Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Questo è un tosaerba dotato di postazione per l'operatore e lame rotanti, pensato per essere utilizzato da operatori professionisti in applicazioni commerciali. Il suo scopo primario è quello di falciare l'erba di parchi, campi da golf, campi sportivi, lungo le strade e su aree verdi commerciali. Non è stato progettato per falciare aree cespugliose o per impieghi in agricoltura.
Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza.
Per ricevere materiale di addestramento sulla sicurezza e il funzionamento dei prodotti, informazioni sugli accessori, ottenere assistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare il vostro prodotto potete contattare direttamente Toro all'indirizzo www.Toro.com.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti.
Questo manuale identifica pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza evidenziati dal simbolo di avviso di sicurezza (Figura 2), che segnala un pericolo che può causare gravi infortuni o la morte se non osserverete le precauzioni raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
CALIFORNIA
Avvertenza norma "Proposition 65"
I gas di scarico dei motori Diesel e alcuni dei loro elementi costitutivi sono noti allo Stato della California come cancerogeni e responsabili di difetti congeniti ed altri problemi riproduttivi.
Costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 4442 o 4443, utilizzare o azionare questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria senza un parascintille montato sul motore, come riportato alla Sezione 4442, in stato di marcia effettivo, o se il motore non è costruito, attrezzato e sottoposto a manutenzione per la prevenzione di incendi.
Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.
L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti.
Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di avviare il motore. Assicuratevi che tutti coloro che utilizzano questo prodotto sappiano come utilizzarlo e comprendano le avvertenze.
Non infilate le mani o i piedi accanto alle parti in movimento della macchina.
Non utilizzate la macchina se non sono montate e funzionanti tutte le protezioni e gli altri dispositivi di sicurezza sulla macchina.
Restate lontani dalle aperture di scarico. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina.
Tenete i bambini lontano dall’area di lavoro. Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina.
Arrestate la macchina e spegnete il motore prima di effettuare operazioni di assistenza, rifornimento o disintasamento della macchina.
L'errato utilizzo o l'errata manutenzione di questa macchina può causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme che indica Attenzione, Avvertenza o Pericolo – norme di sicurezza personali. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni o la morte.
Potete trovare informazioni di sicurezza aggiuntive nelle relative sezioni di questo manuale.
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 105 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1.0 dBA.
Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma ISO 11094.
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 105 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1.0 dBA.
Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma ISO 11094.
Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 90 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1.0 dBA.
Il livello di pressione acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013.
Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 82 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1.0 dBA.
Il livello di pressione acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013.
Una lunga esposizione al rumore durante l'utilizzo della macchina può causare una parziale perdita dell'udito.
Indossate protezioni per l'udito idonee durante ogni utilizzo prolungato della macchina.
Livello di vibrazione rilevato per la mano destra = 0,8 m/s2
Livello di vibrazione rilevato per la mano sinistra = 1,0 m/s2
Valore di incertezza (K) = 0,5 m/s2
I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013.
Livello di vibrazione rilevato per la mano destra = 0,8 m/s2
Livello di vibrazione rilevato per la mano sinistra = 1,0 m/s2
Valore di incertezza (K) = 0,5 m/s2
I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013.
Livello di vibrazione rilevato = 0,35 m/s2
Valore di incertezza (K) = 0,18 m/s2
I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013.
Livello di vibrazione rilevato = 0,35 m/s2
Valore di incertezza (K) = 0,18 m/s2
I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013.
Il motore di questa macchina è conforme in termini di emissioni a EPA Tier 4 Finale e EU stage 3b.
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. |
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Rimuovete le fascette e gli ancoraggi che fissano i piatti laterali per la spedizione.
Parti necessarie per questa operazione:
Copertura del piatto destro | 1 |
Copertura del piatto sinistro | 1 |
Cinghia trapezoidale | 2 |
Togliete i dadi che fissano i bulloni di arresto anteriore e posteriore ai supporti dei piatti delle alette di destra (Figura 3).
Sostenendo l'aletta destra, togliete i bulloni di arresto anteriore e posteriore dai supporti del piatto (Figura 3).
Note: Lasciate gli eccentrici posizionati tra i supporti del piatto.
Abbassate l'aletta nella posizione di servizio.
Montate i bulloni di arresto anteriore e posteriore attraverso i fori di montaggio superiori e gli eccentrici (Figura 4).
Note: Verificate che il bullone di arresto entri a contatto con la linguetta sul perno di cerniera.
Montate i dadi che fissano i bulloni di arresto.
Note: Non serrate i dadi in questa fase.
Ripetete l'operazione sull'aletta sinistra.
Montate le cinghie delle alette come segue:
Avviate la cinghia attorno alla puleggia del mandrino dell'aletta e alla puleggia del mandrino del piatto anteriore (Figura 5).
Utilizzando una leva a cricchetto o uno strumento simile, spostate la puleggia tendicinghia lontano dalle pulegge (Figura 5).
Disponete la cinghia attorno alla puleggia del mandrino dell'aletta e alla puleggia del mandrino superiore sul piatto anteriore.
Rilasciate la puleggia tendicinghia per mettere sotto tensione la cinghia.
Montate il coperchio del piatto dell'aletta e fissatelo con un fermo in gomma (Figura 6).
Note: Assicuratevi di far scorrere il coperchio sotto le linguette del coperchio del piatto anteriore centrale prima di inserirlo sui ganci di montaggio e sul montante.
Ripetete l'operazione sull'altra aletta.
Controllate la pressione degli pneumatici e delle ruote orientabili prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici e Controllo della pressione degli pneumatici delle ruote orientabili.
Important: Per garantire un’ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.
Important: Le prestazioni di trazione, compreso il controllo dello slittamento degli pneumatici, dipendono dal rapporto delle dimensioni degli pneumatici anteriori e posteriori. Utilizzate solo pneumatici Toro originali.
Note: Effettuate questa procedura su terreno piano e regolare.
Vedere Regolazione dell'altezza di taglio.
Girate la lama su ciascun perno esterno, fino a disporla in parallelo con la lunghezza della macchina.
Misurate dal suolo all'estremità anteriore della lama.
Regolate gli spessori di 3 mm sulla forcella (o forcelle) della ruota orientabile anteriore, finché l’altezza di taglio non corrisponde a quella desiderata.
Ruotate le lame di 180° e misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità della lama.
Allentate i controdadi inferiori sul bullone a U della catena dell'altezza di taglio.
Regolate i dadi per alzare o abbassare la parte posteriore del piatto di taglio, in modo che le estremità delle lame posteriori siano da 6,35 mm a 9,53 mm più in alto di quelle anteriori.
Serrate i controdadi.
Girate la lama su ciascun'aletta, in modo che sia rivolta da un lato all'altro.
Allentate i bulloni e i dadi che fissano i 2 distanziali degli eccentrici alle alette (Figura 7).
Ruotate l'eccentrico anteriore fino a quando non raggiunge il massimo gioco con la superficie della scanalatura interna della staffa orientabile dell'aletta.
Ruotate l'eccentrico posteriore (più vicino al trattore) fino a quando l'estremità della lama esterna non si trova circa 3 mm più in alto dell'altezza di taglio desiderata (Figura 7).
Note: È presente una tacca sull'esagono dell'eccentrico, a 180° dal lobo sulla camma dell'eccentrico (Figura 8). Utilizzate le tacche come riferimento per la posizione dei lobi durante la regolazione degli eccentrici.
Serrate il bullone e il dado per questo eccentrico a 149 N·m.
Regolate l'eccentrico anteriore fino a quando non entra appena a contatto con la superficie della scanalatura interna delle staffe orientabili dell'aletta.
Serrate il bullone e il dado per questo eccentrico a 149 N·m.
Ripetete l'operazione sull'aletta opposta.
Controllate il livello dell'olio motore prima dell'avviamento del motore; vedere Controllo del livello dell'olio motore.
Controllate il livello del fluido idraulico prima dell'avviamento del motore; vedere Controllo del fluido idraulico.
Controllate l'impianto di raffreddamento prima di avviare il motore; vedere Verifica del sistema di raffreddamento del motore.
Ingrassate la macchina prima dell'uso; vedere Lubrificazione. In caso di mancato corretto ingrassaggio della macchina, si verificherà l'avaria prematura di componenti importanti.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Il pedale di comando della trazione controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia. Premete la parte superiore del pedale per fare marcia avanti e la parte inferiore per la retromarcia. La velocità di trasferimento dipende dal grado di pressione sul pedale. La velocità di marcia massima si ottiene premendo a fondo il pedale con l'acceleratore in posizione di MINIMO ALTO (Figura 10).
Per fermare la macchina, riducete la pressione sul pedale della trazione e lasciate che ritorni al centro.
Premete l'interruttore delle luci verso l'alto per attivare i fari in posizione di ACCENSIONE (Figura 10).
Premete l'interruttore delle luci verso il basso per disattivare i fari in posizione di SPEGNIMENTO.
L'interruttore del freno di stazionamento richiede 2 azioni per l'inserimento del freno. Tenendo indietro il piccolo fermo, premete in avanti l'interruttore del freno di stazionamento per inserirlo. Premete indietro l'interruttore del freno di stazionamento per disinserirlo (Figura 10).
L'interruttore a chiave ha 3 posizioni: ARRESTO, FUNZIONAMENTO/PRERISCALDAMENTO e AVVIAMENTO (Figura 10).
Premete la parte anteriore dell'interruttore per selezionare il RANGE DI ALTA VELOCITà. Premete la parte posteriore dell'interruttore per selezionare il RANGE DI BASSA VELOCITà. La macchina deve essere stazionaria o viaggiare a meno di 1,0 km/h per passare dal regime ALTO a quello BASSO e viceversa (Figura 10).
L'interruttore PDF ha 2 posizioni: DISINSERITO (avviamento) (e INSERITO (arresto). Estraete il pulsante PDF per innestare l'attrezzo o le lame del piatto di taglio. Premete il pulsante per disinnestare il funzionamento dell'attrezzo (Figura 10).
Il comando elettronico della trazione imposta la velocità desiderata della macchina.
Spostate il comando elettronico della trazione in posizione centrale per attivare il comando elettronico della trazione in posizione di ACCENSIONE. Spingete l'interruttore in avanti per impostare la velocità. Spingete l'interruttore indietro per disinserire il comando elettronico della trazione (Figura 10).
Note: Anche il movimento del pedale disinserisce il comando elettronico della trazione.
Quando inserite il comando elettronico della trazione, potete cambiare la velocità del comando elettronico della trazione; fate riferimento a Regolazione della velocità del comando elettronico della trazione.
Premete il pulsante dell'avvisatore acustico per attivare l'avvisatore acustico (Figura 10).
I comandi di sollevamento del piatto di taglio servono ad alzare e abbassare i piatti di taglio (Figura 10).
Premete i comandi in avanti per abbassare il piatto di taglio e indietro per alzarlo.
Note: I piatti di taglio non si abbassano quando la macchina è nel range di ALTA velocità e non si alzano o abbassano se non vi trovate sul sedile con il motore in funzione.
Note: La funzione di sollevamento del piatto è limitata alle velocità del motore inferiori a 2.000 giri/min. Solo un piatto alla volta si alza alle velocità inferiori a 2.000 giri/min.
L'interruttore dell'acceleratore ha 2 posizioni: MINIMO BASSO e MINIMO ALTO (Figura 10).
Spingete in avanti l'interruttore per 2 secondi o più per impostare l'acceleratore sul MINIMO ALTO; spingete indietro l'interruttore per 2 secondi o più per impostare l'acceleratore sul MINIMO BASSO; oppure spingete momentaneamente l'interruttore in qualsiasi direzione per aumentare o diminuire la velocità del motore in incrementi di 100 giri/min.
Spingete in avanti l'interruttore luci di emergenza per azionare le luci di emergenza e indietro per disattivarle (Figura 10).
Premete il lato sinistro dell'interruttore degli indicatori di direzione per attivare il segnale di svolta a sinistra e il lato destro per attivare il segnale di svolta a destra (Figura 10).
Note: La posizione centrale è spenta.
Potete inserire il vostro caricabatterie portatile nella presa elettrica per caricare un dispositivo personale, come un telefono o un altro dispositivo elettronico (Figura 11).
L'allarme si attiva quando viene rilevato un guasto.
Il cicalino suona quando si verificano le seguenti condizioni:
Quando il motore invia un segnale di guasto arresto.
Quando il motore invia un segnale di guasto controllo motore.
Quando il livello del carburante è basso
Imposta il ricircolo dell'aria nella cabina o il prelievo dell'aria nella cabina dall'esterno (Figura 12).
Impostate il ricircolo dell'aria quando è in uso l'aria condizionata.
Impostate il prelievo dell'aria dall'esterno quando è in uso il riscaldamento o la ventola.
Ruotate la manopola di comando della ventilazione per regolare la velocità della ventola (Figura 12).
Ruotate la manopola di regolazione della temperatura per regolare la temperatura dell'aria all'interno della cabina (Figura 12).
Utilizzate questo interruttore per azionare o spegnere i tergivetri del parabrezza (Figura 12).
Utilizzate questo interruttore per azionare o spegnere l'aria condizionata (Figura 12).
Tirate verso l'alto la leva per aprire il parabrezza (Figura 13). Premete sulla leva per bloccare il parabrezza in posizione aperta. Tirate verso l'interno e il basso la leva per chiudere e bloccare il parabrezza.
Tirate verso l'alto la leva per aprire il finestrino posteriore. Premete sulla leva per bloccare il finestrino in posizione aperta. Tirate verso l'interno e il basso la leva per chiudere e bloccare il finestrino (Figura 13).
Important: Prima di aprire il cofano è necessario chiudere il finestrino posteriore per evitare possibili danni.
Spostate il sedile avanti o indietro tirando la leva.
Spostate la leva per regolare l'inclinazione dello schienale.
Ruotate la manopola per regolare l'inclinazione del bracciolo.
Quando avviate la macchina, appare la schermata di avvio che visualizza le icone corrispondenti applicabili (ovvero, il freno di stazionamento è applicato, la PDF è in posizione ON, il comando elettronico della trazione è in posizione ON).
Note: L'immagine seguente è una schermata di esempio: questa schermata è intesa a mostrare tutte le potenziali icone che possono apparire sulla schermata durante il funzionamento.
Fate riferimento alla seguente grafica per il significato di tutte le icone (Figura 14).
Premete il pulsante corrispondente per visualizzare la schermata 1 o 2, per spegnere l'allarme acustico, per visualizzare la schermata dei guasti o per uscire (Figura 15).
Premete i pulsanti da 1 a 4 per accedere alla barra del menu pop-up sulla parte inferiore della schermata (Figura 15).
Una volta comparsa la schermata di avvio, potete selezionare che cosa desiderate che venga visualizzato nell'angolo superiore sinistro e nell'angolo superiore destro della schermata di visualizzazione premendo il pulsante 1 o il pulsante 2 sul comando dell'InfoCenter (Figura 15).
Note: Quando spegnete la macchina, le 2 schermate superiori rimarranno all'impostazione precedente allo spegnimento della macchina.
Potete commutare tra le seguenti schermate premendo il pulsante 1 e il pulsante 2:
Tachimetro – schermata superiore sinistra Figura 16
Spia del livello del carburante – schermata superiore destra (Figura 16)
Spia della tensione della batteria 12 V – schermata superiore sinistra (Figura 17)
Spia della tensione della batteria 24 V – schermata superiore sinistra(Figura 17)
Spia della temperatura del fluido idraulico e della ventola – schermata superiore destra (Figura 18)
Note: Nell'esempio Figura 18, le ventole di raffreddamento del fluido idraulico sono in funzione al 25% della velocità in direzione avanti.
Spia della temperatura del refrigerante motore e della ventola – schermata superiore sinistra (Figura 18)
Note: Nell'esempio Figura 18, le ventole del refrigerante motore sono in funzione al 50% della velocità in direzione indietro.
Questa visualizzazione indica (Figura 14) la velocità e la direzione delle ventole. La velocità della ventola è controllata dalla temperatura del fluido idraulico o dalla temperatura del refrigerante motore e si inverte automaticamente come necessario. Un ciclo inverso viene avviato automaticamente per aiutare a soffiare via i detriti dalla rispettiva griglia del cofano, quando la temperatura del refrigerante motore o quella del fluido idraulico raggiungono un determinato valore. Inoltre, le ventole del radiatore effettuano un ciclo inverso ogni 21 minuti, indipendentemente dalla temperatura del refrigerante.
La direzione della ventola è inoltre indicata sulla schermata della temperatura del refrigerante motore e sulla schermata della temperatura del fluido idraulico. Se la barra è a destra della costa verticale mediana, le ventole sono in funzione in direzione avanti. Se la barra è a sinistra della costa verticale mediana, le ventole sono in funzione in direzione indietro (Figura 18).
Se sulla schermata viene visualizzato un guasto, premete qualsiasi tasto per visualizzare l'indicazione di guasto attivo (Figura 15).
Note: Contattate il vostro supervisore o meccanico per trasmettere l'indicazione di guasto e determinare la linea d'azione.
Premete i tasti a freccia per navigare nella schermata di guasto.
Premete qualsiasi tasto per rivelare i tasti delle informazioni sulla schermata.
Se la spia di manutenzione del filtro antiparticolato (FAP) (Figura 14) appare sulla schermata, contattate immediatamente il vostro distributore Toro per la manutenzione; fate riferimento a Rigenerazione del filtro antiparticolato.
Questa visualizzazione indica il livello di carburante nel serbatoio (Figura 16).
Questa visualizzazione indica (Figura 14) quando la PDF è inserita.
Questa visualizzazione indica che il freno di stazionamento è inserito (Figura 14).
Questa visualizzazione (Figura 14) indica quando il comando elettronico della trazione è inserito.
Questa visualizzazione indica il range di velocità della trasmissione selezionato (Figura 14).
Questa visualizzazione indica quando il motore è in fase di pre-riscaldamento (Figura 14).
Questa visualizzazione mostra le ore totali di funzionamento del motore (Figura 14).
Questa visualizzazione indica la velocità operativa del motore in giri/min (Figura 16).
Questa visualizzazione indica la temperatura del fluido idraulico e lo stato della ventola di raffreddamento (Figura 18).
Questa visualizzazione indica la temperatura del refrigerante motore e lo stato della ventola di raffreddamento (Figura 18).
Questa visualizzazione indica entrambe le tensioni della batteria da 12 V e 24 V (Figura 17).
Questa visualizzazione indica il tempo mancante al prossimo intervallo di manutenzione regolare.
Note: Una volta effettuata la manutenzione della macchina, resettate la spia.
Tenete premuto il pulsante all'estrema destra sull'InfoCenter.
Note: Viene visualizzata la schermata del Menu principale.
Selezionate Service (manutenzione) utilizzando i 2 pulsanti a sinistra; premete il pulsante sotto alla freccia destra per continuare.
Selezionate Hours (ore) e premete il pulsante sotto la freccia destra.
Premete il pulsante sotto Reset Hours (resettare ore).
Selezionate le ore fino al prossimo intervento di manutenzione e premete il pulsante sotto la freccia destra.
Note: Apparirà un segno di spunta una volta che la spia è stata resettata.
Al termine, premete il pulsante sotto all'icona di uscita (immagine di una porta aperta) per tornare alla schermata principale, oppure premete Cancel (annulla) per uscire.
L'allarme suona durante le seguenti situazioni:
Abbassamento del piatto
Il motore non è in funzione
Abbassamento di un piatto qualsiasi
Il piatto non è flottante
La PDF è richiesta e qualificata
Un piatto qualsiasi si trova al di sotto del limite ma non è flottante
La macchina invia una richiesta all'InfoCenter
Il motore invia un messaggio con luce di arresto rossa
Note: Se l'allarme si spegne o se l'operatore riconosce l'allarme premendo qualsiasi pulsante sull'InfoCenter, allora l'allarme deve spegnersi.
Rigenerazione richiesta dal motore
Qualsiasi guasto del motore
Qualsiasi avvertenza; fate riferimento a Avvertenze dell'InfoCenter
Il motore invia un messaggio di avvertenza arancione
Il livello del carburante è inferiore al 2,2%
Tenete premuto il quinto pulsante (estrema destra) sull'InfoCenter per accedere al menu principale.
Dalla schermata del menu principale, potete accedere alla schermata Service (manutenzione), Diagnostics (diagnostica), Settings (impostazioni) o About (informazioni) (Figura 19).
Se avete un problema che richiede l'utilizzo della schermata Service (manutenzione) (ad es., taratura del pedale di trazione), contattate il vostro Centro assistenza autorizzato Toro per ricevere assistenza.
Dalla schermata di avvio, tenete premuto il pulsante 5 fino a quando non appare il menu principale (Figura 19).
Premete il pulsante 2 fino a quando non raggiungete Settings (impostazioni) sulla schermata del menu principale e premete il pulsante 4 per selezionare Settings (impostazioni) (Figura 19).
Dalla schermata Settings (impostazioni), premete il pulsante 4 per selezionare Display (Figura 20).
Premete il pulsante 2 fino a quando non raggiungete PIN Settings (impostazioni PIN) sulla schermata Display e premete il pulsante 4 per selezionare PIN Settings (impostazioni PIN) (Figura 21).
Dalla schermata PIN Settings (impostazioni PIN), premete il pulsante 4 per selezionare PIN Entry (inserimento PIN) (Figura 22).
Inserite il codice PIN predefinito 5900 nella schermata Enter PIN (inserire PIN) utilizzando i pulsanti da 1 a 4 per selezionare le cifre e premete il pulsante 5 per completare il PIN (Figura 23).
Dalla schermata di avvio, tenete premuto il pulsante 5 fino a quando non appare il menu principale (Figura 19).
Premete il pulsante 2 fino a quando non raggiungete Settings (impostazioni) sulla schermata del menu principale e premete il pulsante 4 per selezionare Settings (impostazioni) (Figura 19).
Dalla schermata Settings (impostazioni), premete il pulsante 4 per selezionare Display (Figura 20).
Premete il pulsante 2 fino a quando non raggiungete PIN Settings (impostazioni PIN) sulla schermata Display e premete il pulsante 4 per selezionare PIN Settings (impostazioni PIN) (Figura 21).
Premete il pulsante 2 fino a quando non raggiungete PIN Change (modifica PIN) sulla schermata PIN Settings (impostazioni PIN) e premete il pulsante 4 per selezionare PIN Change (modifica PIN) (Figura 22).
Inserite il vecchio codice PIN utilizzando i pulsanti da 1 a 4 e premete il pulsante 5 quando avete completato il PIN (Figura 24).
Note: Il codice PIN predefinito quando effettuate la configurazione per la prima volta è 5900.
Inserite il nuovo codice PIN utilizzando i pulsanti da 1 a 4 e premete il pulsante 5 quando avete completato il nuovo codice PIN (Figura 25).
Confermate il nuovo codice PIN utilizzando i pulsanti da 1 a 4 e premete il pulsante 5 quando avete completato il PIN (Figura 26).
Dalla schermata di avvio, premete il pulsante 5 per accedere alla barra del menu pop-up luminosità/contrasto (Figura 27).
Premete il pulsante 1 per diminuire la luminosità, il pulsante 2 per aumentare la luminosità, il pulsante 3 per diminuire il contrasto e il pulsante 4 per aumentare il contrasto (Figura 27).
Una volta impostata la luminosità/contrasto, premete il pulsante 5 per uscire (Figura 27).
Potete impostare la velocità del comando elettronico della trazione spostando momentaneamente l'interruttore del comando elettronico della trazione in avanti, tramite l'InfoCenter, nel modo seguente:
Spostate l’interruttore del comando elettronico della trazione in posizione ON (Figura 10).
Quando appare l'icona del comando elettronico della trazione nella schermata Display, premete i pulsanti da 1 a 4 per accedere alla barra del menu pop-up.
Premete il pulsante 3 per accedere alla schermata Cruise Control (comando elettronico della trazione) (Figura 28).
Dalla schermata Cruise Control (comando elettronico della trazione), premete il pulsante 1 per diminuire la velocità del comando elettronico della trazione o il pulsante 2 per aumentarla (Figura 29).
Una volta impostata la velocità del comando elettronico della trazione desiderata, premete il pulsante 5 per uscire (Figura 29).
Le avvertenze dell'operatore vengono visualizzate automaticamente sulla schermata dell'InfoCenter quando una funzione della macchina richiede un'azione aggiuntiva. Ad esempio, se tentate di avviare il motore premendo contemporaneamente il pedale della trazione, viene visualizzata un'avvertenza che indica che il pedale della trazione deve essere in posizione di FOLLE.
Per ciascuna avvertenza, esiste una condizione (ad es., avvio negato, PDF negata, comando elettronico della trazione negato), un codice di avvertenza (numero), un qualificatore (la causa dell'avvertenza visualizzata) e un testo visualizzato (l'avvertenza visualizzata sulla schermata sotto forma di testo), come illustrato nella Figura 30.
Note: Le avvertenze non vengono inserite nel registro guasti.
Note: Potete eliminare un'avvertenza dalla schermata di visualizzazione premendo uno qualsiasi dei tasti dell'InfoCenter.
Fate riferimento alla seguente tabella per tutte le avvertenze dell'InfoCenter:
Condizione | Codice | Qualificatore | Testo visualizzato |
Avvio negato | 4 | Taratura pedale di trazione attivata | N/P |
Avvio negato | 5 | PDF innestata | Per avviare, disinnestate la PDF |
Avvio negato | 6 | Non in FOLLE | Per avviare, spostate il pedale di trazione in FOLLE |
Avvio negato | 7 | Fuori dal sedile e freno di stazionamento non applicato | Per avviare, sedetevi o inserite il freno di stazionamento |
Avvio negato | 8 | Interruttore del piatto attivato | Per avviare, disattivate l'interruttore del piatto |
Avvio negato | 9 | Alimentazione Recycler | Per avviare, girate la chiave su off, poi su on |
PDF negata | 102 | Nel range alto (taglio solo in range basso) | Per innestare la PDF, deve essere nel range basso |
PDF negata | 106 | Fuori dal sedile | Per innestare la PDF, l'operatore deve essere seduto |
PDF negata | 107 | Nessun piatto flottante (premete un tasto giù) | Per innestare la PDF, abbassate i piatti |
PDF negata | 108 | Motore caldo | Per innestare la PDF, lasciate raffreddare il motore |
PDF negata | 109 | Perdita di bus CAN (manutenzione richiesta) | Per innestare la PDF, richiede manutenzione |
PDF negata | 110 | Olio idraulico troppo freddo | Per innestare la PDF, lasciate riscaldare l'olio idraulico |
Comando elettronico della trazione negato | 202 | Troppo lento per catturare il comando elettronico della trazione | Aumentate la velocità di trasferimento |
Abbassamento del piatto negato | 302 | Impossibile abbassare durante il trasferimento | Per abbassare il piatto, riportate il pedale di trazione in FOLLE |
Abbassamento del piatto negato | 303 | Fuori dal sedile | Per abbassare il piatto, l'operatore deve essere seduto |
Abbassamento del piatto negato | 304 | Manutenzione richiesta | Per abbassare il piatto, richiede manutenzione |
Piatto non flottante (all'avvio motore) | 402 | Consigliare all'operatore di premere gli interruttori | Per flottare, abbassate i piatti |
Range alto negato | 502 | Piatto sinistro non sollevato | Per impostare il range alto, sollevate il piatto sinistro |
Range alto negato | 503 | Piatto centrale non sollevato | Per impostare il range alto, sollevate il piatto centrale |
Range alto negato | 504 | Piatto destro non sollevato | Per impostare il range alto, sollevate il piatto destro |
Range alto negato | 505 | Piatto sinistro flottante | Per impostare il range alto, sollevate il piatto sinistro completamente |
Range alto negato | 506 | Piatto centrale flottante | Per impostare il range alto, sollevate il piatto centrale completamente |
Range alto negato | 507 | Piatto destro flottante | Per impostare il range alto, sollevate il piatto destro completamente |
Range alto negato | 508 | Interruttore PDF attivato | Per impostare il range alto, disinnestate la PDF |
Range alto negato | 509 | Controllo elettronico della trazione innestato | Per impostare il range alto, disinnestate il comando elettronico della trazione |
Range alto negato | 510 | Velocità troppo alta | Per impostare il range alto, riducete la velocità di trasferimento |
Range alto negato | 511 | Perdita di bus CAN (manutenzione richiesta) | Per impostare il range alto, richiede manutenzione |
Range alto negato | 512 | Olio idraulico troppo freddo | Per impostare il range alto, lasciate riscaldare l'olio idraulico |
Range basso negato | 602 | Controllo elettronico della trazione innestato | Per impostare il range basso, disinnestate il comando elettronico della trazione |
Range basso negato | 603 | Velocità troppo alta | Per impostare il range basso, riducete la velocità di trasferimento |
Range basso negato | 604 | Perdita di bus CAN (manutenzione richiesta) | Per impostare il range basso, richiede manutenzione |
Trazione disattivata | 804 | Freno di stazionamento ON | Per la trazione, rilasciate il freno di stazionamento |
Trazione disattivata | 805 | Non in FOLLE | Per la trazione, spostate il pedale di trazione in FOLLE |
Trazione disattivata | 806 | Fuori dal sedile | Per la trazione, l'operatore deve essere seduto |
Avvertenza motore | 1205 | Lo starter è rimasto attivo per 30 secondi | Time out starter motore 30 secondi |
Avvertenza motore | 1206 | Sostituite il filtro dell'aria motore | Controllate il filtro dell'aria |
Avvertenza motore | 1207 | Manutenzione prevista | Manutenzione motore prossima |
Avvertenza motore | 1208 | Manutenzione prevista scaduta | Manutenzione motore prevista scaduta |
Avvertenza motore | 1209 | Manutenzione DPF richiesta | Rigenerazione necessaria entro 30 minuti |
Avvertenza motore | 1210 | Declassamento motore per alta temperatura | Lasciate raffreddare il motore |
Avvertenza motore | 1211 | Velocità motore limitata: olio idraulico troppo freddo | L'olio idraulico ha meno di 4°C, declassate la velocità motore a 1.650 giri/min |
Livello del carburante | 1302 | Il livello del carburante è basso | Aggiungete carburante |
PT non tarato | 1402 | Il pedale della trazione è fuori taratura | Tarate il pedale della trazione |
Taratura pedale di trazione | 1500 | Modalità taratura pedale di trazione attivata | Taratura pedale di trazione attivata, attendere |
Taratura pedale di trazione | 1502 | Il pedale della trazione non è in FOLLE | Spostate il pedale di trazione in FOLLE |
Taratura pedale di trazione | 1503 | Spostate lentamente in avanti il pedale della trazione | Spostate lentamente in avanti il pedale della trazione |
Taratura pedale di trazione | 1504 | Cattura folle avanti superata | Cattura folle avanti superata |
Taratura pedale di trazione | 1505 | Cattura folle avanti fallita, troppo veloce | Cattura folle avanti fallita, movimento troppo veloce, riprovate |
Taratura pedale di trazione | 1506 | Cattura folle avanti fallita (fuori range), tensione catturata fuori specifiche | Riavviate la modalità taratura pedale di trazione |
Taratura pedale di trazione | 1507 | Spostate il pedale di trazione in posizione MASSIMA AVANTI e mantenetelo | Spostate il pedale di trazione in posizione MASSIMA AVANTI e mantenetelo |
Taratura pedale di trazione | 1508 | Cattura massima avanti superata | Cattura massima avanti superata |
Taratura pedale di trazione | 1509 | Cattura massima avanti fallita (fuori range), tensione catturata fuori specifiche | Riavviate la modalità taratura pedale di trazione |
Taratura pedale di trazione | 1510 | Spostate lentamente il pedale della trazione in RETROMARCIA | Spostate lentamente il pedale della trazione in RETROMARCIA |
Taratura pedale di trazione | 1511 | Cattura folle indietro superata | Cattura folle indietro superata |
Taratura pedale di trazione | 1512 | Cattura folle indietro fallita, troppo veloce | Cattura folle indietro fallita, movimento troppo veloce, riprovare |
Taratura pedale di trazione | 1513 | Cattura folle indietro fallita (fuori range), tensione catturata fuori specifiche | Riavviate la modalità taratura pedale di trazione |
Taratura pedale di trazione | 1514 | Spostate il pedale di trazione in posizione MASSIMA INDIETRO e mantenetelo | Spostate il pedale di trazione in posizione MASSIMA INDIETRO e mantenetelo |
Taratura pedale di trazione | 1515 | Cattura massima indietro superata | Cattura massima indietro superata |
Taratura pedale di trazione | 1516 | Cattura massima indietro fallita (fuori range), tensione catturata fuori specifiche | Riavviate la modalità taratura pedale di trazione |
Taratura pedale di trazione | 1517 | Taratura pedale di trazione PT/valori salvati | Uscite dalla taratura pedale di trazione |
Taratura pedale di trazione | 1518 | Taratura pedale di trazione PT fallita | Uscite dalla taratura pedale di trazione e riprovare |
Sollevamento del piatto negato | 1602 | Fuori dal sedile | L'operatore deve essere seduto |
Sollevamento del piatto negato | 1603 | Freno di stazionamento non innestato | Inserite il freno di stazionamento |
Sollevamento del piatto negato | 1604 | Non in FOLLE | Spostate il pedale di trazione in FOLLE |
Sollevamento del piatto negato | 1605 | Manutenzione richiesta | Contattate il distributore Toro |
Sollevamento del piatto negato | 1606 | Tutti i piatti non sollevati insieme | Aumentate la velocità del motore a 2.000 giri/min e i piatti si solleveranno uno per volta quando tutti e 3 gli interruttori vengono premuti contemporaneamente |
Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Larghezza di taglio | ||
Totale | 488 cm (192 poll.) | |
Piatto di taglio anteriore | 234 cm (92 poll.) | |
Piatto di taglio laterale | 145 cm (57 poll.) | |
Piatto di taglio anteriore e uno laterale | 361 cm (142 poll.) | |
Larghezza totale | ||
Piatti di taglio in basso | 505 cm (199 poll.) | |
Piatti di taglio in alto (trasferimento) | 251 cm (99 poll.) | |
Altezza complessiva (con piatti di taglio laterali abbassati) | ||
Con ROPS | 216 cm (85 poll.) | |
Senza ROPS | 160 cm | |
Con cabina | 240 cm (94.5 poll.) | |
Lunghezza totale | 442 cm (174 poll.) | |
Altezza minima da terra (nella linea centrale della macchina) | 26,2 cm (10.3 poll.) | |
Battistrada (al centro dello pneumatico) | ||
Anteriore | 158.8 cm (62.5 poll.) | |
Posteriore | 142 cm (56 poll.) | |
Battistrada (all'esterno dello pneumatico) | ||
Anteriore | 190.5 cm (75 poll.) | |
Posteriore | 170 cm (67 poll.) | |
Interasse | 194 cm (76.5 poll.) | |
Peso netto (con piatti di taglio) | ||
Senza cabina | 2.935 kg | |
Con cabina | 3.202 kg |
È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore, oppure visitate www.Toro.com.
Per proteggere nel modo migliore i vostri investimenti e mantenere le prestazioni ottimali della vostra attrezzatura per la manutenzione del verde, affidatevi ai ricambi Toro. Per quanto riguarda l'affidabilità, Toro fornisce ricambi concepiti per le specifiche tecniche esatte delle proprie attrezzature. Per la massima tranquillità, pretendete ricambi originali Toro.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Non permettete a bambini, ragazzi o adulti non addestrati di utilizzare o manutenere la macchina. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell'addestramento di tutti gli operatori e i meccanici.
Familiarizzate con il sicuro funzionamento dell'apparecchiatura, dei comandi dell'operatore e degli adesivi di sicurezza. Imparate a fermare rapidamente la macchina e il motore.
Controllate che tutti i dispositivi di sicurezza siano collegati e correttamente funzionanti. Ciò include, senza limitazione, controlli di rilevamento della presenza dell'operatore, interruttori e schermi di sicurezza, il sistema di protezione antiribaltamento (ROPS), accessori e freni. Non utilizzate la macchina se non sono montati e funzionanti tutti i dispositivi di sicurezza, come previsto dal produttore.
Controllate sempre la macchina per assicurarvi che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Ispezionate l'area in cui utilizzerete la macchina e rimuovete tutti gli oggetti che la macchina potrebbe eventualmente scagliare.
Valutate il terreno per determinare l'attrezzatura appropriata ed eventuali attrezzi o accessori necessari per il funzionamento corretto e sicuro della macchina.
In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni.
Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo, e tergete il carburante versato.
Non riempite mai il serbatoio del carburante all'interno di un rimorchio cintato.
Non fumate mai quando maneggiate il carburante, e state lontani da fiamme libere o dove i fumi di carburante possano essere accesi da una scintilla.
Conservate il carburante in taniche approvate, e tenetelo lontano dalla portata dei bambini. Acquistate carburante in modo da utilizzarla entro 180 giorni.
Non utilizzate la macchina se non è montato l'impianto di scarico completo o se non è in buone condizioni di servizio.
Se ingerito, il carburante è nocivo o micidiale. L'esposizione a lungo termine ai vapori di carburante può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete mani e viso a distanza dall'ugello e dall'apertura del serbatoio del carburante.
Tenete il carburante lontano dagli occhi e dalla pelle.
Utilizzate soltanto taniche per carburanti approvate.
Non togliete mai il tappo del carburante né aggiungete carburante nel serbatoio mentre il motore è in funzione.
Non riempite mai le taniche all'interno di un veicolo o sul pianale di un camion o di un rimorchio con rivestimento di plastica. Prima del rabbocco, posizionate sempre le taniche di carburante sul pavimento e lontano dal veicolo.
Scaricate l'attrezzatura dall'autocarro o dal rimorchio ed effettuate il rifornimento mentre si trova a terra. Qualora ciò non sia possibile, rabboccate mediante una tanica portatile, anziché con una normale pompa del carburante.
Tenete sempre l'ugello della pompa del carburante a contatto con il bordo del serbatoio del carburante o con il foro della tanica finché non sia stato completato il rifornimento. Non utilizzate un dispositivo di apertura del blocco pompa.
Se vi siete sporcati gli indumenti con il carburante, cambiatevi immediatamente.
Rabboccate il serbatoio del carburante fino a 25 mm sotto la base del bocchettone di riempimento. Non riempite troppo il serbatoio del carburante. Riposizionate il tappo del carburante e serrate a fondo.
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell'olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell'olio motore.
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate gli impianti di raffreddamento; vedere Verifica del sistema di raffreddamento del motore e Pulizia degli impianti di raffreddamento.
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto idraulico; vedere Controllo del fluido idraulico.
132 litri (35 galloni USA)
Important: Utilizzate solamente gasolio con un contenuto di zolfo molto bassa. Il carburante con valori superiori di zolfo degrada il catalizzatore dell'ossidazione del diesel (DOC), causando problemi operativi e abbreviando la durata operativa dei componenti del motore.La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può danneggiare il motore.
Non utilizzate mai kerosene o benzina al posto di carburante diesel.
Non miscelate mai kerosene o olio motore già usato con il gasolio.
Non conservate mail il carburante in contenitori con rivestimento interno in zinco.
Non utilizzate additivi per il carburante.
Valore nominale di cetano: 45 o superiore
Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)
Specifiche del carburante diesel | Posizione |
ASTM D975 | USA |
N. 1-D S15 | |
N. 2-D S15 | |
EN 590 | Unione europea |
ISO 8217 DMX | Internazionale |
JIS K2204 grado n. 2 | Giappone |
KSM-2610 | Corea |
Utilizzate solo carburante diesel o carburanti biodiesel freschi e puliti.
Acquistate il carburante in quantità tali che ne consentano il consumo entro 180 giorni in modo da garantirne la freschezza.
Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C.
Note: L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante.L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7 °C contribuisce a una più lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.
Questa macchina può anche utilizzare una miscela di carburante biodiesel fino a B20 (20% di biodiesel, 80% di diesel).
Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)
Specifiche del carburante biodiesel: ASTM D6751 o EN 14214
Specifiche della miscela di carburante: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204
Important: La porzione di diesel deve avere un contenuto ultra basso di zolfo.
Prendete le seguenti precauzioni:
Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate.
In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.
Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi.
Dopo la conversione a miscele di biodiesel può verificarsi una chiusura del filtro del carburante.
Per ulteriori informazioni sul biodiesel contattate il vostro distributore autorizzato Toro.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante (Figura 31).
Spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento.
Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e togliete il tappo.
Aggiungete il carburante e montate il tappo del serbatoio del carburante. Tergete il carburante eventualmente versato.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
La pressione esatta è di 2,2 bar negli pneumatici anteriori e 2,07 bar in quelli posteriori, come illustrato nella Figura 32.
Important: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.Verificate la pressione dell'aria in tutti gli pneumatici prima di utilizzare la macchina.Le prestazioni di trazione, compreso il controllo dello slittamento degli pneumatici, dipendono dal rapporto delle dimensioni degli pneumatici anteriori e posteriori. Utilizzate solo pneumatici Toro originali.
La pressione giusta dell'aria negli pneumatici delle ruote orientabili è di 3,40 bar.
Important: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.Verificate la pressione dell'aria in tutti gli pneumatici prima di utilizzare la macchina.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Ogni 250 ore |
|
Il mancato serraggio dei dadi delle ruote alla coppia prevista può causare guasti o la perdita di una ruota, pregiudicando l’integrità fisica delle persone.
Serrate i dadi delle ruote anteriori e posteriori a 135–150 N·m dopo 10 ore di servizio. In seguito serrate ogni 250 ore.
Potete regolare l'altezza di taglio da 25 a 153 mm, con incrementi di 13 mm. Per regolare l'altezza di taglio, posizionate i fuselli delle ruote orientabili nei fori superiori o inferiori delle forcelle delle ruote orientabili, aggiungete o togliete un numero uguale di distanziali dalle forcelle e fissate la catena posteriore (solo piatto anteriore) nei fori opportuni.
Avviate il motore e alzate i piatti di taglio in modo da poter modificare l'altezza di taglio.
Spegnete il motore e togliete la chiave una volta sollevato il piatto di taglio.
Posizionate gli assali delle ruote orientabili negli stessi fori di tutte le forcelle; fate riferimento al grafico (Figura 33) per determinare i fori corretti per l'impostazione.
Note: Per evitare accumuli di erba tra la ruota e la forcella, azionate la macchina a un'altezza di taglio di 76 mm o superiore e montate il bullone dell'assale nel foro della forcella della ruota orientabile inferiore. Quando utilizzate la macchina ad altezze di taglio inferiori a 76 mm e notate depositi di erba falciata, invertite la direzione della macchina per eliminare i frammenti di erba dalle adiacenze della ruota e della forcella.
Utilizzando la chiave del cappuccio delle ruote orientabili, allentate il cappuccio di tensione e toglietelo dall'asse del perno della ruota orientabile ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile (Figura 34).
Mettete il numero opportuno di distanziali sull'asse del perno, fino ad ottenere l'altezza di taglio richiesta.
Note: Fate riferimento allo schema per stabilire le combinazioni di distanziali necessari per la regolazione (Figura 33).
Note: Potete utilizzare gli spessori in qualsiasi combinazione sopra o sotto il mozzo del braccio della ruota orientabile (come richiesto) per ottenere l'altezza di taglio o il livello del piatto desiderati.
Spingete l'albero della ruota orientabile nel braccio della ruota orientabile anteriore.
Montate gli spessori (come in origine) e i distanziali rimanenti sull’albero (Figura 34).
Montate il cappuccio di tensione e serratelo con la chiave del cappuccio della ruota orientabile in dotazione per fissare il gruppo (Figura 34).
Togliete la coppiglia e il perno con testa che fissano le catene dell’altezza di taglio sul retro del piatto di taglio (Figura 35).
Montate le catene dell'altezza di taglio nel foro dell'altezza di taglio desiderata usando il perno con testa e la coppiglia (Figura 36).
Note: Quando tosate a un'altezza inferiore a 51 mm, spostate i pattini, le ruote limitatrici e i rulli nei fori superiori.
Avviate il motore e alzate i piatti di taglio in modo da poter modificare l'altezza di taglio.
Quando il piatto di taglio è sollevato, spegnete il motore e togliete la chiave.
Posizionate gli assali delle ruote orientabili negli stessi fori di tutte le forcelle; fate riferimento al grafico (Figura 37) per determinare i fori corretti per l'impostazione dell'altezza di taglio.
Note: Per evitare accumuli di erba tra la ruota e la forcella, azionate la macchina a un'altezza di taglio di 76 mm o superiore e montate il bullone dell'assale nel foro della forcella della ruota orientabile inferiore. Quando utilizzate la macchina ad altezze di taglio inferiori a 76 mm e notate depositi di erba falciata, invertite la direzione della macchina per eliminare i frammenti di erba dalle adiacenze della ruota e della forcella.
Utilizzando la chiave del cappuccio delle ruote orientabili, allentate il cappuccio di tensione e toglietelo dall'asse del perno della ruota orientabile ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile (Figura 38).
Note: Potete utilizzare gli spessori in qualsiasi combinazione sopra o sotto il mozzo del braccio della ruota orientabile come richiesto per ottenere l'altezza di taglio o il livello del piatto desiderati.
5. Montate 2 spessori sull'albero come originariamente montato e mettete il numero opportuno di distanziali sull'asse del perno, fino ad ottenere l'altezza di taglio richiesta.
Spingete l'albero della ruota orientabile nel braccio della ruota orientabile.
Montate gli spessori (come in origine) e i distanziali rimanenti sull’albero.
Montate il cappuccio di tensione e serratelo con la chiave del cappuccio della ruota orientabile in dotazione per fissare il gruppo.
Montate i pattini interni nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 51 mm e nella posizione superiore per altezze di taglio inferiori.
Regolate i pattini interni (Figura 39).
Important: Serrate la vite davanti a ciascun pattino interno a un valore compreso tra 9 e 11 N·m.
Montate i pattini esterni nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 51 mm e nella posizione superiore per altezze di taglio inferiori.
Note: Quando i pattini esterni sono consumati, potete capovolgerli e utilizzarli sui lati opposti del tosaerba. Potrete così utilizzare più a lungo i pattini esterni prima di sostituirli.
Regolate i pattini esterni (Figura 40).
Important: Serrate la vite davanti a ciascun pattino esterno a un valore compreso tra 9 e 11 N·m.
Montate il rullo nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 51 mm e in una posizione superiore per altezze di taglio inferiori.
Poiché sono possibili differenze nelle condizioni dell'erba e nelle regolazioni di contrappeso dell'unità motrice, falciate un'area di prova e controllatene l'aspetto prima di iniziare il taglio dell'intera area.
Regolate tutti i piatti di taglio all'altezza di taglio desiderata; vedere Regolazione dell'altezza di taglio.
Controllate e regolate la pressione degli pneumatici anteriori e posteriori.
Note: La pressione esatta è di 2,2 bar negli pneumatici anteriori e 2,07 bar in quelli posteriori.
Controllate la pressione delle ruote orientabili e regolatela a 3,40 bar.
Controllate le pressioni di sollevamento e contrappeso con l'acceleratore del motore alla massima superiore HIGH IDLE, utilizzando i fori diagnostici; fate riferimento a Ispezione dei fori diagnostici dell'impianto idraulico.
Controllate le lame curve; fate riferimento a Verifica dell’assenza di curvatura della lama.
Falciate l'erba in una zona di prova, al fine di stabilire se l'altezza dei piatti di taglio sia uguale.
Se è necessario effettuare la messa a punto di un piatto di taglio, trovate una superficie pianeggiante utilizzando un bordo diritto di 2 metri o più lungo, per garantire che la superficie sia piana.
Per agevolare la misurazione del livello della lama, alzate l'altezza di taglio alla massima posizione; vedere Regolazione dell'altezza di taglio.
Abbassate i piatti di taglio su una superficie pianeggiante e togliete i coperchi dalle parti superiori dei piatti di taglio.
Girate la lama di ciascun perno fino a disporla in parallelo con la lunghezza della macchina.
Solo per il fusello della lama esterna, regolate in modo equo gli spessori sulle forcelle della ruota orientabile anteriore finché l'altezza di taglio non corrisponde a quella desiderata.
Misurate dal suolo all'estremità anteriore della lama di taglio.
Ruotate la lama di 180° e misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità della lama di taglio.
Note: Vale a dire, il retro della lama deve essere 7,5 mm più alto del davanti.
Note: Se è necessario fare una regolazione, regolate gli spessori sulle forcelle della ruota orientabile posteriore.
Posizionate la lama fianco a fianco sul fusello esterno di entrambi i piatti di taglio.
Misurate dal suolo fino alla punta del tagliente di entrambi gli apparati e raffrontate le misure.
Note: La differenza tra questi valori non deve superare i 3 mm. A questo punto non fate alcuna regolazione.
Posizionate la lama fianco a fianco sul fusello interno del piatto di taglio laterale e sul fusello esterno corrispondente del piatto di taglio anteriore.
Misurate dal suolo fino alla punta del tagliente sul bordo interno del piatto di taglio laterale e al corrispondente bordo esterno del piatto di taglio anteriore e raffrontate.
Note: Le ruote orientabili dei piatti di taglio laterali devono rimanere a contatto col suolo quando il contrappeso è montato.
Note: Nel caso in cui sia necessaria la messa a punto per ottenere la corrispondenza del taglio tra i piatti anteriore e laterali, regolate soltanto i piatti di taglio laterali.
Se il bordo interno del piatto di taglio laterale è troppo alto rispetto al bordo esterno del piatto di taglio anteriore, togliete uno spessore dalla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale (Figura 43 e Figura 44).
Note: Controllate la misura tra i bordi esterni di entrambi i piatti di taglio e il bordo interno del piatto di taglio laterale rispetto al bordo esterno del piatto anteriore.
Se il bordo interno è ancora troppo alto, togliete un altro spessore dalla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale e uno spessore dal braccio della ruota orientabile anteriore esterna del piatto di taglio laterale (Figura 43 e Figura 44).
Se il bordo interno del piatto di taglio laterale è troppo basso rispetto al bordo esterno del piatto di taglio anteriore, aggiungete uno spessore (â…›") alla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale (Figura 43 e Figura 44).
Note: Controllate la misura tra i bordi esterni di entrambi i piatti di taglio e il bordo interno del piatto di taglio laterale rispetto al bordo esterno del piatto anteriore.
Se il bordo interno è ancora troppo basso, aggiungete un altro spessore alla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale e uno spessore al braccio della ruota orientabile anteriore esterna del piatto di taglio laterale.
Quando l'altezza di taglio corrisponde ai bordi dei piatti di taglio anteriore e laterali, verificate che il passo del piatto di taglio sia sempre di 7,6 mm.
Stando seduti al posto di guida, regolate lo specchietto retrovisore per ottenere la visuale ottimale dell'area oltre il finestrino posteriore. Tirate la leva indietro per inclinare lo specchietto e ridurre la luminosità e il riverbero della luce (Figura 45).
Stando seduti al posto di guida, fatevi aiutare da un'altra persona per regolare gli specchietti esterni e ottenere la visuale ottimale dell'area ai lati della macchina (Figura 45).
Allentate i dadi di fissaggio e posizionate ogni faro in modo tale che punti esattamente diritto.
Note: Serrate il dado di fissaggio quel tanto necessario a mantenere il faro nella posizione che gli avete dato.
Collocate un pezzo di lamiera piatta sulla parte frontale del faro.
Applicate un rapportatore magnetico sulla piastra.
Tenendo in posizione l'insieme così ottenuto, con cautela inclinate il faro di 3° verso il basso, quindi serrate il dado.
Ripetete l'operazione sull'altra luce anteriore.
Se gli interruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti.
Non manomettete né disattivate i sistemi di sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti.
Il sistema dei microinterruttori di sicurezza è progettato per disattivare la trazione quando l'operatore abbandona il posto di guida con il pedale della trazione fuori dalla posizione di FOLLE. Anche la trasmissione del piatto di taglio si disinserisce alle stesse condizioni. Tuttavia potete lasciare il sedile mentre il motore è acceso se il pedale della trazione è in posizione di FOLLE.
Guidate lentamente la macchina in una zona ampia e aperta.
Abbassate il piatto (o i piatti) di taglio, spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento.
Spostate il pedale della trazione dalla posizione di FOLLE e avviate il motore.
Note: Il motore non dovrebbe avviarsi. Se si avvia, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro.
Togliete il piede dal pedale di comando della trazione, avviate il motore e inserite il freno di stazionamento.
Con il motore in funzione, togliete il pedale della trazione dalla posizione di FOLLE.
Note: La trazione non dovrebbe funzionare. Se funziona, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro.
Avviate il motore.
Con il motore in funzione, alzatevi dal sedile e innestate la PDF.
Note: La PDF non deve innestarsi. Se si innesta, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro.
Sedetevi sul sedile e disinnestate la PDF.
Con il motore in funzione, inserite la PDF e alzatevi dal sedile.
Note: La trasmissione della PDF dovrebbe disinnestarsi dopo un ritardo di 1 secondo. Se non si spegne, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro.
Sedetevi sul sedile, disinnestate la PDF e avviate il motore.
Con il motore in funzione, innestate la PDF e sollevate ciascun piatto di taglio singolarmente.
Note: Le lame del piatto di taglio sollevato dovrebbero fermarsi. Se le lame non si fermano, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario correggerlo prima di riprendere il lavoro.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Le lame del piatto di taglio devono arrestarsi completamente circa 5 secondi dopo la chiusura dell’interruttore d’innesto del piatto di taglio.
Note: Assicuratevi di abbassare i piatti di taglio su tappeto erboso pulito o su una superficie solida pulita, per evitare di scagliare polvere e detriti. Per verificare il tempo di arresto chiedete a qualcuno di mettersi dietro il piatto di taglio, a 6 metri o più di distanza, e di guardare le lame di uno dei piatti di taglio. Disinserite i piatti di taglio e prendete nota del tempo trascorso prima che le lame si arrestino completamente. Se il tempo è superiore a 7 secondi, regolate la valvola frenante; contattate il vostro distributore Toro per assistenza in questa regolazione.
Il proprietario/operatore può impedire che si verifichino incidenti che possono causare infortuni a se stesso, a terzi o danni alle cose, e ne è responsabile.
Indossate un abbigliamento idoneo, comprendente occhiali di protezione, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per le orecchie. Si consiglia di indossare scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. L'uso di tale attrezzatura è richiesto ai sensi di alcune ordinanze locali e disposizioni assicurative. Legate i capelli lunghi, fissate gli indumenti larghi e non indossate gioielli.
Prima di avviare il motore, assicuratevi che tutte le trasmissioni siano in FOLLE, che il freno di stazionamento sia innestato e che vi troviate nella posizione di guida.
Tenete tutte le parti del corpo, inclusi mani e piedi, a distanza da tutte le parti mobili.
Non utilizzate la macchina se siete malati, stanchi o se siete sotto l'effetto di alcol o droga.
Tenete la direzione dello scarico del tosaerba lontano dalla portata di persone e animali da compagnia.
Non tosate in retromarcia a meno che non sia assolutamente necessario. Se dovete tosare in retromarcia, guardate dietro e in basso per assicurarvi che non vi siano bambini prima e durante lo spostamento della macchina in retromarcia. Se un bambino entra nell'area da falciare, rimanete vigili e arrestate la macchina.
Prestate estrema cautela quando vi avvicinate a curve cieche, cespugli, alberi o altri oggetti che possano impedire la vista.
Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati o terrapieni. Se una ruota passa sul ciglio di una scarpata, oppure se un ciglio sprofonda, la macchina può ribaltarsi improvvisamente.
Non trasportate mai passeggeri sulla macchina.
Utilizzate la macchina solo in condizioni di buona visibilità e meteo idoneo. Non usate la macchina quando c'è rischio di fulmini.
Non tosate erba bagnata; Una trazione ridotta può causare lo slittamento della macchina.
Non alzate mai il piatto di taglio quando le lame girano.
Dopo avere urtato contro un oggetto, o in caso di vibrazioni anomale, fermate la macchina e ispezionate le lame. Eseguite tutte le necessarie riparazioni prima di riprendere l'attività.
Fermate le lame ogni volta che non tosate, soprattutto quando attraversate terreno mosso, come la ghiaia.
Rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o attraversate strade e marciapiedi con la macchina. Date sempre la precedenza.
Accendete le luci di emergenza lampeggianti durante la guida su strade pubbliche, salvo nei casi in cui ciò sia proibito dalla legge.
Disinnestate la trasmissione dell'attrezzo e spegnete il motore prima di effettuare operazioni di rifornimento e regolazione dell'altezza di taglio.
Riducete la regolazione dell'acceleratore prima di arrestare il motore e, se il motore è dotato di valvola di intercettazione, chiudete il carburante al termine dell'utilizzo della macchina.
Non fate funzionare il motore in luoghi chiusi dove può accumularsi il gas di scarico.
Non lasciate acceso il motore incustodito.
Prima di abbandonare la posizione di guida, effettuate quanto segue:
Arrestate la macchina su terreno pianeggiante.
Disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo l'attrezzatura.
Inserite il freno di stazionamento.
Spegnete il motore ed estraete la chiave.
Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e non fate superare al motore il regime previsto. Il motore che funziona a velocità eccessiva può aumentare il rischio di infortuni.
Non usate la macchina come veicolo di traino.
Usate unicamente accessori e attrezzi approvati da The Toro® Company.
Non rimuovete il ROPS dalla macchina.
Verificate che la cintura di sicurezza sia attaccata e che possa essere rilasciata rapidamente in caso di emergenza.
Allacciate sempre la cintura di sicurezza quando il ROPS è sollevato.
Controllate attentamente lo spazio libero superiore prima di passare con la macchina sotto qualsiasi oggetto, come rami, vani porta e fili elettrici. Evitatene il contatto.
Conservate il ROPS in condizioni operative di sicurezza eseguendo periodicamente ispezioni accurate e mantenendo serrati i fermi di montaggio.
Sostituite il ROPS danneggiato. Non eseguite riparazioni o revisioni su di esso.
Qualsiasi modifica al ROPS deve essere approvata da The Toro® Company.
Rallentate la macchina e fate molta attenzione sui pendii. In questi casi conducete la macchina nella direzione consigliata. Le condizioni del tappeto erboso possono influire sulla stabilità della macchina.
Evitate di avviare, arrestare o far svoltare la macchina su pendii. Se le ruote perdono aderenza, disinnestate la/e lama/e e scendete lentamente.
Non curvate bruscamente con la macchina ed eseguite le retromarce con prudenza.
Quando utilizzate la macchina in pendenza, mantenete sempre tutti gli apparati di taglio abbassati.
Evitate di svoltare con la macchina su pendii. Se fosse proprio necessario, fatelo in modo lento e graduale, possibilmente in discesa.
Prestate particolare attenzione quando azionate la macchina con gli accessori in quanto possono compromettere la stabilità della macchina stessa.
Verificate che il freno di stazionamento sia inserito.
Togliete il piede dal pedale della trazione e verificate che sia in FOLLE.
Girate la chiave di accensione in posizione di FUNZIONAMENTO.
Quando l'intensità della spia della candela a incandescenza si affievolisce, girate la chiave di accensione in posizione di AVVIAMENTO.
Rilasciate immediatamente la chiave quando il motore si avvia e lasciate che torni in posizione di FUNZIONAMENTO.
Lasciate riscaldare il motore a velocità bassa (senza carico) per 3-5 minuti, poi azionate l'interruttore dell'acceleratore per ottenere la velocità del motore desiderata.
Important: Il motore dello starter si disinserisce automaticamente dopo 30 secondi per evitare un guasto prematuro del motore dello starter. Se il motore non si avvia dopo 30 secondi, girate la chiave in posizione OFF, controllate nuovamente la posizione dei comandi e le procedure, attendete 2 minuti e ripetete la procedura di avviamento.
Note: Quando la temperatura dell'olio idraulico è inferiore a 4°C, la macchina funziona in modalità di riscaldamento, limitando la velocità del motore a 1.650 giri/min e impedendo il funzionamento della trasmissione nel range High (alto). Quando la temperatura dell'olio raggiunge 4°C, la modalità di riscaldamento si disattiva.
Per arrestare il motore, impostate l'interruttore dell'acceleratore in posizione di minima inferiore LOW IDLE, portate l'interruttore della PDF in posizione OFF, inserite il freno di stazionamento e girate la chiave di accensione in posizione OFF.
Togliete la chiave dall'interruttore per evitare l'avviamento accidentale del motore.
Important: Al termine di un'operazione a pieno carico, lasciate girare il motore alla minima per cinque minuti prima di spegnerlo. La mancata osservanza di questa istruzione può causare problemi al turbocompressore.
Stando seduti sul sedile dell'operatore, avviate il motore.
Note: Ogni volta che azionate la macchina sotto a 2.000 giri/min (ad es. quando fate girare il motore al minimo o spostate la macchina dentro o fuori da un edificio), non sarete in grado di alzare tutti i tosaerba contemporaneamente. Al contrario, potrete alzare solo un piatto di taglio per volta.
Spingete indietro gli interruttori di sollevamento dei piatti di taglio per sollevare i piatti.
Stando seduti sul sedile dell'operatore, girate la chiave di accensione in posizione di FUNZIONAMENTO.
Utilizzando la maniglia, sganciate i fermi che fissano i piatti in posizione sollevata (Figura 46).
Spingete in avanti gli interruttori di sollevamento dei piatti di taglio per abbassare i piatti.
Note: Tagliare l’erba a un ritmo che carica il motore favorisce la rigenerazione del DPF.
Spostate la macchina sul luogo di lavoro.
Tutte le volte che è possibile, impostate l’interruttore della velocità del motore sul massimo alto.
Innestate l’interruttore della PDF.
Spostate gradualmente il pedale della trazione in avanti e guidate lentamente la macchina portandola sull’area da tosare.
Quando gli apparati di taglio anteriori si trovano sull'area da tosare, abbassate gli apparati di taglio.
Fate in modo che le lame possano tagliare e scaricare lo sfalcio a ritmi sostenuti senza rinunciare alla qualità di taglio.
Note: Ritmi troppo elevati possono compromettere la qualità di taglio. Riducete la velocità di trasferimento della macchina o la larghezza di taglio per tornare a un regime di minimo alto.
Quando gli apparati di taglio si trovano sul limite estremo dell’area da tosare, sollevateli.
Curvate seguendo una traiettoria approssimativamente a forma di goccia per allinearvi per la passata successiva.
Il filtro antiparticolato (FAP) fa parte del sistema di scarico. Il catalizzatore dell'ossidazione diesel del FAP riduce i gas nocivi e il filtro antifuliggine rimuove la fuliggine dallo scarico del motore.
Il processo di rigenerazione FAP utilizza il calore dello scarico del motore per incenerire la fuliggine accumulata nel filtro antifuliggine, convertendo la fuliggine in cenere e pulisce i canali del filtro antifuliggine in modo che dal FAP fluisca uno scarico motore filtrato.
Il computer del motore monitora l'accumulo di fuliggine misurando la contropressione nel FAP. Se la contropressione è troppo elevata, la fuliggine non viene incenerita nel filtro antifuliggine attraverso il normale funzionamento del motore. Per mantenere il FAP privo di fuliggine, ricordate quanto segue:
La rigenerazione passiva si verifica continuamente quando il motore è in funzione: lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.
Se la retropressione è troppo alta, il computer del motore segnala tramite l’InfoCenter se sono in corso altri processi, ad esempio la rigenerazione assistita o di ripristino.
Utilizzate la vostra macchina e manutenetela tenendo presente la funzione del DPF. Il carico del motore alla velocità minima superiore del motore generalmente produce una temperatura di scarico adeguata per la rigenerazione FAP.
Important: Riducete al minimo la quantità di tempo con il motore al minimo, oppure azionate il motore a una bassa velocità del motore per aiutare a ridurre l'accumulo di fuliggine nel filtro antifuliggine.
La temperatura di scarico è molto calda (circa 600°C (1112°F) durante la rigenerazione parcheggiata o la rigenerazione di recupero del FAP. Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.
Non azionate mai il motore in un'area chiusa.
Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.
Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.
Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.
Nel corso del tempo, il DPF accumula particolato nel filtro. Il computer del motore monitora il livello di fuliggine nel FAP.
Quando si accumula fuliggine sufficiente, il computer vi informa che è il momento di rigenerare il filtro antiparticolato.
La rigenerazione FAP è un processo che riscalda il FAP per convertire la fuliggine in cenere.
Oltre ai messaggi di avvertenza, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della fuliggine.
Livello della segnalazione | Icona rigenerazione | Codice di errore | Potenza nominale del motore | Azione raccomandata |
Livello 1: Avvertimento motore |
|
| Il computer riduce la potenza del motore all’85%. | Eseguite una rigenerazione da fermi appena possibile; vedere Rigenerazione da fermi. |
Livello 2: Avvertimento motore |
|
| Il computer riduce la potenza del motore al 50%. | Eseguite una rigenerazione di ripristino appena possibile; vedere Rigenerazione di ripristino. |
La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine.
La cenere è un residuo del processo di rigenerazione. Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato accumula cenere che non si scarica con lo scarico del motore.
Il computer del motore calcola la quantità di cenere accumulata nel FAP.
Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di un avviso di sistema o un guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP.
L'avviso e i guasti sono indici che è il momento di effettuare la manutenzione del FAP.
Oltre a generare avvertimenti, il computer riduce la potenza del motore in relazione ai diversi livelli di accumulo di cenere.
Livello della segnalazione | Errore attivo | Riduzione della velocità motore | Potenza nominale del motore | Intervento consigliato |
---|---|---|---|---|
Livello 2: Avvertimento motore |
| Nessuna | Il computer riduce la potenza del motore all’85% | Revisionate il DPF, vedere Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato |
Livello 3: Avvertimento motore |
| Nessuna | Il computer riduce la potenza del motore al 50% | Revisionate il DPF, vedere Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato |
Livello 4: Avvertimento motore |
| Velocità motore alla coppia massima + 200 rpm | Il computer riduce la potenza del motore al 50% | Revisionate il DPF, vedere Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato |
Messaggio | Condizione | Intervento consigliato |
---|---|---|
| Il motore non è in funzione. | Avviamento del motore. |
| La temperatura del refrigerante è inferiore a 60°C (140°F). | Fate girare il motore finché la temperatura del refrigerante non supera 60°C (140°F). |
| Il motore ha funzionato meno di 50 ore dall’ultima rigenerazione. | Azionate la macchina finché l’icona della rigenerazione da fermi viene visualizzata sull’InfoCenter. |
La temperatura degli scarichi è inferiore a 250°C (482°F). | Fate funzionare il motore a pieno gas o a pieno carico prima di dare avvio alla rigenerazione da fermi. | |
Il motore ha funzionato meno di 50 ore dall’ultima rigenerazione e la temperatura degli scarichi è inferiore a 250°C (482°F). | Azionate la macchina finché sull’InfoCenter non viene visualizzata l’icona della rigenerazione da fermi e fate girare il motore a pieno gas o a pieno carico prima di dare avvio alla rigenerazione da fermi. | |
| La velocità del motore è più alta del minimo basso. | Portate il motore al regime di minimo basso. |
| Il freno di stazionamento non è inserito. | Inserite il freno di stazionamento. |
| Il pedale della trazione è in posizione di MARCIA AVANTI oRETROMARCIA. | Spostate il pedale della trazione in posizione di FOLLE. |
| Il computer del motore ha inviato un messaggio di errore. | Risolvete il problema segnalato dal codice di errore e/o riparate il motore. |
| Il filtro antiparticolato necessita di manutenzione. | Vedere Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato. |
Tipo di rigenerazione | Condizioni per la rigenerazione del FAP | Descrizione del funzionamento del FAP |
---|---|---|
Passivo | Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore | L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva. |
Durante la rigenerazione passiva, il FAP elabora gas di scarico ad elevato calore, ossidando le emissioni nocive e bruciando la fuliggine in cenere. | ||
Vedere Rigenerazione FAP passiva. | ||
Assistito | Si verifica in conseguenza di una velocità motore o di un carico motore bassi oppure se il computer rileva contropressione nel DPF | Durante la rigenerazione assistita, il computer controlla la valvola di aspirazione a farfalla per aumentare la temperatura degli scarichi, consentendo l’avvio della rigenerazione assistita. |
Vedere Rigenerazione assistita del DPF. | ||
Ripristino | Ha luogo dopo la rigenerazione assistita solo se il computer rileva che la rigenerazione assistita non ha ridotto a sufficienza il livello di particolato. | Durante la rigenerazione di ripristino, il computer controlla la valvola di aspirazione a farfalla e gli iniettori di carburante al fine di aumentare la temperatura degli scarichi durante la rigenerazione. |
Ha luogo ogni 100 ore per ripristinare i valori base di lettura del sensore. | Vedere Rigenerazione di ripristino. |
Tipo di rigenerazione | Condizioni per la rigenerazione del FAP | Descrizione del funzionamento del FAP |
---|---|---|
Parcheggiato | Si verifica un accumulo di fuliggine a causa del funzionamento prolungato a bassa velocità del motore o basso carico del motore. Può anche verificarsi a causa dell'utilizzo di carburante od olio non corretti | Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona rigenerazione parcheggiata , viene richiesta una rigenerazione. |
Il computer rileva una contropressione dovuta ad accumulo di fuliggine e richiede una rigenerazione parcheggiata. | ||
• Effettuate la rigenerazione parcheggiata appena possibile per evitare la necessità di una rigenerazione di recupero. | ||
• Il completamento di una rigenerazione parcheggiata richiede da 30 a 60 minuti. | ||
• Il serbatoio deve contenere almeno 1/4 di carburante. | ||
• Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione di recupero. | ||
Vedere Rigenerazione da fermi. | ||
Recupero | Si verifica quando vengono ignorate le richieste di rigenerazione parcheggiata e viene proseguito l'utilizzo, aggiungendo ulteriore fuliggine quando il FAP richiede già una rigenerazione parcheggiata. | Quando l’icona della rigenerazione di ripristino viene visualizzata sull’InfoCenter, è necessario avviare una rigenerazione di ripristino. |
• Una rigenerazione di ripristino necessita di circa 4 ore. | ||
• Il serbatoio del carburante della macchina deve essere pieno per almeno 1/2. | ||
• Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione di recupero. | ||
Vedere Rigenerazione di ripristino. |
La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del normale funzionamento del motore.
Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.
Il computer prende il controllo della valvola di aspirazione a farfalla per aumentare la temperatura degli scarichi del motore.
Durante l’utilizzo della macchina fate girare il motore a piena velocità quando possibile per favorire la rigenerazione del DPF.
Il computer prende il controllo della valvola di aspirazione a farfalla e modifica il funzionamento dell’iniezione di carburante per aumentare la temperatura degli scarichi del motore.
Important: L'icona di rigenerazione assistita/ripristino indica che la temperatura di scarico in uscita dalla vostra macchina potrebbe essere più calda rispetto al normale funzionamento.
Durante l’utilizzo della macchina fate girare il motore a piena velocità quando possibile per favorire la rigenerazione del DPF.
L’icona della rigenerazione da fermi viene visualizzata sull’InfoCenter (Figura 62).
Se ignorerete la richiesta di rigenerazione da fermi visualizzata sull’InfoCenter e continuerete ad utilizzare la macchina (Figura 63), una quantità critica di particolato si accumulerà nel DPF.
Se siete autorizzati dalla vostra azienda, avrete bisogno di un codice PIN per eseguire la rigenerazione da fermi.
L’icona della rigenerazione di ripristino viene visualizzata nell’InfoCenter (Figura 64).
Se ignorerete la richiesta di rigenerazione da fermi visualizzata sull’InfoCenter e continuerete ad utilizzare la macchina (Figura 65), una quantità critica di particolato si accumulerà nel DPF.
Se siete autorizzati dalla vostra azienda, avrete bisogno di un codice PIN per eseguire la rigenerazione di ripristino.
Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite:
Rigenerazione da fermi Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.
Rigenerazione di ripristino: Accertatevi di avere 1/2 serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione di ripristino.
Spostate la macchina all’esterno in un’area lontana da materiali combustibili.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Assicuratevi che le leve di comando della trazione e di controllo del movimento siano in posizione di FOLLE.
Se del caso, abbassate gli apparati di taglio e spegneteli.
Inserite il freno di stazionamento.
Portate l’acceleratore in posizione di MINIMO basso.
Note: Per istruzioni sullo sblocco dei menu protetti, vedere Accesso ai menu protetti sulla Guida software della vostra macchina.
Nel MAIN MENU (Menu principale), premete il pulsante 1 o 2 sino all’opzione SERVICE (Manutenzione) e premete il pulsante 4 per selezionare l’opzione SERVICE (Manutenzione) (Figura 66).
Nel menu SERVICE (Manutenzione), premete il pulsante 1 o 2 sino all’opzione REGENERATION (Rigenerazione) e premete il pulsante 4 per selezionare la voce REGENERATION (Rigenerazione) (Figura 67).
Se sull’InfoCenter viene visualizzato un MESSAGGIO DI INDISPONIBILITà, eseguite gli interventi consigliati nella tabella dei messaggi di indisponibilità riportata in Messaggi indisponibilità rigenerazione.
Nella schermata della rigenerazione premete il pulsante 4 per dare avvio al processo di rigenerazione (Figura 68).
Sull’InfoCenter viene visualizzata una sequenza di schermate (Figura 69) man mano che la rigenerazione procede:
Note: Premendo il pulsante 5 durante la rigenerazione, uscirete dal processo di rigenerazione. Nella schermata di USCITA premete il pulsante 5 per tornare al menu SERVICE (Manutenzione) (Figura 70).
Al termine della rigenerazione, sull’Infocenter viene visualizzata la schermata COMPLETE (Completa). Premete il pulsante 5 per tornare al menu SERVICE (Manutenzione) (Figura 71).
Esercitatevi a guidare la macchina poiché è dotata di trasmissione idrostatica e le sue caratteristiche differiscono da quelle di altre macchine per la manutenzione dei tappeti erbosi.
Con Toro Smart Power™ l'operatore non sentirà il motore sotto sforzo. Lo Smart Power impedisce al motore di impantanarsi in condizioni di manto erboso denso controllando automaticamente la velocità della macchina e ottimizzando le prestazioni di taglio.
Se Toro Smart Power™ è disattivato, per mantenere una potenza sufficiente per il trattore e l'attrezzo durante il funzionamento della macchina, regolate il pedale di comando della trazione in modo da tenere il regime del motore (giri/min) alto e costante. Diminuite la velocità di trasferimento quando aumenta il carico sugli attrezzi e aumentatela quando il carico diminuisce.
Lasciate che il pedale di comando della trazione arretri quando diminuisce il regime del motore e premetelo lentamente quando la velocità del motore aumenta. Al confronto, quando vi spostate da un'area di lavoro ad un'altra senza carico e con i piatti di taglio sollevati, portate l'acceleratore in posizione superiore e abbassate il pedale della trazione lentamente ma a fondo per ottenere la massima velocità di trasferimento.
Prima di spegnere il motore, disinserite tutti i comandi e riducete la velocità del motore alla MINIMA INFERIORE (1.000 giri/min). Girate la chiave di accensione in posizione di SPEGNIMENTO per spegnere il motore.
Prima di trasferire la macchina, sollevate i piatti di taglio e bloccate i perni di trasferimento sul piatto di taglio laterale (Figura 72).
Questa macchina è progettata con 2 impianti di tensione: 12 V e 24 V.
L'impianto a 12 V alimenta tutte le funzioni della macchina, ad eccezione delle ventole di raffreddamento del motore e delle ventole di raffreddamento idraulico. Le 2 grandi batterie da 12 V nell'angolo posteriore destro della macchina sono collegate in parallelo per fornire 12 V nominali. L'alternatore del motore a 12 V carica queste batterie.
L'impianto a 24 V alimenta le ventole di raffreddamento del motore e le ventole di raffreddamento idraulico. Le 2 piccole batterie da 12 V nell'angolo posteriore sinistro della macchina sono collegate in serie per fornire 24 V nominali. L'alternatore a 24 V carica queste batterie.
L'interruttore di scollegamento della batteria è situato sul lato posteriore destro della macchina. Questo interruttore può essere utilizzato per scollegare l'alimentazione dalle batterie durante le procedure di assistenza o manutenzione.
La velocità della ventola idraulica è controllata dalla temperatura dell'olio idraulico. La velocità della ventola del radiatore è controllata dalla temperatura del refrigerante motore. Un ciclo in retromarcia viene avviato automaticamente quando o il refrigerante del motore o la temperatura dell'olio idraulico raggiungono un determinato valore. L'inversione elimina i detriti dalle griglie, abbassando le temperature del motore e dell'olio idraulico (Figura 73). Inoltre, le ventole del radiatore effettuano un ciclo inverso ogni 21 minuti, indipendentemente dalla temperatura del refrigerante.
Falciate circa 25 mm o comunque non più di un terzo del filo d'erba. Nel caso di tappeti erbosi lussureggianti e fitti è talvolta necessario alzare l'altezza di taglio alla regolazione successiva (Figura 74).
Tosate verso il tardo mattino per evitare la rugiada, che tende a raggruppare l'erba, oppure verso il tardo pomeriggio, per evitare i danni causati dai raggi del sole sull'erba sensibile appena falciata.
In linea di massima, in condizioni normali dovrete tosare ogni 4-5 giorni circa. Tuttavia l’erba cresce a ritmi diversi in stagioni diverse. Pertanto, per mantenere la stessa altezza di taglio (come consigliato) dovreste tosare con maggiore frequenza all'inizio della primavera, mentre a metà estate, quando l'erba cresce a un ritmo inferiore, dovreste tosare solo ogni 8–10 giorni. Qualora l’erba non sia stata tagliata per un periodo prolungato a causa delle condizioni meteorologiche o per altri motivi, tagliatela prima ad un’altezza di taglio elevata e di nuovo 23 giorni dopo ad un’altezza inferiore.
L'angolo di inclinazione del piatto di taglio corrisponde alla differenza dell'altezza di taglio tra la parte anteriore e quella posteriore del livello della lama. Utilizzate per le lame un passo di 7,6 mm. Con un passo superiore a 7,6 mm è necessaria una minore potenza, si ottengono aree di taglio più ampie e una qualità di taglio inferiore. Con un passo inferiore a 7,6 mm è necessaria una maggiore potenza, si ottengono aree di taglio più ridotte e una qualità di taglio migliore.
Per limitare il calore solare, parcheggiate la macchina all'ombra o lasciate le porte aperte direttamente al sole.
Verificate che la griglia dell'aria condizionata sia pulita.
Verificate che le alette del condensatore dell'aria condizionata siano pulite.
Adoperate il soffiatore del condizionatore ad una velocità media.
Assicuratevi che vi sia una guarnizione continua tra il tetto e il rivestimento del padiglione e correggete se necessario.
Misurate la temperatura dell'aria sulla parte anteriore dello sfiato centrale nel rivestimento del padiglione. Dovrebbe stabilizzarsi a una temperatura pari o inferiore a 10°C.
Per ulteriori informazioni, vedere il Manuale di manutenzione.
Per prevenire un incendio, eliminate erba e detriti dagli apparati di taglio, dalle trasmissioni, dalle marmitte e dal motore. Tergete l'olio o il carburante versati.
Durante il rimessaggio o il trasporto della macchina interrompete l'erogazione di carburante.
Disinnestate la trasmissione all'accessorio ogni volta che trasportate o non utilizzate la macchina.
Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro. Non superate un angolo di 15° fra la rampa e il rimorchio o l'autocarro.
Fissate saldamente la macchina in basso utilizzando cinghie, catene, cavi o corde. Le cinghie anteriori e posteriori dovranno essere rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina.
Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la macchina in un ambiente chiuso.
Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.
Trainate soltanto con una macchina che sia stata progettata per il traino. L’apparecchiatura da trainare deve essere agganciata soltanto al punto di attacco.
Rispettate le raccomandazioni del costruttore in materia di limiti di peso delle apparecchiature trainate e traino su pendenze. Su pendenze, il peso delle apparecchiature trainate può fare perdere trazione e controllo.
Non lasciate che bambini o altre persone entrino o salgano sulle apparecchiature trainate.
Guidate lentamente e lasciate una distanza maggiore per l'arresto durante il traino.
Important: Non spingete né trainate la macchina a velocità superiori a 3–4,8 km/h, poiché la trasmissione interna può danneggiarsi.
Sollevate il cofano e individuate le valvole di bypass sulla pompa
Allentate entrambe le valvole di traino sulla trasmissione idrostatica.
Girate ogni valvola di 3 di giri in senso antiorario per aprirla e consentire all'olio di bypassare internamente.
Rilasciate manualmente il freno di stazionamento utilizzando la valvola di bypass e lo stantuffo, come illustrato nella Figura 76.
Chiudete le valvole di bypass prima di avviare il motore e serrate a 70 N·m per chiudere la valvola.
Note: Il rilascio manuale del freno di stazionamento si resetta automaticamente quando il motore viene avviato.
Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro.
Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro.
Fissate saldamente la macchina in basso utilizzando cinghie, catene, cavi o corde. Le cinghie anteriori e posteriori dovranno essere rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Important: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Dopo le prime 50 ore |
|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ogni 50 ore |
|
Ogni 100 ore |
|
Ogni 250 ore |
|
Ogni 400 ore |
|
Ogni 500 ore |
|
Ogni 800 ore |
|
Ogni 1000 ore |
|
Ogni 1500 ore |
|
Ogni 2000 ore |
|
Ogni 3000 ore |
|
Ogni 6000 ore |
|
Ogni 2 anni |
|
Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Punto di verifica per la manutenzione | Per la settimana di: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lunedì | Martedì | Mercoledì | Giovedì | Venerdì | Sabato | Domenica | |
Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. | |||||||
Verificate il funzionamento dei freni. | |||||||
Controllate il livello dell'olio motore. | |||||||
Controllare il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento. | |||||||
Spurgate il separatore di condensa/carburante. | |||||||
Controllate il filtro dell'aria, il cappuccio antipolvere e la valvola di sfogo. | |||||||
Controllate eventuali rumori insoliti del motore.2 | |||||||
Verificate le griglie del radiatore e del radiatore dell'olio per escludere detriti ed eliminateli utilizzando aria compressa. | |||||||
Controllate eventuali rumori insoliti di funzionamento. | |||||||
Controllate il livello dell'olio nell'impianto idraulico. | |||||||
Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati. | |||||||
Verificate che non ci siano perdite di liquido. | |||||||
Controllate il livello del carburante. | |||||||
Controllate la pressione degli pneumatici e delle ruote orientabili. | |||||||
Verificate il funzionamento degli strumenti. | |||||||
Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. | |||||||
Lubrificate gli ingrassatori.2 | |||||||
Ritoccate eventuale vernice danneggiata. | |||||||
1Controllate la candela a incandescenza, gli ugelli dell'iniettore e i filtri dell'aria, se notate un avviamento difficile, fumo eccessivo o il funzionamento anomalo del motore. 2Immediatamente dopo ogni lavaggio, indipendentemente dalla cadenza indicata. |
Ispezione eseguita da: | ||
Art. | Data | Informazioni |
Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e tutti i componenti ben serrati, soprattutto la bulloneria degli accessori delle lame. Sostituite tutti gli adesivi consumati o danneggiati.
Non permettete mai a personale non addestrato di eseguire interventi di manutenzione sulla macchina.
Prima di regolare, pulire o riparare la macchina, effettuate quanto segue:
Spostate la macchina su un terreno pianeggiante.
Disinnestate le trasmissioni.
Abbassate gli apparati di taglio.
Spostate il pedale della trazione in posizione di FOLLE.
Inserite il freno di stazionamento.
Portate l'interruttore dell'acceleratore in posizione MINIMA INFERIORE.
Spegnete il motore ed estraete la chiave.
Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione OFF.
Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate.
Ogni volta che parcheggiate o riponete la macchina in rimessa, oppure quando la lasciate incustodita, abbassate gli apparati di taglio, a meno che non utilizziate un bloccaggio meccanico positivo.
Se possibile, non effettuate mai la manutenzione della macchina a motore acceso. Se dovete accendere il motore per effettuare la manutenzione della macchina, tenete mani, piedi, altre parti del corpo e vestiti lontano dalle parti in movimento, dalla zona di scarico del tosaerba e dal sottoscocca dei tosaerba.
Non toccate le parti della macchina o gli attrezzi che possano essere caldi a causa del funzionamento. Lasciate che le parti si raffreddino prima di eseguire interventi di manutenzione, di regolazione o revisione.
Quando necessario, utilizzate cavalletti metallici per supportare la macchina e/o i suoi componenti.
Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.
Qualora la vostra macchina richieda interventi di riparazione importanti o se desiderate assistenza, rivolgetevi ad un distributore Toro autorizzato.
Usate soltanto ricambi e accessori originali Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto.
Aprite il cofano per accedere all'interruttore di scollegamento della batteria.
Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di ACCENSIONE o SPEGNIMENTO per effettuare le seguenti operazioni:
Per eccitare la macchina elettricamente, ruotate l'interruttore di scollegamento della batteria in senso orario in posizione di ACCENSIONE (Figura 80).
Per diseccitare la macchina elettricamente, ruotate l'interruttore di scollegamento della batteria in senso antiorario in posizione di SPEGNIMENTO (Figura 80).
Important: Non ruotate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di SPEGNIMENTO quando il motore gira. Assicuratevi che la macchina sia spenta prima di girare l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di SPEGNIMENTO, dal momento che potreste causare danni al motore e/o alla macchina.
Abbassate il piatto laterale su terreno pianeggiante.
Sganciate il fermo del coperchio.
Rimuovete il bullone che fissa il copricinghia (se provvisto).
Sollevate i bordi dei coperchi posteriori interni dai supporti di montaggio (Figura 83).
Sollevando il coperchio, fatelo scorrere verso il trattorino di circa 2,5 cm, per sganciare il bordo del coperchio esterno dal piatto (Figura 84).
Sollevate il bordo anteriore e guidatelo tra il braccio di sollevamento e il rullo per rimuoverlo (Figura 85).
Abbassate il piatto laterale su terreno pianeggiante.
Fate scorrere il coperchio in posizione guidando il bordo posteriore tra il braccio di sollevamento e il rullo.
Facendo scorrere il coperchio via dal trattorino, guidate il bordo esterno sotto le staffe anteriore e posteriore sul piatto.
Allineate i supporti di montaggio del piatto con i fori nel coperchio e abbassate il coperchio in posizione.
Montate il bullone che fissa il copricinghia, se provvisto.
Agganciate il fermo del coperchio del piatto.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 50 ore |
|
La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati a intervalli regolari con grasso n. 2 al litio. Inoltre, ingrassate la macchina immediatamente dopo ogni lavaggio.
2 bracci di impatto (Figura 86)
2 perni di articolazione del cilindro di sollevamento del piatto anteriore (Figura 86)
2 perni di articolazione del cilindro di sollevamento dei piatti laterali (Figura 86)
4 giunti a sfera del cilindro di sterzatura (Figura 87)
2 giunti a sfera del tirante (Figura 87)
2 boccole del perno del fuso a snodo (Figura 87)
1 boccola del perno di articolazione dell'assale posteriore (Figura 88)
2 boccole dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 89)
5 cuscinetti dell'albero del fusello (situati sull'alloggiamento del fusello) come illustrato nella Figura 89
3 boccole del perno di articolazione del braccio del tendicinghia (situate sull'albero del perno di articolazione del tendicinghia) come illustrato nella Figura 89
4 boccole del piatto delle alette (situate sui perni del perno di articolazione delle alette) come illustrato nella Figura 89
4 boccola dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 91)
3 cuscinetti dell'albero del fusello (situati sull'alloggiamento del fusello) come illustrato nella Figura 91
2 boccole del perno di articolazione del braccio del tendicinghia (situate sull'albero del perno di articolazione del tendicinghia) come illustrato nella Figura 91
Important: Evitate che la centralina del motore (ECU) o i connettori elettrici vengano a contatto con acqua, dato che ciò può causare danni; fate riferimento a Figura 93 per la posizione dell'ECU e dei collegamenti elettrici.
Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore.
Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria e sostituitelo se danneggiato. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. Inoltre, ispezionate i raccordi del flessibile della presa d'aria in gomma nel filtro dell'aria e nel turbocompressore per assicurarvi che i collegamenti siano completi.
Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria solo quando viene visualizzato il messaggio "Check Air Filter" (Pulire il filtro dell'aria) sull'InfoCenter (Figura 94). Sostituendo il filtro dell’aria prima del necessario si aumenta il rischio che la morchia penetri nel motore quando si toglie il filtro.
Verificate che il coperchio si chiuda ermeticamente intorno al corpo del filtro.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 50 ore |
|
Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Se il corpo del filtro dell’aria è danneggiato, sostituitelo.
Pulite il coperchio del filtro dell'aria (Figura 95).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 400 ore |
|
Il sistema di presa d'aria su questa macchina è costantemente monitorato da un sensore di limitazione dell'aria che visualizza un'avvertenza quando il filtro dell'aria deve essere sostituito. Non sostituite gli elementi fino a quando ciò non si verifica.
Important: Sostituite l'elemento del filtro secondario solo ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario. Non togliete l'elemento secondario durante la pulizia o la sostituzione dell'elemento primario. L'elemento interno evita l'ingresso della polvere nel motore quando effettuate la manutenzione dell'elemento primario.
Important: Non azionate il motore senza elementi del filtro dell'aria poiché ciò causerebbe l'ingresso di materiali estranei nel motore danneggiandolo.
Rilasciate i fermi che fissano il coperchio del filtro dell'aria al relativo corpo (Figura 96).
Togliete il coperchio dal corpo del filtro dell'aria.
Prima di rimuovere il filtro, utilizzate aria compressa a bassa pressione (2,75 bar, pulita e asciutta) per agevolare la rimozione di grossi detriti depositati tra il filtro primario esterno e la scatola.
Note: Evitate di usare aria ad alta pressione, che potrebbe spingere la morchia attraverso il filtro e nell'aspirazione. Questa operazione di pulizia impedisce che la rimozione del filtro primario causi lo spostamento dei detriti nella zona di aspirazione.
Togliete il filtro primario dell’olio (Figura 97).
Note: Non pulite l'elemento usato, per non danneggiare l'elemento filtrante.
Note: Sostituite il filtro secondario ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario (Figura 98).
Controllate il filtro nuovo e accertatevi che non sia stato danneggiato durante la spedizione, in particolare l'estremità di tenuta del filtro ed il corpo.
Important: Non usate l'elemento se è avariato.
Montate il filtro nuovo premendo sul bordo esterno dell'elemento per inserirlo nella scatola.
Important: Non premete sulla parte centrale flessibile del filtro poiché potreste danneggiare il filtro stesso.
Pulite il foro di espulsione della morchia, previsto nel coperchio rimovibile.
Togliete la valvola di uscita in gomma dal coperchio, pulite la cavità e rimontate la valvola di uscita.
Montate il coperchio con la valvola di uscita in gomma disposta in giù, in una posizione tra le ore 5 e le ore 7 vista dall'estremità.
Fissate i dispositivi di chiusura del coperchio.
Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche:
Categoria API Service CJ-4 o superiori
Categoria ACEA Service E6
Categoria JASO Service DH-2
Important: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.
Utilizzate il seguente grado di viscosità dell'olio motore:
Olio di preferenza: SAE 15W-40 (sopra 0°F)
Olio alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature)
L'olio motore Toro Premium è disponibile presso il vostro Centro assistenza Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30. Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore.
Important: Controllate l'olio motore quotidianamente. Se il livello dell'olio è superiore alla tacca di pieno sull'asta di livello, l'olio motore potrebbe essere diluito con carburante;Se il livello dell'olio motore è superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore.
Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo. Se il livello dell'olio è pari o sotto la tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno. Non riempite eccessivamente il motore d'olio
Important: Tenete il livello dell'olio motore tra i limiti superiore e inferiore sull'asta di livello; il motore potrebbe subire guasti se lo lasciate in funzione con troppo o troppo poco olio.
Controllate il livello dell'olio motore come mostrato nella Figura 99.
10,4 litri con il filtro
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 50 ore |
|
Ogni 500 ore |
|
Note: Cambiate l'olio e il filtro del motore più spesso in ambienti particolarmente sporchi o polverosi.
Avviate il motore e lasciatelo in moto per circa 5 minuti per far riscaldare l'olio.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate il piatto di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.
Cambiate l'olio motore come mostrato in Figura 100.
Cambiate il filtro dell'olio del motore (Figura 101).
Note: Assicuratevi che la guarnizione del filtro dell'olio tocchi il motore e poi siano completati altri 3/4 di giro.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
Per la procedura di regolazione si rimanda al manuale per l'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1500 ore |
|
Per maggiori informazioni sulla pulizia del radiatore del ricircolo dei gas esausti (EGR), fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1500 ore |
|
Per maggiori informazioni sull'ispezione del sistema di sfiato della coppa dell'olio del motore, fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 2000 ore |
|
Per maggiori informazioni sulla verifica e sostituzione dei flessibili del carburante e dei flessibili del refrigerante motore, fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 2000 ore |
|
Per maggiori informazioni sulla lappatura o regolazione delle valvole di aspirazione e scarico del motore, fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 3000 ore |
|
Per maggiori informazioni sull'ispezione e la pulizia dei componenti di controllo delle emissioni del motore, fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 6000 ore |
|
Se gli errori motore , , o vengono visualizzati sull’InfoCenter (Figura 102) pulite il filtro come descritto di seguito:
Vedere la sezione Motore del Manuale di manutenzione per le informazioni concernenti lo smontaggio o il rimontaggio del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antiparticolato del DPF.
Fate riferimento al vostro Centro assistenza autorizzato Toro per i ricambi o la manutenzione per il catalizzatore di ossidazione diesel e il filtro antifuliggine.
Contattate un distributore Toro autorizzato per ripristinare l'ECU del motore dopo l'installazione di un DPF pulito.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 800 ore |
|
Eseguite questa operazione anche se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 500 ore |
|
Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi ogni 500 ore oppure annualmente, optando per l'intervallo più breve. Verificate l'assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ogni 400 ore |
|
Mettete una bacinella di spurgo sotto il filtro del carburante.
Allentate la valvola di spurgo situata nella parte inferiore del filtro (Figura 105).
Serrate la valvola dopo lo spurgo.
Mettete un contenitore pulito sotto il separatore di condensa.
Spurgate parte del carburante allentando il tappo di sfiato e aprendo la valvola di spurgo (Figura 105).
Pulite la superficie di montaggio dell'elemento del filtro sulla testa.
Rimuovete l’elemento filtrante.
Spalmate uno strato di carburante o di olio motore pulito sul nuovo O-ring e sulla guarnizione dell'elemento.
Montate a mano la nuova scatola del filtro finché la guarnizione non tocca la testa del filtro, poi serratela per un altro mezzo giro.
Note: Non usate utensili.
Chiudete il tappo di spurgo.
Con il tappo di sfiato ancora lento, girate la chiave di accensione in posizione di funzionamento (non avviate il motore), in modo che la pompa elettrica del carburante possa riempire il nuovo filtro.
Quando il carburante scorre dal tappo di sfiato, chiudete il tappo di sfiato, avviate il motore e verificate l'assenza di perdite.
Note: Correggete in base alle necessità a motore spento.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 500 ore |
|
Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 106).
Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio della testa del filtro (Figura 106).
Lubrificate la guarnizione del filtro con olio motore lubrificante pulito; fate riferimento al manuale d'uso del motore (in dotazione con la macchina) per ulteriori informazioni.
Montate a mano la scatola del filtro asciutto finché la guarnizione non tocca la testa del filtro, poi ruotatela per un altro mezzo giro.
Girate la chiave di accensione in posizione di FUNZIONAMENTO, in modo che la pompa elettrica del carburante possa riempire la scatola del filtro del carburante.
Avviate il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite di carburante attorno alla testa del filtro.
Scollegate la batteria prima di riparare la macchina.
Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione OFF.
L'acido della batteria è velenoso e può ustionare. Evitate che entri in contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Quando lavorate su una batteria, proteggete il viso, gli occhi e gli abiti.
I gas della batteria possono esplodere; tenete lontano dalla batteria sigarette, scintille e fiamme.
Caricate le batterie in un luogo aperto, ben ventilato e al riparo da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.
Non utilizzate una lavatrice a pressione accanto ai componenti elettronici.
I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti.
Important: Se state montando un accessorio ausiliario sulla macchina, le uniche posizioni approvate per l'alimentazione sono il portafusibili del trattorino (Figura 111) o il portafusibili della cabina (Figura 113). Sono disponibili un massimo di 10 A in ciascuna posizione. Per ricevere assistenza contattate il Distributore Toro di zona.
Note: Spegnete il motore e togliete la chiave prima di rimuovere i fusibili.
I fusibili del trattorino (Figura 107) si trovano nella consolle di alimentazione situata dietro il sedile (Figura 108).
Fusibili del trattorino aggiuntivi (Figura 109) sono situati sul lato posteriore destro della macchina (Figura 110).
I fusibili della cabina (Figura 112) si trovano nella relativa scatola inserita nel rivestimento del padiglione della cabina (Figura 113).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 50 ore |
|
Important: Prima di effettuare interventi di saldatura sulla macchina, scollegate la batteria per evitare di danneggiare l’impianto elettrico. Inoltre, dovete scollegare il controller del motore, l'InfoCenter e i controller della macchina prima di effettuare operazioni di saldatura sulla macchina.
Note: Controllate lo stato della batteria ogni settimana, oppure ogni 50 ore di servizio. Mantenete puliti i morsetti e la scatola della batteria, poiché le batterie sporche si scaricano lentamente. Per pulire la batteria, lavate la scatola completa con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita. Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti della batteria e i connettori dei cavi con grasso Grafo 112X (rivestimento) (n. di parte Toro 505-47) o vaselina.
Durante la ricarica delle batterie si sviluppano gas esplosivi.
Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalle batterie.
Important: Le batterie devono essere completamente cariche. Questo aspetto è particolarmente importante per non danneggiare la batteria qualora la temperatura scenda sotto 0°C.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione.
Pulite la parte esterna della scatola della batteria e i poli della batteria.
Note: Collegate i cavi di ricarica ai poli della batteria prima di collegare il caricabatterie all'alimentazione.
Togliete i coperchi dai poli di avviamento (Figura 114).
Collegate il cavo di ricarica positivo al polo di avviamento positivo (Figura 115).
Collegate il cavo di ricarica negativo al polo di avviamento negativo (Figura 115).
Collegate il caricabatterie all'alimentazione e caricate la batteria in base alla Tabella di ricarica della batteria seguente.
Important: Non sovraccaricatela.
Impostazione del caricabatterie | Tempo di ricarica |
---|---|
Da 4 a 6 A | 30 minuti |
Da 25 a 30 A | Da 10 a 15 minuti |
Quando le batterie sono completamente cariche, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e scollegate i cavi di ricarica dai poli di avviamento (Figura 115).
L'avviamento della batteria con cavetti può produrre gas esplosivi.
Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria.
Note: Questa procedura richiede l'intervento di 2 persone. Assicuratevi che la persona che effettua i collegamenti indossi le corrette protezioni per il viso, guanti e abbigliamento protettivi.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Sedetevi sul sedile dell'operatore e fate in modo che l'altra persona effettui i collegamenti.
Note: Assicuratevi che la batteria da avviare sia una batteria da 12 Volt.
Important: Se utilizzate un'altra macchina come fonte di alimentazione, assicuratevi che le 2 macchine non si tocchino tra loro.
Togliete i coperchi dai poli di avviamento (Figura 114).
Collegate il cavo di avviamento positivo (+) al polo di avviamento positivo (Figura 116).
Collegate il cavo di avviamento negativo (-) al polo di avviamento negativo (Figura 116).
Avviate il motore.
Important: Se il motore si avvia e poi si arresta, non azionate il motorino di avviamento fino a quando il motore non smette di girare. Non utilizzate il motorino di avviamento per più di 30 secondi alla volta. Attendete 30 secondi prima di azionare il motorino di avviamento per raffreddare il motore.
All'avvio del motore, fate in modo che l'altra persona scolleghi il cavo di avviamento negativo (-) dal polo di avviamento negativo e che, successivamente, scolleghi il cavo di avviamento positivo (+) (Figura 116).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
Contattate il distributore locale Toro o consultate il Manuale di manutenzione per assistenza.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
Con gli pneumatici posteriori in posizione diritta, misurate la distanza esterna (all’altezza dell’assale) sulla parte anteriore e posteriore degli pneumatici posteriori (Figura 118).
Note: La misurazione anteriore deve risultare di 0-3 mm superiore a quella posteriore.
Per regolare la convergenza, allentate i morsetti su entrambe le estremità dei tiranti (Figura 118).
Girate il tirante in modo da spostare la parte anteriore dello pneumatico verso l'interno o l'esterno.
Una volta ottenuta la giusta convergenza, serrate i morsetti dei tiranti.
Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni.
Non togliete il tappo del radiatore a motore caldo. Prima di togliere il tappo del radiatore lasciate sempre raffreddare il motore almeno 15 minuti, o comunque fin quando il tappo del radiatore si è raffreddato abbastanza da poterlo toccare senza scottarsi.
Non toccate il radiatore e le parti adiacenti quando scottano.
L’ingestione del refrigerante del motore può avvelenare.
Non ingerite il refrigerante del motore.
Tenete lontano dalla portata dei bambini e degli animali da compagnia.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ogni 100 ore |
|
La capacità dell'impianto su una macchina senza cabina è pari a 10,4 litri e con cabina pari a 17 litri.
Lubrificante consigliato |
Note: Il refrigerante deve possedere requisiti pari o superiori a quelli previsti dallo Standard ASTM 3306 |
Refrigerante prediluito a base di glicole (miscela 50/50) |
o |
Refrigerante a base di glicole miscelato con acqua distillata (miscela 50/50) |
o |
Refrigerante a base di glicole miscelato con acqua di buona qualità (miscela 50/50), come elencato nel Manuale Cummins |
CaCO3 + MgCO3 <170 ppm |
Cloruro <40 ppm (CI) |
Zolfo <100 ppm (SO4) |
Le ventole rotanti e le cinghie di trasmissione possono causare infortuni.
Non usate la macchina se i carter non sono montati.
Tenete dita, mani e abiti lontano dalla ventola e dalla cinghia di trasmissione quando girano.
Spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione OFF prima di effettuare la manutenzione.
Se il motore è rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione e può fuoriuscire provocando ustioni.
Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira.
Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.
Togliete con cautela il tappo del radiatore e il tappo del serbatoio di espansione (Figura 119).
Controllate il livello del refrigerante nel radiatore (Figura 119).
Note: Una volta freddo, il radiatore deve essere riempito fino alla parte superiore del collo del bocchettone ed il serbatoio di espansione fino al segno di pieno Full.
Se il livello di refrigerante è basso, rabboccate con refrigerante sostitutivo raccomandato nel serbatoio di espansione, fino a portarlo al segno di pieno Full.
Note: Non usate solo acqua o refrigeranti a base di alcol o metanolo.
Montate il tappo del radiatore e quello del serbatoio di espansione.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione.
Important: Non utilizzate acqua per pulire il nucleo del radiatore o il nucleo del radiatore del fluido idraulico. L'uso di acqua per la pulizia del nucleo del radiatore o del nucleo del radiatore del fluido idraulico può favorire la precoce corrosione e danni ai componenti.
Sollevate il cofano in posizione completamente aperta.
Ruotate le ventole di raffreddamento del motore all'indietro rispetto al radiatore e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 120).
Utilizzando aria compressa pulita, soffiate via i detriti dal lato motore verso la parte posteriore, per pulire il nucleo del radiatore.
Ruotate le ventole di raffreddamento del motore in avanti e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 121).
Sollevate il cofano in posizione completamente aperta.
Ruotate le ventole di raffreddamento idraulico verso l'alto e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 122).
Utilizzando aria compressa pulita, soffiate via i detriti dal lato motore verso l'alto, per pulire il nucleo di raffreddamento.
Ruotate le ventole di raffreddamento idraulico verso il basso e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 123).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
La capacità dell'impianto su una macchina senza cabina è pari a 10,4 litri e con cabina pari a 17 litri.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione.
Togliete il tappo del radiatore.
Con il flessibile di spurgo del radiatore posizionato in una bacinella, aprite la valvola di spurgo sul flessibile del radiatore e spurgate il fluido nella bacinella (Figura 124).
Chiudete la valvola situata sul flessibile di spurgo del radiatore (Figura 124).
Riempite il radiatore con refrigerante fino a quando il livello non è pari con il bordo del foro del filtro (Figura 125).
Montate il tappo del radiatore.
Togliete il flessibile del refrigerante dal radiatore dell'olio del motore (Figura 126).
Dopo lo spurgo del refrigerante del motore, chiudete la valvola di spurgo sul flessibile di spurgo del radiatore e collegate il flessibile del refrigerante.
Rimuovete il tappo del serbatoio di espansione e riempitelo fino al segno inferiore (Low) con il refrigerante del motore. Montate il tappo.
Avviate il motore e lasciatelo girare finché non raggiunge la temperatura operativa.
Controllate il livello del refrigerante motore; fate riferimento a Verifica del sistema di raffreddamento del motore.
Aggiungete refrigerante al serbatoio di espansione per portare il livello del refrigerante al segno di pieno Full.
Verificate tutti i raccordi dei flessibili del refrigerante del motore che non devono presentare fuoriuscite.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Ogni 1000 ore |
|
Per informazioni sulla procedura di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore (fornito con la macchina).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Ogni 1000 ore |
|
La cinghia del compressore c.a. e dell'alternatore da 24 V utilizza un tendicinghia a molla preimpostato in fabbrica. Per l'operazione di manutenzione, fate riferimento al Manuale di manutenzione Toro.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 50 ore |
|
Ogni 1000 ore |
|
La cinghia di trasmissione della lama, tesa dalla puleggia tendicinghia a molla, ha una lunga durata. Tuttavia, dopo molte ore di funzionamento, presenterà segni di usura. Questi sono: stridio durante la rotazione della cinghia, slittamento delle lame durante il taglio dell’erba, bordi sfilacciati, segni di bruciatura e spaccature. Sostituite la cinghia se notate uno qualsiasi di questi segni.
Abbassate il piatto di taglio a terra.
Togliete i copricinghia dalla parte superiore del piatto di taglio e metteteli da parte.
Sul piatto anteriore, in posizione centrale, allentate i controdadi sulla vite di arresto della puleggia tendicinghia e avvitate la vite di arresto nella staffa (Figura 127).
Con una leva a cricchetto o uno strumento simile, allontanate ciascuna puleggia tendicinghia dei piatti laterali dalla cinghia di trasmissione per allentare la tensione della cinghia e staccarla dalla puleggia dei piatti laterali (Figura 127).
Rimuovete i bulloni che fissano il motore idraulico al piatto di taglio (Figura 128).
Togliete il motore e appoggiatelo sopra il piatto di taglio.
Togliete la vecchia cinghia dalle pulegge del mandrino e dalla puleggia tendicinghia.
Infilate la nuova cinghia attorno alle pulegge del mandrino e al gruppo puleggia tendicinghia (Figura 129).
Regolate la vite di arresto sulla puleggia tendicinghia e serrate i controdadi.
Montate i copricinghia.
Note: Per rimuovere la cinghia inferiore, dovete prima rimuovere quella superiore.
Abbassate il piatto di taglio a terra.
Togliete i copricinghia dalla parte superiore del piatto di taglio e metteteli da parte.
Rimuovete i bulloni che fissano il motore idraulico al piatto di taglio (Figura 128).
Togliete il motore e appoggiatelo sopra il piatto di taglio.
Con una leva a cricchetto o uno strumento simile, allontanate le pulegge tendicinghia dalla cinghia di trasmissione per allentare la tensione della cinghia e staccarla dalle pulegge (Figura 130).
Togliete la vecchia cinghia dalle pulegge del mandrino e dalla puleggia tendicinghia.
Infilate la nuova cinghia attorno alle pulegge del mandrino e al gruppo puleggia tendicinghia (Figura 131 e Figura 132).
Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni.
Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.
Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.
Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.
Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Il serbatoio del fluido idraulico viene riempito in fabbrica con circa 62,7 litri di fluido idraulico di prima qualità. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta e in seguito ogni giorno.
Utilizzate Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (fluido idraulico per tutte le stagioni, reperibile in fustini di 19 litri o in contenitori di 208 litri. Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi o rivolgersi al distributore Toro.)
Qualora il fluido Toro non sia disponibile, potete utilizzare altri fluidi purché abbiano tutte le seguenti proprietà materiali e caratteristiche industriali. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente.
Note: Toro non si assume alcuna responsabilità per danni causati da sostituzioni non idonee, pertanto si raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide.
Proprietà materiali: | ||
Viscosità, ASTM D445 | St a 40°C da 42 a 50 | |
St a 100°C da 7.6 a 8,5 | ||
Indice di viscosità ASTM D2270 | 140 o superiore | |
Punto di scorrimento, ASTM D97 | Da -40 °C a -45 °C | |
FZG, Stadio di fallimento | 11 o migliore | |
Contenuto d'acqua (nuovo fluido) | 500 ppm (massimo) | |
Caratteristiche industriali: | Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 |
Important: Il fluido multigrado ISO VG 46 offre ottime prestazioni a temperature ambientali estremamente diverse. Per l'utilizzo in ambienti con temperature piuttosto elevate (da 18 °C a 49 °C), il fluido idraulico ISO VG 68 può offrire prestazioni migliori.
Important: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Un additivo con colorante rosso per l'olio dell'impianto idraulico è disponibile in flaconi da 20ml. Una confezione è sufficiente per 15-22 litri di fluido idraulico. Per ottenerlo, ordinate il N° cat. 44-2500 presso il Distributore Toro autorizzato di zona.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione.
Alzate il coperchio di accesso per esporre il tappo del serbatoio idraulico, sul lato destro della macchina (Figura 133).
Pulite attorno al collo del bocchettone e del tappo del serbatoio idraulico (Figura 133).
Togliete il tappo dal collo del bocchettone.
Togliete l’asta di livello dal collo del bocchettone e pulitela strofinandola con un cencio pulito. Inserite l'asta di livello nel collo del bocchettone, quindi estraetela e controllate il livello del fluido (Figura 134).
Note: Il livello del fluido deve essere all'interno dell'intervallo operativo sicuro sull'asta di livello.
Se il livello è basso, rabboccate con olio adatto fino a portarlo alla tacca superiore.
Montate l'asta di livello e il tappo sul collo del bocchettone.
Chiudete il coperchio.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
Nel caso in cui il fluido idraulico sia contaminato, rivolgetevi al distributore Toro di zona, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L'olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell'olio pulito.
Utilizzate filtri di ricambio Toro (n. cat. 86-6110 per il lato sinistro della macchina e n. cat. 75-1310 per il lato destro della macchina).
Important: L'uso di altri filtri può invalidare la garanzia di alcuni componenti.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione.
Mettete una grossa bacinella di spurgo sotto il serbatoio del fluido idraulico.
Rimuovete il tappo del serbatoio idraulico e l'asta di livello.
Rimuovete il tappo di spurgo dalla base del serbatoio e lasciate fuoriuscire il fluido idraulico nella bacinella (Figura 135).
Quando il fluido idraulico cessa di defluire, montate il tappo di spurgo.
Pulite le superfici circostanti il filtro.
Collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro e togliete il filtro (Figura 135).
Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro e riempite il filtro con fluido idraulico.
Assicuratevi che l'area di montaggio del filtro sia pulita, avvitate i filtri fino al contatto delle guarnizioni con le piastre di appoggio, quindi serrate il filtro di un altro mezzo giro.
Riempite il serbatoio di fluido idraulico; fate riferimento a Controllo del fluido idraulico.
Important: Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto.
Montate l'asta di livello e il tappo del serbatoio
Avviate il motore ed attivate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido attraverso l’impianto.
Note: Verificate che non vi siano perdite e spegnete il motore.
Controllate il livello del fluido e rabboccate fino a raggiungere la tacca Full sull’asta di livello.
Note: Non riempite troppo.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 2 anni |
|
Controllate i tubi idraulici e i flessibili ogni giorno per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina.
I fori diagnostici servono a verificare la pressione dei circuiti idraulici. Contattate il distributore locale Toro o consultate il Manuale di manutenzione per assistenza.
Note: Sebbene non sia necessario per le normali procedure di manutenzione, potete ruotare (inclinare) il piatto di taglio anteriore in posizione verticale.
Sollevate leggermente il piatto di taglio anteriore da terra.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione.
Togliete il fermaglio di ritegno e scollegate il gruppo ammortizzatore dal piatto di taglio (Figura 136).
Togliete la coppiglia e il perno con testa che fissano le catene dell’altezza di taglio sul retro del piatto di taglio (Figura 137).
Avviate il motore, sollevate lentamente il piatto di taglio anteriore, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Inserite un blocco di legno tra la parte posteriore del piatto e la macchina (Figura 138).
Con l'aiuto di un'altra persona che tenga ferma la parte anteriore del piatto di taglio, rimuovete il blocco di legno.
Sedetevi sul sedile, avviate il motore e abbassate il piatto di taglio finché non si trova a poca distanza da terra.
Fissate le catene dell'altezza di taglio alla parte posteriore del piatto di taglio.
Collegate il gruppo ammortizzatore e fissatelo con il fermaglio di ritegno.
L'angolo di inclinazione dei piatti di taglio corrisponde alla differenza dell'altezza di taglio tra l'estremità anteriore e quella posteriore della lama. Impostate l'angolo di inclinazione della lama a 6,3 - 9,7 mm, in modo che l'estremità posteriore della lama sia 7,5 mm più alta di quella anteriore.
Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante sul pavimento.
Regolate il piatto di taglio all'altezza di taglio desiderata.
Assicuratevi che le alette siano a livello del piatto anteriore e che il piatto anteriore sia in piano lateralmente.
Ruotate ogni lama in modo che sia orientata direttamente in avanti (Figura 139).
Con un righello, misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità anteriore della lama anteriore e annotate questa misura.
Misurate dal suolo all'estremità posteriore della lama dell'aletta e annotate questa misura.
Per calcolare l'angolo d'inclinazione di ciascuna lama, sottraete la dimensione ottenuta per la misurazione anteriore da quella ottenuta dalla misurazione posteriore.
Allentate i controdadi sulla parte superiore o inferiore del bullone a U della catena dell’altezza di taglio (Figura 140).
Note: Allentate o serrate i dadi della catena dell'altezza di taglio in modo equo, così che il piatto rimanga in piano lateralmente.
Regolate l'altro gruppo di dadi per sollevare o abbassare la parte posteriore del piatto di taglio, fino ad ottenere il passo corretto in base all'inclinazione media di ciascuna lama.
Serrate i controdadi.
Togliete il cappuccio di tensione dall'asse del perno della ruota orientabile ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile (Figura 141).
Posizionate gli spessori, come opportuno, per sollevare o abbassare la ruota orientabile fino ad ottenere il passo corretto del piatto di taglio.
Montate il cappuccio di tensione.
Nel tubo dei bracci delle ruote orientabili sono inserite, in alto e in basso, delle boccole; dopo molte ore di servizio le boccole si consumano. Per controllare le boccole, spostate la forcella della ruota orientabile avanti e indietro e da un lato all'altro. Se il perno della ruota orientabile risulta allentato all'interno delle boccole, significa che le boccole sono consumate e devono essere sostituite.
Rimuovete il cappuccio di tensione e la forcella della ruota orientabile (Figura 141).
Note: Registrate la posizione delle rondelle e dei distanziali prima di rimuoverli, in modo da non dover regolare il passo del piatto.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 500 ore |
|
Togliete il dado di bloccaggio dal bullone che fissa il gruppo ruota orientabile alla forcella o al braccio di rotazione (Figura 142).
Afferrate la ruota orientabile ed estraete la vite a testa cilindrica dalla forcella o dal braccio di rotazione (Figura 142).
Togliete il cuscinetto dal mozzo della ruota e lasciate cadere il distanziale del cuscinetto (Figura 142).
Togliete il cuscinetto dalla parte opposta del mozzo della ruota (Figura 142).
Controllate che i cuscinetti, il distanziale e l’interno del mozzo non siano usurati.
Note: Sostituite le parti avariate.
Per montare la ruota orientabile, inserite il cuscinetto nel mozzo della ruota.
Note: Durante il montaggio dei cuscinetti, premete l’anello esterno del cuscinetto.
Fate scorrere il distanziale del cuscinetto nel mozzo della ruota e spingete l'altro cuscinetto nell'estremità aperta del mozzo della ruota, in modo da imprigionare il distanziale all'interno del mozzo.
Montate il gruppo ruota orientabile tra le forcelle e fissatelo in sede con il bullone e il dado di bloccaggio.
Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Non cercate di riparare le lame danneggiate, in quanto potreste annullare la certificazione di sicurezza del prodotto.
Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata.
Non cercate di raddrizzare le lame curve, e non saldate mai le lame spezzate o incrinate.
Se la lama è consumata o danneggiata, sostituitela.
Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. Durante gli interventi di manutenzione, avvolgete le lame o indossate guanti adatti allo scopo e fate attenzione. Sostituite soltanto le lame; non raddrizzatele e non saldatele.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di 1 lama può provocare la rotazione anche di altre lame.
Dopo avere urtato contro un corpo estraneo, ispezionate la macchina per rilevare eventuali danni, ed effettuate le riparazioni necessarie prima di riavviare l'attrezzatura. Serrate tutti i dadi della puleggia del mandrino a 176–203 N·m.
Sollevate il piatto di taglio.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione.
Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente.
Ruotate la lama fino a quando le estremità non sono rivolte in avanti e indietro e misurate la distanza tra l’interno del piatto di taglio e il tagliente sulla parte anteriore della lama (Figura 143).
Note: Annotate questa misura.
Fate ruotare l'estremità opposta della lama in avanti e misurate la distanza tra il piatto di taglio e il filo della lama nella stessa posizione di cui al punto 4.
Note: La differenza tra le misure rilevate alle voci 4 e 5 non deve superare i 3 mm. Se la differenza supera 3 mm, la lama è curva e dev'essere sostituita; vedere Rimozione e montaggio di una lama.
Sostituite la lama se colpisce un corpo solido, se è sbilanciata o curva. Utilizzate solo lame di ricambio originali Toro per garantire sicurezza e prestazioni ottimali. Non utilizzate mai lame di altre marche, in quanto possono essere pericolose.
Sollevate il piatto di taglio in posizione massima.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione.
Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente.
Afferrate l'estremità della lama utilizzando un panno o un guanto imbottito e rimuovete il bullone della lama, la coppa antistrappo e la lama dall'asse del fusello (Figura 144).
Montate la lama, la coppa antiscalpo e il bullone della lama.
Serrate il bullone della lama tra 115 e 149 N·m.
Important: Perché falci correttamente, il lato curvo delle lame deve essere rivolto verso l’interno del piatto di taglio.
Note: Dopo avere urtato un corpo estraneo, serrate tutti i dadi della puleggia del mandrino ad un valore compreso tra 176 e 203 N·m e i bulloni delle lame tra 115 e 149 N·m.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ogni 50 ore |
|
Quando controllate ed eseguite la manutenzione della lama, 2 sono le zone da prendere in considerazione: la costa e il tagliente. Sia i taglienti sia la costa, cioè la parte rivolta in alto opposta al tagliente, contribuiscono alla buona qualità del taglio. La costa è importante perché solleva l’erba in verticale, consentendo in questo modo un taglio uniforme. La costa si consuma, tuttavia, con l'utilizzo; questo tipo di usura è normale. Quando la costa si usura, la qualità del taglio si deteriora in una certa misura, anche se i taglienti sono affilati. Il tagliente della lama deve essere affilato, in modo che l'erba venga tagliata anziché strappata. Quando le estremità dell'erba sono marroni e sminuzzate è evidente che il tagliente è ormai smussato. Per correggere questa condizione, affilate i taglienti
Posizionate la macchina su una superficie piana, sollevate il piatto di taglio, inserite il freno di stazionamento, mettete in FOLLE il pedale di comando della trazione, assicuratevi che l'interruttore della PDF sia in posizione OFF, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Verificate accuratamente i taglienti (con particolare attenzione ai punti d'incontro delle sezioni piatta e curva della lama), come illustrato nella Figura 145.
Note: Sabbia e materiali abrasivi possono consumare il metallo che connette le sezioni piatta e curva della lama, per cui si consiglia di controllare la lama prima di usare il tosaerba. Se riscontrate segni di usura, sostituite la lama (Figura 145).
Controllate i taglienti di tutte le lame,
e affilateli se fossero ottusi o scheggiati (Figura 146).
Note: Affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l'angolo di taglio originale per garantire l'affilatura.
Note: La lama rimane bilanciata soltanto se viene rimossa una quantità uguale di metallo da entrambi i taglienti.
Note: Togliete le lame ed affilatele su un’affilatrice. Dopo avere affilato i taglienti, montate la lama insieme alla coppa antistrappo e al bullone della lama; fate riferimento a Rimozione e montaggio di una lama.
Quando esiste un errato accoppiamento tra le lame di un singolo piatto di taglio, l'erba risulterà striata dopo il taglio. Potete correggere questo problema garantendo che le lame siano diritte.
Con una livella lunga 1 m, trovate una superficie pianeggiante sul pavimento dell'officina.
Alzate al massimo l'altezza di taglio; vedere Regolazione dell'altezza di taglio.
Abbassate il piatto di taglio su una superficie pianeggiante e togliete i coperchi dalle parti superiori del piatto di taglio.
Girate le lame fino a disporle in parallelo con la lunghezza della macchina.
Misurate dal suolo all'estremità anteriore del tagliente (registrate questa dimensione).
Fate ruotare la stessa lama in modo che l'estremità opposta si trovi davanti e misurate di nuovo.
Note: La differenza tra le misure non deve superare i 3 mm. Se la differenza supera i 3 mm, la lama è curva e dovete sostituirla. Misurate tutte le lame.
Assicuratevi che il piatto sia in piano lateralmente e regolate come necessario.
Montate i copricinghia.
Important: Prestate attenzione alle guarnizioni e alle luci della cabina (Figura 147). Se utilizzate una lancia a pressione, mantenete l'asta di lavaggio ad almeno 0,6 m di distanza dalla macchina. Non utilizzate la lancia a pressione direttamente sulle guarnizioni o le luci della cabina o sotto la sporgenza posteriore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 250 ore |
|
Rimuovete le viti e le griglie sia dal filtro dell'aria interno alla cabina, sia da quello sulla parte posteriore della cabina (Figura 148 e Figura 149).
Pulite i filtri soffiando aria compressa pulita e priva di tracce d'olio attraverso gli stessi.
Important: Se un filtro presenta un buco, uno strappo o un altro tipo di danno, sostituitelo.
Montate i filtri e la griglia con le viti a testa zigrinata.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 250 ore |
|
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza pre-manutenzione.
Scollegate il filo per ciascuna ventola (Figura 150).
Rimuovete le 2 manopole e rimuovete il gruppo della ventola.
Aprite i 4 fermi sul gruppo dell'aria condizionata e rimuovete la griglia (Figura 151).
Togliete i filtri dell'aria (Figura 149).
Pulite il gruppo dell'aria condizionata.
Installate i filtri dell'aria, la griglia e il gruppo ventola (Figura 149, Figura 150 e Figura 151).
Collegate il filo per ciascuna ventola (Figura 150).
Pulite accuratamente il trattore, i piatti di taglio e il motore.
Important: Non usate acqua ad alta pressione vicino all'InfoCenter o alla centralina del motore (ECU), dal momento che ciò potrebbe provocare danni.
Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici.
Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli.
Ingrassate o oliate i raccordi d'ingrassaggio e i punti di articolazione e ripulite il lubrificante in eccesso; fate riferimento a Lubrificazione.
Carteggiate leggermente e ritoccate le aree verniciate graffiate, scheggiate o arrugginite con vernice per ritocchi e riparate eventuali ammaccature nella parte in metallo della scocca.
Revisionate la batteria e i cavi come segue:
Togliete i morsetti della batteria dai poli.
Pulite la batteria, i morsetti e i poli con una spazzola metallica e una soluzione di bicarbonato di sodio.
Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti e i poli della batteria con grasso di rivestimento Grafo 112X (n. cat. Toro 505-47) o vaselina.
Per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore.
Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo.
Rimuovete e montate un nuovo filtro dell'olio.
Riempite il motore con circa 10,4 litri di olio motore SAE 15W-40 CJ-4.
Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti.
Spegnete il motore.
Lavate il serbatoio con carburante nuovo e pulito.
Fissate tutti i raccordi dell'impianto.
Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo.
Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici.
Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.