Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Cette tondeuse à conducteur debout à lame rotative est destinée aux professionnels, aux utilisateurs temporaires et au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe sans qu'elle soit équipée d'un pare-étincelles, comme défini à la section 4442, en bon état de marche, ou sans que le moteur soit construit, équipé et entretenu pour prévenir les incendies.
Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation de formation.
Il appartient au propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir.
Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur.
Portez des vêtements appropriés, y compris des lunettes de sécurité, un pantalon, des chaussures solides à semelles antidérapantes, des gants et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux.
Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des carburants, en raison de leur inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent.
Utilisez exclusivement des bidons homologués.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne fumez pas près de la machine lorsque le moteur est en marche.
Ne faites pas le plein et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur d'un local.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.
La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local fermé.
N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Ne démarrez le moteur que depuis de la position d'utilisation.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous utilisez la machine, surtout en marche arrière. au risque de glisser.
Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours transversalement sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes.
Ne relevez pas le plateau de coupe quand les lames tournent.
N'utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots de la PDF et autres capots de protection sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité.
N'utilisez pas la machine si le déflecteur d'éjection est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter la position d'utilisation, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher la goulotte.
Arrêtez la machine et examinez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
N'approchez pas les pieds et les mains du plateau de coupe.
Vérifiez derrière vous que la voie est libre avant de faire marche arrière.
Tenez les personnes et les animaux à distance de la machine en marche.
Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames si vous ne tondez pas.
Vérifiez la direction de l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Soyez prudent pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule utilitaire, et pour la décharger.
Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez l'essence avec une extrême prudence. L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur est en marche.
Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant.
Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur d'un local.
Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, remplissez le réservoir de carburant à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.
Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le fermement.
Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact ou débranchez le fil de la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur le plateau de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.
Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le vidangez pas à l'intérieur d'un local.
Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au besoin.
Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants épais ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames endommagées ; n'essayez pas de les redresser ou de les souder.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.
La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
Ce produit est conçu pour la tonte et le recyclage de l'herbe ou pour son ramassage s'il est équipé d'un bac à herbe. Tout autre usage peut s'avérer dangereux pour l'utilisateur ou les personnes à proximité.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez refroidir toutes les pièces avant d'entreprendre une réparation, un réglage ou un entretien de la machine.
Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et éviter de les toucher.
Ralentissez et redoublez de prudence quand vous changez de direction.
Lorsque vous vous tenez sur la plate-forme, franchissez bordures, cailloux, racines ou autres obstructions avec prudence.
Vérifiez derrière vous que la voie est libre avant de faire marche arrière. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites marche arrière.
Ne manÅ“uvrez jamais les commandes sèchement ; actionnez-les régulièrement.
Lorsque vous chargez ou déchargez la machine, utilisez une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour dépasser de chaque côté de la machine.
Ne transportez pas de passagers.
Ne transportez pas d'équipement sur la machine.
Les manÅ“uvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise.
Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc.
Méfiez-vous des trous, ornières et bosses. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Rester prudent à proximité de dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque, et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine.
Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes.
Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction.
Tondez les pentes transversalement.
Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés.
Ne rangez pas la machine ou les bidons de carburant dans un local où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière.
Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames.
N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure.
Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine.
Vérifiez souvent le fonctionnement des freins. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.
Le modèle 74534TE produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 88 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Le modèle 74536TE produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 86 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Le modèle 74534TE a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Le modèle 74536TE a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
Mains-Bras
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 0,8 m/s2
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0,6 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 0,4 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Corps de l'utilisateur
Niveau de vibrations mesuré = 0,79 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 0,39 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Mains-Bras
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 1,1 m/s2
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,1 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 0,6 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Corps de l'utilisateur
Niveau de vibrations mesuré = 0,79 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 0,39 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. |
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5).
Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 6).
La jauge de carburant est située en haut et au centre du réservoir (Figure 5).
Ces symboles figurent sur le compteur horaire et indiquent par un triangle noir que le composant de sécurité est à la position correcte (Figure 6).
Lorsque la clé de contact est tournée à la position CONTACT quelques secondes, la tension de batterie s'affiche à la place des heures.
Le témoin de charge de la batterie s'allume quand le contact est mis et que la charge est inférieure au niveau de service correct (Figure 6).
La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME.
Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid.
Utilisez la commande des lames (PDF) pour engager l'embrayage électrique et entraîner les lames quand l'un des leviers de commande de déplacement est centré en position déverrouillée (Figure 5). Tirez sur la commande pour engager les lames et relâchez-la. Pour désengager les lames, appuyez sur la commande des lames (PDF), ou amenez ou relâchez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au POINT MORT.
Utilisez le commutateur à clé pour démarrer le moteur de la tondeuse (Figure 5). Le commutateur a 3 positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE.
Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (situé derrière le coussin de l'utilisateur, du côté droit du réservoir de carburant) avant de transporter ou de remiser la machine.
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Largeur de coupe | 91 cm |
Largeur avec déflecteur abaissé | 131 cm |
Longueur avec plate-forme abaissée | 188 cm |
Longueur plate-forme relevée | 155 cm |
Hauteur | 122 cm |
Poids | 343 kg |
Largeur de coupe | 102 cm |
Largeur avec déflecteur abaissé | 142 cm |
Longueur avec plate-forme abaissée | 178 cm |
Longueur plate-forme relevée | 145 cm |
Hauteur | 122 cm |
Poids | 351 kg |
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
Utilisez des équipements de protection pour les yeux, les oreilles et les pieds.
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue.
Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.
Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez la quantité d'essence voulue dans le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm en dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater.
Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence.
Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois.
N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche.
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique du plateau risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.
Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.
Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou du bidon de conditionneur.
Évitez tout contact avec la peau et lavez tout liquide renversé à l'eau et au savon.
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour :
Que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant.
Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence.
Placez la machine sur un sol plat et horizontal.
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon.
Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage.
Note: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater.
Revissez solidement le bouchon du réservoir. Essuyez l'essence éventuellement répandue.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.
Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement ; voir Réglage des freins.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
Tirez le levier de frein de stationnement en arrière en position SERRéE (Figure 8).
Poussez le levier du frein de stationnement en avant (Figure 8).
La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec le levier de commande de déplacement droit pour engager et désengager les lames du plateau de coupe.
Pour engager les lames du plateau de coupe, amenez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée.
Tirez la commande des lames (PDF) et relâchez-la tout en maintenant le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée.
Les 2 options suivantes permettent de désengager les lames du plateau de coupe.
La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME (Figure 12).
Sélectionnez toujours la position HAUT RéGIME quand vous engagez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).
Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid.
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Note: Vous devrez peut-être vous y reprendre à plusieurs reprises pour démarrer le moteur la première fois après le remplissage du système d'alimentation si ce dernier était resté complètement vide.
Le robinet d'arrivée de carburant est situé derrière le côté droit du coussin de l'utilisateur.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 16).
Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Note: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud.
Note: Vous devrez peut-être vous y reprendre à plusieurs reprises pour démarrer le moteur la première fois après le remplissage du système d'alimentation si ce dernier était resté complètement vide.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Avant de remiser la machine, débranchez le fil de la ou des bougies pour éviter tout démarrage accidentel.
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Le système de sécurité est conçu pour empêcher la rotation des lames, sauf dans les cas suivants :
Le levier de commande de déplacement droit est amené au centre, en position déverrouillée.
La commande des lames (PDF) est engagée.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter les lames si vous amenez ou relâchez le levier de commande de déplacement droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Le compteur horaire comporte des symboles qui vous indiquent quand le composant de sécurité se trouve à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine.
Note: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé.
Démarrez le moteur ; voir Démarrage du moteur.
Serrez le frein de stationnement.
Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée.
Note: Les lames ne doivent pas tourner.
Poussez les leviers de commande de déplacement en avant.
Note: Le moteur devrait s'arrêter.
Mettez le moteur en marche et desserrez le frein de stationnement.
Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée.
Maintenez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée, et tirez puis relâchez la commande des lames (PDF).
Note: L'embrayage doit s'engager et les lames doivent se mettre à tourner.
Amenez ou relâchez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage au point mort.
Note: Les lames doivent s'arrêter de tourner mais pas le moteur.
Appuyez sur la commandes des lames et amenez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée.
Maintenez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée, et tirez puis relâchez la commande des lames (PDF).
Note: L'embrayage doit s'engager et les lames doivent se mettre à tourner.
Abaissez la commande des lames (PDF) à la position DéSENGAGéE.
Note: Les lames doivent s'arrêter de tourner.
Moteur en marche, tirez la commande des lames (PDF) et relâchez-la sans maintenir le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée.
Note: Les lames ne doivent pas tourner.
La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. Abaissez ou élevez la plate-forme de l'utilisateur avec précaution, car sa chute soudaine pourrait vous blesser.
Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme pendant qu'elle se relève ou s'abaisse.
Veillez à soutenir la plate-forme quand la goupille de verrouillage est retirée.
Veillez à verrouiller la plate-forme lorsqu'elle est en position élevée. Vous devez la pousser fermement contre le coussin pour que la goupille de verrouillage s'enclenche en place.
Ne laissez personne s'approcher pendant que la plate-forme s'élève ou s'abaisse.
Vous pouvez utiliser la machine avec la plate-forme relevée ou abaissée selon votre préférence.
Il est préférable de relever la plate-forme dans les cas suivants :
Pour tondre près de dénivellations
Pour tondre de petites surfaces pour lesquelles la machine est trop grosse
Dans les zones présentant des obstacles en surplomb (branches d'arbres, etc.)
Pour charger la machine sur un véhicule de transport
Pour monter des pentes
Pour relever la plate-forme, tirez l'arrière vers le haut pour bloquer en place la goupille de verrouillage et le bouton. Vous devez la pousser fermement contre le coussin pour que la goupille de verrouillage s'enclenche en place.
Il est préférable d'abaisser la plate-forme dans les cas suivants :
Pour tondre dans la plupart des cas
Pour traverser des pentes
Pour descendre des pentes
Pour abaisser la plate-forme, poussez-la contre le coussin pour délester la goupille de verrouillage, puis tirez sur le bouton et abaissez la plate-forme (Figure 20).
La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à haut régime.
La machine peut tourner très rapidement et vous pouvez en perdre le contrôle, vous blesser gravement et endommager la machine.
Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Desserrez le frein de stationnement ; voir Desserrage du frein de stationnement.
Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée.
Pour avancer, placez le levier de commande de vitesse à la vitesse voulue.
Poussez lentement les leviers de commande de déplacement lentement en avant (Figure 22).
Note: Le moteur s'arrête si vous actionnez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
Note: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
Note: Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT.
Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée.
Tirez lentement les leviers de commande de déplacement en arrière (Figure 23).
Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT, amenez le levier de commande de déplacement droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact à la position ARRêT.
Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine ; voir Serrage du frein de stationnement. Enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine.
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche.
Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Réglez le plateau à la hauteur de coupe la plus basse.
Note: Cela permet d'accéder aux vannes de dérivation.
Ouvrez les vannes de dérivation des deux pompes en les tournant 1 à 2 fois dans le sens antihoraire (Figure 24).
Note: Cela permet au liquide hydraulique de contourner les pompes et aux roues de tourner.
Note: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus de 2 tours, car elles pourraient se détacher du corps et le liquide pourrait s'échapper.
Desserrez le frein de stationnement.
Poussez la machine jusqu'à l'endroit voulu.
Serrez le frein de stationnement.
Fermez les vannes de dérivation sans les serrer excessivement.
Serrez les vannes à un couple de 12 à 15 N·m.
Important: Ne mettez pas le moteur en marche et n'utilisez pas la machine quand les vannes de dérivation sont ouvertes. Vous risquez sinon d'endommager le système.
Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Relevez la plate-forme avant de conduire la machine sur une remorque ou un camion.
Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité.
Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque.
Chargez la machine sur la remorque ou le véhicule.
Coupez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant.
Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour l'arrimer solidement sur la remorque ou le véhicule de transport au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure 25).
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que lorsque vous la déchargez. Utilisez une rampe d'une seule pièce plus large que la machine pour cette procédure. Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant (Figure 26).
Important: N'utilisez pas de rampes individuelles étroites de chaque côté de la machine.
Utilisez une rampe suffisamment longue pour que l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 15 degrés (Figure 27). Sur les sols plats, la rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimise l'angle de la rampe.
Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manÅ“uvrez la machine sur une rampe.
Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.
Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.
La rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Ainsi, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés par rapport au sol.
Montez la machine sur les rampes en marche arrière et descendez en marche avant.
Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser.
Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
Si le déflecteur d'herbe, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
N'enlevez pas le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe.
N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames de la tondeuse sans avoir au préalable relâché la barre de commande supérieure et désengagé la PDF. Tournez la clé de contact à la position ARRêT. Enlevez aussi la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s).
Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 127 mm par paliers de 6 mm.
Réglez la commande de hauteur de coupe à la position de transport (la plus haute).
Tournez la goupille de 90 degrés et retirez-la du support de hauteur de coupe
Placez l'axe de chape dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 28).
Appuyez sur le bouton situé sur le dessus et abaissez le levier de réglage de hauteur de coupe jusqu'à la goupille (Figure 28).
Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez le verrou à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 29).
Réglez le déflecteur et l'écrou dans la fente de manière à obtenir le volume d'éjection voulu puis resserrez l'écrou.
Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
Note: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Il s'agit de la position arrière maximale (voir Figure 30). Utilisez cette position dans les cas suivants :
Quand l'herbe est courte et pas trop dense
Quand l'herbe est sèche
Pour couper l'herbe plus finement
Pour propulser l'herbe coupée plus loin.
Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 31).
Il s'agit de la position ouverte maximale (Figure 32). Utilisez cette position dans les cas suivants :
Quand l'herbe est haute et drue
Quand l'herbe est humide
Pour réduire la consommation de carburant
Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde
Montez des masses pour améliorer la tenue de route, l'équilibrage et les performances de la machine.
Vous pouvez ajouter ou retirer des masses pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et de vos préférences.
Ajoutez ou retirez 1 masse à la fois jusqu'à obtention de la tenue de route et de l'équilibrage recherchés.
Note: Vous pouvez commander un kit de masses auprès d'un concessionnaire agréé.
Des changements de masses excessifs peuvent modifier le comportement et le fonctionnement de la machine. Cela expose l'utilisateur et les personnes à proximité à des blessures graves.
Ne modifiez les masses que très progressivement.
Évaluez la machine après chaque changement de masse pour confirmer qu'elle fonctionne en toute sécurité.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 25 heures |
|
Toutes les 50 heures |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 300 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Avant le remisage |
|
Une fois par an |
|
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les fils des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
Vous pouvez soulever l'avant de la tondeuse et la soutenir dans cette position afin d'exposer le dessous pour les opérations d'entretien.
Soulevez la plate-forme ; voir Utilisation de la plate-forme.
Déposez la batterie ; voir Retrait de la batterie.
Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange du réservoir de carburant.
Enlevez le bouchon du réservoir hydraulique, placez un morceau de plastique sur l'ouverture puis remettez le bouchon en place.
Note: Cela empêchera les fuites du réservoir hydraulique.
Avec l'aide de 2 personnes, soulevez l'avant de la tondeuse pour la mettre en appui sur les roues motrices, plate-forme relevée.
Effectuez les entretiens nécessaires sur la machine.
Avec l'aide de 2 personnes, abaissez doucement l'avant de la tondeuse au sol.
Enlevez le morceau de plastique placé sous le bouchon du réservoir hydraulique.
Installez la batterie sur la machine.
Vous pouvez dégager le coussin dégagé pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien.
Abaissez la plate-forme.
Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin.
Glissez à l'intérieur les grandes rondelles à douilles en plastique.
Retirez le coussin et abaissez-le sur la plate-forme.
Effectuez les entretiens ou réglages nécessaires sur la machine.
Relevez le coussin et glissez-le sur les goupilles de chaque côté de la machine (Figure 36).
Glissez les grandes rondelles à douilles en plastique dans les supports du coussin et fixez-les en place avec une goupille fendue (Figure 36).
Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
Note: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements.
Essuyez tout excès de graisse.
Localisez les points de graissage en vous reportant aux schémas suivants.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Retirez les capuchons anti-poussière et réglez les pivots des roues pivotantes ; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante.
Note: Ne remettez les capuchons antipoussière qu'une fois le graissage terminé.
Retirez le bouchon hexagonal.
Vissez un graisseur dans le trou.
Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur.
Déposez le graisseur du trou.
Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon en place.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
Déposez la roue pivotante de la fourche.
Déposez les protège-joints du moyeu de roue.
Retirez un écrou d'écartement de l'arbre de la roue pivotante.
Note: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place).
Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements ; remplacez-les au besoin.
Garnissez les roulements de graisse universelle.
Insérez 1 roulement et 1 joint dans la roue.
Note: Remplacez les joints.
Si les deux écrous d'écartement ont été retirés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur.
Note: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement sur le bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou.
Montez l'ensemble écrou et arbre, assorti d'un joint neuf, dans la roue du côté roulement.
Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle.
Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m, desserrez-le, puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 N·m.
Note: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou.
Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche.
Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à fond.
Important: Pour ne pas endommager les joints et les roulements, vérifiez fréquemment le réglage des roulements en faisant tourner la roue pivotante. Elle ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral. Si la roue tourne librement, ajustez l'écrou d'écartement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance, et appliquez du frein-filet sur son filetage.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 300 heures |
|
Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
Note: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse ou en papier.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur (Figure 41).
Dévissez les boutons du couvercle et déposez le couvercle du filtre à air (Figure 41).
Dévissez le collier et déposez le filtre à air (Figure 41).
Sortez délicatement l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 41).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre.
Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre.
Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour faire tomber la poussière.
Note: Remplacez-le par un neuf s'il est très encrassé (Figure 41).
Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.
Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Note: La capacité d'huile varie selon les modèles mentionnés dans ce manuel. Veillez à utiliser la quantité d'huile correcte.
Important: Commencez par ajouter 80 % de la quantité d'huile nécessaire puis finissez de remplir graduellement le réservoir jusqu'au repère maximum sur la jauge.
Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL)
Capacité d'huile moteur : 1,7 l sans filtre ; 1,5 l avec filtre
Viscosité : Consultez le tableau ci-dessous :
Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles (Figure 43).
Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles (Figure 44).
Vidangez l'huile moteur, comme montré à la Figure 44.
Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 45).
Note: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur.
Placez un chiffon sous le filtre à huile pour absorber l'huile éventuellement répandue.
Important: L'huile pourrait s'écouler sous le moteur et sur l'embrayage. L'huile répandue sur l'embrayage peut endommager l'embrayage, provoquer l'arrêt lent des lames quand l'embrayage est DéSENGAGé et causer le glissement de l'embrayage lorsqu'il est ENGAGé. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 46).
Note: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour.
Remplissez le carter moteur d'une huile neuve du type voulu ; voir Vidange de l'huile moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.
Type pour tous les moteurs : NGK® BPR4ES ou type équivalent
Écartement des électrodes : 0,75 mm
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déposez la bougie, comme montré à la Figure 47.
Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures.
Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables et entraîner des dommages corporels ou matériels.
Ne faites pas le plein de carburant et ne faites pas tourner le moteur si le pare-étincelles n'est pas en place.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
Attendez que le silencieux soit froid.
Si vous constatez des fissures de la grille ou des soudures, remplacez le pare-étincelles.
Si vous constatez que la grille est bouchée, déposez le pare-étincelles et agitez-le pour détacher les particules, puis nettoyez la grille avec une brosse métallique (faites-tremper dans un solvant au besoin).
Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement.
Note: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant recommandée est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Ne fumez jamais pendant la vidange de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs d'essence.
Placez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, tournez la clé de contact en position ARRêT et enlevez-la.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant pour éviter que des débris ne tombent à l'intérieur du réservoir (Figure 51).
Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
Insérez le siphon dans le réservoir de carburant.
À l'aide du siphon, vidangez le carburant dans un bidon propre (Figure 50).
Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.
Note: Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
Pincez les extrémités des colliers et éloignez les colliers du filtre (Figure 51).
Détachez le filtre des conduites de carburant.
Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre.
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Recherchez et réparez les fuites éventuelles.
Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
Tension : 12 V
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures.
Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Branchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Débranchez le câble négatif de la batterie de la borne négative (-) de la batterie (Figure 52).
Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie.
Débranchez le câble positif (rouge) de la batterie (Figure 52).
Déposez la plaque de maintien de la batterie et enlevez la batterie (Figure 52).
Placez la batterie sur la machine (Figure 52).
Fixez la batterie avec la plaque de maintien, les boulons en J et les contre-écrous.
Reliez le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie avec un écrou, une rondelle et un boulon (Figure 52).
Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie.
Reliez le câble négatif et le câble de masse à la borne négative (-) de la batterie avec un écrou, une rondelle et un boulon (Figure 52).
Note: Les câbles de la batterie se croisent lorsqu'ils sont installés correctement (Figure 52).
La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.
Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC.
Retirez la batterie du châssis ; voir Retrait de la batterie.
Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien installés sur la batterie.
Chargez la batterie pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant 6 heures entre 4 et 6 A.
Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, et débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 53).
Placez la batterie sur la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie.
Note: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique.
Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
Enlevez le coussin de l'utilisateur de l'arrière de la machine.
Tirez le fusible pour le sortir et le remplacer (Figure 54).
Mettez en place le coussin de l'utilisateur.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position.
Vérifiez si la machine tire d'un côté.
Note: Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.
Enlevez le coussin de l'arrière de la machine.
Tournez le dispositif de réglage du câble droit pour positionner le levier de commande de déplacement droit au centre de la fente de verrouillage au point mort du panneau de commande (Figure 56).
Tournez le dispositif de réglage du câble gauche que pour que la vitesse de la roue gauche corresponde à celle de la roue droite réglée précédemment.
Ajustez 1/4 de tour à la fois jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite.
Note: Réglez le câble gauche uniquement pour faire correspondre la vitesse de la roue gauche à celle de la roue droite. Ne réglez pas la vitesse de la roue droite, car cela décentrerait le levier de commande de déplacement droit par rapport à la fente de verrouillage au point mort du panneau de commande.
Vérifiez que l'alignement est correct.
Note: Si la machine ne démarre pas après le réglage de l'alignement, vérifiez que la cible du contacteur de proximité est bien alignée sur le boulon fixé au levier de commande de déplacement ; voir Réglage du contacteur de proximité.
Répétez la procédure de réglage du câble jusqu'à ce que l'alignement des roues soit correct.
Vérifiez que la machine ne se déplace pas du point mort quand le frein de stationnement est desserré.
Important: Ne tournez pas la timonerie excessivement car la machine pourrait se déplacer au point mort.
Suivez cette procédure si la machine ne démarre pas après le réglage de l'alignement des roues.
Vérifiez que le boulon fixé au levier de commande de déplacement est aligné sur la cible du contacteur de proximité (Figure 57).
Au besoin, desserrez les boulons et réglez le contacteur de proximité jusqu'à ce que la cible soit alignée sur le boulon fixé au levier de commande de déplacement (Figure 57).
Vérifiez la distance entre le boulon et le contacteur de proximité ; elle doit se situer entre 0,51 et 1,02 mm, comme montré à la Figure 57.
Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance.
Serrez l'écrou de blocage une fois le réglage effectué (Figure 57).
Contrôlez le système de sécurité avant d'utiliser la machine
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Les pneus arrière doivent être gonflés à une pression de 0,83 à 0,97 bar.
Important: Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
Note: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez le capuchon antipoussière de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 59).
Continuez de le serrer jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le de 1/4 de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 59).
Important: Veillez à placer les rondelles élastiques comme montré à la Figure 59.
Remettez le capuchon antipoussière en place (Figure 59).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects.
Insérez une jauge d'épaisseur de 0,4 à 0,5 mm dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble.
Note: Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor.
Note: L'écart minimum doit être de 0,4 mm et ne pas dépasser 0,5 mm.
Si un réglage est nécessaire, utilisez une jauge d'épaisseur de 0,4 mm pour régler la position de chacune des trois fentes de réglage.
Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 60).
Répétez la procédure pour les autres fentes.
Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur passe entre le rotor et l'induit en les touchant légèrement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques au moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déposez la grille d'entrée d'air et le carter du ventilateur (Figure 61).
Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés.
Reposez la grille, la prise d'air et le carter du ventilateur (Figure 61).
Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Important: La tondeuse doit se trouver sur une surface plane et horizontale pour contrôler et régler le frein.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal et désengagez la PDF.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez le frein de stationnement ; voir Desserrage du frein de stationnement.
Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.
Lorsque le frein est desserré, mesurez la distance entre la barre de frein et la roue, de chaque côté.
Utilisez le côté présentant le plus petit espace, et faites en sorte que la distance se situe entre 3 et 6 mm, comme montré à la Figure 62 ; voir Réglage des freins quand un réglage est nécessaire.
Réglez le frein si l'écart entre la barre de frein et le pneu n'est pas correct.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez le frein de stationnement ; voir Desserrage du frein de stationnement.
Pour régler le frein, retirez la goupille fendue et l'axe de chape du levier de frein inférieur et de la chape (Figure 63).
Réglez la chape (Figure 62).
Note: La distance entre la barre de frein et la roue doit se situer entre 3 et 6 mm.
Note: Pour serrer le frein, tournez la chape vers le haut. Pour desserrer le frein, tournez la chape vers le bas.
Contrôlez à nouveau le fonctionnement du frein ; voir Contrôle du frein de stationnement.
Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 63).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
La courroie de la tondeuse peut montrer les signes d'usure suivants: grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Desserrez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Desserrez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez les boulons et déposez le couvercle droit de la courroie en laissant les boulons dessus.
Décrochez le ressort du tenon d'ancrage sur le bras de la poulie de tension (Figure 64).
Enlevez la courroie usée du plateau de coupe (Figure 64).
Montez la courroie neuve sur la poulie d'embrayage, les poulies du plateau de coupe et la poulie de tension (Figure 64).
Accrochez le ressort au tenon d'ancrage sur le bras de la poulie de tension (Figure 64).
Posez le couvercle de courroie sur le plateau de coupe et serrez le boulon.
Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Desserrez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Desserrez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez les boulons et déposez les couvercles de la courroie en laissant les boulons dessus.
Décrochez le ressort du tenon d'ancrage sur le bras de la poulie de tension (Figure 65).
Enlevez la courroie usée du plateau de coupe (Figure 65).
Montez la nouvelle courroie autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie de tension (Figure 65).
Accrochez le ressort au tenon d'ancrage sur le bras de la poulie de tension (Figure 65).
Posez les couvercles de courroie sur le plateau de coupe et serrez les boulons.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez les boulons et déposez les couvercles de la courroie en laissant les boulons dessus.
Pour déposer la courroie gauche du plateau de coupe, vous devez d'abord déposer la droite ; voir Remplacement de la courroie droite du plateau de coupe.
Décrochez le ressort du tenon d'ancrage sur le bras de la poulie de tension (Figure 66).
Enlevez la courroie usée du plateau de coupe (Figure 66).
Montez la courroie neuve sur la poulie d'embrayage, les poulies du plateau de coupe et la poulie de tension (Figure 66).
Posez le ressort sur le tenon d'ancrage (Figure 66).
Reposez la courroie droite du plateau de coupe ; voir Remplacement de la courroie droite du plateau de coupe.
Posez les couvercles de courroie sur le plateau de coupe et serrez les boulons.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Enlevez la courroie du plateau de coupe.
Basculez la machine ; voir Soulever la tondeuse pour permettre l'accès.
Retirez du plancher moteur le boulon à épaulement, l'écrou et la rondelle et le ressort accroché (Figure 67).
Déposez la courroie d'entraînement des pompes (Figure 67).
Placez une courroie neuve autour de l'embrayage et des 2 poulies de pompes.
Montez le ressort sur le boulon à épaulement et la rondelle, et reliez-le au plancher moteur à l'aide de l'écrou (Figure 67).
Abaissez la machine en position d'utilisation.
Installez la courroie du plateau de coupe.
Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit.
Note: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière.
Désengagez la PDF, amenez le levier de commande de déplacement droit à la position POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Abaissez le levier de commande de déplacement droit pour quitter la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT (Figure 68).
Vérifiez que le levier de commande de déplacement droit s'aligne horizontalement sur le levier de commande de déplacement gauche (Figure 68).
Note: Ajustez la came pour effectuer le réglage horizontal du levier de commande de déplacement droit.
Enlevez le coussin de l'arrière de la machine.
Desserrez l'écrou de fixation de la came (Figure 69).
Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou de la came.
Note: La rotation horaire de la came (à la position verticale) a pour effet d'abaisser le levier, tandis que la rotation antihoraire (à la verticale) élève le levier.
Important: Vérifiez que la partie plate de la came ne dépasse pas la position verticale (droite ou gauche), car cela pourrait endommager l'interrupteur.
Important: Vérifiez que l'alignement de la machine est correct après avoir réglé les leviers de commande de déplacement. La procédure est identique pour régler l'alignement et aligner les leviers de commande de déplacement longitudinalement (Figure 70).
Note: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière.
Dans ce cas, ou si le levier de commande de déplacement droit a des difficultés à passer à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, un réglage est nécessaire.
Une fois le réglage horizontal terminé, contrôlez l'alignement avant/arrière en poussant légèrement les leviers de commande vers l'avant pour rattraper le mou de la timonerie des leviers de commande (Figure 70).
Vérifier que le levier de commande de déplacement droit passe facilement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Note: Tournez le dispositif de réglage du câble dans le sens horaire pour déplacer le levier de commande de déplacement en avant. Tournez le dispositif de réglage du câble dans le sens antihoraire pour déplacer le levier de commande de déplacement en arrière.
Tournez le dispositif de réglage du câble du côté droit lorsqu'un réglage est requis.
Note: Ajustez le dispositif de réglage du câble un quart de tour à la fois.
Lorsque le levier de commande de déplacement droit passe sans effort à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, réglez le levier de commande de déplacement gauche pour l'aligner sur le droit.
Vérifiez que l'alignement est correct ; voir Réglage de l'alignement des roues .
Placez la retenue de câble sur les écrous de réglage de câble pour fixer le réglage (Figure 71).
Type de liquide hydraulique : liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500 ou huile synthétique Mobil® 1 15W-50.
Capacité du système hydraulique : 2 l
Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 50 heures |
|
Note: Le déflecteur à l'intérieur du réservoir a 2 niveaux différents selon que l'huile est chaude ou froide.
Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
Désengagez la prise de force (PDF) et coupez le moteur.
Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation et serrez le frein de stationnement.
Nettoyez la surface autour du goulot et du bouchon de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 72).
Enlevez le bouchon du goulot de remplissage (Figure 72).
Note: Vérifiez le niveau d'huile à l'intérieur du réservoir.
Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le repère du niveau à froid sur le déflecteur.
Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile ; voir Démarrage et arrêt du moteur.
Contrôlez le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude.
Note: Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau se situe entre le repère “à chaud” et le repère “à froid”.
Note: Lorsque l'huile est chaude, le niveau de liquide doit être en dessous du repère « à chaud » sur le déflecteur (Figure 72).
Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures.
Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
Retirez le bouchon du réservoir hydraulique.
Localisez le flexible hydraulique avant sous le réservoir hydraulique et placez le bac de vidange sous le réservoir (Figure 73).
Desserrez le collier de flexible et faites-le glisser le long du flexible.
Débranchez le flexible hydraulique avant et laissez le liquide s'écouler du réservoir.
Remplacez le filtre hydraulique ; voir Remplacement du filtre hydraulique.
Branchez le flexible hydraulique sous le réservoir.
Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau à froid sur le déflecteur du réservoir.
Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
Remettez le bouchon du réservoir hydraulique.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du système.
Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
Note: Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, voir Purge du système hydraulique.
Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin.
Important: Ne remplissez pas excessivement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 500 heures |
|
Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures.
Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique.
Localisez le filtre et placez un bac de vidange au-dessous (Figure 74).
Déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 75).
Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange.
Posez le filtre de rechange sur l'adaptateur.
Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire (Figure 75).
Essuyez le liquide éventuellement répandu.
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir et faites l'appoint de liquide jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « à froid » sur le déflecteur du réservoir.
Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit.
Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
Note: Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, voir Purge du système hydraulique.
Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin.
Important: Ne remplissez pas excessivement.
La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol.
Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position de ralenti.
Note: Si la roue motrice ne tourne pas, il est possible de faciliter la purge du système en tournant la roue doucement en avant.
Vérifiez le niveau d'huile hydraulique à mesure qu'il baisse et faites l'appoint pour conserver le niveau correct.
Répétez ces opérations pour l'autre roue.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Note: Enlevez régulièrement l'herbe et autres débris éventuellement accumulés sur le système hydraulique.
Note: Une utilisation prolongée à hautes températures dans les régions à climat chaud peut entraîner la détérioration des flexibles et joints. Effectuez les contrôles plus fréquemment dans les régions chaudes, et remplacez le liquide hydraulique et le filtre plus fréquemment.
Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement.
Remplacez les lames usées ou endommagées.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez les lames et serrez le frein de stationnement. Tournez la clé de contact à la position CONTACT COUPé. Enlevez la clé et débranchez le fil des bougies.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Examinez le tranchant des lames (Figure 76).
Si les lames ne sont pas tranchantes ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les ; voir Affûtage des lames.
Inspectez les lames, surtout la partie relevée.
Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 76).
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Tournez les lames dans le sens longitudinal.
Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 77).
Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant.
Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'au point 4 ci-dessus.
Note: Les mesures obtenues aux opérations 4 et 5 ne doivent pas différer de plus de 3 mm.
Note: Si la différence est supérieure à 3 mm, remplacez la lame.
Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles.
Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
Enlevez le boulon, la rondelle bombée et la lame de l'axe (Figure 78).
Au moyen d'une lime, affûtez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 79).
Note: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine.
Note: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 80).
Note: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 78).
Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
Placez la lame sur l'axe (Figure 81).
Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.
Installez la rondelle élastique et le boulon de la lame (Figure 81).
Note: Le cône de la rondelle élastique doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure 81).
Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 150 N·m.
Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Vérifiez la pression des pneus des deux roues motrices ; voir Contrôle de la pression des pneus.
Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
Note: Ne le réglez pas à la hauteur de coupe réelle avant de l'avoir mis de niveau ; voir Réglage de la hauteur de coupe.
Mesurez la distance entre les centres des pivots (entraxe) sur chaque tige filetée (Figure 82).
Note: La distance doit être de 49,5 cm pour les plateaux de coupe de 91 cm et de 43,7 cm pour les plateaux de coupe de 102 cm.
Desserrez les écrous de blocage du pivot avant.
À l'aide des écrous de blocage, ajustez la longueur de la tige filetée de manière à obtenir la distance correcte.
Resserrez les écrous de blocage du pivot avant.
Contrôlez la distance entre la chape et le bras de support du plateau sur chaque chape.
Note: L'écart doit être de 11 mm, comme montré à la Figure 83.
Si un réglage est nécessaire, desserrez le boulon de chaîne supérieur (Figure 82).
Desserrez l'écrou de blocage et ajustez le boulon de réglage de sorte à obtenir la distance correcte, indiquée à la Figure 83.
Resserrez l'écrou de blocage et le boulon de chaîne supérieur.
Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 84).
Mesurez et notez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 84).
Mesurez et notez la distance au point D entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 84).
Note: La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm au point C qu'au point D (Figure 84). Si ce n'est pas le cas, passez aux opérations suivantes.
Desserrez les écrous de blocage sur les pivots avant gauche et droit.
À l'aide des écrous de blocage droits, ajustez la longueur de la tige filetée droite de manière à obtenir une inclinaison avant-arrière de 6 à 10 mm.
Serrez les écrous de blocage sur les pivots avant gauche et droit.
Tournez les lames gauche et droite dans le sens longitudinal
Mesurez et notez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 85).
Mesurez et notez la distance au point D entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 85).
Note: La mesure au point B doit être égale à 3 mm près à la mesure au point D (Figure 85). Si ce n'est pas le cas, passez aux opérations suivantes.
Desserrez les écrous de blocage du pivot avant gauche.
À l'aide des écrous de blocage gauches, ajustez la longueur de la tige filetée gauche jusqu'à ce que le point B corresponde au point D.
Resserrez les écrous de blocage du pivot avant gauche.
Tournez les lames gauche et droite dans le sens longitudinal
Examinez les chaînes avant et assurez-vous qu'elles sont toutes tendues.
Note: Si une chaîne est détendue, ajustez la tige filetée associée à la chaîne en question pour tendre cette dernière correctement.
Mesurez et notez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 86).
Mesurez et notez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 86).
Note: L'écart entre les points A et C ne doit pas dépasser 3 mm. Si ce n'est pas le cas, passez aux opérations suivantes.
Desserrez les boulons de chaîne supérieurs (Figure 82).
Desserrez les écrous de blocage sur chaque chape.
Ajustez les boulons de réglage dans les chapes, aux points A et C pour obtenir la hauteur correcte.
Resserrez les écrous de blocage et les boulons de chaîne supérieurs.
Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
Tournez la lame droite dans le sens longitudinal.
Mesurez et notez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 86).
Note: La mesure au point C doit être égale à 3 mm près à la la hauteur de coupe de 76 mm. Si ce n'est pas le cas, passez aux opérations suivantes.
Desserrez les écrous de blocage à chaque extrémité du tendeur (Figure 87).
Note: L'extrémité du tendeur portant la gorge usinée est filetée à gauche (Figure 87).
Réglez le tendeur pour augmenter ou réduire la hauteur du plateau afin d'obtenir 76 mm au point C.
Resserrez les écrous de blocage à chaque extrémité du tendeur.
Vérifiez que le levier de relevage du plateau de coupe se verrouille en position de transport.
Note: Dans le cas contraire, réglez le tendeur jusqu'à ce qu'il se verrouille en position de transport.
Resserrez les écrous de blocage.
Note: Le réglage du ressort de compression modifie le degré de flottement du plateau ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec la poignée de hauteur de coupe.
Plus la compression est importante, moins l'effort nécessaire sur la poignée est important, et le flottement du plateau augmente.
Moins la compression est importante, plus l'effort nécessaire sur la poignée est important, et le flottement du plateau est réduit.
Élevez le levier de relevage du plateau de coupe et verrouillez-le en position de transport.
Vérifiez la longueur du ressort de compression.
Note: La longueur nominale est de 28,2 cm pour les plateaux de coupe de 91 cm et de 25,7 cm pour les plateaux de coupe de 102 cm (Figure 88).
Réglez cette distance en desserrant l'écrou de blocage du ressort et en tournant l'écrou devant chaque ressort (Figure 88).
Bloquez l'écrou en position en serrant l'écrou de blocage du ressort (Figure 88).
Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la machine. Un contact avec la lame est également possible.
N'utilisez pas la machine sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de mulching, d'un déflecteur d'herbe ou d'un bac de ramassage.
Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 89).
Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé.
Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe.
Placez une extrémité en J du ressort derrière le bord du plateau.
Note: Prenez soin de placer une extrémité en J du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 89.
Remettez le boulon et l'écrou en place.
Accrochez 1 extrémité en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 89).
Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles.
L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé.
Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du système d'entraînement et du moteur. Le lavage à haute pression peut forcer des impuretés et de l'eau dans des pièce essentielles, comme les roulements d'axes et les commutateurs électriques.
Contrôlez le frein ; voir Entretien du frein.
Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air.
Graissez la machine ; voir Lubrification.
Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur.
Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.
Remisage à long terme :
Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant.
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter, jusqu'à ce que le moteur ne veuille plus démarrer.
Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
Note: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien de la bougie. Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. |
|
|
Le moteur perd de la puissance. |
|
|
Le moteur surchauffe. |
|
|
La machine ne se déplace pas. |
|
|
Vibrations anormales. |
|
|
La hauteur de coupe est inégale. |
|
|
Les lames ne tournent pas. |
|
|