Einführung

Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher mit Messerspindeln und sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Parkanlagen, Golfplätzen, Sportplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht. Der Rasenmäher ist nicht für das Schneiden von Büschen, für das Mähen von Gras oder anderer Anpflanzungen entlang öffentlicher Verkehrswege oder für den landwirtschaftlichen Einsatz gedacht.

Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.

Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com.

Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Bild 1 zeigt die Position der Modell- und Seriennummern an der Maschine. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.

g016832

In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitsmeldungen werden vom Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet, das auf eine Gefahr hinweist, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.

g000502

In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle mechanische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen.

Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).

Warnung:

KALIFORNIEN

Warnung zu Proposition 65

Die Motorauspuffgase dieses Produkts enthalten Chemikalien wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursaschen Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems.

Entsprechend dem California Public Resource Code Section 4442 oder 4443 ist der Einsatz des Motors in bewaldeten oder bewachsenen Gebieten ohne richtig gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger, wie in Section 4442 definiert, oder ohne einen Motor verboten, der nicht für die Brandvermeidung konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist.

Die Zündanlage entspricht dem kanadischen Standard ICES-002.

Wird diese Maschine zwischen 1.524 m und 2.438 m über dem Meeresniveau eingesetzt, muss das Kit für Höhenlagen nachgerüstet werden. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Händler.

Sicherheit

Diese Maschine wurde gemäß EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012 konstruiert.

Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Benutzer oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben. Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten Sie immer auf das Warnsymbol Graphic. Es bedeutet Vorsicht, Warnung oder Gefahr – Hinweise für die Personensicherheit. Wenn der Hinweis nicht beachtet wird, kann es zu Verletzungen und Todesfällen kommen.

Die Gefahrenkontrolle und die Vermeidung von Unfällen hängen von der Aufmerksamkeit, der Sorgfalt und der richtigen Schulung der Personen ab, die das Gerät bedienen, transportieren, warten und einlagern. Eine unsachgemäße Bedienung oder Wartung der Maschine kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Halten Sie folgende Sicherheitsanweisungen ein, um Verletzungen oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.

Sichere Betriebspraxis

Schulung

  • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und weiteres Schulungsmaterial gründlich durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen, Sicherheitsschildern und der korrekten Anwendung des Geräts vertraut.

  • Lassen Sie die Maschine nie von Kindern oder Personen bedienen oder warten, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind. Örtliche Vorschriften bestimmen u. U. das Mindestalter von Bedienern.

  • Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in der Nähe aufhalten.

  • Bedenken Sie immer, dass der Bediener die Verantwortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber anderen und ihrem Eigentum trägt.

  • Der Besitzer bzw. Benutzer ist für Unfälle oder Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern.

Vorbereitung

  • Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe mit rutschfester Sohle, lange Hosen, eine Schutzbrille und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen. Tragen Sie keinen Schmuck.

  • Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Rückstände, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten.

  • Warnung: Kraftstoff ist leicht brennbar. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen:

    • Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen Vorratskanistern auf.

    • Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei nie.

    • Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor anlassen. Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder noch heiß ist.

    • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Schieben Sie die Maschine vom verschütteten Kraftstoff weg und vermeiden Sie Zündquellen, bis die Kraftstoffdämpfe verdunstet sind.

    • Bringen Sie alle Kraftstofftank- und Kanisterdeckel wieder fest an.

  • Wechseln Sie defekte Auspuffe aus.

  • Begutachten Sie das Gelände, um das notwendige Zubehör und die Anbaugeräte zu bestimmen, die zur korrekten und sicheren Durchführung der Arbeit erforderlich sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör und zugelassene Anbaugeräte.

  • Prüfen Sie, ob die erforderlichen Sitzkontaktschalter, Sicherheitsschalter und Schutzbleche vorhanden sind und einwandfrei funktionieren. Verwenden Sie die Maschine nur, wenn sie richtig funktionieren.

Betrieb

  • Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase und Abgase ansammeln können.

  • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.

  • Kuppeln Sie, bevor Sie versuchen, den Motor zu starten, alle Anbaugeräte aus, schalten auf Neutral und aktivieren die Feststellbremse.

  • Achten Sie auf Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen im Gelände.

  • Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr.

  • Stellen Sie die Schnittmesser ab, bevor Sie grasfreie Oberflächen überqueren.

  • Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten den Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie Unbeteiligte aus dem Einsatzbereich fern.

  • Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten Schutzblechen, -schildern und ohne angebrachte Sicherheitsvorrichtungen ein. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsschalter montiert, richtig eingestellt und funktionsfähig sind.

  • Verändern Sie nie die Einstellung des Motordrehzahlreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die Verletzungsgefahr.

  • Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor ab und kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus:

    • Bevor Sie den Fahrersitz verlassen

    • Vor dem Betanken

    • Vor dem Entfernen des Grasfangkorbs.

    • Vor dem Verstellen der Schnitthöhe. Es sei denn, die Einstellung lässt sich von der Bedienerposition aus bewerkstelligen.

    • Vor dem Entfernen von Verstopfungen

    • Vor dem Prüfen, Reinigen oder Durchführen von Arbeiten an der Maschine

    • Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper oder beim Auftreten von abnormalen Vibrationen. Prüfen Sie die Maschine auf Schäden und führen die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie die Ausrüstung erneut starten und verwenden.

    Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn sich die Maschine außer Betrieb befindet und wenn Sie diese transportieren.

  • Reduzieren Sie vor dem Abstellen des Motors die Einstellung der Gasbedienung, und drehen Sie nach dem Abschluss der Mäharbeiten den Kraftstoffhahn zu, wenn der Motor mit einem Kraftstoffhahn ausgestattet ist.

  • Halten Sie Ihre Hände und Füße von der Schneideinheit fern.

  • Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen vorsichtig und langsam. Stellen Sie die Spindeln ab, wenn Sie nicht mähen.

  • Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen.

  • Blitzschlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Setzen Sie die Maschine nicht ein, wenn Sie Blitze sehen oder Donner hören, und gehen Sie an eine geschützte Stelle.

  • Gehen Sie beim Ver- und Abladen der Maschine auf/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor.

  • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich nicht gut einsehbaren Biegungen, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.

Wartung und Lagerung

  • Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen, damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt.

  • Bewahren Sie das Gerät innerhalb eines Gebäudes nie mit Kraftstoff im Tank auf, wenn dort Dämpfe eine offene Flamme oder Funken erreichen könnten.

  • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.

  • Zum Verringern des Brandrisikos sollten Sie den Motor, Auspuff, das Batteriefach und den Vorratsbereich für Kraftstoff von Gras, Laub und überflüssigem Fett freihalten.

  • Prüfen Sie den Fangkorb oft auf Verschleiß und Abnutzung.

  • Alle Teile müssen sich in gutem Zustand befinden, und alle Hardware und hydraulischen Verbindungen müssen festgezogen sein. Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Teile und Aufkleber.

  • Wenn Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen müssen, sollte dies im Freien geschehen.

  • Passen Sie beim Einstellen der Maschine besonders auf, um ein Einklemmen der Finger zwischen den beweglichen Messern und permanenten Teilen der Maschine zu vermeiden.

  • Kuppeln Sie die Antriebe und die Schneideinheit aus, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker ab. Lassen Sie vor dem Einstellen, Reinigen und Reparieren alle beweglichen Teile zum Stillstand kommen.

  • Entfernen Sie Gras und Schmutz von der Schneideinheit, von den Antrieben, vom Auspuff und dem Motor, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.

  • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab.

  • Klemmen Sie die Batterie ab und ziehen den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie irgendwelche Reparaturen durchführen. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und dann die Plusklemme ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol wieder an.

  • Prüfen Sie die Spindel vorsichtig. Lassen Sie bei der Wartung dieser Teile große Vorsicht walten, und tragen Sie Handschuhe.

  • Halten Sie Ihre Hände und Füße von beweglichen Teilen fern. Bei laufendem Motor sollten keine Einstellungsarbeiten vorgenommen werden.

Befördern

  • Gehen Sie beim Laden und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor.

  • Laden Sie Maschinen mit Rampen, die über die ganze Breite gehen, auf einen Anhänger oder Pritschenwagen.

  • Vergurten Sie die Maschine sicher mit Riemen, Ketten, Kabeln oder Seilen. Die vorderen und hinteren Gurte sollten nach unten und außerhalb der Maschine verlaufen.

Sicherheit beim Einsatz von Toro Rasenmähern

Die folgende Liste enthält spezielle Sicherheitsinformationen für Toro Produkte sowie andere wichtige Sicherheitsinformationen, mit denen Sie vertraut sein müssen und die nicht in den CEN-, ISO- oder ANSI-Normen enthalten sind.

Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren oder tödlichen Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise.

Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für den Benutzer und Unbeteiligte gefährlich sein.

  • Sie müssen wissen, wie Sie den Motor schnell abstellen können.

  • Passen Sie beim Umgang mit Benzin auf. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.

  • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter jeden Tag auf einwandfreie Funktion. Tauschen Sie alle defekten Schalter vor Inbetriebnahme der Maschine aus.

  • Stellen Sie sich beim Start und dem Betrieb immer hinter die Maschine.

  • Räumen Sie in der Nähe von oder beim Überqueren von Straßen immer das Vorfahrtsrecht ein.

  • Der Grasfangkorb muss aus Sicherheitsgründen beim Rasenmähen eingesetzt sein. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Korb entleeren.

  • Berühren Sie weder den Motor, die Schalldämpfer oder das Auspuffrohr, während der Motor läuft bzw. kurz nachdem er abgestellt wurde, da diese Bereiche so heiß sind, dass dies zu Verbrennungen führen würde.

  • Stellen Sie das Mähen sofort ein, wenn ein Mensch oder ein Haustier plötzlich in oder in der Nähe des Arbeitsbereichs erscheint. Ein fahrlässiger Betrieb kann in Verbindung mit dem Neigungsgrad des Geländes, Abprallungen und falsch montierten Ablenkblechen durch das Herausschleudern von Gegenständen Verletzungen verursachen. Beginnen Sie das Mähen erst wieder, wenn der Arbeitsbereich frei ist.

Wartung und Lagerung

  • Prüfen Sie regelmäßig die Festigkeit und Abnutzung aller Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf.

  • Wenn der Motor zum Durchführen von Wartungseinstellungen laufen muss, sollten Sie Ihre Hände, Füße und Kleidungsstücke sowie alle Körperteile von den Schneideinheiten, den Anbaugeräten und allen beweglichen Teilen fernhalten. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern.

  • Lassen Sie, um die Sicherheit und Genauigkeit zu gewährleisten, die maximale Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser von Ihrem Toro Vertragshändler prüfen. Die maximale geregelte Motordrehzahl sollte zwischen 3.190 und 3.340 Umdrehungen pro Minute liegen.

  • Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen.

  • Verwenden Sie nur Toro-Originalteile und -Zubehör, damit eine optimale Leistung erzielt wird und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von anderen Herstellern kann Gefahren bergen und zum Erlöschen der Garantie führen.

Schallleistungspegel

Achtung

Diese Maschine entwickelt einen Geräuschpegel, der bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen kann.

Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Maschine einen Gehörschutz.

  • Modell 04044

    Dieses Gerät erzeugt einen Schallleistungspegel von 96 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA).

    Der Schallleistungspegel wurde gemäß den Vorgaben in EN 11094 gemessen.

  • Modell 04045

    Dieses Gerät erzeugt einen Schallleistungspegel von 95 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA).

    Der Schallleistungspegel wurde gemäß den Vorgaben in EN 11094 gemessen.

Schalldruckpegel

  • Modell 04044

    Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 84 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA.

    Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 5395:2013 gemessen.

  • Modell 04045

    Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 87 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA.

    Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 5395:2013 gemessen.

Vibrationsniveau

Hand-Arm

  • Modell 04044

    Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 2,86 m/s2

    Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 3,24 m/s2

    Der Unsicherheitswert (K) beträgt 1,6 m/s2

  • Modell 04045

    Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 3,16 m/s2

    Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 2,73 m/s2

    Der Unsicherheitswert (K) beträgt 1,6 m/s2

Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395:2013 gemessen.

Sicherheits- und Bedienungsschilder

Graphic

Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus.

decal117-2718
decal130-8322
decal120-9571
decal120-9570
decal120-9598
decal131-3111
decal120-2769
decal115-7271
decal133-2335
decal115-7274

Einrichtung

Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

Vorbereiten der Zugmaschine

Optional

Wenn Sie die Schneideinheit 04251, 02452, 04253 oder 04254 an dieser Zugmaschine montieren, führen Sie die folgenden Schritte aus:

  1. Stellen Sie die Schneideinheit auf eine ebene Fläche.

  2. Messen Sie an beiden Neigungsarmen (Bild 3) 2,28 mm an den Nasen nach innen und fräsen Sie die Ecke ab, wie in Bild 4 abgebildet.

    g034505
    g034506
  3. Lackieren Sie das nicht geschützte Metall, um eine Rostbildung zu vermeiden.

Befestigen der Schneideinheit an der Zugmaschine

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Schraube ⅜" x ¾"2
  1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche auf die Trommeln.

  2. Senken Sie den Ständer ab und drücken Sie den Arretierbolzen ein, um den Ständer in der Wartungsstellung zu arretieren (Bild 5). Die Maschine sollte auf dem Arretierbolzen aufliegen.

    g018142
  3. Schieben Sie die Schneideinheit unter die Zugmaschine und dann nach links, um die Getriebekupplung einzukuppeln (Bild 6).

    g000483
  4. Bewegen Sie den Zugmaschinenrahmen (Bild 7) nach vorne, bis er in die Gelenkarme der Schneideinheit greift.

    g032418
  5. Befestigen Sie den Zugmaschinenrahmen mit zwei Schrauben (⅜" x ¾") an den Gelenkarmen der Schneideinheit (Bild 7).

    Note: Lösen Sie die zwei Schrauben (⅜" x ¾") um ca. 1,5 Umdrehungen und drehen Sie die Gelenkarme nach außen, um die Schneideinheit zu entfernen.

  6. Drücken Sie den Ständer nach unten, um den gefederten Arretierbolzen zu lösen, damit der Ständer in die Lagerstellung zurückgehen kann.

Montieren der Holmhalter

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Holmhalter2
Splint2
  1. Stützen Sie den Holm ab und nehmen Sie gleichzeitig die Kabelbinden ab, mit denen die Holmklemmen an den Seitenplatten befestigt sind (Bild 8).

    g017005
  2. Drehen Sie den Holm in die gewünschte Einsatzposition; setzen Sie eine Holmbefestigung über die Holmklemmen und in die entsprechenden Löcher in der Seitenplatte ein (Bild 8).

  3. Arretieren Sie die Klemme mit einem Splint (Bild 8).

  4. Wiederholen Sie die Schritte an der anderen Seite des Holms.

  5. Stellen Sie die Holmhöhe auf die gewünschte Stellung ein, siehe Einstellen der Holmhöhe.

    Note: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Beim Einsatz der Maschine sollte der Holm normalerweise auf die maximale Höhe ausgefahren sein.

Einbauen der Transporträder

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Transporträder (optionale Transporträder, Modell 04123)2
  1. Treten Sie den Ständer in der Mitte des Ständers mit dem Fuß nach unten und ziehen das Gerät am unteren mittleren Maschinenholm hoch, bis der Ständer sich nach vorne über die Mitte gedreht hat (Bild 9).

    g016833
  2. Drücken Sie den Radarretierclip zur Mitte des Rads und schieben Sie das Rad auf die Sechskantwelle (Bild 10).

    g000475
  3. Drehen Sie das Rad nach vorne und hinten, bis es ganz auf der Achse sitzt, und der Arretierclip in der Kerbe auf der Achswelle befestigt ist.

  4. Wiederholen Sie diese Schritte an der anderen Seite der Maschine.

  5. Pumpen Sie die Reifen auf 83-103 kPa auf.

  6. Senken Sie die Maschine vorsichtig vom Ständer ab; drücken Sie hierfür langsam nach vorne oder heben Sie die untere mittlere Holmstütze an, sodass der Ständer in die Normalstellung zurückgehen kann.

Prüfen des Motorölstands

Prüfen Sie den Motorölstand; siehe Prüfen des Motorölstands.

Einbauen des Grasfangkorbs

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Grasfangkorb1
  1. Fassen Sie den Fangkorb am Holm an (Bild 11).

    g032407
  2. Schieben Sie die Fangkorblippe zwischen den Seitenplatten der Schneideinheit und über die Frontrolle ein (Bild 11).

  3. Befestigen Sie die Fangkorbhaken über der Rahmenschleife (Bild 11).

Important: Wenn Sie den Fangkorb je fallen lassen, prüfen Sie die Neigungsarmkontaktstellen an der unteren Lippe am Grasfangkorb auf Beschädigungen (Bild 12). Biegen Sie sie gerade, bevor Sie den Fangkorb verwenden. Bei Verwendung des Fangkorbs mit Neigungsarmkontaktstellen können sich der Fangkorb und die Spindel berühren; dies kann zu unerwünschten Geräuschen und/oder Beschädigung des Fangkorbs und der Spindel führen.

g032408

Produktübersicht

g032409
g032410

Gasbedienungshebel

Der Gasbedienungshebel (Bild 14 und Bild 15) befindet sich hinten rechts am Armaturenbrett. Drehen Sie die Gasbedienung, um die Motordrehzahl einzustellen.

g027738

Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel

Der Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel (Bild 16) befindet sich vorne rechts am Armaturenbrett. Für den Transport hat der Hebel zwei Stellungen: NEUTRAL und VORWäRTS. Wenn Sie den Hebel nach vorne drücken, wird der Fahrantrieb eingekuppelt.

Note: Sie müssen zuerst die elektronische Sicherheit aktivieren, um den Hebel zu bewegen.

g000494

Für den Spindelbetrieb hat der Hebel zwei Stellungen: EIN- und AUSGEKUPPELT. Schieben Sie den Hebel oben nach links und dann nach vorne, um die Spindel einzukuppeln und das Mähen zu beginnen. Drücken Sie den Hebel nach rechts, um die Spindel auszukuppeln und weiterhin vorwärts zu fahren, oder ziehen Sie ihn zurück, um die Spindel und den Fahrantrieb auszukuppeln.

Note: Wenn Sie die elektronische Sicherheit lösen, geht der Hebel auf die Neutral-Stellung und die Maschine hält an.

Betriebsbremse

Die Betriebsbremse (Bild 17) befindet sich vorne links am Holm. Beim Zurückziehen des Hebels wird die Betriebsbremse aktiviert. Sie müssen die Bremse lösen, bevor der Fahrantrieb eingekuppelt wird.

g016853

Feststellbremsriegel

Der Feststellbremsriegel (Bild 17) wird mit der Betriebsbremse verwendet. Drehen Sie bei Betriebsbremse den Feststellbremsriegel zum Bremsgriff und haken Sie die Betriebsbremse auf dem Riegel ein, um sie zu arretieren. Ziehen Sie am Bremshebel, um sie zu lösen.

Ein/Aus-Schalter

Der Ein/Aus-Schalter (Bild 14) befindet oben am Armaturenbrett. Stellen Sie den Schalter in die EIN-Stellung, um den Motor anzulassen. Stellen Sie ihn in die AUS-Stellung, um den Motor abzustellen.

Elektronische Sicherheit

Die elektronische Sicherheit (Bild 14) muss vor dem Einkuppeln des Fahrantriebshebels aktiviert werden. Wird die elektronische Sicherheit beim Einsatz gelöst, geht die Maschine in den Leerlauf; der Motor wird nicht abgestellt.

Chokehebel

Der Chokehebel (Bild 18) befindet sich am Motor. Der Hebel hat zwei Stellungen: LAUF und CHOKE. Stellen Sie beim Anlassen eines kalten Motors den Chokehebel auf die halbgeöffnete Stellung. Schieben Sie den Hebel in die LAUF-Stellung, sobald der Motor anspringt.

g018267

Kraftstoffhahn

Der Kraftstoffhahn (Bild 19) befindet sich am Motor. Der Kraftstoffhahn hat zwei Stellungen: GESCHLOSSEN und OFFEN. Stellen Sie den Hebel auf die Stellung GESCHLOSSEN, wenn Sie die Maschine für längere Zeit nicht verwenden oder transportieren. Öffnen Sie den Hahn, bevor Sie den Motor anlassen. Der Tankdeckel befindet sich unter dem Kraftstoffhahn.

g016847

Rücklaufstartergriff

Ziehen Sie zum Anlassen des Motors am Rücklaufstarter (Bild 20).

g018268

Ständer

Der Ständer (Bild 22) ist am Heck der Maschine befestigt; mit ihm wird das Heck der Maschine für die Montage oder das Entfernen der Transporträder angehoben; außerdem wird verhindert, dass die Maschine auf den Holm fällt, wenn Sie die Spindel entfernen.

  • Wenn Sie den Ständer zur Montage der Transporträder verwenden möchten, senken Sie ihn auf den Boden ab, treten auf die Ständerschleife und ziehen den unteren mittleren Maschinenholm gleichzeitig nach oben und hinten (Bild 21).

    Achtung

    Die Maschine ist sehr schwer und kann Rückenzerrungen verursachen, wenn sie falsch angehoben wird. .

    Wenden Sie nur mit dem Fuß Niederhaltedruck auf die Ständerschleife an, und heben Sie das Gerät nur mit dem unteren mittleren Maschinenholm an. Ein Versuch, das Gerät mit einer anderen Methode auf den Ständer anzuheben, kann zu Verletzungen führen.

    g018793
    g016833
  • Senken Sie den Ständer ab und drücken den Arretierbolzen ein, um ihn in der WARTUNGSSTELLUNG zu arretieren, damit das Gerät nicht nach hinten kippt, wenn Sie die Spindel entfernen (Bild 23).

    g018142

1820-Zugmaschine

Breite82,5 cm
Höhe104,8 cm
Länge mit Grasfangkorb152,4 cm
Nettogewicht (mit 11-Messer-Schneideinheit und Grasfangkorb)117 kg
Schnittbreite46 cm
Schnitthöhe1,5-7,5 mm mit Micro-Cut-Untermesser
SchnitthäufigkeitVerstellbar (siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit)

2120-Zugmaschine

Breite90,1 cm
Höhe104,8 cm
Länge mit Grasfangkorb152,4 cm
Nettogewicht (mit 11-Messer-Schneideinheit und Grasfangkorb)117,9 kg
Schnittbreite53,3 cm
Schnitthöhe1,5-7,5 mm mit Micro-Cut-Untermesser
SchnitthäufigkeitVerstellbar (siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit)

Anbaugeräte, Zubehör

Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.

Verwenden Sie immer Originalersatzteile von Toro, um Ihre Investition zu schützen und die optimale Leistung zu erhalten. Hinsichtlich Zuverlässigkeit liefert Toro Ersatzteile, die den Konstruktionsangaben Ihres Geräts genau entsprechen. Bestehen Sie für sorglosen Einsatz auf Toro Originalersatzteile.

Betrieb

Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

Zuerst an die Sicherheit denken

Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Kenntnis dieser Angaben kann Ihnen und Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu vermeiden.

Achtung

Diese Maschine entwickelt einen Geräuschpegel, der bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen kann.

Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Maschine einen Gehörschutz.

g009027

Prüfen des Motorölstands

Prüfen Sie den Ölstand vor jedem Einsatz oder nach jeweils 8 Betriebsstunden, siehe Prüfen des Motorölstands.

Betanken

Das Fassungsvermögen des Kraftstofftanks beträgt 3,0l.

  • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, frisches (höchstens 30 Tage alt), bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2 verwenden.

  • Ethanol: Kraftstoff, der mit 10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Volumenanteil) angereichert ist, ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind nicht identisch. Benzin mit 15 % Ethanol (E15) (Volumenanteil) kann nicht verwendet werden. Verwenden Sie nie Benzin, das mehr als 10 % Ethanol (Volumenanteil) enthält, z. B. E15 (enthält 15 % Ethanol), E20 (enthält 20 % Ethanol) oder E85 (enthält 85 % Ethanol). Die Verwendung von nicht zugelassenem Benzin kann zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden führen, die ggf. nicht von der Garantie abgedeckt sind.

  • Verwenden Sie kein Benzin mit Methanol.

  • Lagern Sie keinen Kraftstoff im Kraftstofftank oder in Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie keinen Kraftstoffstabilisator verwenden.

  • Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.

Gefahr

Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.

  • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.

  • Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem geschlossenen Anhänger.

  • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Füllen Sie so lange Benzin in den Kraftstofftank, bis der Füllstand 1 cm bis 1,5 cm unter der Unterseite des Füllstutzens steht. In diesem freien Platz im Tank kann sich Benzin ausdehnen.

  • Rauchen Sie nie beim Umgang mit Benzin und halten dieses von offenen Flammen und Bereichen fern, in denen Benzindämpfe durch Funken entzündet werden könnten.

  • Bewahren Sie Benzin in vorschriftsmäßigen Kanistern auf. Die Kanister sollten nicht für Kinder zugänglich sein. Bewahren Sie nie mehr als einen Monatsvorrat an Kraftstoff auf.

  • Setzen Sie das Gerät nicht ohne vollständig montiertes und betriebsbereites Auspuffsystem ein.

Gefahr

Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.

  • Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.

  • Füllen Sie den Benzinkanister nicht in einem Fahrzeug oder auf einem Pritschenwagen bzw Anhänger, weil Teppiche im Fahrzeug und Kunststoffverkleidungen auf Ladeflächen den Kanister isolieren und den Abbau von statischen Ladungen verlangsamen können.

  • Nehmen Sie, soweit durchführbar, Geräte mit Benzinmotor vom Pritschenwagen bzw. Anhänger und stellen Sie sie zum Auffüllen mit den Rädern auf den Boden.

  • Betanken Sie, falls dies nicht möglich ist, die betreffenden Geräte auf einem Pritschenwagen bzw. Anhänger von einem tragbaren Kanister und nicht von einer Zapfsäule aus.

  • Halten Sie, wenn Sie von einer Zapfsäule aus tanken müssen, den Einfüllstutzen immer in Kontakt mit dem Rand des Kraftstofftanks bzw. der Kanisteröffnung, bis der Tankvorgang abgeschlossen ist.

Warnung:

Benzin wirkt bei Einnahme schädlich oder sogar tödlich. Wenn eine Person langfristig Benzindünsten ausgesetzt ist, kann dies zu schweren Verletzungen und Krankheiten führen.

  • Vermeiden Sie das langfristige Einatmen von Benzindünsten.

  • Halten Sie Ihr Gesicht vom Einfüllstutzen und der Öffnung des Kraftstofftanks oder der Beimischflasche fern.

  • Vermeiden Sie einen Kontakt mit der Haut; waschen Sie Verschüttungen mit Wasser und Seife ab.

  1. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel und nehmen den Deckel ab (Bild 25). Füllen Sie den Kraftstofftank nur bis zur unteren Kante des Filtergitters mit bleifreiem Benzin. Füllen Sie nicht zu viel ein.

    g018269
  2. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest auf und wischen alle Verschüttungen auf.

Einstellen der Holmhöhe

Note: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Beim Einsatz der Maschine sollte der Holm normalerweise auf die maximale Höhe ausgefahren sein.

  1. Lösen Sie die drei Schlossschrauben und Muttern, mit denen jede Seite des Holm in den Holmklemmen befestigt ist (Bild 26).

    g016851
  2. Ziehen Sie den Holm langsam und gleichmäßig an jeder Seite nach oben, bis die gewünschte Einsatzposition erreicht ist.

  3. Ziehen Sie die Schlossschrauben und Muttern an, um die Einstellung zu arretieren.

Einstellen des Holmwinkels

  1. Nehmen Sie an jeder Seite der Maschine die Splinte aus den Holmbefestigungen (Bild 27).

    g017005
  2. Stützen Sie den Holm ab. Nehmen Sie die Splinte an jeder Seite ab. Drehen Sie den Holm in die gewünschte Einsatzposition (Bild 27).

  3. Setzen Sie die Holmbefestigungen und die Splinte wieder ein.

Einstellen der Gasbedienung

  1. Entfernen Sie Armaturenbrettabdeckung.

  2. Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Gasbedienung befestigt ist (Bild 28).

    g027739
  3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die gewünschte Stellung ein.

  4. Ziehen Sie die Befestigungen des Gasbedienungshebels an.

  5. Setzen Sie die vorher entfernte Armaturenbrettabdeckung auf.

Anlassen und Abstellen des Motors

Note: Abbildungen und Beschreibungen der in diesem Abschnitt erwähnten Bedienelemente finden Sie unter Bedienelemente.

Anlassen des Motors

Note: Achten Sie darauf, dass der Zündkerzenstecker auf der Zündkerze montiert ist.

  1. Achten Sie darauf, dass der Fahrantriebshebel und der Spindelantriebshebel ausgekuppelt sind.

    Note: Der Motor kann nicht angelassen werden, wenn der Fahrantriebshebel eingekuppelt ist.

  2. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die EIN-Stellung.

  3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf SCHNELL .

  4. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn am Motor.

  5. Stellen Sie beim Anlassen eines kalten Motors den Chokehebel auf die halbgeöffnete Stellung. Der Choke wird ggf. beim Starten eines warmen Motors nicht benötigt.

  6. Ziehen Sie den Rücklaufstartergriff langsam heraus, bis er beißt. Ziehen Sie ihn dann kräftig durch, um den Motor zu starten. Öffnen Sie den Choke, wenn sich der Motor aufwärmt.

    Important: Ziehen Sie das Rücklaufkabel nicht ganz heraus, oder lassen Sie den Startergriff los, wenn das Kabel herausgezogen ist, da es ansonsten brechen kann, oder der Rücklauf beschädigt werden kann.

Abstellen des Motors

  1. Stellen Sie den Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel auf die AUSGEKUPPELTE Stellung. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die Stellung LANGSAM und den Ein/Aus-Schalter auf die Stellung AUS.

  2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze, damit die Maschine nicht versehentlich vor dem Einlagern gestartet wird.

  3. Schließen Sie den Kraftstoffhahn, bevor Sie die Maschine einlagern oder auf einem Fahrzeug transportieren.

Transportieren der Maschine

Note: Lassen Sie den Motor nicht beim Transportieren in einem Transportanhänger laufen, da die Maschine beschädigt werden kann.

Gehen Sie auf Schritt , wenn Sie die optionalen Transporträder nicht montieren4.

  1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

  2. Einbauen der Transporträder.

  3. Ziehen Sie zum Lösen des Ständers den Holm nach oben und lassen Sie das Heck der Maschine auf die Transporträder ab.

  4. Achten Sie darauf, dass sich der Fahr- und Spindelantriebshebel in der Stellung AUSGEKUPPELT befindet. Lassen Sie dann den Motor an.

  5. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die LANGSAM-Stellung. Kippen Sie die Maschine vorne langsam nach oben, um den Fahrantrieb zu aktivieren. Erhöhen Sie dann langsam die Motorgeschwindigkeit.

  6. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die gewünschte Fahrgeschwindigkeit der Maschine ein und transportieren Sie die Maschine an den gewünschten Ort.

Vorbereiten auf das Mähen

  1. Stellen Sie den Fahrantriebshebel wieder in die Stellung AUSGEKUPPELT, den Gasbedienungshebel auf die Stellung LANGSAM und stellen Sie den Motor ab.

  2. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

  3. Nehmen Sie die Transporträder ab.

  4. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

Stellen Sie sicher, dass die Maschine genau eingestellt ist und auf beiden Seiten der Spindel gleich eingestellt ist. Eine falsche Maschineneinstellung manifestiert sich deutlich im Aussehen der gemähten Grünfläche. Entfernen Sie vor dem Mähen alle Fremdkörper vom Rasen. Achten Sie darauf, dass sich alle Personen, besonders Kinder und Haustiere, vom Einsatzbereich fernhalten.

Tipps zum Rasenmähen

Important: Schnittgut wirkt beim Mähen als Schmiermittel. Ein zu häufiger Einsatz der Schneideinheit ohne Schnittgut kann die Schneideinheit beschädigen.

  • Mähen Sie einen Rasen geradlinig vor und zurück.

  • Vermeiden Sie Mähen im Kreis oder das Wenden des Rasenmähers auf den Grünflächen, da Abschürfungen entstehen können.

  • Wenden Sie die Maschine nicht auf dem Rasen. Heben Sie die Schneidspindeln an (drücken Sie den Holm nach unten) und wenden Sie auf der Antriebstrommel.

  • Das Mähen sollte bei normaler Gehgeschwindigkeit ausgeführt werden. Hohe Geschwindigkeit spart nur wenig Zeit und ergibt ein wesentlich schlechteres Mähergebnis.

  • Verwenden Sie die Ausrichtungsstreifen am Grasfangkorb (Bild 29), damit Sie in einer möglichst geraden Linie über die Grünfläche fahren und einen gleichmäßigen Abstand zum zuvor gemähten Rasenstück einhalten.

    g016840

Einsetzen der Maschine bei schlechten Lichtverhältnissen

Wenn Sie den Rasenmäher bei schlechten Lichtverhältnissen einsetzen, sollten Sie die optionalen LED-Scheinwerfer verwenden, die Sie über Ihren Toro-Vertragshändler beziehen können.

Important: Verwenden Sie keine anderen Scheinwerfersysteme mit dieser Maschine, da sie nicht richtig mit der Netzstromausgabe des Motors funktionieren.

Verwenden der Bedienelemente beim Mähen

  1. Lassen Sie den Motor an, stellen den Gasbedienungshebel auf verringerte Geschwindigkeit, drücken den Holm nach unten, um die Schneideinheit anzuheben, aktivieren die elektronische Sicherheit, schieben den Fahrantriebshebel in die Stellung EINGEKUPPELT“ und transportieren Sie die Maschine an eine Ecke der Rasenfläche (Bild 30).

  2. Bringen Sie den Fahrantriebshebel in die Stellung Ausgekuppelt“ und kuppeln Sie den Spindelantriebshebel ein (Bild 30).

    g000494
  3. Stellen Sie den Fahrantriebshebel in die Stellung EINGEKUPPELT und geben Gas, bis die Maschine die gewünschte Fahrgeschwindigkeit erreicht hat. Fahren Sie die Maschine auf die Grünfläche, senken die Vorderseite der Maschine ab und beginnen Sie mit dem Mähen (Bild 30).

Verwenden der Bedienelemente nach dem Mähen

  1. Fahren Sie von der Grünfläche runter, stellen den Spindelantriebs- und Gasbedienungshebel auf AUSGEKUPPELT und stellen den Motor ab.

  2. Leeren Sie das Schnittgut aus dem Fangkorb. Setzen Sie den Fangkorb an der Maschine ein und starten Sie den Transport.

Prüfen der Funktion der Sicherheitsschalter

WartungsintervallWartungsmaßnahmen
Bei jeder Verwendung oder täglich
  • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.
  • Achtung

    Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann.

    • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.

    • Prüfen Sie deren Funktion täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor der Inbetriebnahme der Maschine aus.

    Prüfen des Sicherheitsschalters für die elektronische Sicherheit Schalter

    1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

    2. Lassen Sie den Motor an.

    3. Versuchen Sie den Fahrantriebshebel bei gelöster elektronischer Sicherheit zu aktivieren (Bild 31). Der Fahrantriebshebel sollte nicht aktiviert werden. Wenn der Fahrantriebshebel aktiviert werden kann, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters .

      g032412
    4. Lösen Sie die elektronische Sicherheit, wenn die elektronische Sicherheit gedrückt und der Fahrantriebshebel aktiviert ist (Bild 31). Der Fahrantriebshebel sollte deaktiviert werden. Wenn der Fahrantriebshebel nicht deaktiviert wird, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters .

    5. Aktivieren Sie die elektronische Sicherheit und schieben Sie den Ganghebel nach links; kuppeln Sie dann den Fahrantrieb und den Spindelantrieb ein und lösen Sie die elektronische Sicherheit (Bild 31). Der Fahrantriebshebel sollte deaktiviert werden. Wenn der Fahrantriebshebel nicht deaktiviert wird, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler, bevor Sie den Betrieb aufnehmen.; Siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters oder Einstellen des Spindelantriebs.

    6. Aktivieren Sie die elektronische Sicherheit und schieben den Ganghebel nach links, um den Fahr- und Spindelantrieb einzukuppeln; schieben Sie den Ganghebel nach rechts, um den Spindelantrieb auszukuppeln (Bild 31). Der Spindelantrieb sollte ausgekuppelt werden. Wenn der Spindelantrieb sich nicht auskuppeln lässt, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler, bevor Sie den Betrieb aufnehmen.; Siehe Einstellen des Spindelantriebs.

    7. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

    Prüfen des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

    2. Aktivieren Sie die elektronische Sicherheit, kuppeln den Fahrantriebshebel ein und stellen die Motorbedienelemente in die Start-Stellung (Bild 31). Versuchen Sie jetzt, den Motor zu starten. Der Motor sollte nicht starten. Wenn der Motor startet, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler, bevor Sie den Betrieb aufnehmen. Siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters .

    3. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

    Prüfen des Bremsen-Sicherheitsschalters

    1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

    2. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel aus, aktivieren Sie die Betriebsbremse und stellen die Motorbedienelemente in die Start-Stellung (Bild 31). Versuchen Sie nun, den Motor zu starten. Der Motor sollte jetzt anspringen. Wenn der Motor nicht anspringt, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters

    3. Lassen Sie den Motor an, aktivieren die Betriebsbremse (nicht die Feststellbremse), aktivieren die elektronische Sicherheit und kuppeln den Fahrantriebshebel ein (Bild 31). Der Motor sollte gegen die Bremse kämpfen aber nicht ausgehen. Wenn der Motor ausgeht, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters

    4. Lassen Sie den Motor an, aktivieren den Feststellbremsriegel, aktivieren die elektronische Sicherheit und kuppeln den Fahrantriebshebel ein (Bild 31). Der Motor sollte abstellen. Wenn der Motor nicht abstellt, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung, siehe Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters.

    5. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

    Auskuppeln des Getriebes

    Wenn die Maschine ausfällt, können Sie die Trommel vom Getriebe auskuppeln, damit die Maschine bewegt werden kann.

    1. Rechts hinten an der Maschine neben der Antriebsgehäusetrommel befindet sich der Hebel zum Ein-/Auskuppeln des Fahrantriebs (Bild 32).

      g032413
    2. Drehen Sie den Hebel nach hinten, um das Getriebe von der Trommel auszukuppeln.

      Achtung

      Wenn Sie den Hebel nicht vorsichtig drehen, kann der gefederte Hebel Ihre Hand berühren.

      Drehen Sie den Hebel vorsichtig.

    3. Bewegen Sie die Maschine nach Bedarf.

      Important: Schleppen Sie die Maschine (möglichst) nicht ab. Wenn es unbedingt sein muss, schleppen Sie die Maschine höchstens mit einer Geschwindigkeit von 4,8 km/h ab; kuppeln Sie das Getriebe immer von der Trommel aus. Sonst kann die Maschine beschädigt werden.

    4. Drehen Sie den Hebel nach vorne, um das Getriebe wieder an der Trommel einzukuppeln.

    Note: Die Bremse funktioniert noch, wenn das Getriebe von der Trommel ausgekuppelt ist.

    Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen

    Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgende Tabelle.

    Untermesserträger: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 2120)
    BestellnummerBeschreibungZugleistungKommentare
    106-2468-01Nicht kräftigWenigerRot, Grundausstattung
    99-3794-03KräftigerMehrSchwarz
    Untermesserträger: Standard und Optional (Mäher Flex/eFlex 1820)
    110-2282-01Nicht kräftigWenigerRot, Grundausstattung
    110-2281-03KräftigerMehrSchwarz
    Untermesser: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 2120)
    BestellnummerBeschreibungSchnitthöhenbereichKommentare
    115-1880Microcut-EdgeMax1,6 bis 3,2 mmGrundausstattung
    93-4262 Microcut 1,6 bis 3,2 mm 
    108-4303 Erweiterter Microcut 1,6 bis 3,2 mmNicht so kräftig
    115-1881Tournament-EdgeMax3,2 bis 6,4 mm 
    93-4263 Tournament 3,2 bis 6,4 mm 
    108-4302Extended Tournament3,2 bis 6,4 mmNicht so kräftig
    93-4264 Low-Cut 6,4 mm und höher 
    Untermesser: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 1820)
    117-1530Microcut-EdgeMax1,6 bis 3,2 mmGrundausstattung
    98-7261 Microcut 1,6 bis 3,2 mm 
    110-2300 Erweiterter Microcut 1,6 bis 3,2 mmNicht so kräftig
    98-7260 Tournament3,2 bis 6,4 mm 
    117-1532Tournament-EdgeMax3,2 bis 6,4 mm 
    110-2301 Low-Cut6,4 mm und höher 
    Rollen (Maschine Flex/eFlex 2120)
    BestellnummerBeschreibungDurchmesser/MaterialKommentare
    04255 Schmale Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Rillen mit geringem Abstand
    04256 Breite Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Tieferer Einstich, Rillen mit größerem Abstand
    04257 Ganzrolle 6,4 cm/Stahl Niedriger Einstich
    04258 Schmale Wiehle-Rolle – lang6,4 cm/Aluminium Besserer Kantenstützung, 4,3 cm länger
    04267Paspalum6,4 cm/Aluminium Geringerer Einstich, weichere Rillen mit geringerem Abstand
    115-7356 Heckrolle 5,1 cm/Aluminium Grundausstattung hinten
    120-9595 Heckrolle 5,1 cm/Stahl Stahl hinten
    Rollen (Maschine Flex/eFlex 1820)
    120-9607 Schmale Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Rillen mit geringem Abstand
    120-9609 Breite Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Tieferer Einstich, Rillen mit größerem Abstand
    120-9611 Ganzrolle 6,4 cm/Stahl Niedriger Einstich
    121-4681Schmale Wiehle-Rolle – lang6,4 cm/Aluminium Besserer Kantenstützung, 4,3 cm länger
    120-9605 Heckrolle 5,1 cm/Aluminium Grundausstattung hinten

    Wartung

    Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

    Important: Wenn Sie die Maschine mit dem Trans Pro 80 verwenden, müssen Sie immer die Anschläge am Anhänger verwenden, wenn Sie die Maschine warten. Ein zu starkes Kippen kann zu Kraftstoffverschüttungen führen. Für den Anschlag am Schienenrampenkit muss ein Besenstiel oder ein ähnlicher Artikel durch die Löcher hinter den Rädern gesteckt werden.

    Empfohlener Wartungsplan

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Nach 20 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie das Motoröl.
  • Reinigen Sie den Tankdeckel und das Tankgitter.
  • Bei jeder Verwendung oder täglich
  • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.
  • Prüfen des Motorölstands.
  • Alle 50 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie das Motoröl.
  • Reinigen Sie den Luftfilter (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).
  • Alle 100 Betriebsstunden
  • Tauschen Sie den Papierluftfiltereinsatz aus (öfter in verschmutzten oder staubigen Konditionen).
  • Prüfen Sie die Zündkerze.
  • Reinigen Sie den Tankdeckel und das Tankgitter.
  • Alle 500 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie die Kupplungsfeder aus.
  • Reinigen Sie den Vergaser.
  • Prüfen Sie Ansaug- und Auspuffventile. Stellen Sie sie ggf. ein.
  • Alle 1000 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie die Kraftstoffleitung aus.
  • Prüfen Sie den Spindeltreibriemen.
  • Prüfen Sie die Getriebelager und wechseln sie ggf. aus.
  • Vor der Einlagerung
  • Bessern Sie abgeblätterte Lackflächen aus.
  • Important: Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Motorbedienungsanleitung.

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen

    Important: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.

    WartungsprüfpunktFür KW:
    MoDiMiDoFrSaSo
    Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.       
    Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse.       
    Prüfen Sie die freie Beweglichkeit der Schwenkgelenke.       
    Prüfen Sie den Kraftstoffstand.       
    Prüfen Sie den Ölstand im Motor.       
    Prüfen Sie den Luftfilter.       
    Reinigen Sie die Motorkühlrippen.       
    Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.       
    Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche.       
    Prüfen Sie die Einstellung der Spindel zum Untermesser.       
    Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung.       
    Bessern Sie alle Lackschäden aus.       
    Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme
    Inspiziert durch:
    PunktDatumInformationen
       
       
       
       
       
       
       
       

    Warten des Motors

    Warten des Motoröls

    Füllen Sie vor dem Start das Kurbelgehäuse mit ungefähr 0,6 l Öl der richtigen Viskosität. Verwenden Sie hochwertige, waschaktive Öle, die die Klassifizierung SE oder höher vom American Petroleum Institute (API) aufweisen. Wählen Sie die die geeignete Öl-Viskosität (Gewicht) in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur. Bild 33 verdeutlicht die Empfehlungen zur Temperatur bzw. Viskosität.

    g016841

    Note: Bei Einsatz von mehrgradigem Öl (5W-20, 10W-30 und 10W-40) steigt der Ölverbrauch. Prüfen Sie den Ölstand häufiger, wenn Sie diese Öle verwenden.

    Prüfen des Motorölstands

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Bei jeder Verwendung oder täglich
  • Prüfen des Motorölstands.
  • Note: Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie das Öl für 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen. Wenn der Ölstand an oder unter der L-Markierung liegt, füllen Sie Öl auf, bis der Ölstand die H-Markierung erreicht. Füllen Sie nicht zu viel ein. Wenn der Ölstand zwischen der H- und L-Markierung liegt, muss kein Öl nachgefüllt werden.

    1. Nehmen Sie ggf. die Transporträder ab.

    2. Stellen Sie die Maschine so, dass der Motor eben steht und reinigen Sie dann den Bereich um den Ölpeilstab (Bild 34).

      g018270
    3. Drehen Sie den Ölpeilstab nach links, um sie abzunehmen (Bild 34).

    4. Wischen Sie den Ölpeilstab ab und setzen Sie ihn in den Einfüllstutzen ein. Drehen Sie ihn nicht in den Einfüllstutzen ein. Entfernen Sie den Peilstab und prüfen den Ölstand. Füllen Sie bei niedrigem Ölstand so viel Öl ein, dass der Stand zwischen der H- und L-Markierung an der Anzeige liegt (Bild 35). Prüfen Sie den Ölstand. Füllen Sie nicht zu viel ein.

      g007620
    5. Installieren Sie den Stab und wischen Sie verspritztes Öl auf.

    Wechseln des Motoröls

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Nach 20 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie das Motoröl.
  • Alle 50 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie das Motoröl.
    1. Starten Sie den Motor und lassen ihn für ein paar Minuten lang laufen, um das Öl zu erwärmen.

    2. Stellen Sie eine Auffangwanne am Heck der Maschine unter die Ablassschraube (Bild 34). Lösen Sie die Ablassschraube.

    3. Drücken Sie den Holm nach unten, um die Maschine und den Motor nach hinten zu kippen, damit mehr Öl in die Auffangwanne läuft.

    4. Setzen Sie die Ablassschraube ein und füllen das erforderliche Öl in das Kurbelgehäuse.

    5. Wischen Sie verschüttetes Öl auf.

    6. Entsorgen Sie Altöl vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie es entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften.

    Warten des Luftfilters

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 50 Betriebsstunden
  • Reinigen Sie den Luftfilter (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).
  • Alle 100 Betriebsstunden
  • Tauschen Sie den Papierluftfiltereinsatz aus (öfter in verschmutzten oder staubigen Konditionen).
    1. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.

    2. Nehmen Sie die Flügelschraube ab, mit der die Luftfilterabdeckung am Luftfilter befestigt ist. Nehmen Sie dann die Abdeckung ab. Reinigen Sie die Abdeckung gründlich (Bild 36 und Bild 37).

      g018271
    3. Nehmen Sie einen verschmutzten Schaumeinsatz vorsichtig vom Papiereinsatz ab (Bild 37). Reinigen Sie ihn gründlich.

      1. Waschen Sie den Schaumeinsatz in einer warmen Seifenlauge. Drücken Sie den Einsatz, um den Schmutz zu entfernen, wringen Sie ihn jedoch nicht, sonst kann der Schaum reißen.

      2. Trocknen Sie den Einsatz, indem Sie ihn in einen sauberen Lappen einwickeln. Drücken Sie den Lappen und den Schaumeinsatz, um sie zu trocknen, wringen Sie sie jedoch nicht, da der Schaum reißen kann.

      3. Tränken Sie den Einsatz mit sauberem Motoröl. Drücken Sie den Schaumeinsatz, um überflüssiges Öl zu entfernen und das restliche Öl gründlich zu verteilen.

        Note: Ein ölnasser Einsatz ist empfehlenswert.

        g016845
    4. Prüfen Sie beim Warten des Schaumeinsatzes den Zustand des Papiereinsatzes. Tauschen Sie sie nach Bedarf aus.

      Note: Reinigen Sie den Papiereinsatz nie mit Druckluft.

    5. Montieren Sie den Schaumeinsatz, den Papiereinsatz und die Filterabdeckung.

      Important: Lassen Sie den Motor nie ohne Luftfiltereinsatz laufen, sonst kann ein extremer Motorverschleiß und ein Motorschaden auftreten.

    Warten der Zündkerze

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 100 Betriebsstunden
  • Prüfen Sie die Zündkerze.
  • Verwenden Sie eine NGK BR 6HS oder gleichwertige Zündkerze. Der richtige Abstand beträgt 0,6 mm bis 0,7 mm.

    1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab (Bild 38).

      g018272
    2. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze und nehmen sie vom Zylinderkopf ab.

      Important: Sie müssen eine gerissene, verrußte oder verschmutzte Zündkerze austauschen. Elektroden dürfen nicht sandgestrahlt, abgekratzt oder gereinigt werden, da der Motor durch in den Zylinder eintretende Rückstände beschädigt werden kann.

    3. Stellen Sie den Abstand auf 0,6 mm bis 0,7 mm ein, wie in Bild 39 abgebildet. Setzen Sie die Zündkerze mit korrektem Abstand ein und ziehen sie bis auf 23 Nm an.

      g016950

    Warten der Kraftstoffanlage

    Reinigen des Tankdeckels und -gitters.

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Nach 20 Betriebsstunden
  • Reinigen Sie den Tankdeckel und das Tankgitter.
  • Alle 100 Betriebsstunden
  • Reinigen Sie den Tankdeckel und das Tankgitter.
    1. Schließen Sie den Kraftstoffhahn und schrauben Sie den Tankdeckel vom Filtergehäuse ab (Bild 40).

      Note: Ein Zwölfkantschlüssel (17 mm) passt auf das Gehäuse des Tankdeckels und erleichtert das Entfernen.

      g016847
    2. Reinigen Sie den Tankdeckel in sauberem Benzin und setzen ihn wieder auf.

    3. Schrauben Sie den Tankdeckel ab und entfernen ihn vom Kraftstofftank (Bild 41).

      g016857
    4. Nehmen Sie das Kraftstofftankgitter aus dem Kraftstofftank heraus.

    5. Reinigen Sie das Gitter in sauberem Benzin und setzen es wieder in den Tank.

    6. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder auf den Kraftstofftank.

    Austauschen der Kraftstoffleitung

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 1000 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie die Kraftstoffleitung aus.
  • Wechseln Sie sie sofort aus, wenn undichte Stellen auftreten.

    Warten der elektrischen Anlage

    Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    Stellen Sie den Schalter mit den folgenden Schritten ein oder tauschen Sie ihn aus.

    1. Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist.

    2. Nehmen Sie das Armaturenbrett ab.

    3. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein.

      g016912
    4. Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Sicherheitsschalters (Bild 42).

    5. Legen Sie eine 1,6 mm dicke Unterlegscheibe zwischen den Fahrantriebshebel und den Sicherheitsschalter (Bild 42).

    6. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Sicherheitsschalters fest.

    7. Aktivieren Sie den Fahrantriebshebel ein und prüfen Sie den Abstand. Der normale Betriebsbereich liegt zwischen 0,76 mm bis 3,05 mm. Prüfen Sie bei aktiviertem Fahrantriebshebel, dass der Schalter keinen Durchgang hat. Tauschen Sie den Schalter ggf. aus.

    Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters

    1. Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist.

    2. Nehmen Sie das Armaturenbrett ab.

    3. Aktivieren Sie den Betriebsbremsenhebel und den Feststellbremsriegel.

    4. Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Sicherheitsschalters (Bild 43).

      g016913
    5. Legen Sie eine 1,6 mm dicke Beilagscheibe zwischen den Feststellbremsriegel und den Sicherheitsschalter (Bild 43 ).

    6. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Sicherheitsschalters fest. Prüfen Sie den Abstand. Der Riegel darf den Schalter nicht berühren.

    7. Aktivieren Sie den Bremshebel und drehen Sie den Riegel. Stellen Sie sicher, dass der Schalter keinen Durchgang hat. Tauschen Sie den Schalter ggf. aus.

    Warten der Bremsen

    Einstellen der Betriebs-/Feststellbremse

    Wenn die Betriebs-/Feststellbremse beim Betrieb rutscht, ist das Kabel wie folgt einzustellen:

    1. Schieben Sie den Betriebs-/Feststellbremshebel in die Aus-Stellung.

    2. Nehmen Sie das Armaturenbrett ab.

    3. Lösen Sie zum Erhöhen der Kabelspannung die obere Kabelklemmmutter und ziehen die untere an (Bild 44), bis eine Kraft von 156 N zum Lösen des Feststellbremsriegels auf den Bremshebel aufgebracht werden muss. Stellen Sie die Bremse nicht zu fest ein, da das Bremsband sonst schleifen könnte.

      g016920

    Warten der Riemen

    Prüfen des Spindeltreibriemens

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 1000 Betriebsstunden
  • Prüfen Sie den Spindeltreibriemen.
    1. Lösen Sie den Bundbolzen, mit dem die Riemenabdeckung befestigt ist, und nehmen Sie die Riemenabdeckung ab, um an den Riemen freizulegen (Bild 45).

      g018273
    2. So stellen Sie die Riemenspannung ein:

      1. Lösen Sie die Befestigungsmutter des Lagergehäuses (Bild 46).

        g017116
      2. Drehen Sie das Lagergehäuse mit einem 16-mm-Schraubenschlüssel, um sicherzustellen, dass es Freilauf hat.

      3. Entfernen Sie Rückstände aus der Riemenkammer und vom Bereich um die Druckfeder (Bild 46).

      4. Stellen Sie sicher, dass die Druckfeder die richtige Kraft auf den Riemen ausübt.

      5. Ziehen Sie die Befestigungsmutter des Lagergehäuses an.

      6. Setzen Sie die Riemenabdeckung auf.

    Sichtprüfung der Spindelkupplung

    Nehmen Sie den Gummistöpsel (Bild 47) aus dem Loch vorne am Getriebe, um die Spindelkupplung zur Sichtprüfung freizulegen.

    Important: Achten Sie darauf den Gummistöpsel nach der Inspektion wieder aufzusetzen, um zu verhindern, dass Schmutz und Feuchtigkeit in die Kupplung eindringen können.

    g016949

    Treibriemen-Spannvorrichtung ein-/auskuppeln

    Der Treibriemen wird von einer gefederten Spannscheibe gespannt. Wenn Sie die Riemenspannung erhöhen bzw. verringern müssen, drehen Sie die Ein-/Auskupplungswelle (Bild 47) mit einem Schraubenschlüssel (⅜") auf die gewünschte Stellung. Bei einer Vierteldrehung der Welle nach rechts wird die Spannscheibe vom Riemen ausgekuppelt (Bild 48).

    Note: Die Riemenspannung muss vor dem Abnehmen der Getriebeabdeckung gelöst werden.

    g019886

    Warten der Bedienelementanlage

    Einstellen des Fahrantriebs

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 500 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie die Kupplungsfeder aus.
  • Wenn der Fahrantrieb nicht greift oder während des Betriebs schleift, muss er eingestellt werden.

    1. Stellen Sie den Fahrantrieb in die Stellung AKTIVIERT.

    2. Messen Sie den Abstand zwischen den Stiften auf beiden Seiten der Fahrantriebssteuerfeder (Bild 49). Wenn dieser unter 7,6 cm liegt, stellen Sie die Kupplung mit den folgenden Schritten ein.

      g032417
      1. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel aus.

      2. Lösen Sie die Klemmmutter an der Spannschraube und entfernen Sie den Lastösenbolzen, wobei Sie die Feder von der Spannschraube trennen. (Bild 49).

      3. Drehen Sie die Spannschraube nach links oder nach rechts, um die erforderliche Länge zu erreichen.

      4. Befestigen Sie die Spannschraube an der Feder mithilfe des Lastösenbolzens.

      5. Stellen Sie den Fahrantrieb in die Stellung AKTIVIERT.

      6. Messen Sie den Abstand zwischen den Stiften auf beiden Seiten der Fahrantriebssteuerfeder (Bild 49). Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, bis der Abstand zwischen 7,3 cm und 7,6 cm liegt.

    Einstellen des Spindelantriebs

    Wenn der Spindelantrieb nicht richtig eingekuppelt wird, muss er eingestellt werden.

    1. Stellen Sie sicher, dass der Spindelantrieb ausgekuppelt ist.

    2. Stellen Sie den Spindelbowdenzug am Getriebeschott (Bild 50) ein, um eine Federlänge von 70,6 mm bis 72,4 mm zu erhalten.

      g017020
    3. Lösen Sie den Spindelbowdenzug am Holmschott, bis das Kabel Spiel hat (Bild 51).

      g027790
    4. Ziehen Sie den Spindelbowdenzug am Holmschott so weit an, dass das Kabel ohne Verlängern der Feder kein Spiel hat.

    5. Prüfen Sie die Funktion wie folgt:

      • Stellen Sie sicher, dass die Spindelkupplungszähne greifen, wenn die Kupplung ausgekuppelt ist, und die Spindelkupplungszähne beim Einkuppeln nicht durchhängen.

        Note: Nehmen Sie den Gummistöpsel (Bild 47) aus dem Loch vorne am Getriebe, wenn die Spindelkupplung freizulegen.

      • Die Spindelstoppzeit muss unter 7 Sekunden liegen, wenn die Spindel vom Untermesser entfernt wird.

      • Weitere Informationen finden Sie in der Wartungsanleitung oder wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler.

    Einlagerung

    1. Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den äußeren Teilen der ganzen Maschine, insbesondere vom Motor. Entfernen Sie Schmutz und Rückstände außen an den Zylinderkopfrippen des Motors und am Gebläsegehäuse.

      Important: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen. Waschen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe der Ganghebelplatte und des Motors.

    2. Geben Sie vor einer langfristigen Einlagerung (länger als 30 Tage) dem Kraftstoff ein Stabilisierungsmittel im Kraftstofftank bei.

      1. Lassen Sie den Motor laufen, um den stabilisierten Kraftstoff in der Kraftstoffanlage zu verteilen (5 Minuten).

      2. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen, oder lassen Sie den Motor laufen, bis er abstellt.

      3. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. Wiederholen Sie den Schritt mit CHOKE, bis der Motor nicht mehr anspringt.

      4. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie es entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften.

        Note: Lagern Sie stabilisierten Kraftstoff nicht länger als 90 Tage.

    3. Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese bei Bedarf nach. Reparieren Sie alle beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus.

    4. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Lack erhalten Sie von Ihrem Toro Vertragshändler.

    5. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein. Decken Sie die Maschine ab, damit sie geschützt ist und nicht verstaubt.