Úvod

Tento stroj je ručně vedená vřetenová sekačka na trávu, která je určena k provozu profesionálními pracovníky najímanými pro komerční účely. Je určena zejména k sekání trávy na dobře udržovaných travnatých plochách v parcích, na golfových a sportovních hřištích a na komerčních pozemcích. Není určena k sekání křovin, trávy a jiných porostů podél silnic ani k zemědělskému použití.

Přečtěte si pečlivě následující informace, abyste věděli, jak máte správně používat a pečovat o svůj výrobek a jak se vyhnout zranění a poškození výrobku. Za správný a bezpečný provoz výrobku nese odpovědnost majitel.

Na adrese www.Toro.com můžete přímo požádat společnost Toro o poskytnutí informací o bezpečnosti výrobku a podkladů pro zaškolení obsluhy, informací o příslušenství, o pomoc s vyhledáním prodejce, nebo můžete zaregistrovat svůj výrobek.

Kdykoli budete potřebovat servis, originální díly Toro nebo doplňující informace, obraťte se na autorizované servisní středisko nebo zákaznický servis Toro a uveďte model a výrobní číslo svého výrobku. Obrázek 1 znázorňuje umístění označení modelu a výrobního čísla na výrobku. Zapište obě čísla do příslušných řádků.

g016832

Tato příručka identifikuje potenciální rizika a obsahuje bezpečnostní sdělení označená varovným bezpečnostním symbolem (Obrázek 2) signalizujícím riziko, které může způsobit vážný úraz nebo usmrcení, nebudete-li dodržovat doporučená opatření.

g000502

V této příručce jsou pro zdůraznění informací používána dvě slova. Důležité upozorňuje na speciální technické informace a Poznámka zdůrazňuje obecné informace, které stojí za zvláštní pozornost.

Tento výrobek splňuje všechny relevantní směrnice Evropské unie. Podrobné informace naleznete v Prohlášení o shodě k tomuto výrobku.

Důležité upozornění

CALIFORNIA

Důležité upozornění, poučka 65

Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, které podle znalostí státu Kalifornie mohou způsobit rakovinu, vrozené vady a jiná poškození spojená s reprodukčním systémem.

Použití nebo provoz motoru v zalesněných, křovinatých nebo travnatých místech bez řádně funkčního a udržovaného lapače jisker (jak je uvedeno v části 4442) nebo motoru, který není vhodným způsobem zkonstruován, vybaven a udržován k zajištění prevence vzniku požáru, je porušením Veřejného pořádku pro stát Kalifornii číslo 4442 nebo 4443.

Tento systém jiskrového zapalování vyhovuje kanadskému předpisu ICES-002.

V případe provozu tohoto stroje v nadmořské výšce mezi 1 524 až 2 438 m (5 000 až 8 000 stop) je vyžadována souprava pro vysoké nadmořské výšky. Viz autorizovaný prodejce Toro.

Bezpečnost

Tento stroj byl vyroben v souladu s normou EN ISO 5395:2013 a ANSI B71.4-2012.

Při nesprávném používání nebo údržbě může dojít ke zranění obsluhy nebo vlastníka. Z důvodu snížení rizika zranění dodržujte tyto bezpečnostní pokyny a vždy věnujte pozornost výstražnému symbolu Graphic, který označuje upozornění, výstrahu nebo nebezpečí – pokyny k zajištění osobní bezpečnosti. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek zranění nebo smrt osob.

Kontrola rizik a předcházení nehodám závisí na informovanosti, ostražitosti a řádném školení pracovníků podílejících se na provozu, přepravě, údržbě a skladování stroje. Nesprávné používání nebo údržba vozidla mohou mít za následek zranění či smrt. Chcete-li snížit riziko zranění nebo usmrcení, dodržujte následující bezpečnostní pokyny.

Postupy bezpečné obsluhy

Zaškolení

  • Pečlivě si přečtěte provozní příručku a jiné školicí materiály. Seznamte se s ovládáním, bezpečnostními symboly a řádným používáním zařízení.

  • Nikdy nedovolte, aby stroj používaly či opravovaly děti nebo osoby, které nejsou s těmito pokyny obeznámeny. Věková hranice obsluhy může být omezena místními předpisy.

  • Nikdy nesekejte, jsou-li nablízku osoby, zejména děti, nebo zvířata.

  • Mějte na paměti, že provozovatel nebo uživatel nese odpovědnost za nehody nebo ohrožení jiných osob nebo jejich majetku.

  • Vlastník či uživatel nese zodpovědnost za nehody nebo zranění jiných osob nebo poškození majetku.

Příprava

  • Při sekání vždy noste pevnou protiskluzovou obuv, dlouhé kalhoty, ochranné brýle a chrániče sluchu. Svažte si dlouhé vlasy. Nenoste šperky.

  • Zkontrolujte důkladně místo, kde budete zařízení používat, a odstraňte veškeré předměty, které by stroj mohl odmrštit.

  • Výstraha – Palivo je vysoce hořlavé. Dodržujte následující bezpečnostní opatření:

    • Skladujte palivo ve speciálních nádobách určených pro tento účel.

    • Palivo doplňujte pouze venku a při doplňování nekuřte.

    • Doplňování paliva provádějte před spuštěním motoru. Nikdy nesnímejte uzávěr palivové nádrže ani nedoplňujte palivo, pokud běží motor nebo pokud je motor zahřátý.

    • V případě rozlití paliva nespouštějte motor. Přemístěte stroj z prostoru, kde došlo k rozlití, a zabraňte možnosti vzniku požáru, dokud se výpary paliva nerozptýlí.

    • Bezpečně zašroubujte všechny uzávěry zpět na palivovou nádrž a nádoby na palivo.

  • Vyměňujte vadné tlumiče výfuku.

  • Vyhodnoťte terén a určete, které příslušenství a nástavce jsou třeba pro správné a bezpečné sekání. Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení schválená výrobcem.

  • Zkontrolujte, zda jsou namontovány kontrolní prvky přítomnosti obsluhy, bezpečnostní spínače a ochranné kryty a zda správně fungují. Stroj nepoužívejte, pokud tyto prvky nefungují správně.

Obsluha

  • Nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru, kde se mohou hromadit výfukové plyny obsahující nebezpečný oxid uhelnatý a jiné plyny.

  • Sekejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení.

  • Než se pokusíte spustit motor, rozpojte všechny záběrové spojky žacích nožů, zařaďte neutrál a zatáhněte parkovací brzdu.

  • Dávejte pozor na díry v zemi a jiná skrytá nebezpečí.

  • Při přejíždění silnic nebo v jejich blízkosti dávejte pozor na provoz.

  • Před přejezdem nezatravněných ploch zastavte pohyb žacích nožů.

  • Používáte-li jakékoli přídavné zařízení, nikdy nesměrujte odhoz materiálu na okolostojící osoby ani nedovolte, aby se za provozu stroje nějaké osoby zdržovaly v jeho blízkosti.

  • Nikdy nepoužívejte stroj s poškozenými ochrannými kryty, štíty nebo bez bezpečnostních ochranných zařízení. Ujistěte se, zda jsou všechny ochranné spínače připevněny, náležitě seřízeny a řádně fungují.

  • Neměňte nastavení regulátoru motoru a nepřekračujte normální otáčky motoru. Provoz motoru při nadměrných otáčkách může zvýšit nebezpečí zranění osob.

  • Zastavte motor a vyřaďte pohon přídavných zařízení.

    • před opuštěním místa obsluhy;

    • před doplňováním paliva;

    • před sejmutím sběracího koše;

    • před nastavením výšky, pokud výšku nelze nastavit z pozice obsluhy;

    • před čištěním a uvolňováním ucpání;

    • Budete sekačku kontrolovat, čistit nebo na ní provádět práce

    • po nárazu na cizí předmět nebo při výskytu abnormálních vibrací. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození stroje, a před spuštěním motoru a uvedením stroje do provozu proveďte nezbytnou opravu.

    Při přepravě sekačky a vždy, když sekačku nepoužíváte, vyřaďte pohon přídavných zařízení.

  • Před zastavením motoru uberte plyn, a jestliže je motor vybaven palivovým uzavíracím ventilem, po skončení sekání otočte tento ventil do zavřené polohy.

  • Nepřibližujte ruce a nohy k žací jednotce.

  • Při zatáčení a jízdě přes silnice nebo chodníky zpomalte a počínejte si opatrně. Jestliže nesečete, zastavte vřeteno.

  • Stroj neobsluhujte, jste-li nemocní, unaveni nebo pod vlivem alkoholu nebo drog.

  • Blesk může způsobit vážné zranění nebo smrt. Pokud v okolí vidíte blesky nebo slyšíte hřmění, stroj nepoužívejte a vyhledejte úkryt.

  • Při nakládání či vykládání stroje z přívěsu nebo nákladního vozidla si počínejte opatrně.

  • Buďte opatrní, pokud se blížíte k nepřehledným zatáčkám, křovinám, stromům nebo jiným objektům, které mohou bránit ve výhledu.

Údržba a skladování

  • Všechny matice a šrouby musejí být dotažené, aby zařízení bylo v bezpečném provozním stavu.

  • Zařízení s palivem v nádrži nikdy neskladujte uvnitř budov, kde výpary paliva mohou přijít do styku s otevřeným ohněm nebo jiskrou.

  • Před uskladněním stroje v jakýchkoli uzavřených prostorech nechejte vždy vychladnout motor.

  • Kvůli snížení nebezpečí požáru je zapotřebí z motoru, tlumiče výfuku, prostoru pro baterii a prostoru palivové nádrže odstraňovat zbytky trávy, listí a přebytečného oleje.

  • Provádějte časté kontroly kvůli opotřebení a zhoršení stavu sběracího koše.

  • Všechny díly udržujte v bezvadném provozním stavu a všechny mechanické části a hydraulické spoje správně utažené. Vyměňujte všechny opotřebené nebo poškozené díly a štítky.

  • Palivovou nádrž vyprazdňujte ve venkovním prostoru.

  • Při seřizování stroje dávejte pozor, aby vám prsty neuvízly mezi pohybujícími se noži a pevnými součástmi stroje.

  • Odpojte pohony, odpojte žací jednotku, zatáhněte parkovací brzdu, zastavte motor a odpojte kabel zapalovací svíčky. Před nastavením, čištěním nebo opravou vyčkejte, než se veškeré pohyblivé části zastaví.

  • Aby se předešlo požáru, odstraňujte ze žací jednotky, pohonů, tlumičů výfuku a motoru trávu a nečistoty. Místa potřísněná uniklým olejem nebo palivem vždy očistěte.

  • Ze součástí, ve kterých je akumulována energie, opatrně uvolněte tlak.

  • Před prováděním jakýchkoli oprav odpojte baterii a vymontujte zapalovací svíčku. Nejprve odpojte zápornou svorku, a poté kladnou svorku. Při opětovném zapojování připojte jako první kladnou svorku a jako poslední zápornou svorku.

  • Při kontrole vřetena si počínejte opatrně. Při provádění servisních prací na nožích vřetena používejte rukavice a postupujte se zvýšenou opatrností.

  • Nestrkejte nohy ani ruce do blízkosti pohyblivých částí. Pokud to bude možné, stroj neseřizujte s běžícím motorem.

Přeprava

  • Při nakládání stroje na přívěs nebo do auta nebo při jeho vykládání buďte opatrní.

  • Při nakládání stroje na přívěs nebo do auta používejte rampy plné délky.

  • Stroj bezpečně upevněte pomocí popruhů, řetězů, lan nebo provazů. Přední i zadní popruhy by měly směřovat dolů a od stroje.

Bezpečnost sekačky Toro

Následující seznam obsahuje bezpečnostní informace specifické pro výrobky značky Toro nebo jiné bezpečnostní informace, které musíte znát, a které nejsou zahrnuty do norem CEN, ISO nebo ANSI.

Tento výrobek může amputovat ruce a nohy a vymršťovat předměty. Dodržujte vždy všechny bezpečnostní pokyny, abyste zamezili vážnému nebo smrtelnému úrazu.

Používání tohoto výrobku pro jiné účely, než ke kterým je určen, může být nebezpečné uživateli a okolostojícím.

  • Seznamte se s postupem rychlého vypínání motoru.

  • S benzínem manipulujte opatrně. Jakékoli rozlité palivo utřete.

  • Denně kontrolujte správnou funkci ochranných spínačů. Pokud je některý spínač vadný, před použitím stroje jej vyměňte.

  • Při spouštění a obsluze stroje stůjte vždy za rukojetí.

  • Při práci v blízkosti silnic nebo při jejich přejíždění vždy dávejte přednost v jízdě.

  • S ohledem na zajištění maximální bezpečnosti musí být během sekání nasazen sběrací koš. Před vyprazdňováním koše vypněte motor.

  • Při chodu motoru nebo krátce po jeho zastavení se nedotýkejte motoru, tlumiče výfuku ani výfukového potrubí, protože tyto součásti jsou natolik horké, že mohou způsobit popáleniny.

  • Pokud se na sečené ploše náhle objeví osoba nebo domácí zvíře, přestaňte sekat. Při neopatrném provozu ve spojení s terénními nerovnostmi, odskoky nebo nesprávně umístěnými kryty může dojít ke zranění odmrštěným předmětem. Nepokračujte v sekání, dokud není sečená plocha volná.

Údržba a skladování

  • Pravidelně kontrolujte těsnost a opotřebení všech palivových potrubí. Podle potřeby je utáhněte nebo opravte.

  • Pokud při seřizování musí běžet motor, nepřibližujte ruce, nohy, oděv ani žádné jiné části těla k žací jednotce, přídavným zařízením a jakýmkoli pohyblivým částem. Vykažte všechny osoby z pracoviště.

  • Z důvodu zajištění bezpečnosti a přesnosti si u autorizovaného distributora Toro nechejte zkontrolovat maximální otáčky motoru pomocí otáčkoměru. Maximální regulované otáčky motoru jsou v rozmezí 3 190 až 3 340 ot/min.

  • Pokud potřebujete rozsáhlejší opravu nebo pomoc, obraťte se na autorizovaného distributora společnosti Toro.

  • K zajištění optimální výkonnosti a dodržení požadavků na bezpečnost stroje je nutné používat pouze originální náhradní díly a příslušenství od společnosti Toro. Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců mohou být nebezpečné a jejich použití může mít za následek zneplatnění záruky.

Hladina akustického výkonu

Výstraha

Tento stroj je zdrojem hluku a při dlouhodobém vystavení jeho působení může dojít ke ztrátě sluchu.

Při práci se sekačkou používejte ochranu sluchu.

  • Model 04044

    Tato sekačka má zaručenou hladinu akustického výkonu 96 dBA včetně tolerance (K) 1 dBA.

    Hladina akustického výkonu byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě EN 11094.

  • Model 04045

    Tato sekačka má zaručenou hladinu akustického výkonu 95 dBA včetně tolerance (K) 1 dBA.

    Hladina akustického výkonu byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě EN 11094.

Hladina akustického tlaku

  • Model 04044

    Tato sekačka má hladinu akustického tlaku u ucha obsluhy 84 dBA včetně tolerance (K) 1 dBA.

    Úroveň akustického tlaku byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě EN ISO 5395:2013.

  • Model 04045

    Tato sekačka má hladinu akustického tlaku u ucha obsluhy 87 dBA včetně tolerance (K) 1 dBA.

    Úroveň akustického tlaku byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě EN ISO 5395:2013.

Úroveň vibrací

Vibrace rukou a paží

  • Model 04044

    Naměřená úroveň vibrací pro pravou ruku = 2,86 m/s2

    Naměřená hladina vibrací pro levou ruku = 3,24 m/s2

    Tolerance (K) = 1,6 m/s2

  • Model 04045

    Naměřená úroveň vibrací pro pravou ruku = 3,16 m/s2

    Naměřená hladina vibrací pro levou ruku = 2,73 m/s2

    Tolerance (K) = 1,6 m/s2

Naměřené hodnoty byly získány v souladu s postupy uvedenými v normě EN ISO 5395:2013.

Bezpečnostní a instrukční štítky

Graphic

Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na místě viditelném obsluhou a v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původní nálepky nahraďte nálepku novou.

decal117-2718
decal130-8322
decal120-9571
decal120-9570
decal120-9598
decal131-3111
decal120-2769
decal115-7271
decal133-2335
decal115-7274

Nastavení

Note: Levou a pravou stranu stroje určete z normálního místa obsluhy.

Příprava hnací jednotky

Volitelně

Pokud na tuto hnací jednotku montujete žací jednotku 04251, 02452, 04253 nebo 04254, postupujte podle následujících pokynů:

  1. Umístěte žací jednotku na plochý vodorovný povrch.

  2. Na obou šikmých ramenech naměřte (Obrázek 3) vzdálenost 2,28 mm na výstupcích a zabruste rohovou část, viz Obrázek 4.

    g034505
    g034506
  3. Obnaženou část kovu opatřete nátěrem, abyste zabránili korozi.

Montáž žací jednotky na hnací jednotku

Díly potřebné k provedení tohoto kroku:

Šroub, 3/8 x 3/4 palce2
  1. Umístěte stroj tak, aby se válci opíral o rovný povrch.

  2. Spusťte nohou ovládaný stojan do dolní servisní polohy a zajistěte jej zasunutím pojistného kolíku (Obrázek 5). Nechejte stroj dosednout na pojistný kolík.

    g018142
  3. Zatlačte žací jednotku pod hnací jednotku a poté doleva tak, aby se zapojila spojka převodovky (Obrázek 6).

    g000483
  4. Posunujte rám hnací jednotky (Obrázek 7) dopředu, dokud nezapadne mezi ramena žací jednotky.

    g032418
  5. Upevněte rám hnací jednotky k otočným ramenům žací jednotky pomocí 2 šroubů (3/8 x 3/4 palce) (Obrázek 7).

    Note: Chcete-li žací jednotku odmontovat, povolte 2 šrouby (3/8 x 3/4 palce) přibližně o 1 a 1/2 otáčky a otočte otočná ramena vnějším směrem.

  6. Zatlačením nohou ovládaného stojanu směrem dolů uvolněte odpružený pojistný kolík, a poté nechejte nohou ovládaný stojan, aby se otočil nahoru do úložné polohy.

Montáž zarážek rukojeti

Díly potřebné k provedení tohoto kroku:

Zarážka rukojeti2
Drátová závlačka2
  1. Podepřete rukojeť a odstraňte uvazovací pásky, pomocí kterých jsou objímky rukojeti připevněny k bočním deskám (Obrázek 8).

    g017005
  2. Otočte rukojeť do požadované provozní polohy a zasuňte zarážku rukojeti do odpovídajících otvorů v boční desce tak, aby obepínala objímku rukojeti (Obrázek 8).

  3. Zajistěte polohu objímky pomocí drátové závlačky (Obrázek 8).

  4. Uvedený postup zopakujte i na protilehlé straně rukojeti.

  5. Nastavte rukojeť do požadované výškové polohy; postupujte podle pokynů v části Nastavení výšky rukojeti.

    Note: Ve stavu při dodání je rukojeť stroje nastavena v nejnižší poloze. Stroj se obvykle obsluhuje pomocí rukojeti vysunuté do maximální výšky.

Montáž přepravních kol

Díly potřebné k provedení tohoto kroku:

Přepravní kola (doplňková sada přepravních kol, model 04123)2
  1. Zatlačte nohou ovládaný stojan v jeho prostřední části a odtahujte dolní příčnou část rukojeti stroje nahoru, dokud se nohou ovládaný stojan neotočí dopředu přes svůj střed (Obrázek 9).

    g016833
  2. Zatlačte pojistnou svorku kola směrem ke středu kola a nasuňte kolo na šestihranný hřídel (Obrázek 10).

    g000475
  3. Otáčejte kolem dopředu a dozadu, dokud se zcela nenasune na nápravu a pojistná svorka nezapadne do drážky na hřídeli nápravy.

  4. Uvedený postup zopakujte i na protilehlé straně stroje.

  5. Nahustěte pneumatiky na tlak v rozsahu 0,83 až 1,03 bar.

  6. Opatrně spusťte stroj dolů z nohou ovládaného stojanu tím, že jej zatlačíte dopředu nebo zvednete opěru dolní příčné části rukojeti, čímž umožníte, aby se nohou ovládaný stojan silou pružiny vrátil zpět do své normální polohy.

Kontrola hladiny motorového oleje

Zkontrolujte hladinu motorového oleje; viz Kontrola hladiny motorového oleje.

Připevnění sběracího koše

Díly potřebné k provedení tohoto kroku:

Sběrací koš1
  1. Uchopte sběrací koš za rukojeť (Obrázek 11).

    g032407
  2. Zaveďte okraj koše mezi boční desky žací jednotky a nad přední válec (Obrázek 11).

  3. Umístěte háky koše nad oka rámu (Obrázek 11).

Important: Stane-li se vám, že koš upustíte, zkontrolujte, zda nedošlo k poškození stykových bodů šikmých ramen v blízkosti dolního okraje koše (Obrázek 12). Před použitím koše tyto body narovnejte. Při použití sběracího koše s ohnutými stykovými body šikmých ramen může styk koše a vřetena způsobovat nežádoucí hluk a/nebo vést k poškození koše a vřetena.

g032408

Součásti stroje

g032409
g032410

Ovladač škrticí klapky

Ovládací prvky škrticí klapky (Obrázek 14 a Obrázek 15) jsou umístěny na pravé zadní straně ovládacího panelu. Otáčením ovladače škrticí klapky se regulují otáčky motoru.

g027738

Ovládací páka pohonu pojezdu a žacího vřetena

Ovládací páka pohonu pojezdu a žacího vřetena (Obrázek 16) je umístěna na pravé přední straně ovládacího panelu. K ovládání pojezdu má páka 2 polohy: NEUTRAL (Neutrál) a FORWARD (Vpřed). Zatlačením páky dopředu se zapojuje pohon pojezdu.

Note: Aby bylo páku možno přesouvat, musí být předem zapnuta funkce kontroly přítomnosti obsluhy.

g000494

K ovládání vřetena má páka 2 polohy: ENGAGE (Zapojeno) a DISENGAGE (Odpojeno). Přesunutím horního konce páky doleva a poté dopředu zapněte vřeteno a zahajte sekání. Zatlačte páku doprava, chcete-li odpojit vřeteno a pokračovat v pohybu vpřed, nebo ji přitáhněte dozadu, chcete-li odpojit jak pohon vřetena, tak i pohon pojezdu.

Note: Pokud uvolníte spínač kontroly přítomnosti obsluhy, páka se vrátí do neutrální polohy a stroj se zastaví.

Provozní brzda

Provozní brzda (Obrázek 17) je umístěna na levé přední straně rukojeti. Provozní brzda se aktivuje přitažením páky dozadu. Brzdu je nutné uvolnit před tím, než aktivujete pohon pojezdu.

g016853

Západka parkovací brzdy

Západka parkovací brzdy (Obrázek 17) se používá ve spojení s provozní brzdou. Je-li provozní brzda aktivována, otočte západku parkovací brzdy směrem k páce brzdy tak, aby zajistila provozní brzdu ve stávající poloze. Chcete-li brzdu uvolnit, přitáhněte její páku.

Vypínač

Vypínač (Obrázek 14) je umístěn v horní části ovládacího panelu. Při spouštění motoru přemístěte vypínač do polohy ON (ZAPNUTO), při zastavování motoru jej přemístěte do polohy OFF (VYPNUTO).

Spínač kontroly přítomnosti obsluhy (OPC)

Ovladač funkce přítomnosti obsluhy (Obrázek 14) musí být aktivován před zapojením pohonu pojezdu pomocí jeho páky. Jestliže se ovladač funkce přítomnosti obsluhy během provozu uvolní, pohon pojezdu se přepne do neutrální polohy, nedojde však k vypnutí motoru.

Páčka sytiče

Páčka sytiče (Obrázek 18) je umístěna na motoru. Páčka má 2 polohy: RUN (Chod) a CHOKE (Sytič). Při spouštění studeného motoru přesuňte páčku sytiče do napůl otevřené polohy. Po rozběhnutí motoru páčku přesuňte do polohy RUN (Chod).

g018267

Uzavírací ventil paliva

Uzavírací ventil paliva (Obrázek 19) se nachází na motoru. Ventil má 2 polohy: CLOSED (ZAVřENO) a OPEN (OTEVřENO). Při uskladnění nebo přepravě stroje má být páčka ventilu přesunuta do ZAVřENé polohy. Před spuštěním motoru ventil otevřete. Pod uzavíracím ventilem je umístěna usazovací nádobka palivového systému.

g016847

Rukojeť ručního startéru

Zatažením za rukojeť ručního startéru (Obrázek 20) spusťte motor.

g018268

Nohou ovládaný stojan

Nohou ovládaný stojan (Obrázek 22) je přimontován k zadní straně stroje a používá se při zvedání zadní části stroje při montáži nebo demontáži přepravních kol a k zamezení převrácení stroje na rukojeť při demontáži žacího vřetena.

  • Chcete-li nohou ovládaný stojan použít při montáži přepravních kol, snižte jej na zem a postavte se nohou na jeho třmen. Současně zatáhněte za dolní příčnou část rukojeti stroje směrem nahoru a dozadu (Obrázek 21).

    Výstraha

    Stroj je těžký a při nesprávném postupu zvedání může způsobit namožení páteře.

    Při zvedání stroje používejte pouze postup spočívající v sešlápnutí třmenu nohou ovládaného stojanu a zatažení za dolní příčnou část rukojeti stroje. Pokus o zvednutí stroje na nohou ovládaný stojan jakýmikoli jinými prostředky může způsobit zranění.

    g018793
    g016833
  • Abyste zabránili převrácení stroje dozadu při demontáži žacího vřetena, zajistěte nohou ovládaný stojan v jeho snížené SERVISNí poloze zasunutím pojistného kolíku (Obrázek 23).

    g018142

Hnací jednotka 1820

Šířka82,5 cm
Výška104,8 cm
Délka se sběracím košem152,4 cm
Čistá hmotnost (s 11nožovou žací jednotkou a s nainstalovaným sběracím košem)117 kg
Šířka sekání46 cm
Výška sekání1,5 až 7,5 mm s plochým nožem Micro-Cut
Frekvence střihuNastavitelná (viz provozní příručka k žací jednotce)

Hnací jednotka 2120

Šířka90,1 cm
Výška104,8 cm
Délka se sběracím košem152,4 cm
Čistá hmotnost (s 11nožovou žací jednotkou a s nainstalovaným sběracím košem)117,9 kg
Šířka sekání53,3 cm
Výška sekání1,5 až 7,5 mm s plochým nožem Micro-Cut
Frekvence střihuNastavitelná (viz provozní příručka k žací jednotce)

Přídavná zařízení / příslušenství

Pro stroj je k dispozici řada přídavných zařízení a příslušenství schválených firmou Toro, která vylepšují a rozšiřují možnosti stroje. Kontaktujte autorizované servisní středisko či distributora nebo navštivte stránky www.Toro.com, kde najdete seznam schválených přídavných zařízení a příslušenství.

Chcete-li co nejlépe chránit své investice a udržovat optimální výkon zařízení Toro, používejte originální náhradní díly Toro. Pokud jde o spolehlivost, společnost Toro dodává náhradní díly, jež jsou vyrobeny pro přesné technické specifikace našeho zařízení. Chcete-li mít klid, požadujte originální díly Toro.

Obsluha

Note: Levou a pravou stranu stroje určete z normálního místa obsluhy.

Bezpečnost na prvním místě

Pozorně si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a symboly v části věnované bezpečnosti. Znalost těchto informací může zamezit zranění vás samotných nebo okolo stojících osob.

Výstraha

Tento stroj je zdrojem hluku a při dlouhodobém vystavení jeho působení může dojít ke ztrátě sluchu.

Při práci se sekačkou používejte ochranu sluchu.

g009027

Kontrola hladiny motorového oleje

Před každým použitím stroje a každých 8 pracovních hodin zkontrolujte hladinu motorového oleje, viz Kontrola hladiny motorového oleje.

Doplňování paliva do nádrže

Objem palivové nádrže je 3,0l.

  • Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete používat pouze čistý, čerstvý (ne starší než 30 dnů) bezolovnatý benzín s oktanovým číslem kolem 87 nebo vyšším (metoda stanovení (R+M)/2).

  • Etanol: Přijatelná jsou i paliva až s až 10 % etanolu (gasohol) nebo 15 % MTBE (metytercbutyléter). Etanol a MTBE jsou různé látky. Paliva s více než 15 % etanolu (E15) nejsou schválena k použití. Nikdy nepoužívejte paliva obsahující více než 10 % etanolu, například E15 (obsahuje 15 % etanolu), E20 (obsahuje 20 % etanolu) nebo E85 (obsahuje až 85 % etanolu). Použití neschváleného paliva může mít za následek problémy s výkonem nebo poškození motoru, na které se nevztahuje záruka.

  • Nepoužívejte benzín obsahující metanol.

  • Neuchovávejte palivo přes zimu v palivové nádrži nebo nádobách na palivo bez použití stabilizátoru paliva.

  • Nepřidávejte do benzínu olej.

Nebezpečí

Za určitých podmínek je motorový benzín extrémně hořlavý a vysoce výbušný. Požár nebo výbuch způsobený motorovým benzínem může popálit vás i jiné osoby a způsobit škody na majetku.

  • Palivo doplňujte do nádrže venku na otevřeném prostranství a při studeném motoru. Rozlitý benzín ihned utřete.

  • Nikdy nedoplňujte palivovou nádrž uvnitř uzavřeného přívěsu.

  • Nedoplňujte palivovou nádrž až po horní okraj. Doplňujte palivo, dokud jeho hladina v nádrži nesahá 6 až 13 mm pod spodní hranu hrdla palivové nádrže. Tento volný prostor umožní rozpínání paliva uvnitř nádrže.

  • Při manipulaci s benzínem nikdy nekuřte a držte se stranou od otevřeného ohně nebo míst, kde se benzínové výpary mohou vznítit od jiskry.

  • Benzín skladujte v nádobách schváleného typu a zabraňte přístupu dětí k takto uskladněnému palivu. Nikdy nekupujte zásobu motorového benzínu na dobu přesahující 30 dní.

  • Nepoužívejte stroj bez kompletní výfukové soustavy v bezvadném stavu.

Nebezpečí

Během tankování může za určitých podmínek dojít k uvolnění statické elektřiny a vzniku jiskry, od které se vznítí benzinové výpary. Požár nebo výbuch způsobený motorovým benzinem může popálit vás i jiné osoby a způsobit škody na majetku.

  • Před tankováním vždy pokládejte nádoby na palivo na zem, stranou od vozidla.

  • Neplňte nádoby benzínem uvnitř vozidla nebo na korbě nákladního vozu nebo přívěsu, protože koberce v interiéru nebo plastové obložení lůžka mohou izolovat kontejner a zpomalit vybití elektrostatického náboje.

  • Pokud je to možné, sjeďte z nákladního vozidla anebo podvalníku a natankujte zařízení tak, aby jeho kola byla na zemi.

  • Jestliže to není možné, doplňte palivo do zařízení na nákladním vozidle nebo přívěsu z kanystru, nikoli plnicí pistolí.

  • Pokud je nutné použít plnicí pistoli, dotýkejte se tryskou obruby palivové nádrže nebo hrdla kanystru až do úplného načerpání paliva.

Důležité upozornění

Požití benzínu může způsobit poškození zdraví nebo smrt. Dlouhodobý styk s výpary může způsobit vážné újmy na zdraví a onemocnění.

  • Vyhýbejte se delšímu vdechování výparů.

  • Nepřibližujte obličej k trysce a palivové nádrži nebo k otvoru lahve kondicionéru.

  • Zabraňte kontaktu s pokožkou; rozlitou látku odstraňte mýdlem a vodou.

  1. Očistěte okolí uzávěru palivové nádrže a uzávěr odšroubujte (Obrázek 25). Při použití bezolovnatého benzínu nenaplňujte nádrž výše než po dno filtračního sítka. Nádrž nepřeplňujte.

    g018269
  2. Namontujte uzávěr hrdla palivové nádrže a utřete rozlitý benzín.

Nastavení výšky rukojeti

Note: Ve stavu při dodání je rukojeť stroje nastavena v nejnižší poloze. Stroj se obvykle obsluhuje pomocí rukojeti vysunuté do maximální výšky.

  1. Povolte 3 vratové šrouby a matice, jimiž je každá strana rukojeti zajištěna v příslušné objímce (Obrázek 26).

    g016851
  2. Pomalu vytahujte rukojeť nahoru (stejnoměrně na obou stranách), dokud nebude nastavena do požadované provozní polohy.

  3. Nastavenou polohu zajistěte utažením vratových šroubů a matic.

Nastavení úhlu sklonu rukojeti

  1. Odstraňte drátové závlačky ze zarážek rukojeti na každé straně stroje (Obrázek 27).

    g017005
  2. Podepřete rukojeť, odstraňte drátové závlačky na každé straně a otočte rukojeť do požadované provozní polohy (Obrázek 27).

  3. Namontujte zarážky rukojeti a drátové závlačky.

Seřízení ovládání škrticí klapky

  1. Sejměte kryt ovládací konzoly.

  2. Povolte 2 upevňovací prvky, jež upevňují ovládání škrticí klapky (Obrázek 28).

    g027739
  3. Nastavte ovládání škrticí klapky do požadované polohy.

  4. Utáhněte upevňovací prvky škrticí klapky.

  5. Nainstalujte dříve demontovaný kryt konzoly.

Spouštění a zastavování motoru

Note: Obrázky a popis ovládacích prvků, jež jsou uvedeny v této části, viz Ovládací prvky.

Spuštění motoru

Note: K zapalovací svíčce musí být připojen její kabel.

  1. Ovládací páky pojezdu a žacího vřetena musí být nastaveny v poloze Disengaged (Odpojeno).

    Note: Je-li ovládací páka pohonu v zapojené poloze, motor se nerozběhne.

  2. Přepněte vypínač do ZAPNUTé polohy.

  3. Přesuňte páčku ovládání škrticí klapky do polohy pro VYSOKé OTáčKY.

  4. Otevřete palivový uzavírací ventil na motoru.

  5. Při spouštění studeného motoru přesuňte páčku sytiče do napůl otevřené polohy. Při startování zahřátého motoru bude sytič pravděpodobně zbytečný.

  6. Vytáhněte rukojeť ručního startéru do polohy, ve které pocítíte odpor, a poté prudkým zatažením spusťte motor. Po dobu zahřívání motoru nechejte otevřený sytič.

    Important: Netahejte za ruční lanko až na doraz, a pokud jej vytáhnete, držadlo startéru uvolněte, aby se nepřetrhlo a nedošlo k poškození ruční sestavy.

Vypnutí motoru

  1. Přemístěte ovládací páky pohonu pojezdu a žacího vřetena do ODPOJENé polohy, přesuňte ovladač škrticí klapky do polohy pro NíZKé OTáčKY a VYPNěTE vypínač.

  2. Před uskladněním stroje sejměte zalisovaný kabel ze zapalovací svíčky, abyste zamezili možnosti náhodného spuštění.

  3. Před uskladněním stroje nebo před jeho přepravou ve vozidle zavřete palivový uzavírací ventil.

Přeprava stroje

Note: Během přepravy stroje v přepravním přívěsu nespouštějte jeho motor, protože by tím mohlo dojít k poškození stroje.

Nechcete-li namontovat přepravní kola, která jsou k dispozici jako volitelné příslušenství, pokračujte krokem 4

  1. Zatlačte nohou ovládaný stojan a odtahujte dolní příčnou část rukojeti stroje nahoru, dokud se nohou ovládaný stojan neotočí dopředu přes svůj střed.

  2. Namontujte přepravní kola.

  3. Uvolněte nohou ovládaný stojan zatažením za rukojeť nahoru a spuštěním zadní části stroje na přepravní kola.

  4. Zkontrolujte, zda jsou ovládací páky pohonu pojezdu a žacího vřetena v ODPOJENé poloze, a spusťte motor.

  5. Nastavte ovladač škrticí klapky do polohy pro NíZKé otáčky, nadzvedněte přední část stroje, postupně zapojte pohon pojezdu a pomalu zvyšte otáčky motoru.

  6. Nastavte škrticí klapku do polohy odpovídající požadované rychlosti pojezdu a přepravte stroj na požadované místo určení.

Příprava k sekání

  1. Vraťte ovládací páku pohonu pojezdu do ODPOJENé polohy, přesuňte ovladač škrticí klapky do polohy pro NíZKé OTáčKY a zastavte motor.

  2. Zatlačte nohou ovládaný stojan a odtahujte dolní příčnou část rukojeti stroje nahoru, dokud se nohou ovládaný stojan neotočí dopředu přes svůj střed.

  3. Odmontujte přepravní kola.

  4. Opatrně spusťte stroj dolů z nohou ovládaného stojanu.

Stroj musí být pečlivě seřízen a musí být nastavena stejnoměrná výška sekání na obou stranách vřetena. Nesprávné seřízení stroje se výrazně projeví v kvalitě zastřiženého travního porostu. Před zahájením sekání odstraňte z trávníku všechny cizí předměty. Zkontrolujte, zda se v pracovní oblasti nezdržují žádné osoby, zejména děti, a domácí zvířata.

Rady pro sekání

Important: Rozsekané kousky trávy působí při sekání jako mazivo. Nadměrná činnost žací jednotky bez vzniku rozsekaných kousků trávy může způsobit poškození žací jednotky.

  • Travnaté plochy by se měly sekat v přímém střídavém směru napříč celou plochou.

  • Nesekejte v kruhu a neotáčejte stroj na travnaté ploše, jelikož by mohlo dojít ke vzniku vydřených míst.

  • Otáčení stroje by se mělo provádět mimo travnatou plochu, a to zvednutím žacího vřetena (zatlačením rukojeti dolů) a otočením na hnacím pojezdovém bubnu.

  • Sekání by se mělo provádět rychlostí odpovídající běžnému tempu chůze. Sekání vyšší rychlostí ušetří jen velmi málo času a bude mít za následek zhoršenou kvalitu posekané plochy.

  • K usnadnění udržování přímé dráhy napříč celým trávníkem a zachování rovnoměrné vzdálenosti stroje od okraje předchozí dráhy sekání používejte vyrovnávací pruhy na sběracím koši (Obrázek 29).

    g016840

Použití stroje v podmínkách s nedostatečným osvětlením.

Při práci se strojem v podmínkách s nedostatečným okolním osvětlením použijte volitelnou sadu osvětlení LED, jež je k dispozici od místního autorizovaného prodejce Toro.

Important: K tomuto stroji nepřipojujte jiné osvětlovací systémy, jelikož nebudou správně fungovat s výstupem střídavého proudu, kterým je vybaven motor sekačky.

Použití ovládacích prvků během sekání

  1. Spusťte motor, nastavte škrticí klapku do polohy pro snížené otáčky, zvedněte žací jednotku zatlačením na rukojeť, stiskněte ovladač funkce kontroly přítomnosti obsluhy, přesuňte páku ovládání pohonu pojezdu do ZAPOJENé polohy a přepravte stroj do výchozího místa na obvodu travnaté plochy (Obrázek 30).

  2. Přesuňte páku ovládání pohonu pojezdu do ODPOJENé polohy a páku ovládání pohonu vřetena do zapojené polohy (Obrázek 30).

    g000494
  3. Přesuňte páku ovládání pohonu pojezdu do ZAPOJENé polohy, přesouváním škrticí klapky zvyšujte otáčky, dokud nebude dosaženo požadované rychlosti pojezdu, přejeďte se strojem na travnatou plochu, spusťte dolů přední stranu stroje a zahajte činnost (Obrázek 30).

Použití ovládacích prvků po dokončení sekání

  1. Vyjeďte mimo travnatou plochu, přesuňte ovládací páky pohonů pojezdu a žacího vřetena do ODPOJENé polohy a zastavte motor.

  2. Vysypte ze sběracího koše rozsekanou trávu, nasaďte sběrací koš zpět na stroj a zahajte úkony přepravy.

Kontrola činnosti blokovacích spínačů

Servisní intervalPostup při údržbě
Při každém použití nebo denně
  • Zkontrolujte činnost blokovacích spínačů.
  • Výstraha

    Jestliže jsou ochranné spínače odpojeny nebo poškozeny, stroj se může za provozu chovat neočekávaně a zapříčinit zranění.

    • Nevyřazujte blokovací spínače z činnosti.

    • Funkci blokovacích spínačů denně kontrolujte a jakýkoli poškozený spínač před použitím stroje vyměňte.

    Kontrola blokovacího spínače kontroly přítomnosti obsluhy (OPC)

    1. Zatlačte nohou ovládaný stojan a odtahujte dolní příčnou část rukojeti stroje nahoru, dokud se nohou ovládaný stojan neotočí dopředu přes svůj střed.

    2. Spusťte motor.

    3. Po uvolnění ovladače funkce kontroly přítomnosti obsluhy se pokuste přesunout ovládací páku pohonu pojezdu do zapojené polohy (Obrázek 31). Pohon pojezdu by nemělo být možno zapojit. Pokud se pohon pojezdu zapojí, blokovací systém vyžaduje servisní zásah. Problém odstraňte před uvedením stroje do provozu, viz Údržba blokovacího spínače pohonu pojezdu .

      g032412
    4. Stiskněte spínač kontroly přítomnosti obsluhy, aktivujte páku ovládání pojezdu a uvolněte spínač kontroly přítomnosti obsluhy (Obrázek 31). Pohon pojezdu by se měl odpojit. Pokud se pohon pojezdu neodpojí, blokovací systém vyžaduje servisní zásah. Problém odstraňte před uvedením stroje do provozu, viz Údržba blokovacího spínače pohonu pojezdu .

    5. Stiskněte spínač kontroly přítomnosti obsluhy, přesuňte ovládací páku doleva, aktivujte pohon pojezdu a vřetena a uvolněte spínač kontroly přítomnosti obsluhy (Obrázek 31). Pohon pojezdu by se měl odpojit. Pokud se pohon pojezdu neodpojí, blokovací systém vyžaduje servisní zásah. Problém odstraňte před uvedením stroje do provozu.; viz Údržba blokovacího spínače pohonu pojezdu nebo Seřízení ovládání pohonu žacího vřetene.

    6. Po stisknutí ovladače funkce kontroly přítomnosti obsluhy a přesunutí řadicí páky doleva zapojte pohon pojezdu a pohon žacího vřetena, a poté přemístěním řadicí páky doprava odpojte pohon žacího vřetena (Obrázek 31). Pohon žacího vřetena by se měl odpojit. Pokud se pohon vřetene neodpojí, blokovací systém vyžaduje servisní zásah. Problém odstraňte před uvedením stroje do provozu.; viz Seřízení ovládání pohonu žacího vřetene.

    7. Opatrně spusťte stroj dolů z nohou ovládaného stojanu.

    Kontrola blokovacího spínače pohonu pojezdu

    1. Zatlačte nohou ovládaný stojan a odtahujte dolní příčnou část rukojeti stroje nahoru, dokud se nohou ovládaný stojan neotočí dopředu přes svůj střed.

    2. Po stisknutí ovladače funkce kontroly přítomnosti obsluhy a přesunutí páky ovládání pohonu pojezdu do zapojené polohy přesuňte ovládací prvky motoru do spouštěcí polohy (Obrázek 31). Pokuste se spustit motor. Motor by se neměl rozběhnout. Pokud se motor rozběhne, blokovací spínač vyžaduje servisní zásah. Problém odstraňte před uvedením stroje do provozu. Postupujte podle pokynů v části Údržba blokovacího spínače pohonu pojezdu .

    3. Opatrně spusťte stroj dolů z nohou ovládaného stojanu.

    Kontrola blokovacího spínače brzdy

    1. Zatlačte nohou ovládaný stojan a odtahujte dolní příčnou část rukojeti stroje nahoru, dokud se nohou ovládaný stojan neotočí dopředu přes svůj střed.

    2. Po přesunutí páky ovládání pohonu pojezdu do odpojené polohy a aktivaci provozní brzdy přesuňte ovládací prvky motoru do spouštěcí polohy (Obrázek 31). Pokuste se nastartovat motor. Motor musí nastartovat. Pokud se motor nerozběhne, blokovací spínač vyžaduje servisní zásah. Problém odstraňte před uvedením stroje do provozu, viz Údržba blokovacího spínače brzdy.

    3. Za chodu motoru aktivujte provozní brzdu (nikoli parkovací brzdu), stiskněte ovladač funkce kontroly přítomnosti obsluhy a přesuňte páku ovládání pohonu pojezdu do zapojené polohy (Obrázek 31). Motor by se měl snažit překonat odpor brzdy, neměl by se však zastavit. Pokud se motor ihned zastaví, blokovací spínač vyžaduje servisní zásah. Problém odstraňte před uvedením stroje do provozu, viz Údržba blokovacího spínače brzdy.

    4. Za chodu motoru zatáhněte západku parkovací brzdy, stiskněte ovladač funkce kontroly přítomnosti obsluhy a přesuňte páku ovládání pohonu pojezdu do zapojené polohy (Obrázek 31). Motor se musí vypnout. Pokud se motor nevypne, blokovací spínač vyžaduje servisní zásah. Problém odstraňte před uvedením stroje do provozu, viz Údržba blokovacího spínače brzdy.

    5. Opatrně spusťte stroj dolů z nohou ovládaného stojanu.

    Uvolnění převodovky

    Pokud dojde ke znehybnění stroje, můžete odpojit buben od převodovky, aby bylo umožněno manévrování se strojem.

    1. V pravém zadním rohu stroje vyhledejte páku pro zapojování/odpojování pohonu, která se nachází vedle bubnu skříně pohonu (Obrázek 32).

      g032413
    2. Otočením páky dozadu odpojte převodovku od bubnu.

      Výstraha

      Neopatrné otočení pákou může způsobit zasažení vaší ruky pákou pod účinkem pružiny.

      Opatrně otočte pákou.

    3. Přemístěte stroj na potřebné místo.

      Important: Je-li to možné, stroj nevlečte. Je-li vlečení stroje naprosto nezbytné, neměla by rychlost pohybu překročit 4,8 km/h; přitom vždy odpojte převodovku od bubnu. Nedodržení tohoto pokynu s vysokou pravděpodobností způsobí poškození stroje.

    4. Po dokončení přemísťování připojte otočením páky dopředu převodovku k bubnu.

    Note: Po odpojení převodovky od bubnu zůstává brzda funkční.

    Přizpůsobení nastavení stroje stavu travnaté plochy

    K přizpůsobení nastavení stroje stavu travnaté plochy používejte následující tabulku.

    Držáky plochých nožů: Standardní a volitelné (stroje Flex/eFlex 2120)
    Objednací čísloPopisStupeň agresivityPoznámky
    106-2468-01NeagresivníNižšíČervené, standardní
    99-3794-03AgresivníVyššíČerná
    Držáky plochých nožů: Standardní a volitelné (sekačky Flex/eFlex 1820)
    110-2282-01NeagresivníNižšíČervené, standardní
    110-2281-03AgresivníVyššíČerná
    Ploché nože: standardní a volitelné (stroje Flex/eFlex 2120)
    Objednací čísloPopisRozsah výšky sekáníPoznámky
    115-1880Microcut-EdgeMax1,6 až 3,2 mmStandardní
    93-4262 Microcut 1,6 až 3,2 mm 
    108-4303 Extended Microcut 1,6 až 3,2 mmMéně agresivní
    115-1881Tournament-EdgeMax3,2 až 6,4 mm 
    93-4263 Tournament 3,2 až 6,4 mm 
    108-4302Extended Tournament3,2 až 6,4 mmMéně agresivní
    93-4264 Low Cut 6,4 mm a více 
    Ploché nože: standardní a volitelné (stroje Flex/eFlex 1820)
    117-1530Microcut-EdgeMax1,6 až 3,2 mmStandardní
    98-7261 Microcut 1,6 až 3,2 mm 
    110-2300 Extended Microcut 1,6 až 3,2 mmMéně agresivní
    98-7260 Tournament3,2 až 6,4 mm 
    117-1532Tournament-EdgeMax3,2 až 6,4 mm 
    110-2301 Low Cut6,4 mm a více 
    Válce (stroje Flex/eFlex 2120)
    Objednací čísloPopisPrůměr/materiálPoznámky
    04255 Wiehle, úzký 6,4 cm / hliník Úzké drážky
    04256 Wiehle, široký 6,4 cm / hliník Větší hloubka průniku, široké drážky
    04257 Úplný válec 6,4 cm / ocel Nejmenší hloubka průniku
    04258 Wiehle, úzký, dlouhý6,4 cm / hliník Zesílená opora ostří; 4,3 cm, delší
    04267Paspalum6,4 cm / hliník Menší hloubka průniku, měkčené úzké drážky
    115-7356 Zadní válec 5,1 cm / hliník Standardní zadní
    120-9595 Zadní válec 5,1 cm / ocel Ocelový zadní
    Válce (stroje Flex/eFlex 1820)
    120-9607 Wiehle, úzký 6,4 cm / hliník Úzké drážky
    120-9609 Wiehle, široký 6,4 cm / hliník Větší hloubka průniku, široké drážky
    120-9611 Úplný válec 6,4 cm / ocel Nejmenší hloubka průniku
    121-4681Wiehle, úzký, dlouhý6,4 cm / hliník Zesílená opora ostří; 4,3 cm, delší
    120-9605 Zadní válec 5,1 cm / hliník Standardní zadní

    Údržba

    Note: Levou a pravou stranu stroje určete z normálního místa obsluhy.

    Important: Při použití stroje ve spojení s přepravním přívěsem Trans Pro 80 vždy používejte dorazy na přívěsu, provádíte-li údržbu stroje. Převrácení může mít za následek rozlití paliva. Doraz na soupravě nájezdových kolejnic vyžaduje násadu smetáku nebo obdobný předmět zasunutý do průchozích otvorů za koly.

    Doporučený harmonogram údržby

    Servisní intervalPostup při údržbě
    Po prvních 20 hodinách
  • Vyměňte motorový olej.
  • Vyčistěte usazovací nádobku a sítko palivové nádrže.
  • Při každém použití nebo denně
  • Zkontrolujte činnost blokovacích spínačů.
  • Zkontrolujte hladinu motorového oleje.
  • Po každých 50 hodinách provozu
  • Vyměňte motorový olej.
  • Vzduchový filtr vyčistěte (častěji při práci v prašném nebo špinavém prostředí).
  • Po každých 100 hodinách provozu
  • Vyměňte papírovou vložku vzduchového filtru (častěji při práci v prašném nebo špinavém prostředí).
  • Zkontrolujte zapalovací svíčku.
  • Vyčistěte usazovací nádobku a sítko palivové nádrže.
  • Po každých 500 hodinách provozu
  • Vyměňte olej spojky.
  • Vyčistěte karburátor.
  • Zkontrolujte sací a výfukový ventil. V případě potřeby proveďte seřízení.
  • Po každých 1000 hodinách provozu
  • Vyměňte palivovou hadičku.
  • Zkontrolujte hnací řemen žacího vřetena.
  • Zkontrolujte a případně vyměňte ložiska převodovky.
  • Před uskladněním
  • Opravte lak na poškozených místech.
  • Important: Další pokyny k postupům údržby naleznete v návodu k obsluze motoru.

    Kontrolní seznam každodenní údržby

    Important: Tuto stránku si zkopírujte pro každodenní použití.

    Kontrolovaný úkon údržbyPro týden:
    PondělíÚterýStředaČtvrtekPátekSobotaNeděle
    Zkontrolujte činnost ochranných spínačů.       
    Zkontrolujte činnost parkovací brzdy.       
    Zkontrolujte, zda se otočné spoje mohou volně pohybovat.       
    Zkontrolujte hladinu paliva.       
    Zkontrolujte hladinu motorového oleje.       
    Zkontrolujte vzduchový filtr.       
    Vyčistěte chladicí žebra motoru.       
    Zkontrolujte, zda nedochází k nezvyklému hluku motoru.       
    Zkontrolujte, zda nedochází k nezvyklému hluku při provozu.       
    Zkontrolujte seřízení vřetena vůči plochému noži.       
    Zkontrolujte seřízení výšky sekání.       
    Opravte poškozený lak.       
    Zápis problematických oblastí
    Kontrolu provedl(a):
    PoložkaDatumInformace
       
       
       
       
       
       

    Údržba motoru

    Údržba motorového oleje

    Před spuštěním motoru nalijte do klikové skříně přibližně 0,6 l oleje o správné viskozitě. Používejte olej vysoké kvality s provozní klasifikací API (American Petroleum Institute), SE nebo vyšší. Správnou viskozitu oleje (hmotnost) zvolte podle okolní teploty. Obrázek 33 uvádí doporučované hodnoty teploty a viskozity oleje.

    g016841

    Note: Použitím vícerozsahových olejů (5W-20, 10W-30 a 10W-40) se zvýší spotřeba oleje. Při použití těchto olejů je třeba provádět častější kontrolu hladiny oleje.

    Kontrola hladiny motorového oleje

    Servisní intervalPostup při údržbě
    Při každém použití nebo denně
  • Zkontrolujte hladinu motorového oleje.
  • Note: Nejvhodnější doba ke kontrole motorového oleje je před zahájením každodenní práce, kdy je motor studený. Pokud již motor běžel, před kontrolou nechejte olej alespoň 10 minut stékat zpět do olejové vany. Pokud je hladina oleje na značce L“ nebo pod ní, doplňte olej tak, aby hladina oleje dosahovala po značku H“. Nepřeplňte nádrž. Pokud je hladina oleje mezi značkami H“ a L“, olej nedoplňujte.

    1. Odmontujte přepravní kola (jsou-li namontována).

    2. Umístěte stroj tak, aby byl motor ve vodorovné poloze, a očistěte okolí měrky hladiny oleje (Obrázek 34).

      g018270
    3. Vyjměte měrku hladiny oleje tím, že ji otočíte proti směru hodinových ruček (Obrázek 34).

    4. Měrku hladiny oleje dočista otřete a zasuňte ji zpět do plnicího otvoru. Do otvoru ji nezašroubovávejte. Poté ji znovu vyjměte a zkontrolujte hladinu oleje. Je-li hladina nízká, doplňte pouze tolik oleje, kolik bude postačovat ke zvýšení hladiny do úrovně mezi značkami L“ a H“ na měrce (Obrázek 35). Zkontrolujte hladinu oleje. Nádrž nepřeplňujte.

      g007620
    5. Nainstalujte měrku hladiny oleje zpět a otřete veškerý rozlitý olej.

    Výměna motorového oleje

    Servisní intervalPostup při údržbě
    Po prvních 20 hodinách
  • Vyměňte motorový olej.
  • Po každých 50 hodinách provozu
  • Vyměňte motorový olej.
    1. Spusťte motor a nechejte jej několik minut běžet, aby se motorový olej zahřál.

    2. Umístěte jímací vanu pod vypouštěcí zátku na zadní straně stroje (Obrázek 34). Povolte vypouštěcí zátku.

    3. Zatlačením rukojeti dolů nakloňte stroj a motor dozadu a vypusťte veškerý olej do jímací vany.

    4. Namontujte zpět vypouštěcí zátku a doplňte do klikové skříně olej předepsaného typu.

    5. Veškerý rozlitý olej utřete.

    6. Použitý olej zlikvidujte podle platných předpisů. Recyklujte podle místních předpisů.

    Údržba vzduchového filtru

    Servisní intervalPostup při údržbě
    Po každých 50 hodinách provozu
  • Vzduchový filtr vyčistěte (častěji při práci v prašném nebo špinavém prostředí).
  • Po každých 100 hodinách provozu
  • Vyměňte papírovou vložku vzduchového filtru (častěji při práci v prašném nebo špinavém prostředí).
    1. Odpojte koncovku zapalovací svíčky.

    2. Odstraňte křídlatou matici připevňující kryt ke vzduchovému filtru a kryt sejměte. Kryt důkladně vyčistěte (Obrázek 36 a Obrázek 37).

      g018271
    3. Je-li znečištěna pěnová vložka, vyjměte ji z papírové vložky (Obrázek 37). Důkladně ji vyčistěte.

      1. Pěnovou vložku umyjte v roztoku z tekutého mýdla a teplé vody. Vymačkáním z ní odstraňte nečistoty, ale nekruťte jí, aby se neroztrhla.

      2. Osušte ji zabalením do čistého hadříku. Mačkáním hadříku vložku osušte, ale nekruťte jí, aby se neroztrhla.

      3. Vložku napusťte čistým motorovým olejem. Mačkáním vložky odstraňte přebytečný olej a rovnoměrně rozptylte vsáklý olej.

        Note: Vložku je třeba navlhčit olejem.

        g016845
    4. Při provádění údržby pěnové vložky zkontrolujte stav papírové vložky. V případě potřeby ji vyměňte.

      Note: K čištění papírové vložky nepoužívejte stlačený vzduch.

    5. Nainstalujte pěnovou vložku, papírovou vložku a kryt vzduchového filtru.

      Important: Nenechávejte motor běžet bez vzduchového filtru, protože by mohlo dojít k výraznému opotřebení nebo i poškození motoru.

    Údržba zapalovací svíčky

    Servisní intervalPostup při údržbě
    Po každých 100 hodinách provozu
  • Zkontrolujte zapalovací svíčku.
  • Použijte zapalovací svíčku NGK BR 6HS nebo ekvivalentní typ. Správná velikost vzduchové mezery je 0,6 až 0,7 mm.

    1. Odpojte zalisovaný kabel od zapalovací svíčky (Obrázek 38).

      g018272
    2. Očistěte okolí zapalovací svíčky a vyjměte svíčku z hlavy válce.

      Important: Prasklou, zanesenou nebo znečištěnou svíčku vyměňte. Nečistěte elektrody pískováním nebo jiným způsobem ani z nich nečistoty neseškrabujte, protože nečistoty pronikající do válce by mohly poškodit motor.

    3. Nastavte vzduchovou mezeru na 0,6 až 0,7 mm (viz Obrázek 39). Zapalovací svíčku se správně nastavenou vzduchovou mezerou namontujte a pevněji ji utáhněte momentem 23 N·m.

      g016950

    Údržba palivového systému

    Čištění usazovací nádobky a sítka palivové nádrže

    Servisní intervalPostup při údržbě
    Po prvních 20 hodinách
  • Vyčistěte usazovací nádobku a sítko palivové nádrže.
  • Po každých 100 hodinách provozu
  • Vyčistěte usazovací nádobku a sítko palivové nádrže.
    1. Zavřete palivový uzavírací ventil a vyšroubujte usazovací nádobku palivového systému z tělesa palivového filtru (Obrázek 40).

      Note: Při demontáži usazovací nádobky palivového systému použijte 17mm 12hrannou nástrčnou hlavici.

      g016847
    2. Umyjte usazovací nádobku palivového systému v čistém palivu a znovu ji namontujte.

    3. Odšroubujte a sejměte uzávěr palivové nádrže (Obrázek 41).

      g016857
    4. Vyjměte palivové sítko z vnitřního prostoru palivové nádrže.

    5. Umyjte palivové sítko v čistém palivu a nainstalujte jej do nádrže.

    6. Našroubujte uzávěr palivové nádrže na palivovou nádrž.

    Výměna palivové hadičky

    Servisní intervalPostup při údržbě
    Po každých 1000 hodinách provozu
  • Vyměňte palivovou hadičku.
  • Uniká-li z hadičky palivo, vyměňte ji okamžitě.

    Údržba elektrického systému

    Údržba blokovacího spínače pohonu pojezdu

    Je-li zapotřebí provést seřízení nebo výměnu blokovacího spínače pohonu pojezdu, postupujte následujícím způsobem.

    1. Ujistěte se, že je motor vypnutý.

    2. Odstraňte ovládací panel.

    3. Přesuňte páku ovládání pohonu pojezdu do zapojené polohy.

      g016912
    4. Povolte spojovací součásti blokovacího spínače (Obrázek 42).

    5. Umístěte vymezovací podložku tloušťky 1,6 mm mezi páku ovládání pojezdu a blokovací spínač (Obrázek 42).

    6. Utáhněte spojovací součásti blokovacího spínače.

    7. Přesuňte páku ovládání pohonu pojezdu do zapojené polohy a zkontrolujte mezeru. Normální provozní rozsah je 0,76 až 3,05 mm. Ověřte, zda se po přesunutí páky ovládání pohonu pojezdu do zapojené polohy rozpojí obvod spínače. V případě potřeby spínač vyměňte.

    Údržba blokovacího spínače brzdy

    1. Ujistěte se, že je motor vypnutý.

    2. Odstraňte ovládací panel.

    3. Přesuňte páku provozní brzdy do aktivované polohy a zatáhněte západku parkovací brzdy.

    4. Povolte spojovací součásti blokovacího spínače (Obrázek 43).

      g016913
    5. Umístěte vymezovací podložku tloušťky 1,6 mm mezi západku parkovací brzdy a blokovací spínač (Obrázek 43 ).

    6. Utáhněte spojovací součásti blokovacího spínače. Zkontrolujte mezeru. Západka nesmí být ve styku se spínačem.

    7. Přesuňte páku brzdy do aktivované polohy a otočte západku. Ověřte, zda dojde k rozpojení obvodu spínače. V případě potřeby spínač vyměňte.

    Údržba brzd

    Seřízení provozní/parkovací brzdy

    Pokud provozní/parkovací brzda při uvedení v činnost prokluzuje, je zapotřebí seřídit lanko následovně:

    1. Přesuňte páku provozní/parkovací brzdy do VYPNUTé polohy.

    2. Odstraňte ovládací panel.

    3. Chcete-li zvýšit napnutí lanka, povolujte horní pojistnou matici lanka a utahujte dolní pojistnou matici lanka (Obrázek 44), dokud k uvolnění západky parkovací brzdy nebude zapotřebí vyvinout sílu 156 N. Nenastavujte nadměrné napětí, jinak by mohlo dojít ke stržení pásu brzdy.

      g016920

    Údržba řemenů

    Kontrola hnacího řemene žacího vřetena

    Servisní intervalPostup při údržbě
    Po každých 1000 hodinách provozu
  • Zkontrolujte hnací řemen žacího vřetena.
    1. Povolte šroub s nákružkem, pomocí něhož je zajištěn kryt řemenu, a sejmutím krytu umožněte přístup k řemenu (Obrázek 45).

      g018273
    2. Postup při seřizování napnutí řemene:

      1. Povolte montážní matici ložiskového pouzdra (Obrázek 46).

        g017116
      2. Pomocí klíče o velikosti 16 mm otočte ložiskovým pouzdrem a zkontrolujte, zda se volně pohybuje.

      3. Odstraňte veškeré nečistoty z vnitřního prostoru řemenového pohonu a z okolí tlačné pružiny (Obrázek 46).

      4. Ujistěte se, že tlačná pružina působí na řemen správnou napínací silou.

      5. Utáhněte montážní matici ložiskového pouzdra.

      6. Namontujte kryt řemene.

    Vizuální kontrola spojky vřetene

    Odstraňte pryžovou zátku (Obrázek 47) z otvoru na přední straně převodovky a při provádění nastavení vizuálně kontrolujte spojku žacího vřetene.

    Important: Po dokončení nainstalujte zpět zátku, aby nedošlo ke znečištění spojky vodou a nečistotami.

    g016949

    Nastavení napnuté/uvolněné polohy napínáku řemene převodovky

    Řemen převodovky je napínán odpruženou volnoběžnou řemenicí. Je-li nutno povolit nebo utáhnout napnutí řemene, použijte 10mm (⅜") klíč a otočte připojovacím/odpojovacím hřídelem (Obrázek 47) do požadované polohy. Otočením hřídele o 1/4 otáčky se oddálí volnoběžná řemenice od řemene (Obrázek 48).

    Note: Napnutí řemene je nutno uvolnit ještě před sejmutím krytu převodovky.

    g019886

    Údržba ovládacích prvků

    Seřízení ovládání pohonu pojezdu

    Servisní intervalPostup při údržbě
    Po každých 500 hodinách provozu
  • Vyměňte olej spojky.
  • Jestliže se ovládání pohonu pojezdu nezaaretuje nebo uvolní během provozu, může toto ovládání vyžadovat seřízení.

    1. Přesuňte ovládací prvek pohonu pojezdu do ZAPNUTé polohy.

    2. Změřte vzdálenost od kolíku na jednom konci ovládací pružiny pojezdu (Obrázek 49); pokud není v rozsahu 73–76 mm, nastavte spojku podle postupu níže.

      g032417
      1. Uvolněte ovládací páku pojezdu.

      2. Povolte pojistnou matici na napínací matici a vyjměte čep vidlice, čímž odpojíte pružinu od napínací matice (Obrázek 49).

      3. Zašroubujte nebo vyšroubujte napínací matici tak, abyste nastavili požadovanou délku.

      4. Připevněte napínací matici k pružině pomocí čepu vidlice.

      5. Přesuňte ovládací prvek pohonu pojezdu do ZAPNUTé polohy.

      6. Změřte vzdálenost od kolíku na jednom konci ovládací pružiny pojezdu (Obrázek 49); zopakujte krok 1 až 6, dokud nebude v rozmezí 73–76 mm.

    Seřízení ovládání pohonu žacího vřetene

    Pokud se pohon žacího vřetena správně nezapojuje, je třeba provést jeho seřízení.

    1. Ovládání žacího vřetena musí být vypnuto.

    2. V oblasti přepážky převodovky seřiďte ovládací lanko žacího vřetene (Obrázek 50) tak, aby bylo dosaženo délky pružiny v rozsahu 70,6 až 72,4 mm.

      g017020
    3. V oblasti přepážky ovládací páky povolujte pojistnou matici ovládacího lanka žacího vřetene, dokud se lanko neprověsí (Obrázek 51).

      g027790
    4. V oblasti přepážky ovládací páky odstraňte dostatečným utažením pojistné matice ovládacího lanka žacího vřetene vzniklé prověšení tohoto lanka, aniž by přitom došlo k protažení pružiny.

    5. Při následné kontrole funkce lanka postupujte následujícím způsobem:

      • Zkontrolujte, zda se při uvolnění spojky žacího vřetene zuby této spojky vysouvají ze záběru, a zda se při zapnutí spojky žacího vřetene její zuby nedostávají do krajní polohy.

        Note: Odstraněním pryžové zátky (Obrázek 47) z otvoru na přední straně převodovky umožněte sledování činnosti spojky žacího vřetene.

      • Při oddálení žacího vřetene od plochého nože musí být doba zastavení vřetene kratší než 7 sekund.

      • Vyhledejte další pokyny v servisní příručce nebo se obraťte na autorizovaného prodejce Toro a vyžádejte si další podporu.

    Uskladnění

    1. Odstraňte veškeré zbytky trávy, nečistoty a špínu z celého stroje, zejména z motoru. Očistěte žebra válce motoru a kryt ventilátoru od nečistot a chomáčů posekané trávy.

      Important: Stroj můžete umýt vodným roztokem mírně působícího saponátu. K mytí stroje nepoužívejte tlakový čistič. Nepoužívejte velké množství vody, zejména v blízkosti desky s ovládacími pákami a motoru.

    2. Pokud stroj nebudete delší dobu používat (déle než 30 dnů), přidejte k palivu v nádrži stabilizační přísadu.

      1. Nechejte motor 5 minut běžet, aby se upravené palivo rozptýlilo po celém palivovém systému.

      2. Buď zastavte motor a nechejte jej vychladnout, a poté palivovou nádrž vypusťte, nebo nechejte motor běžet, dokud se nezastaví.

      3. Spusťte motor znovu a nechejte jej běžet, dokud se sám nezastaví. Opakujte za použití SYTIčE, než se motor přestane rozbíhat.

      4. Palivo řádně zlikvidujte. Recyklujte podle místních předpisů.

        Note: Neskladujte palivo se stabilizační přísadou déle než 90 dní.

    3. Zkontrolujte a dotáhněte všechny šrouby, svorníky a matice. Všechny opotřebené nebo poškozené části opravte nebo vyměňte.

    4. Natřete všechny poškrábané nebo odřené kovové povrchy lakem, který lze Lak lze zakoupit u místního autorizovaného prodejce Toro.

    5. Stroj uskladněte ve skladu anebo garáži v čistém a suchém prostředí. Stroj přikryjte, aby byl chráněn před poškozením a nečistotami.