Introduction

Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

g014523

Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous :

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Puissance brute

La puissance brute ou nette du moteur a été évaluée en laboratoire par le constructeur en conformité avec la norme de la Society of Automotive Engineers (SAE) J1940. Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur.

Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle.

Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes.

Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces consignes peut causer des accidents.

Pour assurer une sécurité et un rendement optimaux, et apprendre à bien connaître le produit, vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse, devez impérativement lire et comprendre le contenu de ce manuel avant même de mettre le moteur en marche. Tenez particulièrement compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Figure 2) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Vous devez lire et bien comprendre ces directives car elles portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser.

Consignes de sécurité

Apprendre à se servir de la machine

  • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation de formation.

    Note: Il appartient au propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.

    Note: Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.

  • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir.

Avant d'utiliser la machine

  • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur.

  • Portez des vêtements appropriés, y compris des lunettes de sécurité, un pantalon, des chaussures solides à semelles antidérapantes, des gants et des protecteurs d'oreilles.

    Important: Attachez les cheveux longs. Ne portez pas de bijoux.

  • Examinez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet avant d'utiliser la machine.

  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des carburants, en raison de leur inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent.

    • Utilisez exclusivement des bidons homologués.

    • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne fumez pas près de la machine lorsque le moteur est en marche.

    • Ne faites pas le plein et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur d'un local.

  • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.

Utilisation

  • La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.

  • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone et autres gaz d'échappement dangereux risquent de s'accumuler.

  • N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.

  • Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Ne démarrez le moteur que depuis de la position d'utilisation.

  • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours transversalement sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.

  • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes.

  • Ne relevez pas le plateau de coupe quand les lames tournent.

  • N'utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots de la PDF et autres capots de protection sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité.

  • N'utilisez pas la machine si le déflecteur d'éjection est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe.

  • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.

  • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter la position d'utilisation, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher la goulotte.

  • Arrêtez la machine et examinez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

  • N'approchez pas les pieds et les mains du plateau de coupe.

  • Vérifiez derrière vous que la voie est libre avant de faire marche arrière.

  • Tenez les personnes et les animaux à distance de la machine en marche.

  • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames si vous ne tondez pas.

  • Vérifiez la direction de l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.

  • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

  • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.

  • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.

Consignes de sécurité pour la manipulation des carburants

  • Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez l'essence avec une extrême prudence. L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.

  • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

  • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

  • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur est en marche.

  • Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant.

  • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur d'un local.

  • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

  • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.

  • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, remplissez le réservoir de carburant à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.

  • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.

  • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement.

  • Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le fermement.

Entretien et remisage

  • Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact ou débranchez le fil de la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.

  • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur le plateau de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur.

  • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

  • Laissez refroidir le moteur avant le remisage.

  • Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le vidangez pas à l'intérieur d'un local.

  • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.

  • Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au besoin.

  • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.

  • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.

  • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants épais ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames endommagées ; n'essayez pas de les redresser ou de les souder.

  • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.

  • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

Transport

  • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.

  • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.

  • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.

Consignes de sécurité

La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles.

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.

Ce produit est conçu pour la tonte et le recyclage de l'herbe ou pour son ramassage s'il est équipé d'un bac à herbe. Tout autre usage peut s'avérer dangereux pour l'utilisateur ou les personnes à proximité.

Consignes générales d'utilisation

  • Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.

  • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez refroidir toutes les pièces avant d'entreprendre une réparation, un réglage ou un entretien de la machine.

  • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.

  • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et éviter de les toucher.

  • Ralentissez et redoublez de prudence quand vous changez de direction.

  • Lorsque vous vous tenez sur la plate-forme, franchissez bordures, cailloux, racines ou autres obstructions avec prudence.

  • Vérifiez derrière vous que la voie est libre avant de faire marche arrière. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites marche arrière.

  • Ne manœuvrez jamais les commandes sèchement ; actionnez-les régulièrement.

  • Lorsque vous chargez ou déchargez la machine, utilisez une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour dépasser de chaque côté de la machine.

  • Ne transportez pas de passagers.

  • Ne transportez pas d'équipement sur la machine.

Utilisation sur pente

Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise.

  • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc.

  • Méfiez-vous des trous, ornières et bosses.

    Note: L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.

  • Restez prudent à proximité de dénivellations, fossés ou berges.

    Note: La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque, et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.

  • Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine.

    Note: Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine.

  • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes.

  • Tondez les pentes transversalement.

  • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés.

Consignes de sécurité concernant le remorquage

  • Le matériel remorqué ne doit être attelé qu'au point de remorquage.

  • Suivez les recommandations du fabricant de l'accessoire en ce qui concerne les limites de poids relatives au matériel remorqué et au remorquage sur pentes. La charge remorquée ne doit pas être plus lourde que le poids combiné de la machine, de l'opérateur et du ballast. Utilisez des contrepoids ou des masses sur les roues comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur de l'accessoire ou du véhicule tracteur.

  • N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué.

  • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité, augmenter le risque de retournement et la perte de contrôle. Réduisez le poids remorqué et ralentissez.

  • La distance d'arrêt augmente avec le poids de la charge remorquée. Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale.

  • Prenez des virages larges pour ne pas trop rapprocher l'accessoire de la machine.

Entretien

  • Ne rangez pas la machine ou les bidons de carburant dans un local où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière.

  • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames.

  • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure.

  • Le retrait de pièces et accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de dégazage, peut contrevenir à la réglementation.

  • Remplacez toutes les pièces, y compris mais non exclusivement, les pneus, courroies, lames et composants du système d'alimentation, par des pièces Toro d'origine.

  • Vérifiez souvent le fonctionnement des freins. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.

Modèle 74675

Pression acoustique

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 89 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.

Le niveau sonore est déterminé en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.

Puissance acoustique

Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.

La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.

Vibrations au niveau des mains et des bras

Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 1,6 m/s2

Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,6 m/s2

Valeur d'incertitude (K) = 0,8 m/s2

Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.

Vibrations au niveau de tout le corps

Niveau de vibrations mesuré = 0,60 m/s2

Valeur d'incertitude (K) = 0,30 m/s2

Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.

Modèle 74680

Pression acoustique

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 93 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.

Le niveau sonore est déterminé en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.

Puissance acoustique

Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.

La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.

Vibrations au niveau des mains et des bras

Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 1,7 m/s2

Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,7 m/s2

Valeur d'incertitude (K) = 0,8 m/s2

Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.

Vibrations au niveau de tout le corps

Niveau de vibrations mesuré = 0,48 m/s2

Valeur d'incertitude (K) = 0,24 m/s2

Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.

Indicateur de pente

g011841

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal93-7009
decaloemmarkt
decal99-3943
decal105-7015
decal106-8717
decal112-9840
decal120-5469
decal120-5469
decal121-2989b
decalbatterysymbols
decal131-1097
decal131-3620
decal131-3621b
decal131-3664
decal131-3665
decal131-3954
decal131-3955
decal131-4036
decal132-6863
decal132-0872
decal132-0870
decal121-0772
decal121-0773

Vue d'ensemble du produit

g027935

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes ; voir Figure 4 et Figure 5.

g028250
g028251

Commutateur d'allumage

Le commutateur d'allumage a 3 positions : arrêt, contact et démarrage. La clé tourne jusqu'à la position Démarrage et revient automatiquement en position Contact lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position ARRêT pour couper le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 5).

Commande de starter

Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur le bouton de starter pour l'engager. Poussez sur le bouton du starter pour le désengager (Figure 5).

Commande d'accélérateur

La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME. Déplacez la commande d'accélérateur en avant pour augmenter le régime moteur et en arrière pour le réduire (Figure 5).

Commande des lames (prise de force)

La commande des lames (PDF) engage et désengage les lames du plateau de coupe (Figure 5).

Regard de carburant

Le regard de carburant, situé sur le côté gauche de la machine, permet de vérifier que le réservoir contient de l'essence (Figure 6).

Levier de sélection de hauteur de coupe

Le levier de sélection de hauteur de coupe vous permet d'abaisser et de relever le plateau de coupe sans quitter le siège. Le plateau est soulevé du sol lorsque vous levez le levier (vers vous) et abaissé au sol lorsque vous abaissez le levier (vous l'éloignez de vous). Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 14).

Commutateur Key Choice

Ce commutateur vous permet de tondre en marche arrière quand il est activé. Pour l'activer, enfoncez-le en position activée et relâchez-le lorsque la PDF est engagée. Pour le désactiver, désengagez la prise de force (PDF) (Figure 6).

Témoin de travail en marche arrière

Ce témoin s'allume chaque fois que la clé de sécurité (KeyChoice) est utilisée pour désactiver la fonction d'interdiction de travail en marche arrière. Il vous rappelle que le système de sécurité est désactivé. Le témoin s'éteint quand la prise de force (PDF) est désengagée ou quand le moteur est coupé. Quand le témoin s'allume, regardez derrière vous et redoublez de prudence lorsque vous faites marche arrière.

Commande SmartPark

Le frein de stationnement est activé électroniquement.

Serrez le frein de stationnement de l'une des façons suivantes :

  • En poussant la commande SmartPark à la position ACTIVéE (Figure 5).

  • Le frein de stationnement se serre automatiquement quand l'utilisateur quitte son siège et que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE.

  • Le frein de stationnement se serre automatiquement (s'il n'est pas déjà serré) 5 à 6 secondes après avoir tourné la clé à la position ARRêT.

Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la commande SmartPark pour la mettre à la position DéSACTIVéE quand la clé est à la position CONTACT.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Ajout de carburant

  • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).

  • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.

  • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.

  • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.

  • N'ajoutez pas d'huile à l'essence.

Danger

Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.

  • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue.

  • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.

  • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez la quantité d'essence voulue dans le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm en dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater.

  • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence.

  • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois.

  • N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche.

Danger

Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.

  • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.

  • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique du plateau risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.

  • Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.

  • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.

  • En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.

Attention

L'essence est toxique et même mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.

  • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.

  • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou du bidon de conditionneur.

  • Évitez tout contact avec la peau et lavez tout liquide renversé à l'eau et au savon.

Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur

Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour :

  • Que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant.

  • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.

  • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.

    Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.

    Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.

    Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence.

Remplissage du réservoir de carburant

Note: Arrêtez le moteur et amenez les commandes de déplacement en position de stationnement.

Note: Vous pouvez utiliser le regard sur le réservoir de carburant pour vérifier la présence d'essence avant de faire le plein (Figure 7).

Important: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas excessivement pour ne pas causer de fuite de carburant ou de dommages au moteur ou au système antipollution.

g027243

Contrôle du niveau d'huile moteur

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

Rodage d'une machine neuve

Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales.

Sécurité avant tout

Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.

Danger

La machine peut déraper si vous l'utilisez sur de l'herbe humide ou une pente raide, et vous risquez alors d'en perdre le contrôle.

  • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.

  • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.

  • N'utilisez pas la machine près d'une étendue d'eau.

Danger

Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).

N'utilisez pas la machine près de dénivellations.

g027830

Prudence

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.

Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.

L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.

g009027

Principe du système de sécurité

Attention

Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.

  • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.

  • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

Le système de sécurité assure les fonctions suivantes :

  • Il empêche le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas à la position NEUTRE.

  • Il serre automatiquement le frein de stationnement et désengage la PDF au démarrage.

  • Il coupe le moteur lorsque la pédale de déplacement n'est pas à la position NEUTRE et que vous vous soulevez du siège.

  • Il serre automatiquement le frein de stationnement et désengage la PDF lorsque vous vous soulevez du siège et que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE.

  • Il coupe le moteur si le frein de stationnement n'est pas serré et que vous vous soulevez du siège.

Contrôle du système de sécurité

  1. Asseyez-vous sur le siège, moteur coupé, et vérifiez que la PDF est DéSENGAGéE.

  2. Tournez la clé de contact en position de DéMARRAGE ; le démarreur doit fonctionner. Ne démarrez pas le moteur ou coupez-le avant de passer à l'opération 3.

  3. Tournez la clé de contact à la position ARRêT et poussez la commande SmartPark à la position DéSACTIVéE. Le frein devrait se desserrer et le témoin de frein s'éteindre.

  4. Lorsque le frein est desserré et que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE, tournez la clé de contact à la position de DéMARRAGE. Le frein devrait être automatiquement serré, le démarreur devrait fonctionner et le témoin de frein s'allumer.

  5. Moteur coupé et clé à la position CONTACT, engagez la PDF en tirant la commande des lames vers le haut ; vous devriez entendre l'engagement de l'embrayage.

  6. Vérifiez que la pédale de déplacement est à la position neutre et tournez la clé de contact à la position DéMARRAGE. La PDF doit se désengager, le démarreur fonctionner et le moteur démarrer, sans lancer la rotation des lames.

  7. Lorsque le moteur tourne, soulevez-vous du siège. Le frein devrait continuer de tourner et le témoin de frein devrait être allumé.

  8. Rasseyez-vous et desserrez le frein de stationnement en poussant la commande SmartPark à la position DéSACTIVéE. Le moteur devrait rester en marche.

  9. Soulevez-vous à nouveau du siège. Le frein devrait se serrer automatiquement et le moteur continuer de tourner.

  10. Rasseyez-vous et engagez les lames en tirant sur la commande.

  11. Soulevez-vous du siège. Les lames devraient se désengager et le moteur continuer de tourner.

  12. Rasseyez-vous et tirez la commande des lames vers le haut. Les lames devraient s'engager. Désengagez les lames en appuyant sur la commande des lames.

  13. Tirez sur la commande des lames pour engager les lames. Amenez la pédale de déplacement en position MARCHE ARRIèRE. Les lames devraient se désengager. Amenez la pédale de déplacement en position NEUTRE.

  14. Tirez sur la commande des lames pour engager les lames. Tournez la clé Key Choice à la position ACTIVéE puis relâchez-la. Le témoin de travail en marche arrière doit s'allumer.

  15. Amenez la pédale de déplacement en position MARCHE ARRIèRE. Les lames devraient rester engagées. Poussez sur la commande des lames pour désengager les lames. Le témoin de travail en marche arrière doit s'éteindre. Amenez la pédale de déplacement en position NEUTRE.

  16. Si la commande SmarkPark n'est pas engagée, poussez-la en position ACTIVéE et tapez légèrement sur la pédale de déplacement soit en position MARCHE AVANT soit en position MARCHE ARRIèRE. Le frein devrait se desserrer et le témoin de frein s'éteindre.

    Note: Tapez légèrement la pédale, ne l'enfoncez-pas complètement car cela bloquera le système de freinage.

  17. Freins desserrés, enfoncez légèrement la pédale de déplacement et soulevez-vous du siège. Le moteur doit s'arrêter.

  18. Rasseyez-vous et tournez la clé de contact à la position ARRêT. Après quelques secondes, le système de freinage devrait s'engager.

    Note: Lorsque la clé de contact est à la position ARRêT, le témoin de frein ne doit pas s'allumer.

Démarrage du moteur

Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative de démarrage.

Asseyez-vous sur le siège et vérifiez que le frein de stationnement est serré (Figure 10).

g027831

Utilisation du frein de stationnement SmartPark

Le frein de stationnement est activé électroniquement.

Serrez le frein de stationnement de l'une des façons suivantes :

  • En poussant la commande SmartPark à la position ACTIVéE (Figure 5).

  • Le frein de stationnement se serre automatiquement quand l'utilisateur quitte son siège et que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE.

  • Le frein de stationnement se serre automatiquement (s'il n'est pas déjà serré) 5 à 6 secondes après avoir tourné la clé à la position ARRêT.

Desserrez le frein de stationnement de l'une des façons suivantes :

  • Enfoncez la pédale de déplacement en marche avant ou arrière.

  • Poussez la commande de frein à la position DéSACTIVéE (Figure 5).

Utilisation des lames

La commande des lames engage et désengage les lames du plateau de coupe. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris le plateau de coupe et les lames.

Engagement des lames

Important: N'engagez pas les lames lorsque la machine est garez dans de l'herbe haute. La courroie ou l'embrayage pourrait subir des dommages.

Note: Engagez toujours les lames en plaçant la commande d'accélérateur à la position HAUT RéGIME.

g027902

Désengagement des lames

g027538

Arrêt du moteur

  1. Désengagez les lames en poussant la commande des lames en position DéSENGAGéE (Figure 12).

  2. Placez la commande d'accélérateur à la position HAUT RéGIME.

  3. Tournez la clé de contact en position ARRêT et enlevez-la du commutateur d’allumage.

Conduire la machine

Cette machine possède à la fois les caractéristiques d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro. À l'instar d'un tracteur de jardin, la machine est équipée d'une pédale au pied qui commande le déplacement en marche avant et arrière, ainsi que la vitesse, et d'un volant qui contrôle la direction et le rayon de braquage. À l'instar d'une machine à rayon de braquage zéro, elle est munie de roues motrices arrière indépendantes l'une de l'autre qui vous permettent de prendre des virages serrés et de changer rapidement de direction. Ces caractéristiques améliorent considérablement la maniabilité de la machine, mais exigent aussi d'apprendre à la conduire si vous ne connaissez pas ce type de machine.

Attention

La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.

  • Soyez extrêmement prudent dans les virages.

  • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.

La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. La position PLEINS GAZ est celle qui convient pour la plupart des applications.

Marche avant ou arrière

  1. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME.

  2. Desserrez le frein de stationnement. Voir Utilisation du frein de stationnement SmartPark™.

  3. Posez le pied sur la pédale de déplacement et appuyez progressivement sur le haut de la pédale pour avancer ou sur le bas pour faire marche arrière (Figure 13).

    Note: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle à l'enfoncement de la pédale.

    g027750
  4. Pour ralentir, relâchez légèrement la pédale de déplacement.

Arrêt de la machine

Pour immobiliser la machine, relâchez la pédale de déplacement, désengagez la commande des lames, vérifiez que la commande d'accélérateur est à la position HAUT RéGIME, serrez le frein de stationnement et coupez le contact.

Note: N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.

Attention

Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.

Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité KeyChoice, et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.

Tonte en marche arrière

La machine est dotée d'un système de sécurité qui empêche le plateau de coupe de fonctionner quand la machine se déplace en marche arrière. Si vous sélectionnez la marche arrière alors que la PDF est engagée, la PDF s'arrête. Si vous avez besoin de tondre en marche arrière, vous pouvez désactiver temporairement cette sécurité.

Note: Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.

Danger

Vous pourriez renverser un enfant ou un adulte en reculant alors que les lames fonctionnent et causer des blessures graves ou mortelles.

  • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.

  • Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine ainsi que sur sa trajectoire avant de faire marche arrière.

  • N'utilisez le commutateur KeyChoice que si vous êtes certain que personne, enfant ou adulte, ne va apparaître dans la zone à tondre.

  • Enlevez toujours la clé de contact et la clé KeyChoice, et mettez-les en lieu sûr, hors de portée des enfants ou des personnes non autorisées, si vous laissez la machine sans surveillance.

Si vous êtes certain de pouvoir tondre ou utiliser un autre accessoire sans risque en marche arrière, procédez comme suit :

  1. Insérez la clé KeyChoice dans le commutateur KeyChoice (Figure 6).

  2. Engagez la PDF.

  3. Tournez la clé KeyChoice dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis relâchez-la.

    Note: Un voyant rouge s'allume sur la console pour vous rappeler que le système de sécurité est désactivé.

  4. Tondez la pelouse.

  5. Lorsque vous avez fini de tondre, enlevez la clé KeyChoice (Figure 6).

    Note: Une fois désactivé, le système de sécurité reste dans ce mode (la lame de tondeuse ou l'accessoire entraîné par PDF fonctionne lorsque la machine se déplace en marche arrière) et le voyant de la console reste allumé jusqu'à ce que la PDF soit désengagée ou le moteur coupé.

Réglage de la hauteur de coupe

Note: La position de transport est la hauteur de coupe la plus élevée (115 mm), comme montré à la Figure 14.

g027697

Positionnement du siège

g027249

Position du volant

Le volant peut être réglé à 3 positions d'utilisation différentes et comprend aussi une position complètement relevée. Choisissez la position complètement relevée pour monter et descendre de la machine et pour quitter le siège. Pour utiliser la machine, placez le volant dans la position la plus confortable et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.

  1. Appuyez avec le pied sur le levier de déblocage de la colonne de direction.

  2. Positionnez le volant à la position voulue (Figure 16).

    g027751

Réglage des galets anti-scalp

Plateaux de coupe de 107 cm seulement

Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.

Note: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne touchent pas le sol sur les surfaces de tonte planes normales.

  1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  3. Réglez les galets anti-scalp à l'une des positions suivantes :

    • Trou supérieur – utilisez cette position avec le plateau de coupe à une hauteur de coupe inférieure ou égale à 63 mm (Figure 17).

    • Trou inférieur – utilisez cette position avec le plateau de coupe à une hauteur de coupe égale ou supérieure à 76 mm (Figure 17).

    g019929

Réglage des galets anti-scalp

Plateaux de coupe de 127 cm seulement

Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.

Note: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne touchent pas le sol sur les surfaces de tonte planes normales.

  1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  3. Réglez les galets anti-scalp (Figure 18) en fonction de la position de hauteur de coupe la plus proche.

    g010233

Pousser la machine à la main

Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque de l'endommager.

Cette machine comprend un mécanisme de frein électrique et la clé de contact doit être en position CONTACT pour pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré.

Pousser la machine

  1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

  3. Localisez les leviers de dérivation sur le cadre, des deux côtés du moteur.

  4. Déplacez les leviers de dérivation en avant à travers le trou de clavette et vers le bas pour les verrouiller en position (Figure 19).

    Note: Procédez de même pour chaque levier.

  5. Mettez le contact et desserrez le frein de stationnement.

    Note: Ne démarrez pas la machine.

    g017303
  6. Lorsque vous avez terminé, n'oubliez pas de ramener la clé en position ARRêT pour éviter de décharger la batterie.

Note: Si la machine ne bouge pas, il se peut que le frein électrique soit encore serré. Au besoin, desserrez le frein électrique manuellement ; voir Desserrage du frein électrique .

Utilisation de la machine

Déplacez les leviers de dérivation en arrière à travers le trou de clavette et vers le bas pour les verrouiller en position, comme montré à la Figure 19.

Note: Vérifiez que les leviers de dérivation sont complètement tirés en arrière.

Conversion à l'éjection latérale

Plateaux de coupe de 107 cm seulement

Le plateau de coupe et les lames fournis avec cette machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales.

Dépose de l'obturateur d'éjection pour l'éjection latérale

  1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

  3. Enlevez les 2 boulons et écrous qui fixent le couvercle d'éjection au plateau de coupe (Figure 20).

    g009660
  4. Déposez le couvercle d'éjection.

  5. Soulevez le déflecteur d'herbe et localisez le contre-écrou sur la tige de pivot du déflecteur.

  6. Enlevez l'écrou mince existant (⅜").

  7. Montez le déflecteur d'ouverture sur la tige de pivot exposée (Figure 21).

    Note: Utilisez l'écrou mince existant (⅜") pour fixer le déflecteur au plateau de coupe.

    Note: Le déflecteur d'ouverture est expédié avec la machine comme pièce détachée.

    g005667
  8. Serrez la fixation à un couple de 7 à 9 N·m.

  9. Abaissez le déflecteur d'herbe sur l'ouverture d'éjection.

    Important: La tondeuse doit être équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse, en mode éjection latérale.

Montage du couvercle d'éjection pour le mulching

  1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

  3. Enlevez le déflecteur d'ouverture du plateau de coupe (Figure 21).

  4. Soulevez le déflecteur d'herbe et glissez les languettes en haut du couvercle d'éjection sous la tige de retenue du déflecteur d'herbe.

  5. Abaissez le couvercle d'éjection sur l'ouverture et sur le bord inférieur du plateau de coupe (Figure 22).

    g005652
  6. Fixez l'obturateur d'éjection au bord inférieur du plateau de coupe avec 2 boulons (¼" x 2½") et 2 écrous borgnes (¼"), comme montré à la Figure 22.

    Note: Ne serrez pas les écrous excessivement pour ne pas déformer le couvercle et causer un contact avec la lame.

Conversion au mode éjection latérale (pour les modèles à )

Plateaux de coupe de 127 cm seulement

Le plateau de coupe et les lames fournis avec cette machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales.

Retrait du déflecteur droit pour l'éjection latérale

  1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

  3. Déposez la lame droite ; voir Dépose des lames.

  4. Retirez les 2 boutons et rondelles bombées qui fixent le déflecteur droit au plateau de coupe (Figure 23).

    g005655
  5. Déposez le déflecteur droit et abaissez le déflecteur d'herbe sur l'ouverture d'éjection, comme montré à la Figure 23 et la Figure 24.

    g024261
  6. Placez les fixations dans les trous situés en haut du plateau de coupe pour éviter la projection de débris.

    Attention

    Des débris peuvent être projetés par les trous non obturés et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.

    • N'utilisez jamais la tondeuse sans que les fixations soient en place dans tous les trous.

    • Placez les fixations dans les trous lorsque vous retirez le déflecteur de mulching.

  7. Reposez la lame droite ; voir Montage des lames.

  8. Soulevez le déflecteur d'herbe. Insérez 2 boulons (5/16 x ¾") dans les 2 trous le long de l'ouverture du plateau de coupe.

  9. Montez le déflecteur d'ouverture sur le plateau de coupe (Figure 25).

    Note: Utilisez les 2 contre-écrous (5/16") pour fixer le déflecteur au plateau de coupe.

    Note: Le déflecteur d'ouverture est expédié avec la machine comme pièce détachée.

    g015321
  10. Serrez les fixations à un couple de 7 à 9 N·m.

  11. Abaissez le déflecteur d'herbe sur l'ouverture d'éjection.

    Important: La tondeuse doit être équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse, en mode éjection latérale.

Montage du déflecteur droit pour le mulching.

  1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

  3. Enlevez le déflecteur d'ouverture du plateau de coupe (Figure 25).

  4. Déposez la lame droite ; voir Dépose des lames.

  5. Insérez le déflecteur droit sous le plateau de coupe et fixez-le en place avec 2 boutons et les rondelles bombées (face concave vers le plateau de coupe) comme montré à la Figure 23 et la Figure 24.

    Important: Assurez-vous que la languette à l'extrême droite du déflecteur droit est à l'extérieur du plateau de coupe, au même niveau que la paroi du plateau de coupe.

  6. Reposez la lame droite ; voir Montage des lames.

Transport de la machine

Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.

Attention

Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.

Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.

Pour transporter la machine :

  1. Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité.

  2. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque.

  3. Chargez la machine sur la remorque ou le véhicule.

  4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant.

  5. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière (Figure 26).

    Note: Évitez les composants de la direction et du plateau de coupe lorsque vous arrimez la machine au niveau des roues motrices avant.

    g027708

Chargement de la machine

Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que lorsque vous la déchargez. Utilisez une rampe d'une seule pièce plus large que la machine pour cette procédure. Montez les rampes en marche arrière et descendez-les en marche avant (Figure 27).

g028294

Important: N'utilisez pas de rampes individuelles étroites de chaque côté de la machine.

Utilisez une rampe suffisamment longue pour que l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 15 degrés (Figure 28). Sur les sols plats, la rampe doit être au moins quatre fois (4X) plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe.

Attention

Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.

  • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.

  • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.

  • Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.

  • La rampe doit être au moins quatre fois (4X) plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Ainsi, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés par rapport au sol.

  • Montez les rampes en marche arrière et descendez-les en marche avant.

  • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser.

g027996

Conseils d'utilisation

Utilisation du réglage du haut régime

Pour obtenir une circulation d'air maximale et une qualité de tonte optimale, faites tourner le moteur à HAUT RéGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe.

Tonte initiale

Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.

Tondre un tiers de la hauteur de l'herbe

L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.

Direction de travail

Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.

Fréquence de tonte

Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si vous n'avez pas tondu depuis un certain temps, effectuez un premier passage à une hauteur de coupe élevée, puis repassez 2 jours plus tard en abaissant la hauteur de coupe.

Éviter de tondre trop ras

Si la largeur de coupe utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse.

Tonte de l'herbe haute

Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.

Arrêt

Si vous devez arrêter le déplacement en marche avant de la machine durant la tonte, un paquet d'herbe coupée peut se détacher et tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées.

Propreté du dessous du plateau de coupe

Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.

Entretien de la lame

Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez puis équilibrez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.

Entretien

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Programme d'entretien recommandé

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
Après les 5 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Nettoyez la grille d'entrée d'air.
  • Contrôlez les lames.
  • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
  • Après chaque utilisation
  • Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine.
  • Nettoyez le carter du plateau de coupe.
  • Toutes les 25 heures
  • Lubrifiez tous les points de graissage.
  • Nettoyez l'élément en mousse(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Contrôlez la pression des pneus.
  • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • Toutes les 100 heures
  • Reposez l'élément en mousse(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Faites l'entretien de l'élément en papier(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Vidangez l'huile moteur(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Remplacez le filtre à huile(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Contrôlez la (les) bougie(s).
  • Contrôlez le filtre à carburant en ligne.
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez l'élément en papier(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Remplacez les bougies.
  • Remplacez le filtre à carburant en ligne.
  • Avant le remisage
  • Chargez la batterie et débranchez les câbles.
  • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine.
  • Peignez les surfaces écaillées.
  • Prudence

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

    Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.

    Procédures avant l'entretien

    Soulever le siège

    Vérifiez que le frein de stationnement est serré et basculez le siège vers l'avant.

    Les composants suivants sont accessibles quand le siège est soulevé :

    • Plaque du numéro de série

    • Autocollant d'entretien

    • Boulons de réglage du siège

    • Filtre à carburant

    • Batterie et câbles

    Relâchement du rideau du plateau de coupe

    Desserrez les 2 boulons inférieurs du rideau pour accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 29).

    g027794

    Levage de l'avant de la machine

    Si vous devez lever l'avant de la machine, faites-le par le bord avant, comme montré à la Figure 30.

    Important: Pour ne pas endommager le mécanisme de direction, utilisez uniquement le bord avant de la machine comme points de levage.

    g028320

    Lubrification

    Graissage des roulements

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Lubrifiez tous les points de graissage.
  • Type de graisse : graisse au lithium nº 2

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez les graisseurs (Figure 31 et Figure 32) à l'aide d'un chiffon.

      Note: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.

      g027752
      decal106-8717
    4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 31 et Figure 32).

    5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements.

    Entretien du moteur

    Entretien du filtre à air

    Note: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Dépose des éléments

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF).

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez la surface autour du couvercle du filtre à air pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le moteur et l'endommagent.

    4. Soulevez le couvercle et dévissez le filtre à air pour le déposer du moteur (Figure 33).

      g027800g027801
    5. Retirez l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 34).

      g027802

    Entretien de l'élément en mousse

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Nettoyez l'élément en mousse(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Toutes les 100 heures
  • Reposez l'élément en mousse(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Lavez l'élément en mousse à l'eau et remplacez-le s'il est endommagé.

    Entretien de l'élément en papier

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Faites l'entretien de l'élément en papier(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez l'élément en papier(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
    1. Tapotez doucement l'élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté.

    2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint n'est pas endommagé.

      Important: Ne nettoyez jamais l'élément en papier à l'air comprimé ou à l'aide de liquides tels que des solvants, de l'essence ou du pétrole. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement.

    Vidange de l'huile moteur

    Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL)

    Capacité du carter : 2,4 l

    Viscosité : voir le tableau ci-dessous.

    g029683

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.

    Attention

    Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.

    Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.

    Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez les lames, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.

    2. Attendez que le moteur soit arrêté, de niveau et froid pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter.

    3. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc. dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage et de la jauge de niveau avant de l'enlever (Figure 36).

    4. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    g029368

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 5 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Toutes les 100 heures
  • Vidangez l'huile moteur(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Remplacez le filtre à huile(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Note: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que la boîte-pont puisse se vider entièrement.

    2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    4. Vidangez l'huile moteur.

      g027799g029570
    5. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 38).

      g027477

      Note: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour.

    6. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 39).

      g027484

    Entretien de la bougie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez la (les) bougie(s).
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez les bougies.
  • Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.

    Type : Champion® RN9YC ou NGK® BPR6ES

    Écartement des électrodes : 0,76 mm

    Dépose de la bougie

    1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

      g027478

      Note: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus facile d'accès quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage.

    Contrôle de la bougie

    Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.

    Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé.

    Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm.

    g027479

    Montage de la bougie

    Serrez les bougies à un couple de 25 à 30 N·m.

    g027960

    Nettoyage du circuit de refroidissement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez la grille d'entrée d'air.
  • Enlevez l'herbe et autres débris accumulés sur la grille d'entrée d'air avant chaque utilisation.

    1. Désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Déposez le filtre à air du moteur.

    4. Déposez le capot du moteur.

    5. Pour empêcher les débris de pénétrer dans l'admission d'air, montez le filtre à air sur sa base.

    6. Débarrassez les pièces de l'herbe et des débris accumulés.

    7. Déposez le filtre à air et posez le carénage du moteur.

    8. Posez le filtre à air.

    Entretien du système d'alimentation

    Danger

    Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.

    • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.

    • Ne fumez jamais pendant la vidange de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs d'essence.

    Remplacement du filtre à carburant en ligne

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez le filtre à carburant en ligne.
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à carburant en ligne.
  • Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

      g027939g029685

    Entretien du système électrique

    Charge de la batterie

    Retrait de la batterie

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    3. Soulevez le siège pour accéder à la batterie.

    4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 44). Conservez toutes les fixations.

      Attention

      S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

      • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).

      • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

    5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 44). Conservez toutes les fixations.

    6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 44) et ôtez la batterie de son support.

      g005072

    Charge de la batterie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Avant le remisage
  • Chargez la batterie et débranchez les câbles.
    1. Enlevez la batterie du cadre ; voir Retrait de la batterie.

    2. Chargez la batterie au régime de à 6 à 10 ampères pendant un minimum de 1 heure. Ne chargez pas la batterie excessivement.

    3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 45).

      g000538

    Mise en place de la batterie

    1. Placez la batterie sur son support (Figure 44).

    2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) à l'aide des fixations retirées précédemment.

    3. Branchez le câble négatif (-) de la batterie à la borne négative (-) à l'aide des fixations retirées précédemment.

    4. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie.

    5. Fixez la batterie en place à l'aide de la sangle de maintien (Figure 44).

    6. Abaissez le siège.

    Entretien des fusibles

    Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.

    Type de fusible :

    • Principal – F1, 30 A, à lame

    • Circuit de charge – F2, 25 A, à lame

    1. Retirez les vis qui fixent le panneau de commande à la machine.

      Note: Conservez toutes les fixations.

    2. Soulevez le panneau de commande pour accéder au faisceau de câblage principal et au porte-fusibles (Figure 46).

    3. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever (Figure 46).

      g014921
    4. Rabattez le panneau de commande à sa position d'origine.

      Note: Utilisez les vis retirées précédemment pour fixer le panneau à la machine.

    Entretien du système d'entraînement

    Contrôle de la pression des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Contrôlez la pression des pneus.
  • Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 47). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.

    Reportez-vous à la pression maximale suggérée par le fabricant des pneus et indiquée sur le flanc des roues pivotantes.

    Gonflez les pneus des roues motrices arrière à 90 kPa (13 psi).

    g000554

    Desserrage du frein électrique

    Le frein électrique peut être desserré en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé.

    Pour desserrer le frein :

    g027911
    1. Tournez la clé de contact à la position ARRêT et débranchez la batterie.

    2. Trouvez l'arbre sur le frein électrique au point de connexion des bras de liaison.

    3. Tournez l'arbre en avant pour desserrer le frein.

    Entretien de la tondeuse

    Entretien des lames

    Utilisez des lames bien aiguisées et équilibrées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.

    Attention

    Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.

    • Inspectez la lame régulièrement.

    • Remplacez les lames usées ou endommagées.

    Avant le contrôle ou l'entretien des lames

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez les lames, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    Contrôle des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les lames.
    1. Examinez le tranchant des lames (Figure 49).

      Note: Si les lames ne sont pas tranchantes ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les ; voir Affûtage des lames.

    2. Inspectez les lames, surtout la partie relevée (Figure 49).

      Note: Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (repère 3 de la Figure 49).

      g006530

    Détection des lames faussées

    Note: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante.

    1. Élevez le plateau de coupe à la hauteur de coupe la plus élevée, qui est également la position de transport.

    2. Enfilez des gants épais ou utilisez une autre protection adéquate pour les mains, et faites tourner la lame lentement jusqu'à une position permettant de mesurer correctement la distance entre le tranchant et la surface plane sur laquelle se trouve la machine (Figure 50).

      g014972
    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 51).

      g014973
    4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 52).

      g014974
    5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 53).

      Note: L'écart ne doit pas excéder 3 mm.

      g014973
      1. Si la différence est supérieure à 3 mm, remplacez la lame par une neuve ; voir la Dépose des lames et la Montage des lames.

        Note: Si, après le remplacement d'une lame faussée par une neuve, la différence est toujours supérieure à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire Toro agréé pour faire réviser la machine.

      2. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.

    Répétez cette procédure pour chaque lame.

    Dépose des lames

    Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.

    1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.

    2. Enlevez le boulon, la rondelle bombée et la lame de l'axe (Figure 54).

      g027833

    Affûtage des lames

    1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 55).

      Note: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine.

      Note: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.

      g000552
    2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 56).

      Note: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.

      Note: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 55).

      g000553
    3. Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.

    Montage des lames

    1. Placez la lame sur l'axe (Figure 54).

      Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.

    2. Posez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 54).

    3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 47 à 88 N·m.

    Mise à niveau du plateau de coupe

    Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.

    Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le plateau de coupe de niveau. Déposez et remplacez les lames faussées ; voir la Détection des lames faussées avant de continuer.

    Le plateau de coupe doit être mise de niveau transversalement et longitudinalement.

    Assurez-vous que :

    Réglage de l'horizontalité transversale

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position centrale.

    4. Faites pivoter les lames avec précaution pour qu'elles soient toutes parallèles (Figure 57 et Figure 58).

      g009682
      g005278
    5. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et la surface plane (Figure 57 et Figure 58).

      Note: Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose. Poursuivez la procédure.

    6. Passez au côté gauche de la machine.

    7. Desserrez l'écrou de blocage latéral.

    8. Élevez ou abaissez le côté gauche du plateau de coupe en tournant l'écrou arrière (Figure 59).

      Note: Tournez l'écrou arrière dans le sens horaire pour élever le plateau de coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser le plateau. (Figure 59).

      g027588
    9. Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes.

    10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du plateau en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames ; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames.

    Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames

    Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant du plateau est plus de 8 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit :

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position centrale.

      Note: Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité transversale des lames ; voir Réglage de l'horizontalité transversale.

    4. Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 60 et Figure 61).

      g009658
      g009659
    5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 60 et Figure 61).

      Note: Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,5 à 8 mm plus basse que la pointe arrière, réglez le contre-écrou avant.

    6. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, tournez l'écrou de réglage à l'avant du plateau de coupe (Figure 62).

      g014634
    7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau et

    8. desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau.

    9. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames ; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de la lame soit de 1,5 à 8 mm plus bas que la pointe arrière (Figure 60 et Figure 61).

    10. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, vérifiez à nouveau l'horizontalité transversale du plateau ; voir Réglage de l'horizontalité transversale.

    Dépose du plateau de coupe

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    3. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse.

    4. Desserrez les deux boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.

    5. Retirez la goupille fendue de la tige de support avant et déposez la tige du support de plateau (Figure 63).

      g014635
    6. Abaissez doucement l'avant du plateau de coupe au sol.

    7. Soulevez et enlevez le plateau de coupe et les supports de la tige de levage arrière et abaissez la tondeuse au sol avec précaution (Figure 64).

      g005077
    8. Déplacez le plateau de coupe en arrière pour dégager la courroie du plateau de coupe de la poulie du moteur.

    9. Sortez le plateau de coupe de sous la machine.

      Note: Conservez toutes les pièces en vue du remontage.

    Montage du plateau de coupe

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    3. Glissez le plateau de coupe sous la machine.

    4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse.

    5. Soulevez l'arrière du plateau de coupe et guidez les supports sur la tige de levage arrière (Figure 64).

    6. Fixez la tige de support avant au plateau de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 63).

    7. Placez la courroie d'entraînement du plateau de coupe sur la poulie de moteur ; voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe.

    8. Resserrez les 2 boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.

    Remplacement du déflecteur d'herbe

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
  • Attention

    Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou toute personne à proximité peut être gravement blessé par tout objet happé et éjecté par la tondeuse. Un contact avec la lame est également possible.

    N'utilisez pas la machine sans le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.

    Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées avant d'utiliser la machine.

    1. Retirez l'écrou (⅜") de la tige, sous le plateau de coupe (Figure 65).

      g005192
    2. Sortez la tige de la courte cheville de positionnement, du ressort et du déflecteur d'herbe (Figure 65).

    3. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé.

    4. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 65).

    5. Insérez la tige (extrémité droite) dans le support arrière du déflecteur d'herbe.

    6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité dirigés vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe.

    7. Insérez la tige dans le deuxième support du déflecteur d'herbe (Figure 65).

    8. Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans la courte cheville de positionnement sur le plateau.

    9. Fixez l'extrémité arrière de la tige dans le plateau de coupe à l'aide d'un écrou (⅜"), comme montré à la Figure 65.

      Important: Le déflecteur d'herbe doit être rappelé à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'enclenche complètement en position abaissée.

    Entretien des courroies de la tondeuse

    Contrôle des courroies

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées.

    Remplacement de la courroie du plateau de coupe

    La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    3. Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse (38 mm).

    4. Déposez les couvercles de poulie.

    5. Desserrez les deux boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.

    6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le plateau pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 66 et Figure 67).

      Attention

      Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant.

      Enlevez la courroie avec précaution.

      g014930
      g014931
    7. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du moteur et du plateau de coupe (Figure 67).

    8. À l'aide d'un outil de dépose de ressort, accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie de plateau de coupe (Figure 66 et Figure 67).

    9. Resserrez les 2 boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.

    10. Reposez les couvercles de poulie.

    Nettoyage

    Nettoyage sous l'avant de la machine

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après chaque utilisation
  • Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine.
  • Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à l'air comprimé ou manuellement avec une brosse (Figure 68).

    Note: Ne nettoyez pas sous l'avant de la machine avec de l'eau, car cela cause une accumulation de débris.

    g028248

    Lavage du dessous du plateau de coupe

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après chaque utilisation
  • Nettoyez le carter du plateau de coupe.
  • Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège et autour du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.

    Lavez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le mulching et la dispersion des déchets de tonte.

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    3. Branchez le raccord du tuyau au raccord de lavage du plateau de coupe et ouvrez l'eau en grand (Figure 69).

      Note: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage du plateau de coupe pour faciliter la mise en place du raccord de tuyau sans endommager le joint torique.

      g003934
    4. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum.

    5. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.

    6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes.

    7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage.

      Note: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. et recommencez.

    9. Remettez la tondeuse en marche durant 1 à 3 minutes pour évacuer l'excès d'eau.

      Attention

      Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.

      • Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé.

      • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe ni dans aucune de ses ouvertures.

    Remisage

    Nettoyage et remisage

    1. Désengagez la commande des lames, écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de STATIONNEMENT, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

    2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.

    3. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de ventilateur.

      Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège et autour du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.

    4. Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air.

    5. Graissez et huilez la machine ; voir Lubrification.

    6. Changez l'huile du carter et le filtre à huile ; voir Vidange de l'huile moteur.

    7. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.

    8. Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie.

    9. Vérifiez l'état des lames ; voir Contrôle des lames.

    10. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :

    11. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).

      Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique.

      Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation.

      Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant.

      Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.

      Actionnez le starter. Démarrez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.

      Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.

      Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus d'un mois.

    12. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Contrôle de la bougie. Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies.

    13. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut de la tondeuse.

    14. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.

    15. Vérifiez l'état des courroies d'entraînement et du plateau de coupe.

    16. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée.

    17. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés.

    18. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.

    Dépistage des défauts

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Le réservoir de carburant semble près de lâcher ou machine semblent tomber fréquemment en panne de carburant.
    1. L'élément en papier du filtre à air est colmaté.
    1. Nettoyez l'élément en papier
    Le moteur surchauffe.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur.
    4. Le filtre à air est encrassé.
    5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation.
    1. Ralentissez.
    2. Faites l'appoint d'huile moteur.
    3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    4. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
    5. Adressez-vous à un réparateur agréé.
    Le démarreur ne fonctionne pas.
    1. La pédale de commande de déplacement est enfoncée.
    2. La batterie est à plat.
    3. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
    4. Un fusible a grillé.
    5. Un relais ou contact est défectueux.
    1. Relâchez la pédale de déplacement en position neutre.
    2. Rechargez la batterie.
    3. Contrôlez le bon contact des connexions électriques.
    4. Remplacez le fusible.
    5. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale.
    1. Le réservoir de carburant est vide.
    2. Le starter n'est pas actionné.
    3. Le filtre à air est encrassé.
    4. Fil(s) de bougie(s) mal connecté(s) ou débranché(s).
    5. Bougie(s) piquée(s) ou encrassée(s), ou écartement des électrodes incorrect.
    6. Le filtre à carburant est encrassé.
    7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation.
    8. Mauvais type de carburant dans le réservoir.
    9. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    1. Faites le plein de carburant.
    2. Placez la commande de starter en position en service.
    3. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
    4. Reconnectez le(s) fil(s).
    5. Montez des bougies neuves, à écartement correct.
    6. Remplacez le filtre à carburant.
    7. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    8. Vidangez le réservoir et faites le plein avec le carburant approprié.
    9. Faites l'appoint d'huile moteur.
    Le moteur perd de la puissance.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Le filtre à air est encrassé.
    3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    4. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur.
    5. Bougie(s) piquée(s) ou encrassée(s), ou écartement des électrodes incorrect.
    6. L'évent du réservoir de carburant est bouché.
    7. Le filtre à carburant est encrassé.
    8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation.
    9. Mauvais type de carburant dans le réservoir.
    1. Ralentissez.
    2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
    3. Faites l'appoint d'huile moteur.
    4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    5. Montez des bougies neuves, à écartement correct.
    6. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    7. Remplacez le filtre à carburant.
    8. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    9. Vidangez le réservoir et faites le plein avec le carburant approprié.
    La machine ne se déplace pas.
    1. Les vannes de dérivation sont ouvertes.
    2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées.
    3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées.
    4. Panne de la transmission.
    1. Fermez les vannes de remorquage.
    2. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    3. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    4. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Vibrations anormales.
    1. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés.
    2. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées.
    3. La poulie du moteur est endommagée.
    4. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s).
    5. Boulon de lame desserré.
    6. Axe de lame faussé.
    1. Resserrez les boulons de fixation du moteur.
    2. Resserrez la poulie voulue.
    3. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    4. Remplacez la (les) lame(s).
    5. Resserrez le boulon de lame.
    6. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Hauteur de coupe inégale.
    1. Lame(s) émoussée(s).
    2. Lame(s) faussée(s).
    3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau.
    4. Mauvais réglage d'un galet anti-scalp.
    5. Le dessous du plateau de coupe est encrassé.
    6. Pression des pneus incorrecte.
    7. L'axe d'une lame est faussé.
    1. Affûtez la ou les lames.
    2. Remplacez la (les) lame(s).
    3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
    4. Réglez la hauteur du galet anti-scalp.
    5. Nettoyez le dessous du plateau de coupe.
    6. Corrigez la pression des pneus.
    7. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Les lames ne tournent pas.
    1. La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée.
    2. La courroie d'entraînement est sortie de la poulie.
    3. La commande de prise de force (PDF) ou l'embrayage de PDF est défectueux.
    4. Courroie du plateau de coupe usée, lâche ou cassée.
    1. Remplacez la courroie d'entraînement.
    2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
    3. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    4. Remplacez la courroie du plateau de coupe.

    Schémas

    Schéma électrique

    g027754