  4. Powtórz tę procedurę po przeciwnej stronie urządzenia.

  5. Napompuj wszystkie opony do ciśnienia 0,83-1,03 bar.

  6. Ostrożnie opuść urządzenie z podpórki poprzez powolne popchnięcie do przodu lub poprzez uniesienie za dolny wspornik uchwytu na środku, umożliwiając przestawienie się podpórki z powrotem w jej normalne położenie.

Sprawdzanie poziomu oleju w silniku

Sprawdź poziom oleju w silniku, patrz Sprawdzanie poziomu oleju w silniku.

Montaż kosza na trawę

Części potrzebne do tej procedury:

Kosz na trawę1
  1. Chwyć kosz za uchwyt (Rysunek 11).

    g032407
  2. Poprowadź krawędź kosza między płytami bocznymi zespołu tnącego i ponad rolką przednią (Rysunek 11).

  3. Zamontuj haki kosza ponad pętlą ramy (Rysunek 11).

Important: Jeżeli kiedykolwiek upuścisz kosz, sprawdź punkty stykowe wspornika w pobliżu dolnej krawędzi kosza pod kątem uszkodzeń (Rysunek 12). Przed użyciem kosza należy je wyprostować. Użytkowanie kosza z pogiętymi punktami stykowymi wspornika może powodować wydawanie przez styk między koszem a wirnikiem niepożądanego hałasu i/lub uszkodzenie kosza i wirnika.

g032408

Przegląd produktu

g032409
g032410

Element sterujący przepustnicą

Sterowanie przepustnicą (Rysunek 14 oraz Rysunek 15) znajduje się w prawej tylnej części panelu sterowania. Przekręć przepustnicę w celu regulacji prędkości silnika.

g027738

Dźwignia załączenia jazdy i napędu wirnika

Dźwignia załączenia jazdy i napędu wirnika (Rysunek 16) znajduje się w przedniej prawej części panelu sterowania. Dźwignia posiada 2 pozycje do sterowania ruchem: NEUTRAL (neutralna) i FORWARD (jazda do przodu). Ustawienie dźwigni w położeniu jazda do przodu powoduje załączenie napędu jazdy.

Note: Aby przesunąć dźwignię, należy najpierw załączyć przełącznik obecności operatora.

g000494

W zakresie sterowania napędem wirnika dźwignia posiada 2 pozycje: ZAłąCZONY (Engage) oraz ODłąCZONY (Disengage). Przesuń górną część dźwigni w lewo, a następnie do przodu w celu włączenia wirnika i rozpoczęcia koszenia. Popchnij dźwignię w prawo w celu odłączenia wirnika i kontynuowania jazdy do przodu lub przesuń ją do tyłu w celu odłączenia zarówno wirnika, jak i napędu jazdy.

Note: Jeżeli zwolnisz przełącznik obecności operatora, dźwignia powróci do pozycji neutralnej, a maszyna się zatrzyma.

Hamulec roboczy

Hamulec roboczy (Rysunek 17) znajduje się po lewej przedniej stronie uchwytu. Pociągnięcie dźwigni do tyłu spowoduje załączenie hamulca roboczego. Aby załączyć napęd jezdny, konieczne jest zwolnienie hamulca.

g016853

Zapadka hamulca postojowego

Zapadka hamulca postojowego (Rysunek 17) jest używana wraz z hamulcem roboczym. Gdy hamulec roboczy jest załączony, obróć zapadkę hamulca postojowego w kierunku uchwytu hamulca i zwolnij hamulec roboczy do zapadki, unieruchamiając hamulec roboczy. Pociągnij dźwignię hamulca w celu jego zwolnienia.

Przełącznik On/Off (wł./wył.)

Przełącznik silnika (Rysunek 14) znajduje się w górnej części panelu sterowania. Przesuń włącznik silnika w położenie WłąCZENIA, aby uruchomić silnik, lub WYłąCZENIA, aby zatrzymać silnik.

Przełącznik obecności operatora (OPC)

Przed załączeniem dźwigni jazdy należy załączyć przełącznik obecności operatora (Rysunek 14). Zwolnienie elementu sterującego obecności operatora w trakcie pracy urządzenia spowoduje jego powrót do położenia neutralnego, ale nie uszkodzi silnika.

Dźwignia ssania

Dźwignia ssania (Rysunek 18) znajduje się na silniku. Dźwignia posiada 2 położenia: RUN (praca) i CHOKE (ssanie). Podczas uruchamiania zimnego silnika ustaw dźwignię ssania w położeniu półotwartym. Po uruchomieniu silnika ustaw dźwignię w położeniu PRACA.

g018267

Zawór odcięcia paliwa

Zawór odcinający paliwo (Rysunek 19) znajduje się na silniku. Zawór posiada 2 położenia: CLOSED (zamknięty) i OPEN (otwarty). Podczas składowania lub transportowania maszyny przesuń dźwignię w położenie ZAMKNIęTE. Otwórz zawór przed uruchomieniem silnika.

g196011

Uchwyt rozrusznika linkowego

Pociągnij uchwyt rozrusznika mechanicznego (Rysunek 20) w celu uruchomienia silnika.

g018268

Podpórka

Podpórka (Rysunek 22) jest zamontowana w tylnej części urządzenia i służy do unoszenia tylnej części urządzenia w celu zamontowania lub zdemontowania kół transportowych oraz zapobiega upadkowi urządzenia na uchwyt w czasie demontażu wirnika.

  • Aby użyć podpórki w celu zamontowania kół transportowych, opuść ją na ziemię i stań na pętli podpórki, równocześnie ciągnąc w górę i wstecz dolny, środkowy uchwyt urządzenia (Rysunek 21).

    Ostrożnie

    Maszyna jest ciężka - podnoszenie jej w nieprawidłowy sposób może spowodować przeciążenie kręgosłupa.

    Wystarczy wywrzeć nacisk stopą na pętlę podpórki oraz użyć jedynie dolnego, środkowego uchwytu urządzenia do podniesienia urządzenia. Próby podniesienia maszyny na podpórkę w jakikolwiek inny sposób mogą spowodować odniesienie urazu.

    g018793
    g016833
  • Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia do tyłu podczas demontażu wirnika, opuść podpórkę i wciśnij trzpień blokujący w celu zablokowania go w położeniu roboczym (Rysunek 23).

    g018142

Jednostka jezdna 1820

Szerokość82,5 cm
Wysokość104,8 cm
Długość z koszem152,4 cm
Masa netto (z zamontowanym 11-nożowym zespołem tnącym i koszem na trawę)117 kg
Szerokość cięcia46 cm
Wysokość cięciaod 1,5 do 7,5 mm przy zastosowaniu noża dolnego Micro-Cut
Częstotliwość cięciaRegulowana (patrz instrukcja obsługi zespołu tnącego)

Jednostka jezdna 2120

Szerokość90,1 cm
Wysokość104,8 cm
Długość z koszem152,4 cm
Masa netto (z zamontowanym 11-nożowym zespołem tnącym i koszem na trawę)117,9 kg
Szerokość cięcia53,3 cm
Wysokość cięciaod 1,5 do 7,5 mm przy zastosowaniu noża dolnego Micro-Cut
Częstotliwość cięciaRegulowana (patrz instrukcja obsługi zespołu tnącego)

Osprzęt/akcesoria

Dostępna jest gama osprzętu i akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Toro przeznaczonych do stosowania z urządzeniem i zwiększających jego możliwości. Skontaktuj się ze swoim autoryzowanym punktem serwisowym lub dystrybutorem, lub odwiedź stronę www.Toro.com, aby uzyskać listę zatwierdzonego osprzętu i zatwierdzonych akcesoriów.

Dla najlepszej ochrony inwestycji i zachowania optymalnej wydajności urządzeń zaufaj oryginalnym częściom Toro. Jeśli chodzi o niezawodność, Toro dostarcza części zamienne zaprojektowane z myślą o parametrach technicznych określonej maszyny. Dla spokoju ducha używaj zawsze oryginalnych części zamiennych Toro.

Działanie

Note: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.

Bezpieczeństwo to podstawa

Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Zapoznaj się z symbolami znajdującymi się w części dotyczącej bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć obrażeń operatora lub osób postronnych.

Ostrożnie

Poziom hałasu wytwarzany przez maszynę może doprowadzić do utraty słuchu.

Podczas eksploatacji maszyny należy korzystać z ochraniaczy słuchu.

g009027

Sprawdzanie poziomu oleju w silniku

Sprawdzaj poziom oleju silnikowego przed każdym użyciem lub co 8 godzin pracy, patrz Sprawdzanie poziomu oleju w silniku.

Uzupełnianie paliwa

Pojemność zbiornika paliwa wynosi 3,0litra.

  • Aby uzyskać najlepsze rezultaty, używaj tylko czystej, świeżej (poniżej 30 dni) benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 87 lub wyższej (metoda klasyfikacji [R+M)/2]).

  • Etanol: Benzyna o zawartości do 10% etanolu (gazohol) lub 15% MTBE (etyl metylowo-tert-butylowy) zgodnie z objętością jest dopuszczalna. Etanol i MTBE to nie to samo. Benzyna o zawartości 15% etanolu (E15) nie może być stosowana. Zabrania się stosowania benzyny o zawartości powyżej 10% etanolu (zgodnie z objętością), na przykład E15 (zawiera 15% etanolu), E20 (zawiera 20% etanolu) lub E85 (zawiera do 85% etanolu). Zastosowanie nieprawidłowego rodzaju benzyny może skutkować problemami z wydajnością i/lub uszkodzeniem silnika, które może nie być objęte gwarancją.

  • Nie używaj benzyny zawierającej metanol.

  • Zabrania się przechowywania paliwa w zbiorniku lub kanistrach przez okres zimowy, o ile nie zastosowano stabilizatora paliwa.

  • Nie dolewaj oleju do benzyny.

Niebezpieczeństwo

W określonych warunkach paliwo jest łatwopalne i silnie wybuchowe. Zapłon lub wybuch paliwa może poparzyć operatora i osoby postronne oraz spowodować straty materialne.

  • Uzupełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, gdy silnik jest zimny. Wytrzyj paliwo, które się rozlało.

  • Nigdy nie uzupełniaj zbiornika paliwa, gdy urządzenie jest umieszczone w zabudowanej naczepie.

  • Nie uzupełniaj zbiornika paliwa do pełna. Uzupełniaj paliwo w zbiorniku paliwa do poziomu od 6 do 13 mm poniżej dolnej krawędzi szyjki wlewu. Wolna przestrzeń w zbiorniku umożliwia rozszerzanie się paliwa.

  • Nigdy nie pal papierosów podczas przelewania paliwa i przebywaj w bezpiecznej odległości od otwartego płomienia lub miejsc, gdzie opary paliwowe mogą zapalić się od iskry.

  • Przechowuj paliwo w atestowanym kanistrze, poza zasięgiem dzieci. Zapas paliwa nigdy nie powinien starczać na więcej niż 30 dni.

  • Nie należy rozpoczynać pracy bez przygotowania i sprawdzenia układu wydechowego.

Niebezpieczeństwo

W niektórych sytuacjach podczas uzupełniania paliwa może nastąpić wyzwolenie się elektryczności statycznej, powstanie iskry i zapłon oparów. Zapłon lub wybuch paliwa może poparzyć operatora i osoby postronne oraz spowodować straty materialne.

  • Przed napełnieniem zawsze stawiaj kanistry z paliwem na podłożu, w bezpiecznej odległości od pojazdu.

  • Nie napełniaj kanistrów na paliwo wewnątrz pojazdu lub na przyczepie. Wewnętrzne wykładziny albo inne osłony mogą spowolnić rozładowywanie się elektryczności statycznej zgromadzonej na pojemniku, odizolowując go.

  • Jeśli to możliwe, zdejmij urządzenie z ciężarówki lub przyczepy i uzupełnij paliwo, gdy stoi na ziemi. Jeśli to niemożliwe, zatankuj urządzenie za pomocą przenośnego kanistra, a nie za pomocą pistoletu dystrybutora paliwa.

  • Jeśli musisz zatankować, używając pistoletu, zwróć uwagę na to, aby przez cały czas tankowania jego dysza dotykała krawędzi otworu zbiornika lub kanistra.

Ostrzeżenie

W przypadku połknięcia paliwo jest szkodliwe dla zdrowia i może prowadzić do śmierci. Długotrwałe wystawienie na działanie oparów może wywołać poważne obrażenia i choroby.

  • Unikaj długotrwałego wdychania oparów paliwa.

  • Nie zbliżaj twarzy do otworu dyszy, zbiornika paliwa lub butli ze środkiem uszlachetniającym.

  • Unikaj kontaktu ze skórą; rozlane paliwo należy usunąć za pomocą wody z mydłem.

  1. Oczyść obszar wokół korka wlewu paliwa i odkręć korek (Rysunek 25). Napełnij zbiornik paliwa do wysokości nie wyższej niż poziom dna sita filtra. Nie przepełniaj zbiornika.

    g018269
  2. Dokręć korek zbiornika i wytrzyj wszelkie rozlane paliwo.

Regulacja wysokości dźwigni

Note: Urządzenie jest dostarczane z uchwytem ustawionym w najniższym położeniu. Zazwyczaj urządzenie jest obsługiwane z uchwytem wysuniętym teleskopowo do swojego najwyższego położenia.

  1. Poluzuj 3 śruby wózka i nakrętki mocujące każdą stronę uchwytu w obejmach uchwytu (Rysunek 26).

    g016851
  2. Wyciągaj uchwyt powoli i równomiernie z każdej strony, aż znajdzie się on w pożądanym położeniu roboczym.

  3. Dokręć śruby wózka i nakrętki, aby zablokować dane ustawienie.

Regulacja kąta uchwytu

  1. Wyjmij zawleczki z elementów ustalających uchwytu po każdej stronie maszyny (Rysunek 27).

    g017005
  2. Podtrzymując uchwyt, usuń zawleczki z każdej strony i obróć uchwyt w wymagane położenie robocze (Rysunek 27).

  3. Zamontuj elementy ustalające uchwytu i zawleczki.

Regulacja elementów sterowania przepustnicą

  1. Zdejmij pokrywę konsoli.

  2. Poluzuj 2 elementy mocujące dźwignię przepustnicy (Rysunek 28).

    g027739
  3. Zamontuj regulator przepustnicy w pożądanym położeniu.

  4. Dokręć elementy mocujące dźwignię przepustnicy.

  5. Zamontuj zdjętą wcześniej pokrywę konsoli.

Uruchamianie silnika

Note: Upewnij się, że przewód świecy zapłonowej jest założony na świecę zapłonową.

  1. Upewnij się, że dźwignie jazdy i napędu wirnika są w położeniu Disengaged (odłączona).

    Note: Silnika nie da się uruchomić, jeżeli dźwignia jazdy jest w położeniu załączonym.

  2. Ustaw włącznik silnika w położeniu WłąCZONYM.

  3. Przesuń dźwignię przepustnicy do położenia SZYBKIEJ JAZDY.

  4. Otwórz zawór odcinający paliwo przy silniku.

  5. Podczas uruchamiania zimnego silnika ustaw dźwignię ssania w położeniu półotwartym. Jeżeli silnik jest rozgrzany, ssanie może nie być wymagane.

  6. Pociągnij uchwyt rozrusznika mechanicznego aż dojdzie do pozytywnego załączenia, następnie pociągnij go energicznie w celu uruchomienia silnika. Otwórz ssanie w trakcie rozgrzewania się silnika.

    Important: Nie wyciągaj linki rozrusznika do oporu oraz nie puszczaj uchwytu rozrusznika, gdy linka jest wyciągnięta, gdyż linka może pęknąć lub zespół rozrusznika może ulec uszkodzeniu.

Zatrzymywanie silnika

  1. Ustaw elementy sterujące jazdą i napędem wirnika w położeniu ROZłąCZONYM, dźwignię przepustnicy w położeniu WOLNEJ JAZDY, a włącznik silnika w położeniu WYłąCZENIA.

  2. Wyciągnij moduł przewodu świecy zapłonowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu przed rozpoczęciem przechowywania urządzenia.

  3. Zamknij zawór odcinający dopływ paliwa przed rozpoczęciem przechowywania lub transportu maszyny w pojeździe.

Transport urządzenia

Important: Nie uruchamiaj silnika kosiarki podczas transportowania jej na przyczepie transportowej, ponieważ może dojść do uszkodzenia maszyny.

Jeżeli nie będziesz montował dodatkowych kół transportowych, przejdź do kroku 4.

  1. Pchnij podpórkę nogą w dół i pociągnij wspornik uchwytu, aż podpórka obróci się do przodu i znajdzie się nad środkiem maszyny.

  2. Zamontuj koła transportowe.

  3. Aby zwolnić podpórkę, wyciągnij uchwyt i opuść tył kosiarki na koła transportowe.

  4. Upewnij się, że dźwignie jazdy i napędu wirnika znajdują się w położeniu ROZłąCZONYM i uruchom silnik.

  5. Ustaw element sterujący przepustnicy w położeniu SLOW (wolno), przechyl przód urządzenia do góry, stopniowo załącz napęd jazdy i powoli zwiększ prędkość silnika.

  6. Ustaw przepustnicę tak, aby uzyskać pożądaną prędkość jazdy kosiarki i przetransportuj kosiarkę do docelowej lokalizacji.

Przygotowania do koszenia

  1. Przywróć dźwignię sterowania jazdą do położenia DISENGAGED (Odłącz), przepustnicę do położenia SLOW (Wolno) i zatrzymaj silnik.

  2. Pchnij podpórkę nogą w dół i pociągnij wspornik uchwytu, aż podpórka obróci się do przodu i znajdzie się nad środkiem maszyny.

  3. Zdemontuj koła transportowe.

  4. Ostrożnie opuść maszynę z podpórki.

Upewnij się, że kosiarka jest dokładnie wyregulowana i ustawiona równomiernie po obu stronach wirnika. Efekty niewłaściwie wyregulowanej kosiarki odbijają się wielokrotnie na wyglądzie przyciętej murawy. Przed koszeniem usuń z murawy wszelkie obiekty obce. Upewnij się, że nikt, zwłaszcza dzieci i zwierzęta domowe, nie znajduje się na obszarze roboczym.

Wskazówki dotyczące koszenia

Important: Ścinki trawy działają w trakcie koszenia jak środek smarny. Nadmiernie intensywna eksploatacja zespołu tnącego przy braku ścinków trawy może uszkodzić zespół tnący.

  • Trawę należy kosić po linii prostej do przodu i do tyłu.

  • Unikaj koszenia kołowego lub zawracania kosiarką na obszarach trawiastych z uwagi na ryzyko zdarć.

  • Skręcaj kosiarką poza obszarem zieleni, podnosząc wirnik tnący (popychając uchwyt w dół) oraz załączając bęben jezdny.

  • Koś z zachowaniem normalnej prędkości chodu. Duża prędkość przynosi bardzo małą oszczędność czasu i pogarsza jakość koszenia.

  • Aby ułatwić sobie utrzymanie prostej linii koszenia na trawie oraz utrzymać urządzenie w stałej odległości od krawędzi poprzedniego skoszenia, użyj pasów kontrolnych na koszu (Rysunek 29).

    g016840

Eksploatacja urządzenia w warunkach słabego oświetlenia

Podczas eksploatacji urządzenia w warunkach słabego oświetlenia zaleca się stosowanie opcjonalnego zestawu oświetleniowego LED, który można nabyć u autoryzowanego dealera marki Toro.

Important: Nie używaj do tej maszyny żadnych innych systemów oświetleniowych, gdyż nie będą one prawidłowo współpracować z wyjściem AC silnika.

Obsługa elementów sterujących w trakcie koszenia

  1. Uruchom silnik, ustaw przepustnicę na zredukowaną prędkość, pchnij uchwyt w dół w celu uniesienia zespołu tnącego, naciśnij element sterujący obecności operatora, przesuń dźwignię jazdy w położenie ZAłąCZONE i przejedź kosiarką na obszar wokół terenu zielonego (Rysunek 30).

  2. Ustaw dźwignię jazdy w położeniu DISENGAGED (odłączony) i załącz dźwignię napędu wirnika (Rysunek 30).

    g000494
  3. Ustaw dźwignię jazdy w położeniu ZAłąCZONYM, zwiększ ustawienie przepustnicy do momentu, gdy kosiarka będzie jechała z wymaganą prędkością, wyjedź kosiarką na obszar trawiasty, opuść przód maszyny i rozpocznij koszenie (Rysunek 30).

Obsługa elementów sterujących po koszeniu

  1. Zjedź z obszaru trawiastego, ustaw dźwignię napędu wirnika i sterowania jazdą w położeniu DISENGAGED (odłączone), a następnie zatrzymaj silnik.

  2. Opróżnij kosz na trawę ze ścinków, zamontuj kosz na trawę w kosiarce i przewieź maszynę do magazynowania.

Sprawdzanie działania wyłączników blokad

Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
Przed każdym użyciem lub codziennie
  • Sprawdź działanie wyłączników blokad.
  • Ostrożnie

    Jeśli wyłączniki blokad są odłączone lub uszkodzone, maszyna może nieoczekiwanie zostać uruchomiona, powodując obrażenia ciała.

    • Nie manipuluj przy wyłącznikach blokad.

    • Codziennie przed przystąpieniem do obsługi urządzenia sprawdzaj działanie wyłączników blokad i wymieniaj wszystkie uszkodzone wyłączniki.

    Sprawdzanie przełącznika blokady obecności operatora (OPC)

    1. Pchnij podpórkę nogą w dół i pociągnij wspornik uchwytu, aż podpórka obróci się do przodu i znajdzie się nad środkiem maszyny.

    2. Uruchom silnik.

    3. Gdy element sterujący obecności operatora jest zwolniony, spróbuj załączyć dźwignię jazdy (Rysunek 31). Dźwignia jazdy nie powinna ulec załączeniu. Jeżeli dźwignia jazdy ulegnie załączeniu, układ blokad wymaga serwisu. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania kosiarki; zapoznaj się z Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy .

      g032412
    4. Przy wciśniętym przełączniku OPC i dźwigni jazdy w położeniu załączonym zwolnij przełącznik OPC (Rysunek 31). Dźwignia jazdy powinna ulec odłączeniu. Jeżeli dźwignia jazdy nie ulegnie odłączeniu, układ blokad wymaga serwisu. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania kosiarki; zapoznaj się z Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy .

    5. Przy wciśniętym przełączniku OPC i dźwigni zmiany biegów przesuniętej w lewo załącz napęd jezdny i wirnika, po czym zwolnij przełącznik OPC (Rysunek 31). Dźwignia jazdy powinna ulec odłączeniu. Jeżeli dźwignia jazdy nie ulegnie odłączeniu, układ blokad wymaga serwisu. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania kosiarki; zapoznaj się z Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy lub Regulacja elementu sterującego wirnikiem.

    6. Przy naciśniętym przełączniku obecności operatora i dźwigni zmiany przełożenia przestawionej w lewo, w celu załączenia napędu jazdy i wirnika ustaw dźwignię zmiany przełożenia na prawo, aby odłączyć napęd wirnika (Rysunek 31). Napęd wirnika powinien ulec odłączeniu. Jeżeli napęd wirnika nie ulegnie odłączeniu, układ blokad wymaga serwisu. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania kosiarki; zapoznaj się z Regulacja elementu sterującego wirnikiem .

    7. Ostrożnie opuść maszynę z podpórki.

    Kontrola przełącznika blokady jazdy

    1. Pchnij podpórkę nogą w dół i pociągnij wspornik uchwytu, aż podpórka obróci się do przodu i znajdzie się nad środkiem maszyny.

    2. Przy naciśniętym przełączniku obecności operatora i załączonej dźwigni jazdy oraz przełączniku silnika w położeniu uruchomienia (Rysunek 31). Spróbuj uruchomić silnik. Silnik nie powinien się uruchomić. Jeżeli następuje uruchomienie silnika, wyłącznik blokady wymaga serwisowania. Rozwiąż problem przed przystąpieniem do obsługi. Patrz Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy .

    3. Ostrożnie opuść maszynę z podpórki.

    Sprawdzanie przełącznika blokady hamulca

    1. Pchnij podpórkę nogą w dół i pociągnij wspornik uchwytu, aż podpórka obróci się do przodu i znajdzie się nad środkiem maszyny.

    2. Przy dźwigni jazdy w pozycji odłączonej, załączonym hamulcu roboczym i przełączniku silnika w położeniu uruchomienia (Rysunek 31) spróbuj uruchomić silnik. Silnik powinien dać się uruchomić. Jeżeli nie następuje uruchomienie silnika, wyłącznik blokady wymaga serwisowania. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny; zapoznaj się z .

    3. Przy pracującym silniku załącz hamulec roboczy (nie hamulec postojowy), naciśnij przełącznik obecności operatora i załącz dźwignię jazdy (Rysunek 31). Silnik powinien pracować z wysiłkiem, aby przezwyciężyć opór hamulców, ale nie powinien zgasnąć. Jeżeli silnik natychmiast się wyłącza, wyłącznik blokady wymaga serwisowania. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny; zapoznaj się z .

    4. Przy pracującym silniku załącz zapadkę hamulca postojowego, naciśnij przełącznik obecności operatora i załącz dźwignię jazdy (Rysunek 31). Silnik powinien się zatrzymać. Jeżeli silnik nie zostaje zatrzymany, wyłącznik blokady wymaga serwisowania. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania kosiarki; zapoznaj się z .

    5. Ostrożnie opuść maszynę z podpórki.

    Zwalnianie przekładni

    Jeżeli urządzenie zostanie unieruchomione, możesz odłączyć cylinder od przekładni, aby umożliwić manewrowanie urządzeniem.

    1. W prawym tylnym rogu urządzenia zlokalizuj dźwignię załączania/odłączania jazdy obok cylindra obudowy napędu (Rysunek 32).

      g032413
    2. Obróć dźwignię do tyłu w celu odłączenia przekładni od cylindra.

      Ostrożnie

      Nieostrożne przekręcanie dźwigni może spowodować uderzenie dźwigni napędzanej sprężyną w dłoń.

      Ostrożnie przekręć dźwignię.

    3. Przesuń urządzenie zgodnie z wymaganiami.

      Important: O ile jest to możliwe, nie holuj urządzenia. Jeżeli jest to absolutnie konieczne, nie holuj z prędkością większą niż 4,8 km/h; zawsze odłączaj napęd od cylindra. Jeśli tego nie zrobisz, możesz uszkodzić maszynę.

    4. Po zakończeniu obróć dźwignię do przodu w celu sprzęgnięcia przekładni z cylindrem.

    Note: Podczas gdy przekładnia pozostaje odłączona od cylindra, hamulec nadal pozostaje włączony.

    Regulacja urządzenia względem uwarunkowań murawy

    Aby ustawić urządzenie według uwarunkowań murawy, zastosuj następującą tabelę.

    Listwy noża dolnego: standardowe i opcjonalne (maszyny Flex/eFlex 2120)
    Numer częściOpisAgresywnośćUwagi
    106-2468-01NieagresywnaMniejCzerwona, standardowa
    99-3794-03AgresywnaWięcejCzarna
    Listwy noża dolnego: standardowe i opcjonalne (maszyny Flex/eFlex 1820)
    110-2282-01NieagresywnaMniejCzerwona, standardowa
    110-2281-03AgresywnaWięcejCzarna
    Noże dolne: standardowe i opcjonalne (maszyny Flex/eFlex 2120)
    Numer częściOpisZakres wysokości cięciaUwagi
    115-1880Tryb Microcut-EdgeMax1,6 do 3,2 mmStandard
    93-4262 Microcut 1,6 do 3,2 mm 
    108-4303 Extended Microcut (rozszerzony Microcut) 1,6 do 3,2 mmMniej agresywna
    115-1881Tournament – EdgeMax3,2 do 6,4 mm 
    93-4263 Tournament 3,2 do 6,4 mm 
    108-4302Extended Tournament (rozszerzony tryb Tournament)3,2 do 6,4 mmMniej agresywna
    93-4264 Low Cut (niskie cięcie) 6,4 mm i więcej 
    Noże dolne: standardowe i opcjonalne (maszyny Flex/eFlex 1820)
    117-1530Tryb Microcut-EdgeMax1,6 do 3,2 mmStandard
    98-7261 Microcut 1,6 do 3,2 mm 
    110-2300 Extended Microcut (rozszerzony Microcut) 1,6 do 3,2 mmMniej agresywna
    98-7260 Tournament3,2 do 6,4 mm 
    117-1532Tournament – EdgeMax3,2 do 6,4 mm 
    110-2301 Low Cut (niskie cięcie)6,4 mm i więcej 
    Wirniki (maszyny Flex/eFlex 2120)
    Numer częściOpisŚrednica/materiałUwagi
    04255 Narrow Wiehle (wąska Wiehle) 6,4 cm / aluminium Wąsko rozstawione rowki
    04256 Wide Wiehle (szeroka Wiehle) 6,4 cm / aluminium Więcej penetracji, szeroko rozstawione rowki
    04257 Pełna rolka 6,4 cm / stal Najmniejszy stopień penetracji
    04258 Narrow Wiehle – Long (wąska Wiehle – długa)6,4 cm / aluminium Większe wsparcie krawędziowe; dłuższe o 4,3 cm
    04267Paspalum6,4 cm / aluminium Mniej penetracji; łagodne, wąsko rozstawione rowki
    115-7356 Tylna rolka 5,1 cm / aluminium Standardowa tylna
    120-9595 Tylna rolka 5,1 cm / stal Stalowa tylna
    Wirniki (maszyny Flex/eFlex 1820)
    120-9607 Narrow Wiehle (wąska Wiehle) 6,4 cm / aluminium Wąsko rozstawione rowki
    120-9609 Wide Wiehle (szeroka Wiehle) 6,4 cm / aluminium Więcej penetracji, szeroko rozstawione rowki
    120-9611 Pełna rolka 6,4 cm / stal Najmniejszy stopień penetracji
    121-4681Narrow Wiehle – Long (wąska Wiehle – długa)6,4 cm / aluminium Większe wsparcie krawędziowe; dłuższe o 4,3 cm
    120-9605 Tylna rolka 5,1 cm / aluminium Standardowa tylna

    Konserwacja

    Note: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.

    Important: Użytkując maszynę w połączeniu z Trans Pro 80, zawsze podczas serwisowania urządzenia używaj ograniczników na przyczepie. Wywrócenie się może spowodować rozlanie paliwa. Ogranicznik na zestawie najazdu szynowego wymaga wsunięcia uchwytu od szczotki lub podobnego przedmiotu w otwory za kołami.

    Zalecany harmonogram konserwacji

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Po pierwszych 20 godzinach
  • Wymień olej silnikowy.
  • Oczyść osłonę zbiornika paliwa.
  • Przed każdym użyciem lub codziennie
  • Sprawdź działanie wyłączników blokad.
  • Sprawdź poziom oleju w silniku.
  • Co 50 godzin
  • Wymień olej silnikowy.
  • Oczyść filtr powietrza (częściej w zabrudzonych lub zapylonych warunkach pracy).
  • Co 100 godzin
  • Wymień papierowy wkład filtra powietrza (częściej w zabrudzonych lub zapylonych warunkach pracy).
  • Sprawdź świecę zapłonową.
  • Oczyść osłonę zbiornika paliwa.
  • Co 500 godzin
  • Wymień olej sprzęgłowy.
  • Przeczyść gaźnik.
  • Skontroluj zawory wlotowe i wydechowe. Wyreguluj w razie konieczności.
  • Co 1000 godzin
  • Wymień przewód paliwowy.
  • Skontroluj pasek napędowy wirnika.
  • Wymień przewód odpowietrznika.
  • Sprawdź stan łożysk przekładni i wymień w razie potrzeby.
  • Przed składowaniem
  • Pomaluj odpryski na powierzchni.
  • Important: Dodatkowe procedury konserwacyjne zostały podane w instrukcji obsługi silnika.

    Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych

    Important: Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych.

    Sprawdzany elementTydzień:
    Pn.Wt.Śr.Czw.Pt.Sb.Nd.
    Sprawdź działanie blokady bezpieczeństwa.       
    Sprawdź działanie hamulca postojowego.       
    Sprawdź, czy złącza obrotowe pracują swobodnie.       
    Sprawdź poziom paliwa.       
    Sprawdź poziom oleju w silniku.       
    Sprawdź filtr powietrza.       
    Oczyść żeberka chłodzące silnika.       
    Sprawdź, czy z silnika nie dobiegają nietypowe odgłosy.       
    Sprawdź, czy podczas eksploatacji nie słychać żadnych nietypowych odgłosów.       
    Sprawdź regulację wirnika względem noża dolnego.       
    Sprawdź ustawienie wysokości cięcia.       
    Zamaluj miejsca z uszkodzonym lakierem.       
    Wytyczne dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi
    Osoba przeprowadzająca przegląd:
    PozycjaDataInformacje
       
       
       
       
       
       
       
       

    Konserwacja silnika

    Wymiana oleju silnikowego

    Przed uruchomieniem wlej do skrzyni korbowej około 0,6 litra oleju o właściwej lepkości. Silnik jest przystosowany do każdego oleju wysokiej jakości posiadającego klasyfikację roboczą” SE lub wyższą wg Amerykańskiego Instytutu Petrochemicznego (API). Właściwą lepkość oleju (gęstość”) należy dobrać w zależności od temperatury otoczenia. Rysunek 33 ilustruje zalecenia odnośnie do temperatury/lepkości.

    g016841

    Note: Zastosowanie olejów uniwersalnych (5W-20, 10W-30 oraz 10W-40) zwiększy zużycie oleju. Stosując je, znacznie częściej sprawdzaj poziom oleju.

    Sprawdzanie poziomu oleju w silniku

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Przed każdym użyciem lub codziennie
  • Sprawdź poziom oleju w silniku.
  • Note: Olej najlepiej sprawdzać, gdy silnik jest zimny, przed uruchomieniem. Jeśli silnik został już włączony, zanim rozpoczniesz sprawdzanie, odczekaj co najmniej 10 minut, aż olej ścieknie do miski olejowej. Jeżeli poziom oleju jest na poziomie lub poniżej poziomu oznaczenia L na wskaźniku bagnetowym, dodaj olej, aby zwiększyć poziom oleju do oznaczenia H. Nie przepełniaj zbiornika. Dolewanie oleju nie jest konieczne, jeśli poziom znajduje się pomiędzy oznaczeniami H i L.

    1. Zdemontuj koła transportowe (o ile są zamontowane).

    2. Ustaw maszynę w takim miejscu, aby silnik był ustawiony poziomo.

      g018270
    3. Oczyść obszar wokół wskaźnika poziomu oleju (Rysunek 34).

    4. Usuń wskaźnik poziomu oleju poprzez obrócenie go w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara (Rysunek 34).

    5. Przetrzyj wskaźnik poziomu oleju do czysta i włóż go do otworu wlewu. Nie wkręcaj wskaźnika w otwór. Następnie wyjmij go i sprawdź poziom oleju. Jeżeli poziom jest niski, dodaj tylko tyle oleju, ile potrzeba do podniesienia poziomu tak, aby znalazł się on między oznaczeniami H i L na wskaźniku (Rysunek 35). Sprawdź poziom oleju. Nie przepełniaj zbiornika.

      g007620
    6. Dokręć wskaźnik poziomu oleju i usuń rozlany olej.

    Wymiana oleju silnikowego

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Po pierwszych 20 godzinach
  • Wymień olej silnikowy.
  • Co 50 godzin
  • Wymień olej silnikowy.
    1. Uruchom silnik na kilka minut, aby rozgrzać olej silnikowy.

    2. Z tyłu urządzenia umieść miskę spustową pod korkiem spustowym (Rysunek 34). Poluzuj korek spustowy.

    3. Naciśnij uchwyt w dół w celu przechylenia maszyny i silnika do tyłu, umożliwiając spłynięcie całości oleju do miski spustowej.

    4. Zamocuj korek spustowy i ponownie napełnij skrzynię korbową podanym rodzajem oleju.

    5. Usuń rozlany olej.

    6. Odpowiednio zutylizuj zużyty olej. Dokonaj recyklingu zgodnie z miejscowymi przepisami.

    Konserwacja filtra powietrza

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Co 50 godzin
  • Oczyść filtr powietrza (częściej w zabrudzonych lub zapylonych warunkach pracy).
  • Co 100 godzin
  • Wymień papierowy wkład filtra powietrza (częściej w zabrudzonych lub zapylonych warunkach pracy).
    1. Dopilnuj, aby przewód był odłączony od świecy zapłonowej.

    2. Zdejmij nakrętkę motylkową mocującą pokrywę filtra powietrza do filtra powietrza i zdejmij pokrywę. Dokładnie oczyść pokrywę (Rysunek 36 i Rysunek 37).

      g018271
    3. Jeżeli wkład piankowy jest zabrudzony, usuń go z wkładu papierowego (Rysunek 37). Oczyść go dokładnie.

      1. Umyj wkład piankowy w roztworze ciepłej wody i mydła w płynie. Ściśnij go, aby usunąć zabrudzenia, ale nie wykręcaj go, gdyż może dojść do przerwania pianki.

      2. Osusz poprzez owinięcie go w czystą tkaninę. Ściśnij tkaninę i wkład piankowy w celu osuszenia, ale nie wykręcaj, gdyż może dojść do przerwania pianki.

      3. Nasącz wkład czystym olejem silnikowym. Ściśnij wkład w celu dokładnego rozprowadzenia oleju i usunięcia jego nadmiaru.

        Note: Wskazane jest użycie wilgotnego wkładu olejowego.

        g016845
    4. W trakcie serwisowania wkładu piankowego, sprawdź stan wkładu papierowego. Wymień w razie potrzeby.

      Note: Nie stosuj sprężonego powietrza do czyszczenia wkładu papierowego.

    5. Zamontuj wkład piankowy, wkład papierowy i pokrywę filtra powietrza.

      Important: Nie uruchamiaj silnika bez wkładu filtra powietrza, ponieważ może to spowodować poważne zużycie i uszkodzenie silnika.

    Serwisowanie świecy zapłonowej

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Co 100 godzin
  • Sprawdź świecę zapłonową.
  • Należy korzystać ze świec zapłonowych NGK BR6HS lub ich zamiennika. Prawidłowa szczelina powietrza wynosi od 0,6 do 0,7 mm.

    1. Wyciągnij moduł przewodu ze świecy zapłonowej (Rysunek 38).

      g018272
    2. Oczyść obszar wokół świecy zapłonowej i wyjmij ją z głowicy cylindra.

      Important: Wymień, jeśli świeca jest pęknięta lub zanieczyszczona. Nie piaskuj, nie oskrobuj ani nie czyść elektrod, gdyż piach wnikający do cylindra może uszkodzić silnik.

    3. Ustaw szczelinę na poziomie od 0,6 do 0,7 mm w sposób pokazany na rysunku Rysunek 39. Zamontuj świecę zapłonową o prawidłowej wielkości szczeliny i dokręć ją mocno z momentem o wartości 23 N·m.

      g016950

    Konserwacja układu paliwowego

    Czyszczenie osłony zbiornika paliwa

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Po pierwszych 20 godzinach
  • Oczyść osłonę zbiornika paliwa.
  • Co 100 godzin
  • Oczyść osłonę zbiornika paliwa.
    1. Odkręć i zdejmij korek zbiornika paliwa ze zbiornika paliwa (Rysunek 40).

      g016857
    2. Zdemontuj sito zbiornika paliwa z wnętrza zbiornika paliwa.

    3. Oczyść siatkę w czystym paliwie i umieść ją na zbiorniku.

    4. Zamocuj korek zbiornika paliwa na zbiornik paliwa.

    Wymiana przewodu paliwowego

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Co 1000 godzin
  • Wymień przewód paliwowy.
  • Jeżeli z przewodu paliwowego wycieka paliwo, natychmiast wymień przewód.

    Konserwacja instalacji elektrycznej

    Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy

    Jeżeli wyłącznik wymaga regulacji lub wymiany, zastosuj następującą procedurę.

    1. Upewnij się, że silnik jest wyłączony.

    2. Zdemontuj panel sterowania.

    3. Załącz dźwignię jazdy.

      g016912
    4. Poluzuj elementy mocujące wyłącznika blokady (Rysunek 41).

    5. Umieść podkładkę o grubości 1,6 mm pomiędzy dźwignią jazdy a wyłącznikiem blokady (Rysunek 41 ).

    6. Dokręć elementy mocujące wyłącznika blokady.

    7. Załącz dźwignię jazdy i sprawdź szczelinę. Normalny zakres roboczy wynosi od 0,76 do 3,05 mm. Gdy dźwignia jazdy jest załączona, upewnij się, że wyłącznik stracił ciągłość. W razie konieczności, wymień wyłącznik.

    Serwisowanie wyłącznika blokady hamulca

    1. Upewnij się, że silnik jest wyłączony.

    2. Zdemontuj panel sterowania.

    3. Załącz dźwignię hamulca roboczego i zapadkę hamulca postojowego.

    4. Poluzuj elementy mocujące wyłącznika blokady (Rysunek 42).

      g016913
    5. Umieść podkładkę o grubości 1,6 mm między zapadką hamulca postojowego a wyłącznikiem blokady (Rysunek 42).

    6. Dokręć elementy mocujące wyłącznika blokady. Ponownie sprawdź szerokość szczeliny. Zapadka nie może stykać się z wyłącznikiem.

    7. Załącz dźwignię hamulca i obróć zapadkę. Upewnij się, że wyłącznik stracił ciągłość. W razie konieczności, wymień wyłącznik.

    Konserwacja hamulców

    Regulacja hamulca roboczego/postojowego

    Jeżeli hamulec roboczy/postojowy ślizga się po jego aktywowaniu, konieczne jest dokonanie regulacji linki.

    1. Ustaw dźwignię hamulca roboczego/postojowego w położeniu OFF (wyłączony).

    2. Zdemontuj panel sterowania.

    3. Aby zwiększyć napięcie linki, poluzuj górną nakrętkę linki i dokręć dolną nakrętkę linki (Rysunek 43) do momentu, aż zwolnienie zapadki hamulca postojowego będzie wymagało przyłożenia do uchwytu dźwigni hamulca siły 156 N. Nie doprowadź do nadmiernego naciągnięcia linki, gdyż może dojść do zblokowania się pasa spowalniającego.

      g016920

    Konserwacja pasków napędowych

    Kontrola paska napędowego wirnika

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Co 1000 godzin
  • Skontroluj pasek napędowy wirnika.
    1. Poluzuj śrubę kołnierzową mocującą pokrywę paska i zdemontuj pokrywę paska, aby odsłonić pasek (Rysunek 44).

      g018273
    2. Aby wyregulować napięcie paska:

      1. Poluzuj nakrętkę mocującą obudowę łożyska (Rysunek 45).

        g017116
      2. Przy użyciu klucza 16 mm obróć obudowę łożyska, aby zapewnić jego swobodną pracę.

      3. Oczyść komorę paska i obszar wokół sprężyny dociskowej z wszelkich zanieczyszczeń (Rysunek 45).

      4. Upewnij się, że sprężyna dociskowa przykłada odpowiednie napięcie do paska.

      5. Dokręć nakrętkę mocującą obudowę łożyska.

      6. Załóż pokrywę paska.

    Wizualna kontrola sprzęgła napędowego wirnika

    Wyjmij gumowy korek (Rysunek 46) z otworu w przedniej części przekładni, aby dokonać wizualnej oceny stanu sprzęgła napędowego wirnika przed dokonaniem regulacji.

    Important: Po zakończeniu prac załóż z powrotem korek, gdyż chroni on sprzęgło przed dostaniem się wody i zanieczyszczeń.

    g016949

    Załączanie/zwalnianie napinacza pasa napędowego

    Pas przekładni zostaje napięty przez koło pasowe luźne z mechanizmem sprężynowym. Jeżeli napięcie pasa musi zostać załączone/odłączone, użyj klucza 3/8 cala w celu obrócenia wału załączenia/odłączenia (Rysunek 46) w wymagane położenie. Obrócenie wału o 1/4 obrotu w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara spowoduje odłączenie koła pasowego luźnego od pasa (Rysunek 47).

    Note: Napięcie pasa musi zostać odłączone przed zdjęciem pokrywy przekładni.

    g019886

    Konserwacja elementów sterowania

    Regulacja elementu sterującego jazdą

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Co 500 godzin
  • Wymień olej sprzęgłowy.
  • Jeżeli element sterujący jazdą nie włącza się lub ślizga w czasie pracy, konieczne może być przeprowadzenie regulacji.

    1. Ustaw element sterujący jazdą w położeniu ZAłąCZENIA.

    2. Zmierz odległość od sworznia do jednego z końców sprężyny sterującej napędem jezdnym (Rysunek 48); jeżeli odległość nie mieści się w zakresie od 7,3 do 7,6 cm, należy dokonać regulacji sprzęgła zgodnie z poniższą procedurą.

      g032417
      1. Ustaw dźwignię sterowania jazdą w położeniu odłączonym.

      2. Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą na ściągaczu i wyjmij sworzeń zabezpieczony zawleczką, uwalniając sprężynę ze ściągacza (Rysunek 48).

      3. Odkręcaj lub dokręcaj ściągacz, aby regulować długość do pożądanej wartości.

      4. Zamocuj ściągacz do sprężyny za pomocą sworznia i zawleczki.

      5. Ustaw element sterujący jazdą w położeniu ZAłąCZENIA.

      6. Zmierz odległość od sworznia do jednego z końców sprężyny sterującej napędem jezdnym (Rysunek 48); powtarzaj kroki od 1 do 6, aż odległość wyniesie od 7,3 do 7,6 cm.

    Regulacja elementu sterującego wirnikiem

    Jeżeli element sterujący wirnikiem nie załącza się w sposób prawidłowy, konieczne jest przeprowadzenie regulacji.

    1. Upewnij się, że dźwignia sterująca wirnikiem znajduje się w położeniu rozłączonym.

    2. Przy przegrodzie przekładni wyreguluj linkę sterującą wirnikiem (Rysunek 49), aby uzyskać długość sprężyny w zakresie pomiędzy 70,6 a 72,4 mm.

      g017020
    3. Przy przegrodzie uchwytu sterowania, poluzuj linkę sterującą wirnikiem aż do pojawienia się luzu w lince (Rysunek 50).

      g027790
    4. Przy przegrodzie uchwytu sterowania dokręć linkę sterującą wirnikiem dostatecznie mocno, aby zlikwidować luz w lince bez rozciągania sprężyny.

    5. Sprawdź działanie w następujący sposób:

      • Sprawdź, czy zęby sprzęgła wirnika odłączają się w momencie zwolnienia sprzęgła oraz czy zęby sprzęgła wirnika nie dotykają dolnej części w momencie załączenia.

        Note: Wyjmij gumowy korek (Rysunek 46) z otworu w przedniej części przekładni, aby zobaczyć sprzęgło wirnika.

      • Czas zatrzymania wirnika musi wynosić mniej niż 7 sekund, przy czym wirnik musi odwrócić się od noża dolnego.

      • W celu uzyskania dalszego wsparcia, skorzystaj z instrukcji serwisowej lub skontaktuj się z autoryzowanym dealerem marki Toro.

    Przechowywanie

    1. Usuń skoszoną trawę i zabrudzenia z zewnętrznych części całego urządzenia, a w szczególności z silnika. Usuń zanieczyszczenia i ścinki znajdujące się na żeberkach chłodzących cylindrów i głowicy silnika oraz obudowie dmuchawy.

      Important: Urządzenie można myć łagodnym detergentem i wodą. Nie myć urządzenia wodą pod wysokim ciśnieniem. Należy unikać zbyt długiego kontaktu z wodą, szczególnie w pobliżu płyty dźwigni zmiany oraz silnika.

    2. W przypadku dłuższego przechowywania (powyżej 30 dni) należy wlać do zbiornika paliwa stabilizator / środek kondycjonujący.

      1. Uruchom silnik w celu rozprowadzenia paliwa ze środkiem kondycjonującym w układzie paliwowym (silnik powinien pracować przez 5 minut).

      2. Wyłącz silnik, odczekaj aż ostygnie, po czym spuść zawartość zbiornika paliwa lub pozostaw silnik uruchomiony aż do jego samoczynnego wyłączenia.

      3. Uruchom silnik i pozwól, aby pracował aż do wyłączenia. Powtórz czynność na SSANIU do momentu, aż nie da się uruchomić silnika.

      4. Odpowiednio zutylizuj paliwo. Dokonaj recyklingu zgodnie z miejscowymi przepisami.

        Note: Nie przechowuj stabilizatora/paliwa kondycjonowanego przez okres dłuższy niż 90 dni.

    3. Sprawdź i dokręć wszystkie śruby, nakrętki i wkręty. Napraw lub wymień wszystkie części, które są uszkodzone lub wadliwe.

    4. Pomaluj wszystkie porysowane lub niepokryte powierzchnie metalowe. Lakier można kupić u autoryzowanego dealera marki Toro.

    5. Przechowuj urządzenie w czystym, suchym garażu lub magazynie. Przykryj urządzenie w celu jego zabezpieczenia i utrzymania w czystości.