Introduction

Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée aux professionnels, aux utilisateurs temporaires et au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour consulter le Manuel de l’utilisateur, connaître tous les détails de la garantie ou enregistrer votre produit, utilisez le code QR ou rendez-vous sur www.Toro.com. Vous pouvez également nous appeler au 1-888-384-9939 pour demander une copie écrite de la garantie du produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

g230912

Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous :

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins de l'équiper d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou sans que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.

Couple brut ou net

Le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers. Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur fourni avec la machine.

Attention

Le retrait de pièces et d'accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de mise à l'air libre peut contrevenir à la réglementation.

Remplacez toutes les pièces, y compris mais non exclusivement, les pneus, courroies, lames et système d'alimentation, par des pièces Toro d'origine.

Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle.

Important: Si vous utilisez une machine équipée d'un moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) d'altitude de manière continue, vérifiez que le kit pour haute altitude a été monté pour que le moteur réponde aux normes antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute altitude accroît les performances du moteur tout en prévenant l'encrassement des bougies, les difficultés de démarrage et l'augmentation des émissions polluantes. Après avoir installé le kit, apposez l'étiquette de haute altitude sur la machine, près de l'autocollant du numéro de série. Contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour vous procurer le kit pour haute altitude et l'étiquette associée pour votre machine. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) dans votre Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution.Déposez le kit du moteur et rétablissez la configuration d'origine du moteur si vous devez utiliser la machine en dessous de 1 500 m (5 000 pi). Si le moteur a été converti pour l'usage à haute altitude, ne le faites pas tourner à plus basse altitude, au risque de le faire surchauffer et de l'endommager.En cas de doute concernant la conversion de votre machine pour l'usage à haute altitude, consultez l'étiquette suivant.

decal127-9363

Sécurité

Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4-2012.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.

  • N'utilisez pas la machine près de dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers, ni sur des pentes supérieures à 15 degrés.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche.

  • N'admettez jamais d'enfants ni qui que ce soit dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.

  • Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel.

Indicateur de pente

g011841

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decalbatterysymbols
decaloemmarkt
decal93-7009
decal99-3943
decal105-7015
decal106-8717
decal112-9840
decal119-8870
decal119-8871
decal121-0772
decal121-0773
decal121-2989b
decal131-1097
decal131-3620
decal131-3621b
decal131-3664
decal131-3665
decal131-3954
decal131-3955
decal132-0872
decal132-6863
decal138-2456
decal132-0870

Vue d'ensemble du produit

g027935

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes.

Panneau de commande

g028250
g028251

Commutateur à clé

Le commutateur à clé sert à démarrer et arrêter le moteur, et comprend 3 positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE. Voir Démarrage du moteur.

Commande d'accélérateur

L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre BAS RéGIME et HAUT RéGIME (Figure 6).

Commande de starter

Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid.

Commande des lames (prise de force)

La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure 6).

Regard de carburant

Vous pouvez utiliser le regard, situé sur le côté gauche de la machine pour vérifier le niveau de carburant dans le réservoir (Figure 7).

Levier de sélection de hauteur de coupe

Utilisez le levier de sélection de hauteur de coupe pour abaisser et relever le tablier de coupe sans quitter le siège. Lorsque vous élevez le levier (vers vous), le tablier de coupe s'élève au-dessus du sol, et lorsque vous abaissez le levier (dans la direction opposée), le tablier de coupe se rapproche du sol. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 20).

Commande Key Choice

Cette commande vous permet de tondre en marche arrière quand elle est activée. Pour l'activer, tournez la commande en position ACTIVéE et relâchez-la lorsque la PDF est engagée. Pour la désactiver, désengagez la prise de force (PDF) (Figure 7).

Témoin de travail en marche arrière

Le témoin de travail en marche arrière s'allume chaque fois que vous utilisez la clé Key Choice pour désactiver la fonction d'interdiction de travail en marche arrière. Il vous rappelle que le système de sécurité est désactivé. Le témoin s'éteint quand vous désengagez la prise de force (PDF) ou que vous coupez le moteur. Quand le témoin s'allume, regardez derrière vous et redoublez de prudence lorsque vous faites marche arrière.

Commande Smart Park

Le frein de stationnement est activé électroniquement.

Serrez le frein de stationnement de l'une des façons suivantes :

  • Appuyez sur la commande Smart Park pour la mettre à la position ACTIVéE (Figure 6).

  • Le frein de stationnement se serre automatiquement quand vous quittez le siège et que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE.

  • Le frein de stationnement se serre automatiquement (s'il n'est pas déjà serré) 5 à 6 secondes après avoir tourné la clé de contact en position ARRêT.

Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la commande Smart Park pour la mettre à la position DéSACTIVéE quand la clé est à la position CONTACT.

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur le site www.Toro.com.

Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Avant l'utilisation

Sécurité avant l'utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Apprenez à arrêter la machine et à couper le moteur rapidement.

  • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.

  • Avant de tondre, vérifiez toujours que les lames, les boulons de lame et les ensembles de coupe sont en bon état de marche. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre.

  • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant être projeté par la machine.

  • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements sont nécessaires pour utiliser la machine correctement et sans risque.

Consignes de sécurité relatives au carburant

  • Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez le carburant avec une extrême prudence. Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives.

  • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

  • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

  • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.

  • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local fermé.

  • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

  • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.

  • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.

  • N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche.

  • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.

  • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement. Essuyez tout carburant répandu.

  • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place et serrez-le solidement.

  • Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois.

  • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez la quantité de carburant nécessaire pour que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (¼ et ½ po) en dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.

    • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.

    • N'approchez pas le visage du pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant.

    • Évitez tout contact avec la peau et lavez tout liquide renversé à l'eau et au savon.

Ajout de carburant

Carburant recommandé

  • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).

  • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.

  • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.

  • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.

  • N'ajoutez pas d'huile à l'essence.

Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur

Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour :

  • Éviter l'altération du carburant s'il est stocké pendant 3 mois ou moins (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant).

  • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.

  • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.

    Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.

    Ajoutez au carburant la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur.

    Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant neuf. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence.

Remplissage du réservoir de carburant

  1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

  2. Serrez le frein de stationnement.

  3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

  4. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant.

  5. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage (Figure 8).

    Note: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.

    g027243

Procédures d'entretien quotidien

Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section .

Rodage d'une machine neuve

Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.

Utilisation du système de sécurité

Attention

Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.

  • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.

  • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

Principe du système de sécurité

Le système de sécurité assure les fonctions suivantes :

  • Il empêche le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas à la position NEUTRE.

  • Il serre automatiquement le frein de stationnement et désengage la PDF au démarrage de la machine.

  • Il coupe le moteur lorsque la pédale de déplacement n'est pas à la position NEUTRE et que vous vous soulevez du siège.

  • Il serre automatiquement le frein de stationnement et désengage la PDF lorsque vous vous soulevez du siège et que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE.

  • Il coupe le moteur si le frein de stationnement n'est pas serré et que vous vous soulevez du siège.

Contrôle du système de sécurité

  1. Moteur coupé, asseyez-vous sur le siège et vérifiez que la PDF est DéSENGAGéE.

  2. Tournez la clé en position de DéMARRAGE ; le démarreur doit fonctionner. Coupez le moteur avant de passer à l'opération 3.

  3. Tournez la clé en position CONTACT et poussez la commande Smart Park à la position DéSACTIVéE. Le frein devrait se desserrer et le témoin de frein s'éteindre.

  4. Lorsque le frein est desserré et que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE, tournez la clé à la position de DéMARRAGE. Le frein doit être automatiquement serré, le démarreur doit fonctionner et le témoin de frein s'allumer.

  5. Moteur coupé, tournez la clé à la position CONTACT et engagez la PDF en tirant sur la commande des lames; vous devez entendre l'embrayage s'enclencher.

  6. Vérifiez que la pédale de déplacement est à la position neutre et tournez la clé à la position de DéMARRAGE. La PDF doit se désengager, le démarreur fonctionner et le moteur démarrer sans que les lames tournent.

  7. Le moteur étant en marche, soulevez-vous du siège. Le moteur doit continuer de tourner et le témoin de frein doit être allumé.

  8. Rasseyez-vous et desserrez le frein de stationnement en poussant la commande Smart Park à la position DéSACTIVéE. Le moteur doit continuer de tourner.

  9. Soulevez-vous à nouveau du siège. Le frein doit se serrer automatiquement et le moteur doit continuer de tourner.

  10. Rasseyez-vous et engagez les lames en tirant sur la commande.

  11. Soulevez-vous du siège. Les lames doivent se désengager mais le moteur doit continuer de tourner.

  12. Rasseyez-vous et tirez sur la commande des lames. Les lames doivent s'engager. Désengagez les lames en appuyant sur la commande des lames.

  13. Tirez sur la commande des lames pour engager les lames. Amenez la pédale de déplacement à la position MARCHE ARRIèRE. Les lames devraient se désengager. Amenez la pédale de déplacement à la position NEUTRE.

  14. Tirez sur la commande des lames pour engager les lames. Tournez la clé Key Choice à la position ACTIVéE puis relâchez-la. Le témoin de travail en marche arrière doit s'allumer.

  15. Amenez la pédale de déplacement à la position MARCHE ARRIèRE. Les lames devraient rester engagées. Poussez la commande des lames pour désengager les lames. Le témoin de travail en marche arrière doit s'éteindre. Amenez la pédale de déplacement à la position NEUTRE.

  16. Si la commande Smart Park n'est pas engagée, poussez-la en position ACTIVéE et tapez légèrement sur la pédale de déplacement en position MARCHE AVANT ou en position MARCHE ARRIèRE. Le frein devrait se desserrer et le témoin de frein s'éteindre.

    Note: Tapez légèrement la pédale, sans l'enfoncer complètement ce qui bloquerait le système de freinage.

  17. Frein desserré, enfoncez légèrement la pédale de déplacement et soulevez-vous du siège. Le moteur doit s'arrêter de tourner.

  18. Rasseyez-vous et tournez la clé en position ARRêT. Le système de freinage doit s'engager après quelques secondes.

    Note: Lorsque la clé de contact est en position ARRêT, le témoin de frein ne doit pas s'allumer.

Positionnement du siège

Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure 9).

g188217

Position du volant

Le volant peut être réglé à 3 positions d'utilisation différentes et comprend aussi une position complètement relevée. Choisissez la position complètement relevée pour monter et descendre de la machine et pour quitter le siège. Pour utiliser la machine, placez le volant dans la position la plus confortable et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.

  1. Appuyez avec le pied sur le levier de déblocage de la colonne de direction.

  2. Positionnez le volant à la position voulue (Figure 10).

    g027751

Pendant l'utilisation

Sécurité pendant l'utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir.

  • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les; ne portez pas de bijoux.

  • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

  • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail.

  • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés.

  • Évitez de tondre quand l'herbe est humide, car la perte de motricité peut faire déraper la machine.

  • Assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation avant de mettre le moteur en marche.

  • N'approchez pas les pieds et les mains des tabliers de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.

  • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

  • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.

  • Ne tondez pas à proximité de fortes dénivellations, de fossés ou de berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.

  • Arrêtez toujours les lames quand vous ne tondez pas.

  • Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

  • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.

  • Débrayez l'accessoire et coupez le moteur avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite).

  • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement.

  • Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.

  • Avant de quitter le poste d'utilisation (y compris pour vider les bacs de ramassage ou pour déboucher la goulotte), effectuez la procédure suivante :

    • Arrêtez la machine sur un sol plat et horizontal.

    • Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires.

    • Serrez le frein de stationnement.

    • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

    • Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  • N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

  • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce soit, à moins qu’elle ne soit équipée d’un dispositif d’attelage.

  • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.

  • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par Toro.

  • Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.

    g229846

Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes

  • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves ou mortels. L'utilisateur est responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, exige de redoubler de prudence. Avant d’utiliser la machine sur une pente, vous devez :

    • Lire et comprendre les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes qui figurent dans le manuel et sur la machine.

    • Utiliser l'indicateur d'angle pour déterminer l'angle approximatif de la pente sur laquelle vous devez travailler.

    • Ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 15 degrés.

    • Évaluer chaque jour l'état du terrain pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les variations de terrain, comme l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.

  • Identifiez les dangers au bas de la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges ou d'étendues d'eau. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. Utilisez une tondeuse autotractée ou une débroussailleuse manuelle pour tondre dans ce type de terrain.

  • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction; tournez lentement et graduellement.

  • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou en descente. La perte de l'adhérence des roues motrices peut entraîner le patinage des roues et une perte du freinage et de la direction. La machine peut glisser même si les roues motrices ne tournent plus.

  • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. car les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine.

  • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels des systèmes de ramassage. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids.

  • Dans la mesure du possible, gardez le tablier de coupe abaissé au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez le tablier de coupe pendant l'utilisation sur une pente.

g231393

Sécurité de remorquage

  • L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au point d'attelage.

  • Suivez les recommandations du fabricant de l'accessoire en ce qui concerne les limites de poids relatives au matériel remorqué et au remorquage sur pentes. Le poids remorqué ne doit pas dépasser le poids combiné de la machine, de l'opérateur et du ballast. Utilisez des contrepoids ou lestez les roues comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur de l'accessoire ou du véhicule tracteur.

  • N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à proximité du matériel remorqué.

  • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement. Réduisez le poids remorqué et ralentissez.

  • La distance d'arrêt augmente avec le poids de la charge remorquée. Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale.

  • Prenez des virages larges pour éviter que l'accessoire ne vienne toucher la machine.

Utilisation du frein de stationnement Smart Park

Le frein de stationnement est activé électroniquement.

Serrez le frein de stationnement de l'une des façons suivantes :

  • Appuyez sur la commande Smart Park pour la mettre à la position ACTIVéE (Figure 6).

  • Le frein de stationnement se serre automatiquement quand l'utilisateur quitte son siège et que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE.

  • Le frein de stationnement se serre automatiquement (s'il n'est pas déjà serré) 5 à 6 secondes après avoir tourné la clé de contact en position ARRêT.

Desserrez le frein de stationnement de l'une des façons suivantes :

  • Enfoncez la pédale de déplacement en marche avant ou arrière.

  • Poussez la commande de frein à la position DéSACTIVéE (Figure 6).

Engager la commande des lames (PDF)

g008945

Note: Engagez toujours les lames en plaçant la commande d'accélérateur à la position HAUT RéGIME (Figure 14).

g187516

Désengager la commande des lames (PDF)

g009174

Utilisation de l'accélérateur

Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME (Figure 16).

Sélectionnez toujours la position HAUT RéGIME quand vous engagez la PDF.

g187517

Utilisation du starter

Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid.

  1. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur à clé (Figure 17).

    Note: Veillez à engagez complètement le starter. Vous devrez peut-être remonter la commande quand vous utilisez le commutateur à clé.

  2. Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 17).

    g008959

Démarrage du moteur

Note: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud.

Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur.

g027831

Arrêt du moteur

  1. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position DéSENGAGéE (Figure 18).

  2. Serrez le frein de stationnement; voir Utilisation du frein de stationnement Smart Park™.

  3. Réglez la manette d'accélérateur en position RéGIME MAXIMUM.

  4. Tournez la clé à la position ARRêT et retirez-la.

Prudence

Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.

Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.

Conduite de la machine

Cette machine possède à la fois les caractéristiques d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro. À l'instar d'un tracteur de jardin, la machine est équipée d'une pédale au pied qui commande le déplacement en marche avant et arrière, ainsi que la vitesse, et d'un volant qui contrôle la direction et le rayon de braquage. À l'instar d'une machine à rayon de braquage zéro, elle est munie de roues motrices arrière indépendantes l'une de l'autre qui vous permettent de prendre des virages serrés et de changer rapidement de direction. Ces caractéristiques améliorent considérablement la maniabilité de la machine, mais exigent aussi d'apprendre à la conduire si vous ne connaissez pas ce type de machine.

Attention

La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.

  • Soyez extrêmement prudent dans les virages.

  • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.

La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. La position PLEINS GAZ est celle qui convient pour la pour la plupart des applications.

Conduite en marche avant ou arrière

  1. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME.

  2. Desserrez le frein de stationnement.

  3. Posez le pied sur la pédale de déplacement et appuyez progressivement sur le haut de la pédale pour avancer ou sur le bas pour faire marche arrière (Figure 19).

    Note: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle à l'enfoncement de la pédale.

    g027750
  4. Pour ralentir, relâchez légèrement la pédale de déplacement.

Tonte en marche arrière

La machine est dotée d'un système de sécurité qui empêche le tablier de coupe de fonctionner quand la machine se déplace en marche arrière. Si vous sélectionnez la marche arrière alors que la PDF est engagée, la PDF s'arrête. Si vous avez besoin de tondre en marche arrière, vous pouvez désactiver temporairement cette sécurité.

Note: Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.

Danger

Vous pourriez renverser un enfant ou un adulte en reculant pendant le fonctionnement des lames et causer des blessures graves ou mortelles.

  • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.

  • Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine ainsi que sur sa trajectoire avant de faire marche arrière.

  • N'utilisez le commutateur Key Choice que si vous êtes certain que personne, enfant ou adulte, ne risque d'apparaître dans la zone à tondre.

  • Enlevez toujours la clé de contact et la clé Key Choice, et mettez-les en lieu sûr, hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées, si vous laissez la machine sans surveillance.

Si vous êtes certain de pouvoir tondre ou utiliser un autre accessoire sans risque en marche arrière, procédez comme suit :

  1. Insérez la clé Key Choice dans le commutateur Key Choice (Figure 7).

  2. Engagez la PDF.

  3. Tournez la clé Key Choice dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis relâchez-la.

    Note: Un voyant rouge s'allume sur la console pour vous rappeler que le système de sécurité est désactivé.

  4. Tondez la pelouse.

  5. Lorsque vous avez fini de tondre, enlevez la clé Key Choice (Figure 7).

    Note: Une fois désactivé, le système de sécurité reste dans ce mode (la lame de tondeuse ou l'accessoire entraîné par PDF fonctionne lorsque la machine se déplace en marche arrière) et le voyant de la console reste allumé jusqu'à ce que la PDF soit désengagée ou le moteur coupé.

Utilisation de l'éjection latérale

La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.

Danger

Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.

  • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du tablier de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe coupée sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.

  • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe.

  • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable amené la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE, tourné la clé de contact en position ARRêT et enlevé la clé.

  • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.

Réglage de la hauteur de coupe

Note: La position de transport est la position de hauteur de coupe la plus élevée (115 mm [4½ po]), comme montré à la Figure 20.

La hauteur de coupe est réglée par le levier situé à droite de la position d'utilisation (Figure 20).

g028025

Réglage des galets anti-scalp

Réglage des galets anti-scalp

Machines avec tabliers de coupe de 107 cm (42 po)

Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.

Note: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne touchent pas le sol sur les surfaces normales et planes.

  1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  3. Réglez les galets anti-scalp à l'une des positions suivantes :

    • Trou supérieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier jusqu'à 63 mm (2½ po) (Figure 21).

    • Trou inférieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier à partir de 76 mm (3 po) (Figure 21).

    g019929

Réglage des galets anti-scalp

Machines avec tabliers de coupe de 127 cm (50 po)

Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.

Note: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne touchent pas le sol sur les surfaces normales et planes.

  1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  3. Réglez les galets anti-scalp (Figure 22) à la position correspondant le mieux à position de hauteur de coupe.

    g010233

Conseils d'utilisation

Utilisation du réglage du haut régime

Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à HAUT RéGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le tablier de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté du tablier de coupe se trouve à l'extérieur de la zone non coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe.

Tonte initiale

Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.

Tonte du tiers de la hauteur de l'herbe

L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.

Alternance de la direction de la tonte

Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.

Fréquence de tonte

L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si la pelouse n'a pas été tondue depuis un certain temps, tondez une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.

Tondre à vitesse réduite

Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions.

Éviter une tonte trop rase

Si le gazon est irrégulier, élevez la hauteur de coupe pour éviter de le scalper en tondant.

Arrêt de la machine

Si vous immobilisez la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées ou désengagez le tablier de coupe pendant la marche avant de la machine.

Propreté du dessous du tablier de coupe

Nettoyez le dessous du tablier de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.

Entretien des lames 

Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.

Après l'utilisation

Consignes de sécurité après l'utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les tabliers de coupe, les silencieux et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

  • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine.

  • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas.

  • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.

  • Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

Pousser la machine à la main

Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque de l'endommager.

Cette machine comprend un mécanisme de freinage électrique et la clé doit être en position CONTACT pour pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré.

Pousser la machine

  1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  3. Localisez les leviers de dérivation sur le châssis, des deux côtés du moteur.

  4. Déplacez les leviers de dérivation en avant dans l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les verrouiller en position (Figure 23).

    Note: Effectuez cette opération pour chaque levier.

  5. Mettez le contact et desserrez le frein de stationnement.

    Note: Ne démarrez pas la machine.

    g017303
  6. Lorsque vous avez terminé, n'oubliez pas de ramener la clé en position ARRêT pour éviter de décharger la batterie.

Note: Si la machine ne bouge pas, il se peut que le frein électrique soit encore serré. Au besoin, vous pouvez desserrer le frein électrique manuellement; voir Desserrage du frein électrique.

Utilisation de la machine

Déplacez les leviers de dérivation en arrière dans l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les verrouiller en position, comme montré à la Figure 23.

Note: Effectuez cette opération pour chaque levier.

Transport de la machine

Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage.

Attention

Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.

Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.

Choix d'une remorque

Attention

Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 24).

  • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.

  • L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 15 degrés.

  • La rampe doit être au moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. De la sorte, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés sur un sol plat.

g027996

Chargement de la machine

Attention

Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles.

  • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.

  • Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant.

  • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la faire basculer.

  1. Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité.

  2. Le cas échéant, raccordez les freins et connectez l'éclairage de la remorque.

  3. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 24).

  4. Montez la rampe en marche arrière (Figure 25).

    g028294
  5. Coupez le moteur, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement.

  6. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure 26). Reportez-vous aux réglementations locales concernant les exigences en matière d'arrimage.

    g027708

Déchargement de la machine

  1. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 24).

  2. Descendez la rampe en marche avant (Figure 25).

Entretien

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Programme d'entretien recommandé

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
Après les 5 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air.
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Nettoyez la grille d'entrée d'air.
  • Contrôlez les lames.
  • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
  • Après chaque utilisation
  • Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine.
  • Nettoyez le carter du tablier de coupe.
  • Toutes les 25 heures
  • Lubrifiez tous les points de graissage.
  • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Contrôlez la pression des pneus.
  • Toutes les 100 heures
  • Remplacez l'élément en mousse du filtre à air(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Nettoyez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile(plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
  • Contrôlez les bougies.
  • Contrôlez le filtre à carburant en ligne.
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Remplacez les bougies.
  • Remplacez le filtre à carburant en ligne.
  • Avant le remisage
  • Chargez la batterie et débranchez les câbles.
  • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine.
  • Repeignez les surfaces écaillées.
  • Prudence

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

    Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.

    Procédures avant l'entretien

    Consignes de sécurité pendant l'entretien

    • Avant de réparer la machine, effectuez la procédure suivante :

      • Débrayez les entraînements.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

      • Débranchez le fil de la bougie.

    • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur le tablier de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur.

    • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.

    • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine et/ou les composants au besoin.

    • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.

    • Débranchez la batterie ou le fil des bougies avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.

    • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants épais ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

    • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine quand le moteur est en marche.

    • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées, surtout les boulons de fixation des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

    • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure. Vérifiez régulièrement qu'il fonctionne correctement.

    • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

    • Vérifier souvent le fonctionnement du frein de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.

    Soulèvement du siège

    Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Basculez le siège en avant.

    Vous pouvez accéder aux composants suivants quand le siège est soulevé :

    • Plaque de série

    • Autocollant d'entretien

    • Boulons de réglage du siège (le cas échéant)

    • Filtre à carburant

    • Batterie et câbles

    Levage de l'avant de la machine

    Si vous devez lever l'avant de la machine, faites-le par le bord avant, comme montré à la Figure 27.

    Important: Pour ne pas endommager le mécanisme de direction, utilisez le bord avant de la machine comme point de levage.

    g028320

    Lubrification

    Graissage des roulements

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Lubrifiez tous les points de graissage.
  • Type de graisse : graisse nº 2 au lithium

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement ; voir Arrêt du moteur.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez les graisseurs (Figure 28 et Figure 29) à l'aide d'un chiffon.

      Note: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs.

      g027752
      decal106-8717
    4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 28 et Figure 29).

    5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements.

    6. Essuyez tout excès de graisse.

    Entretien du moteur

    Sécurité du moteur

    • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.

    • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.

    Entretien du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air.
  • Note: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Retrait des éléments en mousse et en papier

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez la surface autour du couvercle du filtre à air pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur.

    4. Soulevez le couvercle et faites pivoter le filtre à air hors du moteur (Figure 30).

      g027800g027801
    5. Séparez les éléments en mousse et en papier (Figure 31).

      g027802

    Entretien de l'élément en mousse du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Toutes les 100 heures
  • Remplacez l'élément en mousse du filtre à air(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
    1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre.

    2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre.

      Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré.

    Entretien de l'élément en papier du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Nettoyez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
    1. Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour faire tomber la poussière.

      Note: Remplacez-le par un neuf s'il est très encrassé.

    2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.

    3. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé.

      Important: Ne nettoyez pas l'élément en papier.

    Montage du filtre à air

    1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier.

      Note: Veillez à ne pas endommager les éléments.

    2. Alignez les trous du filtre sur les orifices du collecteurs.

    3. Tournez le filtre pour l’insérer dans la chambre et enfoncez-le complètement contre le collecteur (Figure 32).

      g228022
    4. Fermez le couvercle.

    Vidange de l'huile moteur

    Huile moteur spécifiée

    Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL)

    Capacité du carter : 2,4 L (81 oz) avec le filtre à huile

    Viscosité : Voir le tableau ci-dessous.

    g029683

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.

    Important: Si le carter moteur est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le moteur, ce dernier risque d'être endommagé.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

      Note: Laissez refroidir le moteur pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter.

    3. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc., dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage-jauge d'huile, avant de l'enlever (Figure 34).

    g193541

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 5 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Toutes les 100 heures
  • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile(plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour permettre la vidange totale de l'huile.

    2. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    4. Vidangez l'huile moteur.

      g027799g029570
    5. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 36).

      Note: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour.

      g027477
    6. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 37).

      g193530
    7. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.

    Entretien de la bougie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez les bougies.
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez les bougies.
  • Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.

    Type : Champion® RN9YC ou NGK® BPR6ES

    Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,03 po)

    Dépose de la bougie

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur.

    4. Déposez la bougie (Figure 38).

      g027478

    Contrôle de la bougie

    Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.

    Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt noir, cela est généralement signe que le filtre à air est encrassé.

    Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm (0,03 po).

    g206628

    Pose de la bougie

    g027960

    Nettoyage du circuit de refroidissement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez la grille d'entrée d'air.
    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Déposez le filtre à air du moteur.

    4. Déposez le carénage du moteur.

    5. Montez le filtre à air sur sa base pour éviter que des débris ne pénètrent dans la prise d'air.

    6. Débarrassez-les de l'herbe et des débris accumulés.

    7. Déposez le filtre à air et montez le carénage du moteur.

    8. Mettez le filtre à air en place.

    Entretien du système d'alimentation

    Danger

    Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.

    • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez tout carburant répandu.

    • Ne fumez jamais pendant la vidange du carburant, et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant.

    Remplacement du filtre à carburant en ligne

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez le filtre à carburant en ligne.
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à carburant en ligne.
  • Ne remontez jamais un filtre encrassé après l'avoir enlevé de la conduite de carburant.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

      g027939g033082

    Entretien du système électrique

    Consignes de sécurité relatives au système électrique

    • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.

    • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le brancher à la batterie ou de l'en débrancher. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.

    Attention

    Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.

    Entretien de la batterie

    Retrait de la batterie

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.

    • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Soulevez le siège pour accéder à la batterie.

    4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 42).

      Note: Conservez toutes les fixations.

      Attention

      S'ils sont débranchés dans le mauvais ordre, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.

      • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).

      • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

    5. Repoussez le capuchon en caoutchouc pour l’ôter du câble positif (rouge).

    6. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 42).

      Note: Conservez toutes les fixations.

    7. Déposez la barrette de maintien de la batterie (Figure 42) et soulevez la batterie de son support.

      g017701

    Charge de la batterie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Avant le remisage
  • Chargez la batterie et débranchez les câbles.
    1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie.

    2. Chargez la batterie au régime de 6 à 10 ampères pendant un minimum de 1 heure.

      Note: Ne chargez pas la batterie excessivement.

    3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 43).

      g000538

    Mise en place de la batterie

    1. Placez la batterie dans son support (Figure 42).

    2. Reliez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) au moyen des fixations retirées précédemment.

    3. Reliez le câble négatif de la batterie à la borne négative (-) au moyen des fixations retirées précédemment.

    4. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie.

    5. Fixez la batterie en place à l'aide de la barrette de maintien (Figure 42).

    6. Abaissez le siège.

    Entretien des fusibles

    Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.

    Type de fusible :

    • Principal – F1 (30 A, à lame)

    • Circuit de charge – F2 (25 A, à lame)

    1. Retirez les vis qui fixent le panneau de commande à la machine.

      Note: Conservez toutes les fixations.

    2. Soulevez le panneau de commande pour accéder au faisceau de câblage principal et au porte-fusibles (Figure 44).

    3. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever (Figure 44).

      g014921
    4. Rabattez le panneau de commande à sa position d'origine.

      Note: Utilisez les vis retirées précédemment pour fixer le panneau à la machine.

    Entretien du système d'entraînement

    Contrôle de la pression des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Contrôlez la pression des pneus.
  • Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 45). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.

    Reportez-vous à la pression maximale suggérée par le fabricant des pneus et indiquée sur le flanc des roues pivotantes.

    Gonflez les pneus des roues motrices arrière à 90 kPa (13 psi).

    g000554

    Desserrage du frein électrique

    Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le frein électrique se réarme quand il est sous tension.

    1. Tournez la clé de contact à la position ARRêT ou débranchez la batterie.

    2. Localisez l'arbre sur le frein électrique au point de connexion des bras de liaison (Figure 46).

    3. Tournez l'arbre en avant pour desserrer le frein.

    g027911

    Entretien des courroies

    Remplacement de la courroie du tablier de coupe

    La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse (38 mm [1½ po]).

    4. Déposez les couvercles de poulie (Figure 47).

      g032555
    5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 48 et Figure 49).

      Attention

      Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant.

      Enlevez la courroie avec précaution.

      g014930
      g014931
    6. Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du moteur et des poulies du tablier de coupe (Figure 49).

    7. À l'aide d'un outil de dépose de ressort, accrochez le ressort au crochet situé sur le tablier pour tendre la poulie de tension et la courroie du tablier de coupe (Figure 48 et Figure 49).

    8. Reposez les couvercles de poulie.

    Entretien de la tondeuse

    Entretien des lames

    Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.

    Consignes de sécurité relative aux lames

    Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit.

    • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement.

    • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez ou aiguisez les lames seulement; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

    • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.

    Avant le contrôle ou l'entretien des lames

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil des bougies.

    Contrôle des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les lames.
    1. Examinez le tranchant des lames (Figure 50).

    2. Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les; voir Affûtage des lames.

    3. Inspectez les lames, et plus particulièrement l'ailette.

    4. Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 50).

      g006530

    Détection des lames faussées

    Note: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante.

    1. Élevez le tablier de coupe à la position de hauteur de coupe la plus élevée.

    2. Enfilez des gants épais ou utilisez une autre protection adéquate pour les mains, et faites tourner la lame lentement jusqu'à une position permettant de mesurer la distance entre le tranchant et la surface plane sur laquelle se trouve la machine (Figure 51).

      g014972
    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 52).

      g014973
    4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 53).

      g014974
    5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 54).

      Note: La différence entre les deux mesures ne doit pas excéder 3 mm (⅛ po).

      g014973
      1. Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm (⅛ po), remplacez la lame par une neuve; voir Dépose des lames et Pose des lames.

        Note: Si, après avoir remplacé une lame faussée par une neuve, la différence est toujours supérieure à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine.

      2. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.

    6. Répétez cette procédure pour chaque lame.

    Dépose des lames

    Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées.

    1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.

    2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 55).

      g027833

    Affûtage des lames

    1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 56).

      Note: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine.

      Note: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.

      g000552
    2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 57).

      Note: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.

      Note: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 56).

      g000553
    3. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.

    Pose des lames

    1. Placez la lame sur l'axe (Figure 55).

      Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe.

    2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 55).

    3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 47 à 88 N·m (35 à 65 pi-lb).

    Mise à niveau du tablier de coupe

    Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.

    Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le tablier de coupe de niveau. Déposez et remplacez les lames faussées; voir Détection des lames faussées avant de continuer.

    Mettez le tablier de coupe de niveau transversalement avant de le faire longitudinalement.

    Assurez-vous que :

    Réglage de l'horizontalité transversale

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position centrale.

    4. Faites pivoter les lames avec précaution pour qu'elles soient toutes parallèles (Figure 58 et Figure 59).

      g009682
      g005278
    5. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et la surface plane (Figure 58 et Figure 59).

      Note: Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm (3/16 po), un réglage s'impose. Poursuivez la procédure.

    6. Passez au côté gauche de la machine.

    7. Desserrez l'écrou de blocage latéral.

    8. Élevez ou abaissez le côté gauche du tablier de coupe en tournant l'écrou arrière (Figure 60).

      Note: Tournez l'écrou arrière dans le sens horaire pour élever le tablier de coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser le tablier (Figure 60).

      g027588
    9. Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes.

    10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier de coupe en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames.

    Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames

    Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant du tablier est plus de 7,9 mm (5/16 po) plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit :

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position centrale.

      Note: Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité transversale des lames; voir Réglage de l'horizontalité transversale.

    4. Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 61 et Figure 62).

      g009658
      g009659
    5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 61 et Figure 62).

      Note: Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm (1/16 à 5/16 po) plus basse que la pointe arrière, réglez le contre-écrou avant.

    6. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier de coupe (Figure 63).

      g014634
    7. Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier.

    8. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier.

    9. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière de la lame; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de la lame soit de 1,6 à 8 mm (1/16 à 5/16 po) plus bas que la pointe arrière (Figure 61 et Figure 62).

    10. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, vérifiez à nouveau l'horizontalité transversale du tablier; voir Réglage de l'horizontalité transversale.

    Retrait du tablier de coupe

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse.

    4. Retirez la goupille fendue de la tige de support avant et déposez la tige du support de tablier (Figure 64).

      g014635
    5. Abaissez doucement l'avant du tablier de coupe au sol.

    6. Soulevez et enlevez le tablier de coupe et les supports de la tige de levage arrière et abaissez la tondeuse au sol avec précaution (Figure 65).

      g005077
    7. Déplacez le tablier de coupe en arrière pour dégager la courroie du tablier de la poulie du moteur.

    8. Sortez le tablier de coupe de sous la machine.

      Note: Conservez toutes les pièces en vue du remontage.

    Montage du tablier de coupe

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Glissez le tablier de coupe sous la machine.

    4. Abaissez le levier de hauteur de coupe à la position la plus basse.

    5. Soulevez l'arrière du tablier de coupe et guidez les supports sur la tige de levage arrière (Figure 65).

    6. Fixez la tige de support avant au tablier de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 64).

    7. Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe.

    Remplacement du déflecteur d'herbe

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
  • Attention

    Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible.

    N'utilisez jamais la machine sans le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.

    1. Retirez l'écrou (⅜ po) de la tige, sous le tablier de coupe (Figure 66).

      g005192
    2. Sortez la tige de la courte cheville de positionnement, du ressort et du déflecteur d'herbe (Figure 66).

    3. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé.

    4. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 66).

    5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le support arrière du déflecteur d'herbe.

    6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité dirigés vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe.

    7. Insérez la tige dans le deuxième support du déflecteur d'herbe (Figure 66).

    8. Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans la courte cheville de positionnement sur le tablier.

    9. Fixez l'extrémité arrière de la tige dans le tablier de coupe à l'aide d'un écrou (⅜ po), comme montré à la Figure 66.

      Important: Le déflecteur d'herbe doit être rappelé à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement.

    Nettoyage

    Nettoyage sous l'avant de la machine

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après chaque utilisation
  • Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine.
  • Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à l'air comprimé ou manuellement avec une brosse (Figure 67).

    Note: Ne nettoyez pas sous l'avant de la machine avec de l'eau; cela risquerait de causer une accumulation de débris.

    g028248

    Lavage du dessous du tablier de coupe.

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après chaque utilisation
  • Nettoyez le carter du tablier de coupe.
  • Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège, et à proximité du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.

    Après chaque utilisation, lavez le dessous du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Branchez le raccord du tuyau d'arrosage à au raccord de lavage de la tondeuse et ouvrez l'eau en grand (Figure 68).

      Note: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage pour faciliter le branchement du tuyau d'arrosage sans endommager le joint torique.

      g020098
    4. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse.

    5. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.

    6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes.

    7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

    8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage.

      Note: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. Recommencez ensuite la procédure.

    9. Remettez la tondeuse en marche durant 1 à 3 minutes pour évacuer l'excès d'eau.

      Attention

      Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec une lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.

      • Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la machine avant de l'avoir remplacé.

      • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe ni dans les ouvertures de la machine.

    Élimination des déchets

    L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.

    Remisage

    Sécurité et remisage

    • Faites refroidir le moteur avant de remiser la machine.

    • Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local.

    Nettoyage et remisage

    1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.

      Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.

    4. Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement; voir Utilisation du frein de stationnement Smart Park™.

    5. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre à air.

    6. Graissez la machine; voir Lubrification.

    7. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.

    8. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus.

    9. Chargez la batterie; voir Charge de la batterie.

    10. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.

      Note: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée.

    11. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames.

    12. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :

      1. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).

        Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique.

      2. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.

      3. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant.

      4. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.

      5. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez le carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.

        Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois.

    13. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie. Versez 30 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies.

    14. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.

    15. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés.

    16. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.

    Remisage de la batterie

    1. Rechargez pleinement la batterie.

    2. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie.

      Note: Si la tension est inférieure à 12,6 V, répétez les étapes 1 et 2.

    3. Débranchez les câbles de la batterie.

    4. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à 12,4 V.

      Note: Si la tension est inférieure à 12,4 V, répétez les étapes 1 et 2.

    Conseils pour le rangement de la batterie

    • Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, en position verticale.

    • N’empilez pas les batteries directement les unes sur les autres, sauf si elles sont dans des cartons.

    • N'empilez pas plus de 3 batteries (seulement 2 s'il s'agit de batteries de type commercial).

    • Testez les batteries à liquide tous les 4 à 6 mois et chargez-les au besoin.

    • Testez et chargez toujours la batterie avant de l’installer.

    Dépistage des défauts

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Le réservoir de carburant semble s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment.
    1. L'élément filtrant en papier est colmaté.
    1. Nettoyez l'élément en papier
    Le moteur surchauffe.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur.
    4. Le filtre à air est encrassé.
    5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation.
    1. Réduisez votre vitesse.
    2. Faites l'appoint d'huile.
    3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    4. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
    5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    Le démarreur ne fonctionne pas.
    1. La pédale de déplacement est enfoncée.
    2. La batterie est à plat.
    3. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
    4. Un fusible a grillé.
    5. Un relais ou contact est défectueux.
    1. Ramenez la pédale de déplacement en position neutre.
    2. Rechargez la batterie.
    3. Contrôlez le bon contact des connexions électriques.
    4. Remplacez le fusible.
    5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale.
    1. Le réservoir de carburant est vide.
    2. Le starter (le cas échéant) n'est pas actionné.
    3. Le filtre à air est encrassé.
    4. Un ou des fils de bougie sont mal connectés ou débranchés.
    5. Une ou des bougies sont piquées ou encrassées, ou l'écartement des électrodes est incorrect.
    6. Le filtre à carburant est encrassé.
    7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation.
    8. Mauvais type de carburant dans le réservoir.
    9. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    1. Faites le plein de carburant.
    2. Réglez la commande de starter à la position en service.
    3. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
    4. Rebranchez le fil de la ou des bougies.
    5. Montez une ou des bougies neuves, à écartement correct.
    6. Remplacez le filtre à carburant.
    7. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    8. Vidangez le réservoir et faites le plein avec le carburant approprié.
    9. Faites l'appoint d'huile.
    Le moteur perd de la puissance.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Le filtre à air est encrassé.
    3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur.
    5. Une ou des bougies sont piquées ou encrassées, ou l'écartement des électrodes est incorrect.
    6. L'évent du réservoir de carburant est bouché.
    7. Le filtre à carburant est encrassé.
    8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation.
    9. Mauvais type de carburant dans le réservoir.
    1. Réduisez votre vitesse.
    2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
    3. Faites l'appoint d'huile.
    4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    5. Montez une ou des bougies neuves, à écartement correct.
    6. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    7. Remplacez le filtre à carburant.
    8. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    9. Vidangez le réservoir et faites le plein avec le carburant approprié.
    La machine ne se déplace pas.
    1. Les vannes de dérivation sont ouvertes.
    2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées.
    3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées.
    4. Panne de la transmission.
    1. Fermez les vannes de remorquage.
    2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    La machine vibre de manière anormale.
    1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s).
    2. Le boulon de fixation de la lame est desserré.
    3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés.
    4. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées.
    5. La poulie du moteur est endommagée.
    6. Axe de lame faussé.
    7. Le support moteur est desserré ou usé.
    1. Remplacez la ou les lames.
    2. Resserrez le boulon de fixation de la lame.
    3. Serrez les boulons de montage du moteur.
    4. Resserrez la poulie voulue.
    5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    6. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    7. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    La hauteur de coupe est inégale.
    1. La ou les lames sont émoussées.
    2. Lame(s) faussée(s).
    3. Le tablier de coupe n'est pas de niveau.
    4. Un galet anti-scalp (le cas échéant) est mal réglé.
    5. Le dessous du tablier de coupe est encrassé.
    6. Pression des pneus incorrecte.
    7. L'axe de lame est faussé.
    1. Aiguisez la ou les lames.
    2. Remplacez la ou les lames.
    3. Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
    4. Réglez la hauteur du galet anti-scalp.
    5. Nettoyez le dessous du tablier de coupe.
    6. Corrigez la pression des pneus.
    7. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    Les lames ne tournent pas.
    1. La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée.
    2. La courroie d'entraînement s'est déchaussée de la poulie.
    3. La commande de prise de force (PDF) ou l'embrayage de PDF est défectueux.
    4. La courroie du tablier de coupe est usée, lâche ou cassée.
    1. Remplacez la courroie d'entraînement.
    2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
    3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    4. Remplacez la courroie du tablier de coupe.

    Schémas

    Schéma électrique

    g027754