Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Este cortador de lâmina rotativa, com operador montado, destina-se a ser utilizado por operadores profissionais contratados ou proprietários residenciais. Foi principalmente concebido para cortar relva em relvados bem mantidos ou em propriedades residenciais ou comerciais. Não foi concebido para cortar arbustos nem para utilizações agrícolas.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Pode contactar a Toro diretamente em www.Toro.com para obter informações sobre materiais de formação de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de série e modelo do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante do número de série (se equipado) para aceder à garantia, peças e outras informações do produto.
Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que sinaliza um perigo que pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Este manual utiliza duas palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações especiais de ordem mecânica e a palavra Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto.
O sistema de ignição está em conformidade com a norma canadiana ICES-002
Utilizar ou operar o motor em qualquer terreno com floresta, arbustos ou relva é uma violação da secção 4442 ou 4443 do código de recursos públicos da Califórnia exceto se o motor estiver equipado com uma proteção contra chamas, como definido na secção 4442, mantido em boas condições ou o motor for construído equipado e mantido para a prevenção de fogo.
CALIFÓRNIA
Proposição 65 Aviso
É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape deste motor contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.
É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013.
A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento desta instrução pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo em morte.
Leia o Manual do utilizador e o restante material de formação.
Se o(s) utilizador(es) ou mecânico(s) não compreenderem o idioma do manual, compete ao proprietário a tarefa de lhes transmitir essas informações.
Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os comandos do utilizador e com os sinais de segurança.
Todos os utilizadores e mecânicos devem receber formação adequada. A formação dos utilizadores é da responsabilidade do proprietário.
Nunca permita que crianças ou funcionários não qualificados utilizem ou procedam à assistência técnica do equipamento. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador.
O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes ou lesões, ou por danos provocados à propriedade.
Verifique o estado do terreno para determinar quais os acessórios e engates necessários para executar a tarefa de forma adequada e segura. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pelo fabricante.
Utilize vestuário adequado; incluindo óculos de segurança, calças, calçado resistente antiderrapante, luvas e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido. Não use jóias.
Inspecione a área onde irá utilizar o equipamento e certifique-se de que todos os objetos são removidos da máquina antes da utilização.
Seja extremamente cuidadoso quando manusear combustíveis. São inflamáveis e os seus vapores são explosivos.
Utilize apenas recipientes aprovados.
Nunca retire a tampa do depósito, nem adicione combustível quando o motor se encontrar em funcionamento. Deixe o motor arrefecer antes de adicionar combustível. Não fume perto da máquina quando o motor estiver a funcionar.
Nunca abasteça nem efetue a drenagem da máquina num espaço fechado.
Verifique que os comandos de presença do utilizador, os interruptores de segurança e os resguardos estão corretamente montados e em bom estado. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente.
Os raios podem causar ferimentos graves ou morte. Se forem vistos raios ou ouvidos trovões na área, não opere a máquina – procure abrigo.
Não ligue o motor num espaço fechado.
Utilize a máquina apenas quando a iluminação for adequada e evite buracos e outros perigos não visíveis.
Antes de ligar o motor, certifique-se de que as transmissões estão na posição neutra e que engatou o travão de estacionamento. Ligue o motor apenas a partir da posição do operador.
Certifique-se de que tem um bom apoio ao utilizar esta máquina, especialmente ao recuar. Um mau apoio pode causar derrapagem.
Abrande e tome todas as precauções quando utilizar a máquina em inclinações. Certifique-se de que desloca na horizontal em inclinações. As condições da relva poderão afetar a estabilidade da máquina. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina perto de depressões acentuadas.
Abrande e tome todas as precauções necessárias quando virar e mudar de direção em zonas inclinadas.
Não levante a plataforma do cortador quando as lâminas se encontrarem em funcionamento.
Não opere a máquina sem o resguardo PTO ou outros resguardos instalados. Certifique-se de que todos os interruptores de segurança se encontram montados, ajustados e a funcionar corretamente.
Não opere a máquina com o defletor de descarga subido, removido ou alterado, exceto se usar um recetor de relva.
Não altere os valores do regulador do motor, nem acelere o motor excessivamente.
Pare num terreno nivelado, desengate as transmissões, engate o travão de estacionamento (se instalado), desligue o motor antes de sair da posição do operador seja qual for o motivo, incluindo despejar o recetor de relva ou desentupir a calha.
Pare e verifique as lâminas depois de ter atingido qualquer objeto ou na eventualidade de sentir vibrações estranhas. Efetue as reparações necessárias antes de retomar a operação.
Mantenha as mãos e pés longe das unidades de corte.
Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.
Mantenha animais domésticos e pessoas longe da máquina em funcionamento.
Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas ou passeios. Pare as lâminas se não estiver a cortar.
Tenha atenção à direção da descarga do cortador e não a aponte a ninguém.
Nunca utilize o cortador se se sentir doente, cansado ou estiver sob o efeito de álcool ou drogas.
Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião.
Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão.
Para evitar lesões pessoais ou danos materiais, tenha um cuidado extremo no manuseamento do combustível. O combustível é extremamente inflamável e os vapores são explosivos.
Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.
Utilize apenas recipientes aprovados para combustível.
Nunca retire a tampa do depósito, nem adicione combustível quando o motor se encontrar em funcionamento.
Deixe o motor arrefecer antes de adicionar combustível.
Não abasteça a máquina no interior.
Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existe uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.
Não encha recipientes no interior de um veículo, camião ou atrelado com um revestimento de plástico. Coloque sempre os recipientes no chão, longe do veículo, antes de os encher.
Retire o equipamento do camião ou do atrelado e reabasteça-o no chão. Se tal não for possível, adicione combustível utilizando um recipiente portátil e não a partir do bico de abastecimento normal.
Mantenha o bico sempre em contacto com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação.
Não utilize um dispositivo de bloqueio com bocal aberto.
Se entornar combustível no vestuário, mude imediatamente de roupa.
Não encha muito o depósito de combustível. Volte a colocar a tampa do combustível e aperte-a bem.
Desative as transmissões, engate o travão de estacionamento, pare o motor, e retire a chave ou desligue o cabo da vela de ignição. Antes de efetuar o ajuste, a limpeza ou a reparação da máquina, aguarde até que esta pare por completo.
Estacione a máquina numa superfície nivelada.
Limpe todos os vestígios de relva e detritos da unidade de corte, transmissões, silenciosos e motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio.
Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
Deixe arrefecer o motor antes de guardar a máquina.
Não guarde o combustível perto de fontes de calor nem efetue drenagens de combustível em espaços fechados.
Não permita que funcionários não qualificados efetuem a manutenção da máquina.
Utilize apoios para suportar os componentes da máquina sempre que necessário.
Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.
Desligue a bateria ou retire o cabo da vela de ignição antes de efetuar qualquer reparação. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das lâminas. Envolva as lâminas ou use luvas almofadadas resistentes e tome todas as precauções necessárias quando efetuar a sua manutenção. Substitua sempre as lâminas, não as endireite ou solde.
Mantenha as mãos e os pés longe de peças em movimento. Se possível, não efetue qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento.
Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas. Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados.
Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião.
Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião.
Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontais e traseiras devem ser direcionadas para baixo e para fora da máquina.
A lista seguinte contém informações de segurança específicas dos produtos Toro e outras informações de segurança que deve conhecer.
Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar lesões graves ou mesmo a morte.
Este produto foi concebido para cortar e reciclar relva ou, quando estiver instalado um depósito de recolha de relva, para recolher relva cortada. Qualquer utilização com objetivos diferentes pode provocar perigo para o utilizador e qualquer pessoa próxima.
Antes do corte, certifique-se de que a área não tem outras pessoas. Desligue a máquina se alguém entrar na área.
Não toque nas peças do equipamento ou dos acessórios enquanto estas não arrefecerem. Aguarde que todas as peças arrefeçam antes de efetuar qualquer operação de manutenção, ajuste ou assistência.
Utilize apenas acessórios ou engates aprovados pela Toro. A garantia pode ser anulada se utilizar a máquina com engates não certificados.
Verifique cuidadosamente o espaço superior existente (ou seja, ramos, aduelas, cabos elétricos, etc.). antes de operar a máquina para debaixo de quaisquer objetos e tente evitar qualquer contacto.
Abrande antes de fazer curvas e tenha muito cuidado.
Tenha cuidado ao passar com a plataforma sobre lancis, pedras, raízes ou outras obstruções.
Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes. Tome extremo cuidado ao operar a máquina em marcha-atrás.
Não seja rígido com os controlos; utilize um movimento constante.
Ao carregar ou descarregar a máquina utilize uma rampa cuja largura seja maior do que a largura da máquina.
Não transporte passageiros.
Não transporte equipamento na máquina
Todas as inclinações e declives exigem cuidado extra. Se não se sentir à vontade numa inclinação, não a corte.
Retire todos os obstáculos, como pedras, troncos, etc. da zona de corte.
Veja se existem buracos, carreiras ou elevações. A relva alta pode esconder diversos obstáculos.
Tenha cuidado perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar numa depressão ou se o piso ceder.
Tenha cuidado extremo com depósitos de recolha de relva ou outros acessórios. dado que estes poderão afetar a estabilidade da máquina.
Todos os movimentos em declives devem ser lentos e graduais.
Não faça alterações súbitas na velocidade ou direção.
Corte as elevações de um lado para o outro.
Não utilize o cortador em inclinações com ângulo superior a 20 graus.
Não guarde a máquina ou um recipiente de combustível num local onde existam fontes de calor, como por exemplo, caldeiras ou fornos.
Mantenha as porcas e os parafusos bem apertados, especialmente os parafusos de fixação das lâminas.
Nunca remova nem altere os dispositivos de segurança. Verifique regularmente o funcionamento adequado. Nunca faça nada que interfira com a função pretendida de um dispositivo de segurança ou para reduzir a proteção oferecida por um dispositivo de segurança.
Para melhor proteger o seu investimento e manter o desempenho ideal do equipamento Toro, utilize peças genuínas Toro. Quando se trata de fiabilidade, a Toro oferece peças de substituição concebidas para as especificações de engenharia exatas do equipamento. Para tranquilidade, insista em peças genuínas Toro.
Verifique frequentemente o funcionamento dos travões. Efetue os ajustes e manutenções adequados sempre que necessário.
Esta máquina apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 91 dBA, que inclui um valor de incerteza (K) de 1 dBA.
O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
Esta máquina apresenta um nível de potência acústica garantido de 105 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA.
O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094.
Mão-Braço
Nível de vibração medido na mão direita = 1,4 m/s2
Nível de vibração medido na mão esquerda = 1,7 m/s2
Valor de incerteza (K) = 0,9 m/s2
Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
Estrutura
Nível de vibração medido = 0,65 m/s2
Valor de incerteza (K) = 0,33 m/s2
Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
![]() |
Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. |
Familiarize-se primeiro com todos os comandos (Figura 5) antes de ligar o motor e utilizar a máquina.
O contador de horas regista o número de horas que o motor operou. Funciona quando o motor está a trabalhar. Utilize estes tempos para agendar a manutenção regular (Figura 5).
Os símbolos no contador de horas indicam, por meio de um triângulo preto, que o componente do dispositivo de bloqueio se encontra na posição correta (Figura 5).
Se a chave de ignição for rodada para a posição LIGAR durante alguns segundos, a tensão da bateria será apresentada na zona onde normalmente são visualizadas as horas.
A luz da bateria acende quando liga a ignição e quando a carga está abaixo do nível de funcionamento correto (Figura 5).
A alavanca do regulador varia entre as posições RáPIDO e LentoFigura 5.
Utilize o estrangulador do ar para arrancar um motor frio (Figura 5).
Utilize o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para engatar e desengatar as lâminas do cortador (Figura 5).
Utilize o interruptor de ignição para arrancar o motor (Figura 5). A ignição tem três posições: DESLIGAR, FUNCIONAR e ARRANCAR.
As alavancas de controlo de movimento são utilizadas para deslocar a máquina para a frente e para trás e para virar em qualquer sentido (Figura 5).
Feche a válvula de bloqueio do combustível (localizada no lado esquerdo do depósito de combustível) quando transportar ou armazenar o cortador (Figura 4).
Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte um representante ou um distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.
Note: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Largura com defletor na posição inferior | 163 cm |
Largura com defletor na posição superior | 127 cm |
Comprimento com plataforma na posição inferior | 191 cm |
Comprimento com plataforma na posição superior | 155 cm |
Altura | 122 cm |
Peso | 408 kg |
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Leia atentamente as instruções de segurança e o teor dos autocolantes na secção Segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes.
Esta máquina produz níveis de ruído na ordem dos 85 dBA ao nível do ouvido do utilizador, podendo provocar perda de audição no caso de uma utilização prolongada.
Deverá utilizar proteções para os ouvidos quando utilizar esta máquina.
Para melhores resultados, utilize apenas gasolina limpa, fresca (com menos de 30 dias) e sem chumbo com uma classificação de octanas de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2).
Etanol: Gasolina com até 10% de etanol (gasool) ou 15% MTBE (éter-metil-tercio-butílico) por volume é aceitável. O etanol e MTBE não são a mesma coisa. Gasolina com 15% etanol (E15) por volume não é aprovada para utilização. Nunca utilize gasolina que contenha mais de 10% de etanol por volume como, por exemplo, E15 (contém 15% de etanol), E20 (contém 20% de etanol) ou E85 (contém até 85% de etanol). Utilizar gasolina não aprovada pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia.
Não utilizar gasolina que contenha metanol.
Não guarde combustível nem no depósito do combustível nem em recipientes de combustível durante o inverno, a não ser que seja utilizado um estabilizador de combustível.
Não adicionar petróleo à gasolina.
Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
Nunca encha o depósito de combustível num reboque fechado.
Não encha completamente o depósito de combustível. Adicione combustível ao depósito até que o nível se encontre entre 6 e 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. Este espaço vazio no depósito permitirá que o combustível expanda.
Não fume quando estiver a manusear combustível e mantenha-se afastado de chamas abertas ou faíscas que possam inflamar os vapores de combustível existentes nesse meio.
Guarde a gasolina num recipiente aprovado e mantenha-a longe do alcance das crianças. Nunca adquira mais do que o combustível necessário para 30 dias.
Não utilize a máquina sem que todos os componentes do sistema de escape estejam corretamente montados e em boas condições de funcionamento.
Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática, provocando uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
Não encha recipientes de combustível no interior de um veículo ou de um camião ou atrelado, porque os tapetes interiores ou os revestimentos de plástico das plataformas dos camiões podem isolar o recipiente e abrandar a perda de qualquer carga estática.
Sempre que possível, retire a máquina a abastecer do veículo ou do atrelado e encha o depósito da máquina com as respetivas rodas no chão.
Se tal não for possível, abasteça a máquina no veículo ou no atrelado a partir de um recipiente portátil e não do bico de abastecimento normal.
Se tiver de utilizar um bico de abastecimento, mantenha-o em contacto permanente com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação.
O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças.
Evite inalar vapores durante muito tempo.
Mantenha a cara afastada do bico e do depósito de combustível ou da abertura do condicionador.
Evite o contacto com a pele; lave qualquer derrame com água e sabão.
Utilize um estabilizador/condicionador na máquina para oferecer as seguintes vantagens:
Manter o combustível durante o armazenamento durante 90 dias ou menos. Para um armazenamento mais prolongado, drene o depósito de combustível.
Limpar o motor enquanto funciona
Eliminar acumulações de verniz tipo borracha no sistema de combustível, o que causa um arranque difícil
Important: Não utilize aditivos de combustível que contenham metanol ou etanol.
Adicione a quantidade correta de estabilizador/condicionador ao combustível.
Note: Um estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando misturado com combustível novo. Para minimizar as hipóteses de depósitos de verniz no sistema de combustível, utilize sempre o estabilizador de combustível.
Estacione a máquina numa superfície plana, desengate a PTO, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO DE PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire a tampa.
Encha o depósito até ao fundo do tubo de enchimento.
Note: Não encha completamente o depósito de combustível. O espaço vazio no depósito permitirá que a gasolina se expanda.
Coloque a tampa do depósito de combustível, apertando com firmeza. Remova todo o combustível derramado.
Antes de ligar o motor e utilizar a máquina, verifique o nível do óleo no cárter do motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor.
Os novos motores requerem tempo para desenvolver a potência máxima. As plataformas do cortador e os sistemas de transmissão têm um maior atrito enquanto novos, exercendo uma carga adicional sobre o motor. Permita um tempo de rodagem de 40 a 50 horas para que as máquinas novas desenvolvam a potência máxima e o melhor desempenho.
Se desligar a máquina ou se se afastar da mesma, engate sempre o travão de estacionamento. Antes de cada utilização, verifique o travão de estacionamento de modo a garantir o bom funcionamento.
Se a contenção do travão de estacionamento não for suficiente, afine-o; consulte Ajuste dos travões.
Puxe a alavanca do travão de estacionamento para trás para a engatar (Figura 7).
Empurre a alavanca do travão de estacionamento para a frente para a desengatar.
Utilize o interruptor de controlo da lâmina (PTO) juntamente com as alavancas de controlo de movimento para engatar e desengatar as lâminas do cortador.
A alavanca do regulador varia entre as posições RáPIDO e LENTO (Figura 11).
Utilize sempre a posição RáPIDO quando ligar as lâminas do cortador com o interruptor de controlo da lâmina (PTO).
Important: Não ative o motor de arranque durante mais de 5 segundos de cada vez. Se o motor não ligar, espere 15 segundos entre cada tentativa. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque.
Note: Pode ter de repetir o ciclo de ligação do motor quando o liga pela primeira vez depois de ter enchido um sistema de combustível completamente vazio.
Feche a válvula de corte do combustível para efetuar o transporte, manutenção e armazenamento (Figura 15).
Certifique-se de que a válvula de corte do combustível está aberta quando põe o motor em funcionamento.
Important: Não ative o motor de arranque durante mais de 5 segundos de cada vez. Se o motor não ligar, espere 15 segundos entre cada tentativa. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque.
Note: Um motor quente pode não necessitar da alavanca do ar.
Note: Pode ter de repetir o ciclo de ligação do motor quando o liga pela primeira vez depois de ter enchido um sistema de combustível completamente vazio.
A utilização/deslocação da máquina por crianças ou outras pessoas que não o operador pode provocar acidentes pessoais.
Retire a chave e engate o travão de estacionamento sempre que se afastar da máquina.
Deixe o motor ao ralenti na posição de velocidade lenta (tartaruga) durante 60 segundos antes de rodar o interruptor da ignição para a posição DESLIGAR.
Important: Certifique-se de que a válvula de corte do combustível está fechada antes de transportar ou armazenar a máquina para evitar fuga de combustível. Antes de guardar a máquina, desligue o(s) cabo(s) da(s) vela(s), de modo a evitar um arranque acidental.
A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e provocar lesões pessoais.
Não desative os interruptores de bloqueio.
Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.
O sistema de segurança foi concebido para evitar a rotação das lâminas do cortador, exceto se fizer o seguinte:
Desloque a alavanca de controlo de movimento para a posição central, na posição não bloqueada.
Puxe o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição LIGAR.
O sistema de segurança foi concebido para parar as lâminas do cortador se o utilizador deslocar ou soltar as alavancas de controlo de movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO.
O contador de horas dispõe de símbolos para informar o utilizador quando cada componente de bloqueio se encontra na posição correta. Quando o componente se encontra na posição correta, surge um triângulo iluminado no quadrado correspondente (Figura 18).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Teste o sistema de bloqueio de segurança sempre que utilizar a máquina.
Note: Se o sistema de segurança não funcionar como se descreve em baixo, peça a um representante de assistência autorizado para o reparar imediatamente.
Arranque o motor; consulte Ligação do motor.
Desloque as alavancas de controlo de movimento para a posição central não bloqueada.
Note: As lâminas não devem rodar e o motor deve parar de trabalhar.
Ligue o motor e liberte o travão de estacionamento.
Desloque a alavanca de controlo de movimento para a posição central, na posição não bloqueada.
Mantenha a alavanca de controlo de movimento na posição central não bloqueada e puxe o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para cima e solte o interruptor.
Note: A embraiagem deve engatar e as lâminas do cortador rodam.
Desloque ou solte as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO.
Note: As lâminas devem parar de rodar e o motor continuar a funcionar.
Empurre o interruptor de controlo da lâmina para baixo e desloque uma alavanca de controlo de movimento para a posição central não bloqueada.
Mantenha a alavanca de controlo de movimento na posição central não bloqueada e puxe o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para cima e solte o interruptor.
Note: A embraiagem deve engatar e as lâminas do cortador devem rodar.
Empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para baixo para a posição DESLIGAR.
Note: As lâminas devem parar de rodar.
Com o motor em funcionamento, puxe o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para cima e solte-o enquanto mantém uma alavanca de controlo de movimento na posição central não bloqueada.
Note: As lâminas não devem rodar.
A plataforma do operador é pesada e pode provocar ferimentos aquando da descida e da subida da mesma. Desça ou suba cuidadosamente a plataforma do operador, uma vez que descê-la subitamente poderia provocar ferimentos.
Não coloque as mãos ou os dedos na área de articulação da plataforma quando baixar ou elevar a plataforma do operador.
Certifique-se de que a plataforma está apoiada quando o pino do trinco é retirado.
Certifique-se de que o trinco fixa a plataforma quando a dobra na posição elevada. Empurre-a com firmeza contra a proteção para que o pino do trinco fixe na posição correta.
Mantenha as pessoas afastadas ao elevar ou descer a plataforma.
A máquina pode ser utilizada com a plataforma na posição elevada ou na posição inferior. A posição a utilizar depende da preferência do operador.
Opere a máquina com a plataforma elevada nas seguintes condições:
Efetuação de operações de corte perto de depressões
Efetuar operações de corte em áreas pequenas onde a máquina é demasiado grande
Áreas com ramos suspensos a baixa altura ou obstáculos
Carregamento da máquina para transporte
Subida de declives
Para elevar a plataforma, empurre a parte posterior da plataforma para cima, de forma a que o pino e o manípulo do trinco a fixem na posição correta. Empurre-a com firmeza contra a proteção para que o pino do trinco fixe na posição correta.
Opere a máquina com a plataforma descida nas seguintes condições:
Efetuação de operações de corte na maioria das áreas
Condução em inclinações
Descida de declives
Para baixar plataforma, empurre a plataforma para a frente contra a proteção para aliviar a pressão sobre o pino do trinco e, em seguida, puxe o manípulo para fora e desça a plataforma (Figura 19).
O controlo do acelerador regula a velocidade do motor medida em rpm (rotações por minuto). Coloque o controlo do acelerador na posição RáPIDO para melhor desempenho.
Important: Recue a máquina sobre os lancis, uma roda de cada vez; conduzir para a frente sobre os lancis pode danificar a máquina.
A máquina pode rodar muito rapidamente e pode perder o controlo da máquina, causando ferimentos pessoais a si e danos à máquina.
Desacelere a máquina antes de fazer curvas apertadas.
Desengate o travão de estacionamento; consulte Operação do travão de estacionamento.
Desloque as alavancas de controlo de movimento para a posição central não bloqueada.
Empurre lentamente as alavancas de controlo de movimento para a frente (Figura 21).
Note: O motor para, se mover a alavanca de controlo de movimento enquanto o travão de estacionamento está engatado.
Note: Quanto mais empurrar as alavancas de controlo de tração numa direção, mais depressa a máquina se vai movimentar nessa direção.
Note: Para parar, puxe as alavancas de controlo do movimento para trás para a posição de PONTO MORTO.
Desloque ambas as alavancas de controlo de movimento para a posição central não bloqueada.
Puxe lentamente as alavancas de controlo de movimento para trás (Figura 22).
Para parar a máquina, desloque as alavancas de controlo de movimento para ponto morto, desloque a alavanca de controlo de movimento do lado direito para a posição de BLOQUEADA EM PONTO MORTO, desengate a tomada de força (PTO), e rode a chave de ignição para DESLIGAR.
Engate o travão de estacionamento sempre que sair da máquina, consulte a Operação do travão de estacionamento. Lembre-se de retirar a chave do interruptor.
A utilização/deslocação da máquina por crianças ou outras pessoas que não o operador pode provocar acidentes pessoais.
Retire a chave e engate o travão de estacionamento sempre que se afastar da máquina.
As válvulas de derivação permitem-lhe empurrar a máquina à mão com o motor desligado.
Important: Empurre sempre a máquina à mão. Nunca reboque a máquina para não ocorrerem danos no sistema hidráulico.
Important: Não ligue nem utilize a máquina com as válvulas de derivação abertas. Podem ocorrer danos no sistema.
Utilize um atrelado para trabalhos pesados ou um camião para transportar a máquina. Verifique se o atrelado ou carrinha tem todos os travões, iluminação e sinalização exigidos por lei. Leia atentamente todas as instruções de segurança.
Eleve a plataforma da máquina antes de subir para o atrelado ou para o veículo.
Se utilizar um atrelado, ligue-o ao veículo de reboque e prenda as correntes de segurança.
Se aplicável, ligue os travões do atrelado.
Carregue a máquina para o atrelado ou camião.
Desligue o motor, retire a chave, engate o travão e feche a válvula do combustível.
Utilize os aros de fixação metálicos na máquina para prender firmemente a máquina ao atrelado ou veículo com cintas, correntes, cabo, ou cordas (Figura 24).
Tenha muito cuidado durante as operações de carga ou descarga de máquinas de um atrelado ou camião. Para este procedimento, utilize uma rampa de largura total que seja mais larga do que a máquina. Recue a máquina ao subir rampas e conduza para a frente quando descer rampas (Figura 25).
Important: Não utilize rampas individuais estreitas para cada lado da máquina.
Certifique-se de que a rampa tenha comprimento suficiente de modo a que a inclinação com o solo não seja superior a 15 graus (Figura 26). Em terreno plano, esta manobra requer uma rampa que tenha, pelo menos, quatro vezes a altura do atrelado ou plataforma para o terreno. Uma inclinação mais acentuada pode fazer com que os componentes do cortador fiquem presos, à medida que a máquina é empurrada da rampa para o atrelado ou camião. Os ângulos mais acentuados também podem fazer capotar ou perder o controlo da máquina. Se carregar a máquina num declive ou junto a um declive, coloque o atrelado/camião na parte inferior do declive e a rampa na parte superior. Este procedimento minimiza o ângulo da rampa.
Colocar uma máquina num atrelado ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte.
Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina numa rampa.
Utilize uma única rampa com a largura total; Não utilize rampas individuais para cada lado da máquina.
Não ultrapasse um ângulo de 15 graus entre a rampa e o solo ou entre a rampa e o reboque ou camião.
Certifique-se de que o comprimento da rampa tenha, pelo menos, quatro vezes a altura do atrelado ou camião para o solo. Isto vai assegurar que o ângulo da rampa não excede 15 graus em solo plano.
Recue a máquina ao subir rampas e conduza para a frente quando descer rampas.
Evite acelerações ou desacelerações repentinas sempre que conduzir a máquina numa rampa, uma vez que pode causar a perda de controlo ou capotamento.
Este cortador dispõe de um defletor de relva articulado que dispersa as aparas para o lado e para baixo em direção à relva.
Sem o defletor de relva, cobertura de descarga, ou o conjunto completo do depósito de recolha de relva montados, o utilizador e outras pessoas estão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projetados. O contacto com lâmina(s) em movimento e os detritos projetados provocam acidentes ou até mesmo a morte.
Nunca remova o defletor de relva do cortador porque o defletor de relva encaminha os materiais para baixo na direção da relva. Se o defletor de relva se danificar, substitua-o imediatamente.
Nunca coloque as mãos ou pés debaixo do cortador.
Nunca tente limpar a área de descarga ou as lâminas do cortador, exceto se libertar a bobina e a tomada de força (PTO) estiver desligada. Rode a chave para a posição DESLIGAR. Remova também a chave e desligue o(s) cabo(s) da(s) velas de ignição.
A altura de corte pode ser ajustada de 38 a 127 mm em incrementos de 6 mm.
Note: Utilizar uma altura de corte inferior a 51 mm aumenta o desgaste na correia da plataforma de corte. Utilize uma altura de corte superior a 51 mm sempre que possível.
Pode ajustar o fluxo da descarga do cortador para diferentes tipos de condições de corte. Posicione o bloqueio do excêntrico e o abafador para proporcionar uma melhor qualidade de corte.
Desengate a tomada de força, mova as alavancas de controlo de movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Para ajustar o abafador, desaperte a porca (Figura 28).
Ajuste o abafador e porca na ranhura do fluxo de descarga desejado e aperte a porca.
As imagens seguintes constituem apenas recomendações de utilização. Os ajustes variam consoante o tipo de relva, teor de humidade, e altura da relva.
Note: Se a potência do motor diminuir e a velocidade do cortador se mantiver, abra o abafador.
Esta é a posição totalmente recuada (consulte Figura 29). Utilize esta posição para o seguinte:
Em condições de corte de relva alta, densa
Em condições secas
Aparas de relva mais pequenas
Impele as aparas de relva para uma maior distância do cortador
Utilize esta posição na recolha (Figura 30).
Esta é a posição totalmente aberta (Figura 31). Utilize esta posição para o seguinte:
Em condições de corte de relva alta, densa
Em condições húmidas
Baixa o consumo de energia do motor
Permite uma maior velocidade em condições exigentes
Instale pesos para melhorar o equilíbrio. Os pesos podem ser adicionados ou retirados para criar um desempenho otimizado em diferentes condições de corte e para uma adequação às preferências do operador.
Adicione ou retire os pesos um de cada vez até alcançar o manuseamento e equilíbrio desejados.
Note: Contacte um representante de assistência autorizado para encomendar um kit de pesos.
Alterações de peso excessivas podem afetar o manuseamento e funcionamento da máquina. Isto pode provocar ferimentos graves no utilizador ou noutras pessoas presentes.
Efetue as alterações de peso apenas em pequenos incrementos.
Inspecione o cortador após cada alteração de peso para assegurar que pode operar a máquina em segurança.
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
Após as pimeiras 50 horas |
|
Após as pimeiras 100 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 50 horas |
|
A cada 100 horas |
|
A cada 200 horas |
|
A cada 250 horas |
|
A cada 300 horas |
|
A cada 500 horas |
|
A cada 800 horas |
|
A cada 1000 horas |
|
Antes do armazenamento |
|
Anualmente |
|
Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do proprietário do motor.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Retire a chave da ignição e desligue o cabo da(s) vela(s) antes de fazer qualquer manutenção. Mantenha os cabos longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com as velas.
Pode soltar a proteção para ter acesso à parte posterior da máquina para fins de manutenção ou ajustes.
Baixar a plataforma.
Desaperte os manípulos rotativos de cada lado da máquina (Figura 32).
Remova a proteção e baixe-a para a plataforma.
Efetue qualquer tarefa de manutenção ou ajuste na máquina.
Eleve a proteção e deslize-a para os pinos em ambos os lados da máquina.
Aperte os manípulos rotativos.
Desengate a tomada de força e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Limpe os encaixes de lubrificação com um trapo.
Note: Certifique-se de que raspa qualquer tinta da frente do(s) encaixe(s).
Ligue uma pistola de lubrificação ao encaixe.
Coloque lubrificante nos encaixes até que comece a escorrer massa lubrificante dos rolamentos.
Limpe a massa lubrificante em excesso.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Anualmente |
|
Remova a cobertura de poeira e ajuste as articulações da roda; consulte Ajuste do rolamento da articulação da roda.
Note: Mantenha a cobertura retirada até concluir a lubrificação das articulações da roda.
Retire o tampão hexagonal.
Enrosque o bocal de lubrificação no furo.
Bombeie massa para dentro do bocal até começar a escorrer em redor do rolamento superior.
Remova o bocal de lubrificação do furo.
Instale o tampão hexagonal e o tampão antipoeira.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Anualmente |
|
Desligue o motor, aguarde que todas as peças em movimento parem, ative o travão de estacionamento e retire a chave.
Retire a roda giratória da forquilha.
Remova os resguardos do vedante do cubo da roda (Figura 33).
Retire 1 porca espaçadora do eixo rotativo montado na roda giratória.
Note: Foi aplicado adesivo de fixação de roscas para fixar as porcas espaçadoras ao eixo. Remova o eixo (com a outra porca espaçadora ainda instalada) da montagem da roda.
Levante os vedantes, inspecione os rolamentos para verificar se existe desgaste ou danos e substitua-os, se necessário.
Empanque os rolamentos com uma massa lubrificante de utilização geral.
Insira 1 rolamento e 1 novo vedante na roda.
Note: Tem de substituir os vedantes.
Se ambas as porcas espaçadoras no conjunto do eixo foram removidas (ou soltas), aplique um adesivo de fixação de roscas a uma porca espaçadora, enroscando-a no eixo com as partes planas para fora.
Note: Não enrosque a porca espaçadora até ao fim do eixo. Deixe cerca de 3 mm desde a superfície exterior da porca espaçadora até à extremidade do eixo dentro da porca.
Insira o eixo e porca montados na roda do lado da roda com o novo vedante e rolamento.
Com a extremidade aberta da roda virada para cima, encha a área dentro da roda em redor do eixo cheio de lubrificante para utilizações gerais.
Insira um segundo rolamento, um novo vedante na roda.
Aplique um adesivo de fixação de roscas à segunda porca espaçadora, enroscando-a no eixo com as partes planas para fora.
Aperte a porca com 8 a 9 N·m, desaperte-a e volte a apertar a 2 a 3 N·m.
Note: Certifique-se de que o eixo não passa para além de qualquer das porcas.
Instale os resguardos do vedante sobre o cubo da roda e insira a roda na forquilha.
Instale o parafuso da roda e aperte completamente a porca.
Important: Para evitar danos no vedante e rolamento, verifique frequentemente o ajuste do rolamento rodando o pneu giratório. O pneu não deve rodar livremente (mais de 1 ou 2 revoluções) ou ter qualquer desvio lateral. Se a roda rodar livremente, ajuste o aperto na porca espaçadora até que prenda ligeiramente e aplique um adesivo de fixação de roscas.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Anualmente |
|
Lubrifique a rótula de controlo de presença do operador e o casquilho de controlo de movimento de ambas as alavancas.
Note: Utilize um gotejador de óleo entre os suportes das alavancas para lubrificar o casquilho, localizado no tubo articulado.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 250 horas |
|
A cada 300 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Note: A manutenção do filtro de ar deverá ser mais frequente quando a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou muita areia.
Desengate a tomada de força, mova as alavancas de controlo de movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Empurre para soltar os grampos de retenção na cobertura do filtro do ar e puxe a cobertura do filtro do ar para fora do corpo do filtro (Figura 35).
Limpe o interior da cobertura do filtro de ar com ar comprimido.
Empurre suavemente o filtro primário para fora do corpo do filtro de ar (Figura 35).
Note: Evite que o filtro bata na parte lateral do corpo.
Retire o filtro secundário apenas se pretender substitui-lo.
Important: Nunca tente limpar o filtro secundário. Se o filtro secundário estiver sujo, então o filtro principal está danificado e devem ser substituídos ambos os filtros.
Inspecione o filtro principal para verificar se há danos olhando para o filtro com uma luz forte do lado de fora do filtro.
Note: Os furos no filtro aparecem como pontos brilhantes.
Note: Deite fora o filtro, se estiver danificado.
Verifique se o filtro tem rasgões, película de óleo ou o vedante de borracha danificado.
Substitua o filtro de papel se estiver danificado.
Note: Não limpe o elemento de papel.
Não limpe o filtro secundário, substitua-o.
Important: Não tente limpar o filtro secundário. Se o filtro secundário estiver sujo, então o filtro principal está danificado e devem ser substituídos ambos os filtros.
Important: Para prevenir danos no motor, utilize sempre o motor com os filtros de ar e a cobertura instalados.
Se instalar filtros novos, verifique cada filtro para ver se existe defeito de transporte.
Note: Não utilize um filtro danificado.
Se substituir o filtro secundário, deslize-o cuidadosamente para o corpo do filtro (Figura 35).
Deslize cuidadosamente o filtro principal sobre o filtro secundário (Figura 35).
Assegure-se de que está bem assente, fazendo pressão sobre o anel exterior do filtro ao instalar.
Important: Não pressione a zona interior macia do filtro.
Instale a cobertura do filtro do ar com a tampa do respiro para baixo e rode de modo a que os grampos de retenção prendam a cobertura no lugar (Figura 35).
Tipo de óleo: Óleo detergente (API, classificação SF, SG, SH, SJ ou SL)
Capacidade de óleo do motor: 2,1 litros com o filtro; 1,8 litros sem o filtro
Viscosidade: Consulte o quadro seguinte.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Note: Verifique o óleo quando o motor está frio.
Tocar em peças quentes pode provocar ferimentos graves.
Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas da panela de escape e de outras superfícies quentes.
Important: Não encha demasiado o cárter com óleo; pode provocar danos no motor. Não ligue o motor com óleo abaixo da marca inferior, pode provocar danos no motor.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Verifique o nível de óleo do motor, conforme se mostra na (Figura 37).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
A cada 100 horas |
|
Note: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem.
Estacione a máquina de forma a que o lado de drenagem fique ligeiramente abaixo ao lado oposto para assegurar que o óleo é completamente drenado.
Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Mude o óleo do motor como se mostra na Figura 38.
Deite cerca de 80% do óleo especificado no tubo de enchimento e adicione lentamente o óleo adicional para atingir a marca Cheio (Figura 39).
Ligue o motor e conduza até uma superfície plana.
Volte a verificar o nível de óleo.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 200 horas |
|
Note: A mudança do filtro de óleo do motor deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade.
Purgue o óleo do motor; consulte Substituição do filtro de óleo do motor.
Substitua o filtro do óleo do motor (Figura 40).
Note: Certifique-se de que a junta do filtro de óleo está em contacto com o motor, depois rode o filtro mais 3/4 de volta.
Encha o cárter com óleo novo adequado; consulte Especificações do óleo do motor.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Antes de montar a vela de ignição, certifique-se de que foi aplicada a folga correta entre os elétrodos central e lateral.
Utilize uma chave de velas para retirar e montar a(s) vela(s) de ignição e um calibre de lâminas/apalpa-folgas para verificar e ajustar as folgas. Instale vela(s) de ignição nova(s) se necessário.
Tipo para todos os motores: NGK® BPR4ES ou equivalente
Folga de ar: 0,76 mm
Desengate a tomada de força, mova as alavancas de controlo de movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Retire as velas, como se mostra na Figura 41.
Important: Não limpe a(s) vela(s) de ignição. Substitua sempre as velas que tiverem uma cobertura preta, os elétrodos gastos, uma película de óleo ou apresentarem fissuras.
Se verificar uma cobertura castanha ou cinzenta no isolante, o motor está a funcionar corretamente. Uma cobertura preta no isolante indica que o filtro de ar está sujo.
Ajuste a folga para 0,76 mm.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Os componentes quentes do sistema de escape podem inflamar os vapores da gasolina mesmo que o motor esteja desligado. As partículas quentes que saem do sistema de escape durante o funcionamento do motor podem inflamar materiais inflamáveis, resultando em ferimentos pessoais ou danos materiais.
Não reabasteça nem ligue o motor, a não ser que esteja instalada uma proteção contra chamas.
Desligue o motor, aguarde que todas as peças em movimento parem, ative o travão de estacionamento e retire a chave.
Espere que a panela de escape arrefeça.
Se existirem quaisquer quebras no painel ou nas soldaduras, substitua a proteção.
Se observar obstrução do painel, retire a proteção contra chamas, agite-a para soltar as partículas e limpe o painel com uma escova (embebida em solvente, se necessário).
Instale a proteção contra chamas na saída do escape.
Pode drenar o depósito de combustível retirando-o e despejando o combustível pelo tubo de enchimento; consulte Remoção do depósito de combustível. Também pode drenar o depósito de combustível utilizando um sifão no seguinte procedimento.
Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Retire a gasolina do depósito de combustível quando o motor estiver frio. Faça-o ao ar livre e num espaço aberto. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado.
Nunca fume quando estiver a drenar gasolina e mantenha-se afastado de todas as fontes de fogo ou faíscas que possam inflamar os vapores de gasolina.
Desengate a tomada de força, mova as alavancas de controlo de movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível para impedir a entrada de detritos no depósito de combustível (Figura 44).
Retire a tampa do combustível.
Introduza uma bomba sifão no depósito de combustível.
Utilizando uma bomba sifão, drene o combustível para uma lata de gasolina limpa (Figura 44).
Remova todo o combustível derramado.
Baixar a plataforma.
Solte a proteção; consulte Solta da proteção para acesso posterior.
Retire o suporte cruzado.
Remova o depósito de combustível e coloque-o na plataforma.
Note: Se pretender afastar ainda mais o depósito de combustível da máquina, retire os tubos de combustível e ventilação da parte superior do depósito.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 800 horas |
|
Nunca instale um filtro sujo, se for retirado da tubagem de combustível.
Note: Remova todo o combustível derramado.
Desengate a tomada de força e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Feche a válvula de corte do combustível; consulte Utilização da válvula de corte do combustível.
Substitua o filtro de combustível conforme se mostra na Figura 46.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Mantenha sempre a bateria limpa e carregada. Utilize um toalhete de papel para limpar a caixa da bateria. Se os terminais da bateria se encontrarem corroídos, limpe-os com uma solução de 4 partes de água e 1 parte de bicarbonato de sódio. Aplique uma leve camada de massa nos terminais da bateria para evitar a corrosão.
Tensão: 12 V
Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves.
Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas da máquina.
Não deixe as ferramentas de metal entrar em curto-circuito com os terminais da bateria e peças metálicas da máquina.
A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Desligue sempre o cabo negativo (preto) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) da bateria antes de ligar o cabo negativo (preto).
Desengate a tomada de força e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Remova a bateria como se mostra na Figura 47.
Coloque a bateria como se mostra na Figura 48.
O carregamento da bateria gera gases que podem explodir.
Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
Important: Mantenha sempre a bateria totalmente carregada (gravidade específica de 1.265) para prevenir danos quando a temperatura desce abaixo dos 0°C.
Retire a bateria do chassis; consulte Retiração da bateria.
Verifique o nível de eletrólito.
Certifique-se de que as tampas de enchimento estão instaladas na bateria.
Carregue a bateria durante 1 hora com um carregador de 25 a 30 amperes ou 6 horas com 4 a 6 amperes.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, desligue o carregador da tomada elétrica e em seguida desligue os cabos do carregador dos bornes da bateria (Figura 49).
Instale a bateria na máquina e ligue os cabos da bateria; consulte Montagem da bateria.
Note: Não coloque a máquina em funcionamento com a bateria desligada, podem provocar danos elétricos.
O sistema elétrico está protegido por fusíveis e não exige manutenção. Se um fusível fundir, verifique o componente ou circuito para detetar uma avaria ou curto-circuito.
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Desloque, com distância igual, ambas as alavancas de controlo para a frente.
Verifique se a máquina puxa para um lado.
Note: Em caso afirmativo, pare a máquina e aplique o travão de estacionamento.
Retire a proteção da parte posterior da máquina; consulte Solta da proteção para acesso posterior.
Note: Para facilitar o acesso, também pode retirar o depósito de combustível; consulte Remoção do depósito de combustível.
Rode a barra de controlo de elevação em incrementos de um quarto de volta até que máquina se desloque a direito (Figura 51).
Note: Se a máquina puxar para a direita, encurte a barra de controlo rodando-a para a direita. Se a máquina puxar para a esquerda, prolongue a barra rodando-a para a esquerda.
Note: Ajuste apenas a barra de controlo esquerda para igualar a velocidade da roda esquerda à velocidade da roda direita. Não ajuste a velocidade da roda direita, uma vez que vai posicionar a alavanca de controlo de movimento do lado direito fora do centro da ranhura de bloqueio em ponto morto, no painel de controlo.
Important: Não rode demasiado a barra de controlo, pois isto pode provocar o deslizamento da máquina em ponto morto.
Verifique o alinhamento adequado e ajuste a barra conforme necessário.
Note: Se não conseguir obter o alinhamento adequado ao ajustar a barra de controlo esquerda, contacte o seu representante de assistência autorizado.
Certifique-se de que a máquina não desliza da posição de ponto morto com os travões de estacionamento desengatados.
Instale o depósito de combustível, se o retirou.
Instale a proteção.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Mantenha a pressão de ar nos pneus traseiros em 0,83–0,97 bar.
Important: Se a pressão não for idêntica em todos os pneus o corte pode ficar irregular.
Note: Os pneus da frente são pneus semi pneumáticos e não requerem a manutenção da pressão do ar.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 500 horas |
|
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Retire o tampão antipoeira da roda e aperte a porca de bloqueio (Figura 53).
Aperte a porca de bloqueio até que as anilhas de mola estejam planas e, em seguida, recue 1/4 de volta para aplicar devidamente a pré-carga nos rolamentos (Figura 53).
Important: Certifique-se de que as anilhas de mola estão corretamente montadas como se mostra na Figura 53.
Instale o tampão antipoeira (Figura 53).
As rodas giratórias rodam em rolamentos de rolo suportados por um casquilho de vara de ligação. Se o rolamento for mantido devidamente lubrificado, o desgaste será mínimo. Não manter o rolamento devidamente lubrificado causa o rápido desgaste. Uma roda giratório pouco estável normalmente indica um rolamento gasto.
Retire a porca de bloqueio e o parafuso da roda que fixam a roda ao respetivo suporte (Figura 54).
Retire 1 casquilho, em seguida, puxe o casquilho da vara de ligação e o rolamento de rolo para fora do cubo da roda (Figura 54).
Retire o outro casquilho do cubo da roda e limpe qualquer massa lubrificante e sujidade do cubo da roda (Figura 54).
Inspecione o rolamento de rolo, casquilhos, casquilho da vara de ligação e no interior do cubo da roda para detetar desgaste.
Note: Substitua todas as peças danificadas ou desgastadas (Figura 54).
Coloque 1 casquilho no interior do cubo da roda (Figura 54).
Lubrifique o casquilho do rolamento e o casquilho da vara de ligação e faça-os deslizar para o interior do cubo da roda (Figura 54).
Coloque o segundo casquilho no interior do cubo da roda (Figura 54).
Monte a roda giratória na forquilha da roda giratória e fixe-a com o parafuso da roda e a porca de freio (Figura 54).
Aperte a porca de freio até que o casquilho da vara de ligação encoste ao interior da forquilha da roda (Figura 54).
Lubrifique o encaixe na roda giratória.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Quando o freio da embraiagem estiver gasto ao ponto de a embraiagem já não engatar de forma consistente, o calço pode ser retirado para prolongar a vida da embraiagem (Figura 55).
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Utilizando um compressor de ar, sopre quaisquer detritos de debaixo do pólo do travão e em torno dos espaçadores do travão.
Verifique o estado das sondas da cablagem, dos conectores e dos terminais. Limpe ou repare se for necessário.
Verifique se estão 12 V na ligação da embraiagem quando o interruptor da PTO for engatado.
Meça a folga entre o disco e a armadura. Se a folga for superior a 1 mm, proceda aos seguintes passos:
Desaperte ambos os parafusos de montagem do travão meia para uma volta, como se mostra na Figura 57.
Note: Não retire o pólo do travão da proteção de campo/armadura. O pólo do travão desgastou para coincidir com a armadura e tem de continuar a coincidir depois de o calço ser retirado para garantir um aperto adequado do travão.
Utilize alicate de ponta fina, ou com a mão, retire o calço.
Note: Não deite fora o calço até confirmar que a embraiagem funciona corretamente.
Utilizando uma tubagem pneumática, sopre quaisquer detritos de debaixo do pólo do travão e em torno dos espaçadores do travão.
Aperte todos os parafusos (M6 x 1) até 12,3 a 13,7 N·m.
Utilizando um apalpa-folgas com 0,25 mm de espessura, verifique se existe uma folga entre o disco e a armadura em ambos os lados do pólo do travão, como se mostra na Figura 59 e na Figura 60.
Note: Devido à forma como o disco e a armadura se desgastam (altos e baixos), por vezes é difícil medir a verdadeira folga.
Se a folga for inferior a 0,25 mm, instale o calço e consulte .
Se a folga for suficiente, proceda à verificação de segurança no passo 6.
Efetue a seguinte verificação de segurança:
Sente-se no banco e ligue o motor.
Certifique-se de que as lâminas não engatem quando o interruptor da PTO estiver na posição DESLIGAR e a embraiagem estiver desengatada.
Note: Se a embraiagem não estiver desengatada, instale o calço e consulte .
Engate e desengate o interruptor da PTO dez vezes consecutivas para assegurar que a embraiagem está a funcionar devidamente.
Note: Se a embraiagem não engatar devidamente, consulte .
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
Verifique e aperte as porcas das rodas com 115 a 142 N·m.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Verifique e aperte as porcas dos cubos da roda com 286 a 352 N·m.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Antes de cada utilização remova qualquer acumulação de relva, sujidade ou outros detritos do cilindro e das aletas de refrigeração da cabeça do cilindro, painel de admissão de ar na extremidade do volante, e das alavancas de comando do carburador e ligações. Isto ajuda a assegurar a refrigeração adequada e a velocidade correta do motor e irá reduzir a possibilidade de sobreaquecimento e danos mecânicos no motor.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Desengate a tomada de força e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Remova o painel de admissão de ar e a caixa da ventoinha (Figura 61).
Limpe os detritos e relva das peças do motor.
Instale o painel de admissão de ar e caixa da ventoinha (Figura 61).
Antes de cada utilização, verifique os travões numa superfície nivelada e inclinada.
Se parar a máquina ou se se afastar da mesma, engate sempre o travão de estacionamento.
Important: Se a contenção do travão de estacionamento não for suficiente, afine-o.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Coloque a máquina numa superfície nivelada e desengate a tomada de força.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Desative o travão.
Engate a alavanca do travão e certifique-se de que a máquina não se move.
Ajuste o travão, se necessário.
Retire o depósito do combustível; consulte Remoção do depósito de combustível.
Desaperte o parafuso na abraçadeira do cabo no lado esquerdo da máquina.
Puxe para baixo os cabos até ficarem esticados.
Aperte a porca.
Instale o depósito de combustível, o suporte cruzado e a proteção.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Os sinais de uma correia desgastada incluem: ruído durante a rotação da correia, perda de eficácia da lâmina aquando do corte, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras na correia e rachas. Substitua a correia da plataforma assim que notar algum destes sinais.
Desengate a tomada de força e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Retire os 4 parafusos de carroçaria e porcas que unem as 2 coberturas laterais às coberturas da correia (Figura 63).
Retire o parafuso que une as 2 coberturas da correia (Figura 64).
Retire os 6 parafusos que ligam as coberturas da correia à plataforma do cortador e faça deslizar as proteções da correia de debaixo da cobertura intermédia (Figura 65).
Retire a correia.
Instale a correia e passe-a, como se mostra na Figura 66.
Instale as coberturas da correia utilizando 6 parafusos (Figura 65).
Instale o parafuso que une as 2 coberturas da correia (Figura 64).
Instale as 2 coberturas laterais nas coberturas da correia utilizando os 4 parafusos de carroçaria e 4 porcas (Figura 63).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 1000 horas |
|
Retire o depósito do combustível; consulte Remoção do depósito de combustível.
Retire a tampa do reservatório hidráulico.
Localize os tampões de escoamento na parte inferior da transmissão e coloque um recipiente de escoamento debaixo do tampão (Figura 67).
Deixe o fluido hidráulico drenar da máquina.
Retire o tubo hidráulico inferior (Figura 68).
Remova o mola de tensão (Figura 68).
A mola está sob tensão quando está instalada e pode causar ferimentos pessoais.
Use óculos de segurança e tenha cuidado quando retirar a mola.
Retire a correia da plataforma da embraiagem e da paragem da embraiagem (Figura 68).
Instale a nova correia.
Instale a mola de tensão e o tubo hidráulico inferior.
Instale os tampões de drenagem e aperte-os com 22 a 27 N·m.
Adicione fluido hidráulico até ao nível de enchimento.
Instale a tampa do reservatório hidráulico.
Coloque a máquina a trabalhar durante 10 minutos e verifique se o fluido hidráulico se encontra no nível correto.
Se as alavancas de controlo do movimento não estiverem horizontalmente alinhadas, ajuste a alavanca de controlo de movimento do lado direito.
Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de bloqueadas em ponto morto e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Empurre para baixo as alavancas de controlo do movimento, para fora da posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO (Figura 69).
Verifique se a alavanca de controlo de movimento do lado direito alinha horizontalmente com a alavanca de controlo de movimento do lado esquerdo (Figura 69).
Para ajustar as alavancas de controlo de movimento na horizontal, tem de ajustar o excêntrico.
Retire a proteção da parte posterior da máquina.
Solte a porca que fixa o excêntrico (Figura 70).
Ajuste o excêntrico até ficar alinhado com a alavanca esquerda de controlo de movimento e aperte a porca do excêntrico.
Note: Mover o excêntrico no sentido dos ponteiros do relógio (na posição vertical) baixa o manípulo; mover o excêntrico no sentido oposto aos ponteiros do relógio (na posição vertical) levanta o manípulo.
Important: Certifique-se de que a porção plana do excêntrico não fica acima da posição vertical (direita ou esquerda); caso contrário, pode danificar o interruptor.
Repita os passos 3 a 8 para a alavanca de controlo do movimento esquerda.
Tipo de fluido hidráulico: fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500
Capacidade de fluido do sistema hidráulico: 4,7 litros
Important: Utilize o fluido especificado. Outros fluidos podem danificar o sistema.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Note: Verifique o nível do fluido hidráulico quando o fluido está frio.
Coloque a máquina numa superfície plana.
Desengate a tomada de força (PTO) e desligue o motor.
Espere até que todas as peças em movimento parem e engate o travão de estacionamento, antes de sair da posição de operação.
Limpe a zona em redor da tampa e do tubo de enchimento do depósito hidráulico (Figura 71).
Retire a tampa do tubo de enchimento (Figura 71).
Note: Observe o interior para verificar o nível de óleo no reservatório.
Adicione fluido ao reservatório até que atinja o nível de enchimento.
Coloque a tampa no tubo de enchimento.
O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Se for derramado fluído para a pele, este deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico que esteja familiarizado com este tipo de ferimento. Se este procedimento não for seguido, existe o risco de gangrena.
Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.
Utilize um pedaço de cartão ou papel para detetar fugas do fluido hidráulico.
Alivie com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer trabalho neste sistema.
Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 50 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Substitua o fluido hidráulico mais frequentemente em condições severas ou num clima de operação quente. Contacte um representante de assistência autorizado para obter um kit hidráulico para substituir os filtros hidráulicos.
O fluido hidráulico quente pode provocar queimaduras graves.
Deixe o fluido hidráulico arrefecer antes de realizar a manutenção do sistema hidráulico.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Retire o depósito do combustível; consulte Remoção do depósito de combustível.
Retire a tampa do reservatório hidráulico.
Localize o tampão de escoamento na parte inferior de cada transmissão e coloque um recipiente de escoamento debaixo dos tampões (Figura 72).
Retire os tampões de escoamento.
Deixe o fluido hidráulico drenar totalmente da máquina.
Retire o tampão do filtro hidráulico e o filtro de cada transmissão.
Instale os novos filtros hidráulicos com o lado da mola voltado para fora e instale os tampões do filtro.
Instale os tampões de drenagem e aperte-os com 22 a 27 N·m.
Desaperte o tampão de ventilação em cada transmissão para que fique solto e abane (Figura 73).
Note: Isto permite que o ar saia do sistema hidráulico à medida que adiciona fluido hidráulico.
Lentamente, adicione fluido ao depósito hidráulico até começar a sair por um dos tampões de ventilação.
Important: Utilize o fluido especificado em Especificações do sistema hidráulico ou equivalente. A utilização de outros fluidos poderá danificar o sistema.
Important: Monitorize o nível de fluido no depósito hidráulico para que não o encha demasiado.
Aperte os tampões de escoamento.
Instale a tampa do depósito hidráulico.
Instale o depósito de combustível.
Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema.
Desligue o motor e verifique se existem fugas.
Note: Se uma ou as duas rodas não andarem, consulte Purga do sistema hidráulico.
O sistema de tração efetua a drenagem automaticamente, contudo, pode ser necessário efetuar a purga do sistema se o fluido for substituído ou após execução de qualquer tarefa no sistema.
Desengate a tomada de força e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor e espere até que todas as peças em movimento parem antes de sair da posição de operação.
Eleve a parte posterior da máquina para cima de macacos a uma altura suficiente para levantar as rodas motrizes do solo.
Ligue o motor e mova o controlo do regulador para a frente para a posição de ralenti.
Note: Se a roda motriz não rodar, é possível ajudar na purga do sistema rodando cuidadosamente o pneu na direção frontal.
Verifique o nível do fluido hidráulico, à medida que desce adicione o fluido necessário para manter o nível adequado.
Repita este procedimento para a roda do lado oposto.
Para assegurar uma qualidade de corte superior, mantenha as lâminas afiadas. Para uma afiação e substituição adequadas, pode optar por ter lâminas adicionais sempre à mão.
Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte.
Inspecione periodicamente se as lâminas apresentam sinais de desgaste ou danos.
Substitua as lâminas gastas ou danificadas.
Pare o carro numa superfície nivelada, desengate as lâminas e aplique o travão de estacionamento. Rode a chave da ignição para a posição DESLIGAR. Retire a chave e desligue os fios das velas de ignição das respetivas velas.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Inspecione as extremidades de corte (Figura 74).
Se as extremidades não estiverem afiadas ou estiverem amolgadas, retire e afie a lâmina; consulte Afiação das lâminas.
Inspecione as lâminas, especialmente a área em curva.
Se verificar quaisquer fissuras, desgaste, ou a formação de ranhuras nesta área instale imediatamente uma lâmina nova (Figura 74).
Desengate a tomada de força, mova as alavancas de controlo de movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Rode as lâminas até as suas extremidades se encontrarem viradas para a frente e para trás.
Meça desde uma superfície nivelada até à extremidade de corte, posição A, das lâminas (Figura 75).
Rode as extremidades opostas das lâminas para a frente.
Meça desde uma superfície nivelada até à extremidade de corte das lâminas na mesma posição que no passo 4 acima.
Note: A diferença entre as medidas obtidas nos passos 4 e 5 não pode ser superior a 3 mm.
Note: Se a dimensão exceder os 3 mm, substitua a lâmina.
Uma lâmina que esteja dobrada ou danificada pode partir-se e ferir gravemente ou matar o utilizador ou quem estiver nas imediações.
Substitua as lâminas gastas ou danificadas por lâminas novas.
Não lime nem crie entalhes afiados nas extremidades ou superfícies da lâmina.
Substitua as lâminas se estas atingirem um objeto sólido ou se se encontrarem desequilibradas ou deformadas. Para obter o máximo desempenho e a conformidade de segurança da máquina deverá utilizar sempre lâminas sobressalentes genuínas da Toro. A utilização de lâminas sobresselentes produzidas por outros fabricantes poderá resultar em não cumprimento com os padrões de segurança.
Agarre na extremidade da lâmina, utilizando um trapo ou uma luva grossa.
Retire a cavilha da lâmina, a anilha curva, e a lâmina do eixo (Figura 76).
Utilize uma lima para afiar aresta de corte em ambas as extremidades da lâmina (Figura 77).
Note: Mantenha o ângulo original.
Note: A lâmina manterá o equilíbrio se for retirada a mesma quantidade de material de ambas as extremidades de corte.
Verifique o equilíbrio da lâmina colocando-a num equilibrador de lâminas (Figura 78).
Note: Se a lâmina ficar na posição horizontal é porque está equilibrada.
Se lâmina não estiver equilibrada, lime algum metal da extremidade da aba apenas (Figura 76).
Repita este procedimento até a lâmina estar equilibrada.
Instale lâmina no eixo (Figura 79).
Important: A parte curva da lâmina tem que estar virada para cima para o interior do cortador para se assegurar uma capacidade de corte adequada.
Instale o disco de mola e o parafuso da lâmina (Figura 79).
Note: O cone do disco de mola deve ser montado virado para a cabeça do parafuso (Figura 79).
Aperte o parafuso da lâmina com uma força de 115 a 150 N·m.
Certifique-se de que a plataforma de corte se encontre nivelada antes de instalar o cortador ou quando verificar um corte não uniforme na relva.
Nivele a plataforma do cortador dos dois lados antes de ajustar a inclinação da parte da frente e da parte de trás.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e desligue os fios das velas de ignição.
Verifique a pressão dos pneus nas duas rodas; consulte Verificação da pressão dos pneus.
Verifique a plataforma do cortador para ver se existem lâminas dobradas; remova e substitua todas as lâminas que estiverem dobradas; consulte Manutenção das lâminas de corte.
Desça o cortador até à posição da altura de corte de 76 mm.
Ajuste a pressão dos pneus traseiros.
Certifique-se de que as lâminas não estão empenadas; consulte Deteção de lâminas dobradas.
Posicione as lâminas de um lado para o outro.
Meça nas localizações B e C desde uma superfície nivelada até à aresta de corte das pontas das lâminas (Figura 80).
A diferença entre as medidas obtidas em B e C não deve exceder 6 mm.
Note: Se não estiver correta, consulte Nivelação da plataforma do cortador na horizontal.
Desaperte a porca lateral e a porca de bloqueio nas forquilhas que quer ajustar (Figura 81).
Rode o parafuso superior para ajustar a altura da plataforma do cortador (Figura 81).
Note: Rode os parafusos no sentido dos ponteiros do relógio para levantar a plataforma; rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a baixar.
Aperte as porcas de bloqueio e os parafusos laterais.
Verifique a altura horizontal; consulte Verificação da altura lado a lado da plataforma do cortador.
Ajuste a pressão de ar nos pneus traseiros de acordo com as especificações corretas.
Posicione uma lâmina da parte dianteira para a traseira. Meça nas localizações A e B desde uma superfície nivelada até à aresta de corte das pontas das lâminas (Figura 82).
Note: A lâmina do cortador deve estar 6 mm mais baixa na dianteira em A do que na traseira em B.
Rode as lâminas e repita para as outras lâminas.
Se a afinação da zona dianteira para a traseira não estiver correta, consulte Nivelação da plataforma do cortador da dianteira para a traseira.
Desaperte a porca de bloqueio e o parafuso lateral nas forquilhas que quer ajustar (Figura 83).
Rode o parafuso superior para ajustar a altura da plataforma do cortador (Figura 83).
Note: Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio para levantar a plataforma; rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a baixar.
Aperte as porcas de bloqueio e os parafusos laterais.
Verifique a afinação da zona dianteira para a traseira; consulte Verificação da afinação da dianteira para a traseira da plataforma do cortador.
Verifique a pressão dos pneus traseiros.
Defina a altura de corte para a posição de 76 mm; consulte Ajuste da altura de corte.
Com a máquina numa superfície nivelada, posicione 1 lâmina da parte dianteira para a traseira.
Medir em A e desde a superfície nivelada até à aresta de corte das pontas das lâminas (Figura 84).
Note: A medida obtida deve ser 76 mm.
Se a medição não estiver correta, localize as 2 forquilhas dianteiras na máquina (Figura 83).
Desaperte o parafuso lateral e a porca de bloqueio das forquilhas.
Ajuste o parafuso superior das forquilhas até que as pontas da lâmina correspondam 76 mm.
Aperte as porcas de bloqueio e os parafusos laterais.
Note: Ajustar a mola de elevação da plataforma altera o quanto a plataforma flutua e que esforço exige para levantar a plataforma ao utilizar a pega de altura de corte.
Eleve a alavanca de elevação da plataforma e bloqueie na posição de TRANSPORTE.
Verifique o comprimento entre a porca da mola e o lado traseiro do suporte de montagem soldado (Figura 85).
Certifique-se de que o comprimento se encontra entre 47 e 50 mm (Figura 85).
Se for necessário, ajuste a distância ao ajustar o parafuso na dianteira do suporte de montagem (Figura 85).
Repita este procedimento para a mola de elevação da plataforma oposta.
Uma abertura de descarga sem proteção pode fazer com que a máquina projete objetos na direção do utilizador ou outras pessoas e provocar ferimentos graves. Além disso, há o risco de contacto com a lâmina.
Não utilize a máquina a não ser que monte uma placa de cobertura, uma placa de “mulch”, um defletor de relva ou um saco de recolha.
Retire a porca de bloqueio, o parafuso, a mola e o espaçador que fixam o defletor aos apoios de articulação (Figura 86).
Se o defletor de relva estiver danificado ou gasto, retire-o.
Coloque o espaçador e a mola no defletor de relva.
Coloque uma extremidade em J-por detrás da extremidade da plataforma.
Note: Certifique-se de que está instalada uma extremidade em J por detrás da extremidade da plataforma antes de colocar o parafuso como se mostra na Figura 86.
Coloque o parafuso e a porca.
Coloque uma extremidade em gancho J da mola em torno do defletor de relva (Figura 86).
Important: O defletor de relva tem de poder rodar. Suba o defletor para a posição de totalmente aberto e certifique-se de que roda na posição de totalmente para baixo.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Retire a relva acumulada sob o cortador diariamente.
Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIçãO DE BLOQUEIO EM PONTO MORTO e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Levante a frente da máquina e utilize apoios para suportar o cortador.
O óleo do motor, as baterias, o fluido hidráulico e o líquido de arrefecimento do motor são substâncias que poluem o ambiente. Elimine estes produtos de acordo com os regulamentos estaduais e locais.
Desengate a tomada de força (PTO), engate o travão de estacionamento, rode a chave da ignição para a posição Desligar e retire a chave.
Retire as aparas de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor.
Important: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo do sistema de transmissão e do motor. A lavagem de pressão pode forçar a introdução de sujidade e água em peças vitais, tais como rolamentos do eixo e interruptores elétricos.
Limpe todos os vestígios de sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar.
Verifique o travão; consulte Verificação do travão de estacionamento.
Efetue a manutenção do filtro de ar; consulte Manutenção do filtro de ar.
Lubrifique a máquina; consulte Lubrificação
Substitua o óleo do motor; consulte Mudança do óleo do motor.
Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus.
Para um armazenamento mais prolongado, faça o seguinte:
Adicione ao depósito um estabilizador/condicionador de combustível.
Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível (5 minutos).
Desligue o motor, deixe arrefecer e drene o depósito de combustível; consulte Drenagem do depósito de combustível, ou deixe o motor a trabalhar até parar.
Volte a ligar o motor e deixe-o trabalhar até parar. Repita, abrindo o ar, até o motor não ligar mais.
O combustível deverá ser eliminado de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais.
Note: Não guarde gasolina com estabilizador/condicionador durante mais de 90 dias.
Retire a(s) vela(s) da ignição e verifique o seu estado; consulte Manutenção da vela de ignição. Depois de retirar a(s) vela(s) de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo nos orifícios das velas. Agora, utilize o arranque elétrico para fazer girar o motor e distribuir o óleo pelo interior do cilindro. Instale a(s) vela(s) de ignição. Não coloque os cabos nas velas de ignição.
Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou com defeito.
Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo representante de assistência autorizado.
Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Retire a chave do interruptor de ignição e guarde-a num local específico. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. |
|
|
O motor perde potência. |
|
|
Sobreaquecimento do motor. |
|
|
A máquina não anda. |
|
|
Há uma vibração anormal. |
|
|
A altura de corte não é uniforme. |
|
|
As lâminas não rodam. |
|
|
A embraiagem não engata. |
|
|