Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Cette machine est un rouleau aplanisseur pour greens autoporté prévu pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour aplanir les greens, les cours de tennis et autres surfaces gazonnées délicates dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux.
Important: Pour maximiser la sécurité, les performances et le bon fonctionnement de cette machine, vous devez lire attentivement et comprendre parfaitement le contenu de ce manuel de l'utilisateur. Vous risquez de vous blesser si vous ne respectez pas les instructions d'utilisation ou si vous ne suivez pas une formation appropriée. Pour plus de renseignements sur les consignes de sécurité, y compris les conseils de sécurité et les documents de formation, rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Important: Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe sans qu'elle soit équipée d'un pare-étincelles, comme défini à la section 4442, en bon état de marche, ou sans que le moteur soit construit, équipé et entretenu pour prévenir les incendies.
Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 12100:2010 et la norme ANSI B71.4-2017.
Important: Pour les données réglementaires exigées par la CE, reportez-vous à la Déclaration de conformité fournie avec la machine.
Ce produit peut causer des blessures. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité.
Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés.
Tenez tout le monde et tous les animaux à une distance suffisante de la machine.
N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce Manuel de l'utilisateur.
Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante, un pantalon et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux.
Inspectez soigneusement la zone d'utilisation et enlevez tout objet susceptible d'être endommagé par la machine ou qui pourrait endommager celle-ci.
Remplacez les silencieux usés ou endommagés.
Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par le fabricant.
Vérifiez toujours que les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone et autres gaz d'échappement dangereux risquent de s'accumuler.
Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail.
Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la machine sur herbe humide.
La perte de contrôle est due le plus souvent :
Au manque d'adhérence du rouleau.
À une conduite trop rapide.
À un freinage inadéquat.
À un type de machine non adapté à la tâche.
À l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente.
Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour les traverser.
Ne transportez jamais de passagers et ne laissez approcher personne de la surface de travail (spectateurs, animaux, etc.).
Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou faites transporter la machine. Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le vidangez pas à l'intérieur d'un local.
Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Calez les roues ou serrez le frein de stationnement selon le cas. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au besoin.
Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif, Un régime moteur excessif peut augmenter les risques d'accidents et de blessures.
Avant de quitter la position d'utilisation :
Arrêtez la machine sur un sol plat et horizontal.
Serrez le frein de stationnement ou calez les roues de la remorque selon les besoins.
Faites tourner le moteur au ralenti et laissez-le tourner pendant 10 à 20 secondes.
Coupez le moteur.
Coupez le moteur :
Avant de faire le plein de carburant.
Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la machine.
Après avoir heurté un obstacle ou si des vibrations inhabituelles se produisent. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires.
N'approchez pas les mains ni les pieds des rouleaux.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Attelez et dételez la machine du véhicule tracteur avec précaution.
Le sens de déplacement de la machine (vers la droite ou la gauche) est déterminé par la position de l'utilisateur sur son siège.
Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Ne vous approchez pas des fosses de sable, fossés, étendues d'eau ou autres accidents de terrain.
Ralentissez avant de prendre des virages. Évitez les arrêts et les démarrages brusques.
Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.
Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le repérer pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.
Lisez toujours les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur une pente. Avant d'utiliser la machine sur les pentes, examinez l'état actuel du terrain pour déterminer s'il se prête à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
L'utilisation des pédales de déplacement ne permet pas de reprendre le contrôle d'une machine autoportée en train de déraper sur une pente.
Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement.
N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises.
Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine.
Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence peut entraîner le patinage des roues et une perte du freinage et de la direction.
Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges ou d'étendues d'eau. La machine pourrait se retourner brusquement si le bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel.
N'oubliez pas qu'aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter le retournement de la machine :
Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descente.
Engagez la transmission lentement.
Méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des trous et autres dangers cachés.
Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne faites pas le plein quand le moteur tourne ou est encore chaud.
N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le vidangez pas à l'intérieur d'un local.
Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Serrez le frein de stationnement et calez les roues de la remorque selon les besoins. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au besoin.
Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour garantir l'utilisation sûre de la machine. Remplacez tous les écrous, boulons et vis usés ou endommagés.
Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé ; ne remisez pas la machine près d'une flamme.
Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, d'herbe et de feuilles.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche, et toutes les fixations et tous les raccords hydrauliques bien serrés. Remplacez toutes les pièces et tous les autocollants usés ou endommagés.
La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur.
Soyez prudent pendant le réglage de la machine pour éviter de vous coincer les doigts entre les pièces mobiles et fixes de la machine.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la bougie avant de régler, nettoyer ou réparer la machine.
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les rouleaux, le frein, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
Vérifiez régulièrement que les conduites d'alimentation sont bien serrées et en bon état. Serrez-les ou réparez-les au besoin.
Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage, n’approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps ni les vêtements, des rouleaux, accessoires et pièces mobiles. Ne laissez approcher personne.
Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. Le régime maximum régulé du moteur doit être de 3 600 tr/min.
Si la machine nécessite des réparations importantes ou si vous avez besoin d'assistance, contactez un concessionnaire Toro agréé.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule ou l'en faire descendre.
Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. |
Pièces nécessaires pour cette opération:
Roue de transport | 2 |
Retirez les écrous de roue qui fixent les moyeux aux supports d'expédition (Figure 3). Retirez également les écrous vissés sur le goujon de chaque moyeu de roue.
Déposez avec précaution les supports d'expédition des caisses.
Montez les roues de transport sur les moyeux au moyen des écrous de roues. Serrez les écrous de roues à la main.
Note: Les écrous de roue seront serrés à la fin de l'opération 2.
Gonflez les pneus à 1,03 bar.
Pièces nécessaires pour cette opération:
Support de loquet | 1 |
Boulon (M10 x 30 mm) | 4 |
Rondelle-frein (M10) | 4 |
Rondelle (M10) | 6 |
Écrou (M10) | 4 |
Attelage | 1 |
Boulon (M10 x 100 mm) | 1 |
Contre-écrou (M10) | 1 |
Boulon (M12 x 100 mm) | 1 |
Rondelle (M12) | 2 |
Contre-écrou (M12) | 1 |
Rondelle d'écartement (au besoin) | 2 |
Montez le support de verrouillage sur le cadre de la machine, comme montré à la Figure 4.
Note: Serrez les écrous à 52 N·m.
Fixez l'attelage au support de pivotement avec les fixations correctes ; voir Figure 5.
Dans les trous avant, utilisez un boulon (M10 x 100 mm), 2 rondelles (M10) et un contre-écrou (M10).
Dans les trous arrière, utilisez un boulon (M12 x 100 mm), 2 rondelles (M12) et un contre-écrou (M12).
Si chaque boulon de votre machine est muni d'une troisième rondelle, utilisez ces rondelles comme entretoises entre l'attelage et l'intérieur du support de pivotement de l'attelage (Figure 6).
Note: Utilisez les trous dans le support de pivotement de l'attelage qui correspondent à la hauteur de l'attelage du véhicule tracteur.
Serrez le petit boulon à 73 N·m et le grand boulon à 126 N·m.
Poussez le dispositif d'attelage vers le haut jusqu'à ce que le levier de verrouillage soit dégagé du verrou de la glissière (Figure 7).
Abaissez l'attelage.
Appuyez sur la pédale d'attelage jusqu'à ce que l'attelage se verrouille en place (Figure 8).
Insérez la goupille de blocage (Figure 8).
Serrez les écrous des roues de transport à 108 N·m.
Enlevez les blocs en bois du côté attelage de la palette.
Posez des planches en bois sur le sol au bout de la palette.
Note: Les planches doivent être légèrement plus minces que la palette. Vous pouvez utiliser les côtés et/ou les extrémités de la caisse.
Faites rouler la machine avec précaution de la palette sur les planches puis sur le sol.
Important: Les rouleaux ne doivent pas toucher la palette quand la machine descend sur le sol.
Enlevez les éléments d'emballage encore présents.
Pièces nécessaires pour cette opération:
Lubrifiants (non fournis) | – |
Avant d'utiliser la machine, il est nécessaire de la graisser correctement pour garantir ses caractéristiques de fonctionnement ; voir Lubrification. Si la machine n'est pas graissée correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront.
Note: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour des renseignements complets.
Serrez le frein de stationnement pour permettre le démarrage du moteur. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement (Figure 12). Poussez le levier en avant pour le desserrer.
Tournez le volant (Figure 10) dans le sens horaire pour faire tourner la machine en marche avant.
Tournez le volant dans le sens antihoraire pour faire tourner la machine en marche arrière.
Note: Comme la direction change au bout de chaque passage, vous devez vous entraîner à utiliser la machine pour vous habituer au contrôle de la direction.
Le volant commande l'angle des rouleaux aplanisseurs, lesquels dirigent la machine. L'angle de braquage du volant est limité, aussi la machine a-t-elle un grand diamètre de braquage.
Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 10) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale.
Les pédales de déplacement (Figure 10), situées de part et d'autre de la base du volant, commandent le déplacement du rouleau moteur. Les pédales sont connectées afin qu'il soit impossible de les enfoncer simultanément ; vous ne pouvez enfoncer qu'une seule pédale à la fois. Si vous enfoncez la pédale droite, la machine se déplace vers la droite et si vous enfoncez la pédale gauche, elle se déplace vers la gauche. Plus vous enfoncez une pédale, plus votre vitesse augmente dans cette direction.
Note: Immobiliser complètement la machine avant de changer de direction ; ne changez pas brutalement la direction de la pédale. Cela aurait pour effet de soumettre la transmission à un effort excessif qui entraînera une défaillance prématurée des composants de la transmission. Actionnez les pédales lentement et en douceur pour éviter d'endommager l'herbe ou les composants de la transmission.Lorsque vous utilisez la machine sur une pente, assurez-vous que le rouleau moteur se trouve en aval pour assurer une traction adéquate. Vous risquez sinon d'abîmer le gazon.
Utilisez le dispositif d'attelage (Figure 10) pour remorquer la machine et pour abaisser/élever les roues de transport.
Vous pouvez avancer ou reculer le siège Faites pivoter le levier de réglage du siège (Figure 10) vers le haut et avancez ou reculez le siège, puis relâchez le levier.
Vous pouvez régler chacun des accoudoirs en tournant le bouton de réglage correspondant (Figure 13).
Il permet d'allumer et d'éteindre l'éclairage (Figure 10).
Le compteur horaire (Figure 10) indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine.
L'interrupteur Marche/Arrêt (Figure 14) permet de démarrer et d'arrêter le moteur. Cet interrupteur est situé sur l'avant du moteur. Tournez l'interrupteur Marche/Arrêt en position de MARCHE (ON) pour démarrer le moteur et le faire tourner. Tournez l'interrupteur Marche/Arrêt en position ARRêT (OFF) pour arrêter le moteur.
La commande de starter (Figure 15) doit être utilisée pour démarrer un moteur froid. Avant de tirer la poignée du lanceur, placez la commande de starter en position FERMéE. Lorsque le moteur a démarré, placez la commande de starter en position OUVERTE. Ne vous servez pas du starter si le moteur est déjà chaud ou si la température ambiante est élevée.
La commande d'accélérateur (Figure 15) est située près de la commande de starter ; elle sert à réguler le régime moteur et permet ainsi de contrôler la vitesse de déplacement de la machine. Pour obtenir des performances optimales, réglez cette commande à la position HAUT RéGIME.
Le robinet d'arrivée de carburant (Figure 15) est situé sous la commande de starter. Amenez-le à la position ouverte avant d'essayer de mettre le moteur en marche. Lorsque vous avez fini d'utiliser la machine et que vous avez coupé le moteur, amenez le robinet d'arrivée de carburant en position FERMéE.
Pour mettre le moteur en marche, tirez rapidement la poignée du lanceur (Figure 11) pour lancer le moteur. Les commandes sur le moteur décrites ci-dessus doivent toutes être réglées correctement pour que le moteur puisse démarrer.
Le contacteur de niveau d'huile est situé dans le moteur ; il empêche le démarrage du moteur si le niveau d'huile descend en dessous du seuil de sécurité.
Poids | 308 kg |
Longueur | 136 cm |
Largeur | 122 cm |
Hauteur | 107 cm |
Vitesse maximale | 12,8 km/h à 3 600 tr/min |
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des symboles au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
La machine peut déraper si vous l'utilisez sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle.
Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Il n'y a pas de protection antiretournement.
Pour éviter de perdre le contrôle de la machine et de vous retourner :
N'utilisez pas la machine à proximité de dénivellations ou d'étendues d'eau.
N'utilisez pas la machine sur des pentes raides.
Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.
Ne changez pas soudainement de vitesse.
Cette machine produit des niveaux sonores qui peuvent entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
Éliminez les débris présents au-dessus et au-dessous de la machine.
Veillez à toujours réaliser les tous entretiens prescrits.
Vérifiez que toutes les protections et tous les capots sont en place et solidement fixés.
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Vérifiez que le réservoir de carburant n'est pas vide.
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Décollez les roues de transport du sol et vérifiez qu'elles sont verrouillées en place.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Vérifiez que le système hydraulique ne présente pas de fuites, d'usure, de détérioration due aux conditions atmosphériques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau.
Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Note: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau.
Capacité du carter : 0,60 litre
Type : classe de service APl SL, SM, SN ou mieux
Viscosité : choisissez-la en fonction de la température ambiante ; voir Figure 17.
Positionnez la machine sur une surface plane et horizontale de sorte que le moteur soit de niveau.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir et nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage-jauge d'huile (Figure 18).
Retirez le bouchon de remplissage-jauge d'huile en le tournant dans le sens antihoraire.
Essuyez le bouchon de remplissage-jauge d'huile sur un chiffon propre et remettez-le dans l'orifice de remplissage.
Note: Ne le vissez pas.
Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile.
Note: Si le niveau d'huile est près ou en dessous du repère inférieur sur la jauge, ajoutez une quantité suffisante d'huile pour faire monter le niveau jusqu'au repère supérieur (bord inférieur de l'orifice de remplissage) ; voir Figure 19. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement.
Remettez en place le bouchon de remplissage-jauge d'huile et essuyez l'huile éventuellement répandue.
Note: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile se situe à la limite inférieure, il peut s'arrêter inopinément en cours d'utilisation, au moment où la machine change de direction sur une pente ou en descente.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Le système hydraulique est rempli en usine de liquide hydraulique de haute qualité. Contrôlez néanmoins le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.
Note: Avant toute intervention sur le système hydraulique, coupez le moteur pour dépressuriser le système. Avant de démarrer le moteur après l'entretien du système hydraulique et avant de mettre les conduites hydrauliques sous pression, vérifiez l'état et le serrage de tous les flexibles et raccords. Remplacez les flexibles endommagés et resserrez les raccords desserrés.
Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Consultez le catalogue de pièces ou demandez les numéros de référence à votre distributeur Toro agréé).
Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides traditionnels à base de pétrole à conditions qu'ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. Vérifiez auprès de votre fournisseur que l'huile est conforme à ces spécifications.
Note: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
Liquide hydraulique anti-usure à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Multigrade | |
Propriétés physiques : | |
Viscosité, ASTM D445 | 44 à 48 cSt à 40 ºC7,9 à 9,1 cSt à 100 ºC |
Indice de viscosité, ASTM D2270 | 140 ou plus |
Point d'écoulement, ASTM D97 | -37 à -45 ºC |
FZG, étape de défaillance | 11 ou mieux |
Teneur en eau (liquide neuf): | 500 ppm (maximum) |
Spécifications de l'industrie : | |
Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) |
Les liquides hydrauliques corrects sont ceux spécifiés pour machines mobiles (par opposition à l'usage industriel), de type multi-poids, avec additif anti-usure ZnDTP ou ZDDP (pas un liquide sans cendre).
Note: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge pour liquide hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500).
Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Tirez le verrou du siège en arrière et basculez le siège en avant (Figure 20).
Enlevez le bouchon du réservoir hydraulique et vérifiez le niveau de liquide sur la jauge (Figure 21).
Note: Le niveau de liquide doit se situer entre les repères inférieur et supérieur sur la jauge (Figure 22).
Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment de liquide pour le rectifier.
Remettez en place le bouchon du réservoir.
Essuyez le liquide éventuellement répandu.
Abaissez et verrouillez le siège.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Vérifiez que les pneus des roues de transport sont gonflés à 1,03 bar.
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur.
N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau.
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez du carburant dans le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau s'arrête à 25 mm en dessous du haut du réservoir. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.
Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois.
Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas de bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.
Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
Capacité du réservoir de carburant : 3,6 litres
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Figure 23). Remplissez le réservoir d'essence sans plomb (indice d'octane minimum 87 à la pompe) jusqu'à environ 25 mm en dessous du haut du réservoir pour permettre à l'essence de se dilater.
Important: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Si vous ajoutez du carburant au-dessus du niveau prescrit, une panne de moteur se produira en raison de la saturation du circuit de récupération des vapeurs de carburant. Cette panne n'est pas couverte par la garantie et nécessitera le remplacement du bouchon du réservoir de carburant.
Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol, de carburol contenant plus de 10 % d'éthanol, d'additifs pour essence, d'essence super ou d'essence minérale sous peine d'endommager le circuit d'alimentation. Ne mélangez pas d'huile à l'essence.
Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez le carburant éventuellement répandu.
Note: Pour les illustrations et les descriptions des commandes mentionnées dans cette section, reportez-vous à Commandes du moteur.
Note: Vérifiez que le fil de la bougie est branché à la bougie.
Vérifiez que le frein de stationnement est serré et que les pédales de déplacement sont en position NEUTRE.
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt à la position de MARCHE (ON).
Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position OUVERTE.
Placez la commande de starter en position EN SERVICE pour démarrer un moteur froid.
Note: Le starter n'est pas toujours nécessaire pour démarrer un moteur chaud.
Amenez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME.
Tenez-vous à l'arrière de la machine, tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour démarrer le moteur.
Important: Ne tirez pas le lanceur au maximum et ne le lâchez pas brusquement quand il est tiré, car le cordon pourrait se rompre ou le mécanisme être endommagé.
Lorsque le moteur a démarré, poussez la commande de starter en position HORS SERVICE.
Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales.
Après l'utilisation de la machine, ramenez les pédales de déplacement en position NEUTRE et serrez le frein de stationnement.
Faites tourner le moteur au ralenti et laissez-le tourner pendant 10 à 20 secondes.
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt à la position d'ARRêT (OFF).
Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position FERMéE.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Important: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un distributeur Toro agréé.
Serrez le frein de stationnement, vérifiez que les pédales de déplacement sont en position NEUTRE et démarrez le moteur.
Asseyez-vous sur le siège.
Le frein de stationnement étant serré, enfoncez doucement l'une des pédales de déplacement ; le moteur devrait s'arrêter en 1 seconde environ.
Moteur en marche et frein desserré, levez-vous et vérifiez que le moteur s'arrête en 1 seconde.
Note: Le système de sécurité a également pour fonction de couper le moteur si vous quittez le siège pendant que la machine roule.
Appuyez sur le levier de verrouillage de l'attelage tout en insérant le dispositif d'attelage de la machine sur celui du véhicule tracteur. Relâchez le levier une fois que les deux dispositifs d'attelage sont alignés (Figure 24).
Important: Vérifiez que le levier remonte et que les deux dispositifs d'attelage sont engagés.
Appuyez sur le levier de verrouillage de l'attelage tout en retirant le dispositif d'attelage de la machine de celui du véhicule tracteur (Figure 24). Relâchez le verrou une fois que les deux dispositifs d'attelage sont séparés.
Conduisez la machine jusqu'au véhicule de transport.
Serrez le frein de stationnement.
Amenez la commande d'accélérateur en position bas régime et laissez tourner le moteur pendant 10 à 20 secondes.
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt à la position d'ARRêT (OFF).
Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position FERMéE.
Élevez la machine sur les roues de transport comme suit :
Poussez le dispositif d'attelage vers le haut jusqu'à ce que le levier de verrouillage soit dégagé du verrou de la glissière (Figure 25).
Soulevez le levier de verrouillage pour qu'il coulisse librement et abaissez l'attelage.
Appuyez sur la pédale d'attelage jusqu'à ce que l'attelage se verrouille en place (Figure 27).
Insérez la goupille de blocage (Figure 27).
Abaissez la machine sur les rouleaux comme suit :
Retirez la goupille de verrouillage (Figure 28).
Soulevez le dispositif d'attelage pour basculer légèrement la machine.
Appuyez sur le verrou d'attelage pour le déverrouiller (Figure 28).
Élevez l'attelage (Figure 29) jusqu'à ce que le levier de verrouillage s'enclenche dans le verrou de la glissière (Figure 25).
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Asseyez-vous à la place de l'utilisateur, en prenant soin de ne pas toucher les pédales de déplacement en vous asseyant.
Réglez le siège et le volant à une position d'utilisation confortable.
Desserrez le frein de stationnement.
Tenez le volant et enfoncez lentement la pédale de déplacement gauche ou droite, selon la direction dans laquelle vous voulez vous déplacer.
Note: Plus vous enfoncez la pédale, plus votre vitesse augmente dans cette direction.
Pour arrêter la machine, relâchez la pédale de déplacement.
Note: En vous familiarisant avec l'utilisation de la machine, vous apprendrez à relâcher la pédale au bon moment, c'est-à-dire avant d'arriver au bout de la passe, car la machine continue de rouler quelques instants après le relâchement de la pédale. Lorsque la machine s'immobilise, appuyez sur l'autre pédale pour la passe de retour.
Note: N'enfoncez pas les pédales trop rapidement, car cela pourrait faire déraper la machine et endommager l'herbe sous le rouleau moteur, ainsi que le système d'entraînement. Vous devez toujours actionner les pédales de manière contrôlée.
Tournez le volant dans le sens horaire pour faire tourner la machine en marche avant.
Tournez le volant dans le sens antihoraire pour faire tourner la machine en marche arrière.
Note: Comme la direction change au bout de chaque passage, vous devez vous entraîner à utiliser la machine pour vous habituer au contrôle de la direction.
Important: Pour arrêter la machine en cas d'urgence, enfoncez l'autre pédale en position NEUTRE. Par exemple, lorsque la pédale droite est enfoncée et que vous vous déplacez vers la droite, enfoncez la pédale gauche en position NEUTRE pour immobiliser la machine. Cette action doit être effectuée avec fermeté, mais sans brutalité pour éviter que la machine ne se renverse sur le côté.
Desserrez le frein de stationnement.
Avant de descendre de la machine, vérifiez que vous êtes garé sur une surface plane et horizontale.
Lorsque vous utilisez la machine sur une pente, assurez-vous que le rouleau moteur se trouve en aval pour assurer une traction adéquate. Vous risquez sinon d'abîmer le gazon.
Pour un aplanissement optimal, nettoyez régulièrement les débris éventuellement accumulés sur les rouleaux.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 5 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 20 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Après chaque utilisation |
|
Toutes les 50 heures |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 300 heures |
|
Toutes les 400 heures |
|
Avant le remisage |
|
Une fois par an |
|
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Note: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com.
Si vous ne prenez pas les précautions nécessaires avec les substances dangereuses, vous pouvez vous blesser gravement.
Lisez les étiquettes et les instructions relatives aux matériaux que vous utilisez.
Portez l'équipement de protection individuelle nécessaire et utilisez les substances dangereuses avec précaution.
Les liquides suivants sont identifiés comme substances dangereuses :
Substances | Risque évalué |
Essence | Bas |
Huile de graissage | Bas |
Liquide hydraulique | Bas |
Graisse | Bas |
Portez une protection oculaire et des gants quand vous utilisez l'un des liquides ci-dessus, et évitez également de renverser du liquide.
Évitez tout contact avec la peau et lavez tout liquide renversé à l'eau et au savon.
Évitez tout contact avec les yeux ; en cas de contact, lavez à grande eau et consultez un médecin si les symptômes persistent.
Évitez toute ingestion ; consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion.
Ne vous approchez pas des fuites de liquide sous haute pression s'échappant de trous d'épingle, de raccords fissurés, etc. Le liquide sous haute pression peut transpercer la peau. Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau.
Utilisez toujours un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites.
Les déchets ne doivent pas contaminer l'eau de surface, les égouts ou les systèmes d'eaux usées.
Important: Évitez les dommages causés à l'environnement. Éliminez les substances dangereuses correctement. Lorsque vous éliminez des déchets dangereux, apportez-les à un site d'élimination de déchets autorisé.
Contrôle effectué par : | ||
Point contrôlé | Date | Information |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 |
Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
Entretiens à effectuer | Pour la semaine du : | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun. | Mar. | Mer. | Jeu. | Ven. | Sam. | Dim. | |
Vérifiez que les articulations fonctionnent librement. | |||||||
Contrôlez le niveau de carburant. | |||||||
Contrôlez le niveau d'huile moteur. | |||||||
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. | |||||||
Contrôlez le filtre à air. | |||||||
Contrôlez le système de sécurité. | |||||||
Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. | |||||||
Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur. | |||||||
Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques. | |||||||
Recherchez les fuites éventuelles. | |||||||
Lubrifiez tous les graisseurs. | |||||||
Contrôlez la pression des pneus. | |||||||
Retouchez les peintures endommagées. |
L'exécution de certaines opérations d'entretien, de réglage ou de réparation sera déterminée par les installations dont dispose le propriétaire.
N'inclinez pas la machine à moins que cela ne soit nécessaire. Si vous inclinez la machine, de l'huile moteur peut pénétrer dans la culasse et du liquide hydraulique peut s'échapper par le bouchon situé au sommet du réservoir. Ces fuites peuvent donner lieu à des réparations onéreuses de la machine. Pour effectuer l'entretien du dessous de la machine, levez-la sur un pont ou avec une petite grue d'atelier.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Type de graisse : graisse au lithium nº 2
Essuyez la surface pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement.
Injectez de la graisse dans le graisseur comme montré à la Figure 30.
Essuyez tout excès de graisse.
Important: Après le graissage, conduisez brièvement la machine hors de la pelouse pour disperser l'excédent de lubrifiant sans endommager la pelouse.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 20 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 100 heures |
|
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour réchauffer l'huile, puis arrêtez le moteur.
Élevez la machine sur les roues de transport.
Inclinez la machine de sorte que le côté où se trouve le moteur soit près du sol et soutenez l'autre côté pour la maintenir dans cette position.
Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange (Figure 31).
Placez l'autre extrémité du flexible dans un récipient approprié pour l'huile (Figure 31).
Tournez le robinet de vidange de 1/4 de tour dans le sens antihoraire pour commencer la vidange de l'huile (Figure 31).
Lorsque la vidange d'huile est terminée, tournez le robinet de 1/4 de tour dans le sens horaire pour le fermer (Figure 31).
Retirez le flexible de vidange et essuyez toute huile éventuellement répandue.
Remplissez le carter d'huile spécifiée ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.
Débarrassez-vous de l'huile correctement. Recyclez-la en conformité avec la réglementation locale.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 50 heures |
|
Toutes les 300 heures |
|
Débranchez le fil de la bougie.
Enlevez les écrous à oreilles qui fixent le couvercle du filtre à air et déposez le couvercle (Figure 32).
Nettoyez soigneusement le couvercle.
Retirez l'écrou à oreilles de fixation du filtre à air et déposez le filtre (Figure 32).
Retirez l'élément en mousse de l'élément en papier(Figure 32).
Examinez les éléments filtrants et remplacez-les s'ils sont endommagés.
Note: Remplacez toujours l'élément en papier du filtre à air aux intervalles recommandés.
Nettoyez l'élément en mousse comme suit :
Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide.
Note: Pressez l'élément pour éliminer la saleté, mais ne le tordez pas pour ne pas déchirer la mousse.
Séchez-le en l'enveloppant dans un chiffon propre.
Note: Pressez le chiffon pour sécher l'élément en mousse, mais ne le tordez pas pour éviter de déchirer la mousse.
Imbibez l'élément d'huile moteur propre.
Note: Pressez l'élément pour éliminer l'excédent d'huile et bien la répartir. L'élément en mousse doit être humecté d'huile.
Nettoyez l'élément en papier en le tapotant plusieurs fois sur une surface dure pour éliminer la poussière.
Note: N'utilisez jamais une brosse ou de l'air comprimé pour nettoyer l'élément filtrant ; le brossage a pour effet d'incruster les saletés dans les fibres et l'air comprimé va endommager l'élément en papier.
Reposez l'élément en mousse, l'élément en papier et le couvercle du filtre à air.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans les éléments filtrants du filtre à air sous peine de l'user et de l'endommager gravement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 300 heures |
|
Type : Bougie NGK BPR6ES ou équivalente.
Écartement : 0,70 à 0,80 mm ; voir Figure 34
Débranchez le fil de la bougie (Figure 33).
Nettoyez la surface autour de la bougie, puis déposez-la de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes des bougies avec un jet de sable, un grattoir ou une brosse métallique, car les particules détachées pourraient tomber dans le cylindre et endommager le moteur.
Réglez l'écartement des électrodes entre 0,70 et 0,80 mm(Figure 34).
Posez et serrez la bougie avec l'écartement correct à la main pour éviter de fausser le filetage.
Une fois la bougie en place, serrez-la avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle d'étanchéité.
Lors de la pose d'une bougie neuve, serrez-la de 1/2 tour une fois qu'elle est en place pour comprimer la rondelle.
Si vous réutilisez la bougie d'origine, serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour une fois qu'elle est en place pour comprimer la rondelle.
Note: Une bougie mal serrée peut surchauffer et endommager le moteur. Si la bougie est trop serrée, le filetage de la culasse risque d'être endommagé.
Branchez le fil à la bougie.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 300 heures |
|
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez du carburant dans le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau s'arrête à 25 mm en dessous du haut du réservoir. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.
Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois.
Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas de bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.
Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
Amenez le robinet d'arrivée de carburant en position FERMéE, puis déposez la cuvette de décantation et le joint torique (Figure 35).
Lavez la cuvette de décantation et le joint torique dans un solvant non inflammable puis séchez-les soigneusement.
Placez le joint torique dans le robinet d'arrivée de carburant et reposez la cuvette de décantation. Serrez solidement la cuvette de décantation.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 20 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 400 heures |
|
Important: Utilisez uniquement du liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season Hydraulic Fluid » (ISO VG 46) ou un liquide équivalent. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange du réservoir hydraulique (Figure 36).
Retirez le bouchon de vidange au bas du réservoir (Figure 36).
Lorsque la vidange est terminée, remettez en place le bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre.
Placez un bac de vidange sous le filtre et enlevez le filtre (Figure 37).
Remplissez le filtre de rechange de liquide hydraulique approprié.
Lubrifiez le joint d'étanchéité et vissez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint touche la tête du filtre, puis serrez de 3/4 de tour supplémentaire.
Note: Le filtre doit maintenant être étanche.
Remettez le bouchon du réservoir hydraulique (Figure 21).
Remplissez le réservoir du liquide correct ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique.
Remettez en place le bouchon du réservoir.
Essuyez le liquide éventuellement répandu.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour faire circuler le liquide et supprimer l'air encore présent dans le système.
Coupez le moteur, contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin.
Abaissez et verrouillez le siège.
Débarrassez-vous du liquide et du filtre conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Vérifiez que le frein de stationnement empêche la machine de rouler quand elle est garée.
Réglez le frein de stationnement comme suit :
Pour accroître la force du frein, serrez son contre-écrou (Figure 38).
Pour réduire la force du frein, desserrez son contre-écrou (Figure 38).
Note: Vérifiez que le frein est complètement desserré quand la poignée du frein est en position desserrée.
Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout les rouleaux et le moteur, des déchets d'herbe, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de ventilateur du moteur.
Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du du moteur.
Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée (plus de 3 mois), ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant.
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant, ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.
Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure avec le starter en service jusqu'à ce que le moteur ne démarre plus.
Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-la en conformité avec la réglementation locale.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.