Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Cette tondeuse à conducteur debout à lame rotative est destinée aux professionnels, aux utilisateurs temporaires et au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux renseignements sur la garantie, les pièces détachées et autres informations sur le produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe sans qu'elle soit équipée d'un pare-étincelles, comme défini à la section 4442, en bon état de marche, ou sans que le moteur soit construit, équipé et entretenu pour prévenir les incendies.
Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation de formation.
Il appartient au propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir.
Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par le fabricant.
Portez des vêtements appropriés, y compris des lunettes de sécurité, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante, des gants et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs. Ne portez pas de bijoux.
Examinez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet avant d'utiliser la machine.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des carburants, en raison de leur inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent.
Utilisez exclusivement des bidons homologués.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne fumez pas près de la machine lorsque le moteur est en marche.
Ne faites pas le plein et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur d'un local.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.
La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local fermé.
N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Ne démarrez le moteur que depuis de la position d'utilisation.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous utilisez la machine, surtout en marche arrière. au risque de glisser.
Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours transversalement sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes.
Ne relevez pas le plateau de coupe quand les lames tournent.
N'utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots de la PDF et autres capots de protection sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité.
N'utilisez pas la machine si le déflecteur d'éjection est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter la position d'utilisation, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher la goulotte.
Arrêtez la machine et examinez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
N'approchez pas les pieds et les mains du plateau de coupe.
Vérifiez derrière vous que la voie est libre avant de faire marche arrière.
Tenez les personnes et les animaux à distance de la machine en marche.
Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames si vous ne tondez pas.
Vérifiez la direction de l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes fatigué, malade ou encore sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez le carburant avec une extrême prudence. Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur est en marche.
Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant.
Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur d'un local.
Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, remplissez le réservoir de carburant à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.
Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le fermement.
Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact ou débranchez le fil de la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur le plateau de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.
Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le vidangez pas à l'intérieur d'un local.
Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au besoin.
Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants épais ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames endommagées ; n'essayez pas de les redresser ou de les souder.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.
La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
Ce produit est conçu pour la tonte et le recyclage de l'herbe ou pour son ramassage s'il est équipé d'un bac à herbe. Tout autre usage peut s'avérer dangereux pour l'utilisateur ou les personnes à proximité.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez refroidir toutes les pièces avant d'entreprendre une réparation, un réglage ou un entretien de la machine.
Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Ralentissez et redoublez de prudence quand vous changez de direction.
Lorsque vous vous tenez sur la plate-forme, franchissez bordures, cailloux, racines ou autres obstructions avec prudence.
Vérifiez derrière vous que la voie est libre avant de faire marche arrière. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites marche arrière.
Ne manÅ“uvrez jamais les commandes sèchement ; actionnez-les régulièrement.
Lorsque vous chargez ou déchargez la machine, utilisez une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour dépasser de chaque côté de la machine.
Ne transportez pas de passagers.
Ne transportez pas d'équipement sur la machine.
Les manÅ“uvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise.
Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc.
Méfiez-vous des trous, ornières et bosses. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Rester prudent à proximité de dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque, et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine.
Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes.
Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction.
Tondez les pentes transversalement.
Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 20 degrés.
Ne rangez pas la machine ou les bidons de carburant dans un local où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière.
Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames.
N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure.
Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine.
Contrôlez fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuez les réglages et entretiens éventuellement requis.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 91dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
Mains-Bras
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 1,4 m/s2
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,7 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 0,9 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Corps de l'utilisateur
Niveau de vibrations mesuré = 0,65 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 0,33 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. |
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5).
Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5).
Des symboles sur le compteur horaire indiquent par un triangle noir que le composant de sécurité est à la position correcte (Figure 5).
Lorsque la clé de contact est tournée à la position CONTACT pendant quelques secondes, la tension de batterie s'affiche à la place des heures.
Le témoin de charge de la batterie s'allume quand le contact est mis et que la charge est inférieure au niveau de service correct (Figure 5).
La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME (Figure 5).
Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid (Figure 5).
La commande des lames (PDF) permet d'engager et de désengager les lames de la tondeuse (Figure 5).
Utilisez le commutateur d'allumage pour démarrer le moteur de la tondeuse (Figure 5). Le commutateur a 3 positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE.
Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant ou en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche (Figure 5).
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (situé sur le côté gauche du réservoir de carburant) avant de transporter ou de remiser la machine (Figure 4).
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Largeur avec déflecteur abaissé | 163 cm |
Largeur avec déflecteur relevé | 127 cm |
Longueur avec plate-forme abaissée | 191 cm |
Longueur plate-forme relevée | 155 cm |
Hauteur | 122 cm |
Poids | 408 kg |
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.
Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez la quantité de carburant nécessaire pour que le niveau se situe entre 6 et 13 mm en dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.
Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois.
N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche.
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas de bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.
Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.
Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou du bidon de conditionneur.
Évitez tout contact avec la peau et lavez tout liquide renversé à l'eau et au savon.
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour :
Que le carburant reste frais pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant.
Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant la quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence.
Garez la machine sur une surface plane, désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon.
Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage.
Note: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater.
Revissez solidement le bouchon du réservoir. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.
Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement ; voir Réglage des freins.
Tirez le levier du frein de stationnement en arrière pour serrer le frein (Figure 7).
Poussez le levier du frein de stationnement en avant pour desserrer le frein.
La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME (Figure 11).
Sélectionnez toujours la position HAUT RéGIME quand vous engagez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Note: Vous devrez peut-être vous y reprendre à plusieurs reprises pour démarrer le moteur la première fois après le remplissage du système d'alimentation si ce dernier était resté complètement vide.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 15).
Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Note: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud.
Note: Vous devrez peut-être vous y reprendre à plusieurs reprises pour démarrer le moteur la première fois après le remplissage du système d'alimentation si ce dernier était resté complètement vide.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
Laissez le moteur tourner au ralenti (position tortue) pendant 60 secondes avant de tourner le commutateur d'allumage à la position ARRêT.
Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Avant de remiser la machine, débranchez le fil de la ou des bougies pour éviter tout démarrage accidentel.
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Le système de sécurité est conçu pour empêcher la rotation des lames, sauf si vous effectuez l'une des actions suivantes :
Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Tirez la commande des lames (PDF) en position ENGAGéE.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter les lames si vous amenez ou relâchez les deux leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Le compteur horaire comporte des symboles qui avertissent l'utilisateur quand chaque composant de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant (Figure 18).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine.
Note: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé.
Démarrez le moteur ; voir Démarrage du moteur.
Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Note: Les lames ne doivent pas tourner et le moteur doit s'arrêter.
Mettez le moteur en marche et desserrez le frein de stationnement.
Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Maintenez le levier de commande de déplacement au centre en position déverrouillée, et tirez puis relâchez la commande des lames (PDF).
Note: L'embrayage doit s'engager et les lames doivent se mettre à tourner.
Amenez ou relâchez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Note: Les lames doivent s'arrêter de tourner mais pas le moteur.
Appuyez sur la commande des lames et amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Maintenez le levier de commande de déplacement au centre en position déverrouillée, et tirez puis relâchez la commande des lames (PDF).
Note: L'embrayage doit s'engager et les lames doivent se mettre à tourner.
Abaissez la commande des lames (PDF) à la position DéSENGAGéE.
Note: Les lames doivent s'arrêter de tourner.
Moteur en marche, tirez la commande des lames (PDF) et relâchez-la sans maintenir aucun des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Note: Les lames ne doivent pas tourner.
La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. Abaissez ou élevez la plate-forme de l'utilisateur avec précaution, car sa chute soudaine pourrait vous blesser.
Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme pendant qu'elle se relève ou s'abaisse.
Veillez à soutenir la plate-forme quand la goupille de verrouillage est retirée.
Veillez à verrouiller la plate-forme lorsqu'elle est en position élevée. Vous devez la pousser fermement contre le coussin pour que la goupille de verrouillage s'enclenche en place.
Ne laissez personne s'approcher pendant que la plate-forme s'élève ou s'abaisse.
Vous pouvez utiliser la machine avec la plate-forme relevée ou abaissée selon votre préférence.
Il est préférable de relever la plate-forme dans les cas suivants :
Pour tondre près de dénivellations
Pour tondre de petites surfaces pour lesquelles la machine est trop grosse
Dans les zones présentant des obstacles en surplomb (branches d'arbres, etc.)
Pour charger la machine sur un véhicule de transport
Pour monter des pentes
Pour relever la plate-forme, tirez l'arrière vers le haut pour bloquer en place la goupille de verrouillage et le bouton. Vous devez la pousser fermement contre le coussin pour que la goupille de verrouillage s'enclenche en place.
Il est préférable d'abaisser la plate-forme dans les cas suivants :
Pour tondre dans la plupart des cas
Pour traverser des pentes
Pour descendre des pentes
Pour abaisser la plate-forme, poussez-la contre le coussin pour délester la goupille de verrouillage, puis tirez sur le bouton et abaissez la plate-forme (Figure 19).
La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales.
Important: Passez les bordures en marche arrière et une roue à la fois ; la marche avant pourrait endommager machine.
La machine peut tourner très rapidement et vous pouvez en perdre le contrôle, vous blesser gravement et endommager la machine.
Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Desserrez le frein de stationnement ; voir Utilisation du frein de stationnement.
Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Poussez lentement les leviers de commande de déplacement lentement en avant (Figure 21).
Note: Le moteur s'arrête si vous actionnez un levier de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
Note: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
Note: Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT.
Amenez les deux leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Tirez lentement les leviers de commande de déplacement en arrière (Figure 22).
Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis amenez le levier de commande de déplacement droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé à la position ARRêT.
Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine ; voir Utilisation du frein de stationnement. N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche.
Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque d'endommager le système hydraulique.
Important: Ne mettez pas le moteur en marche et n'utilisez pas la machine quand les vannes de dérivation sont ouvertes. Cela risquerait d'endommager le système.
Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Relevez la plate-forme avant de conduire la machine sur une remorque ou un camion.
Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité.
Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque.
Chargez la machine sur la remorque ou le véhicule.
Coupez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant.
Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour l'arrimer solidement sur la remorque ou le véhicule de transport au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure 24).
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que lorsque vous la déchargez. Utilisez une rampe d'une seule pièce plus large que la machine pour cette procédure. Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant (Figure 25).
Important: N'utilisez pas de rampes individuelles étroites de chaque côté de la machine.
Utilisez une rampe suffisamment longue pour que l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 15 degrés (Figure 26). Sur les sols plats, la rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe.
Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manÅ“uvrez la machine sur une rampe.
Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.
Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.
La rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Ainsi, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés par rapport au sol.
Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant.
Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser.
Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
Si le déflecteur d'herbe, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
N'enlevez pas le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe.
N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames de la tondeuse sans avoir au préalable relâché la barre de commande supérieure et désengagé la PDF. Tournez la clé de contact à la position ARRêT. Enlevez aussi la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s).
Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 127 mm par paliers de 6 mm.
Note: Une hauteur de coupe inférieure à 51 mm augmente l'usure de la courroie du plateau de coupe. Dans la mesure du possible, utilisez une hauteur de coupe supérieure à 51 mm.
Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez le verrou à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 28).
Réglez le déflecteur et l'écrou dans la fente de manière à obtenir le volume d'éjection voulu puis resserrez l'écrou.
Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
Note: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Il s'agit de la position arrière maximale (voir Figure 29). Utilisez cette position dans les cas suivants :
Quand l'herbe est courte et pas trop dense
Quand l'herbe est sèche
Pour couper l'herbe plus finement
Pour propulser l'herbe coupée plus loin.
Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 30).
Il s'agit de la position ouverte maximale (Figure 31). Utilisez cette position dans les cas suivants :
Quand l'herbe est haute et drue
Quand l'herbe est humide
Pour réduire la consommation de carburant
Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde
Montez des masses pour améliorer l'équilibrage. Vous pouvez ajouter ou retirer des masses pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et de vos préférences.
Ajoutez ou retirez 1 masse à la fois jusqu'à obtention de la tenue de route et de l'équilibrage recherchés.
Note: Vous pouvez commander un kit de masses auprès d'un concessionnaire agréé.
Des changements de masses excessifs peuvent modifier le comportement et le fonctionnement de la machine. Cela expose l'utilisateur et les personnes à proximité à des blessures graves.
Ne modifiez les masses que très progressivement.
Évaluez la tondeuse après chaque changement de masse pour confirmer que vous pouvez l'utiliser en toute sécurité.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 50 heures |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 300 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Toutes les 800 heures |
|
Toutes les 1000 heures |
|
Avant le remisage |
|
Une fois par an |
|
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les fils des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien.
Abaissez la plate-forme.
Desserrez les mollettes de chaque côté de la machine (Figure 32).
Retirez le coussin et abaissez-le sur la plate-forme.
Effectuez les entretiens ou réglages nécessaires sur la machine.
Relevez le coussin et glissez-le sur les goupilles de chaque côté de la machine.
Serrez les mollettes.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
Note: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs.
Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements.
Essuyez tout excès de graisse.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Retirez les capuchons anti-poussière et réglez les pivots des roues pivotantes ; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante.
Note: Ne remettez les capuchons antipoussière que lorsque vous avez fini de graisser les pivots des roues pivotantes.
Retirez le bouchon hexagonal.
Vissez un graisseur dans le trou.
Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur.
Sortez le graisseur de l'orifice.
Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon antipoussière en place.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
Déposez la roue pivotante de la fourche.
Déposez les protège-joints du moyeu de roue (Figure 33).
Retirez un écrou d'écartement de l'arbre de la roue pivotante.
Note: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place).
Faites levier pour déposer les joints, vérifiez l'état et l'usure des roulements et remplacez-les au besoin.
Garnissez les roulements de graisse universelle.
Insérez 1 roulement et 1 joint neuf, dans la roue.
Note: Vous devez remplacer les joints.
Si les deux écrous d'écartement de l'arbre de roue ont été retirés (ou se sont détachés), appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur.
Note: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement sur le bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou.
Montez l'ensemble écrou et arbre, assorti d'un joint neuf, dans la roue du côté roulement.
Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle.
Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m, desserrez-le, puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 N·m.
Note: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou.
Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche.
Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à fond.
Important: Pour ne pas endommager les joints et les roulements, vérifiez fréquemment le réglage des roulements en faisant tourner la roue pivotante. Elle ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral. Si la roue tourne librement, ajustez l'écrou d'écartement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance, et appliquez du frein-filet sur son filetage.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Graissez la rotule de la commande de présence de l'utilisateur et la bague de commande de déplacement sur les deux leviers.
Note: Introduisez une burette entre les supports des leviers pour graisser la bague située dans le tube de pivot.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 300 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Note: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Appuyez sur les attaches du filtre à air pour les ouvrir et détachez le couvercle du boîtier du filtre à air (Figure 35).
Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé.
Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 35).
Note: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier.
Ne déposez l'élément secondaire que si vous avez l'intention de le remplacer.
Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément secondaire. S'il est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé et les deux éléments devront alors être remplacés.
Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une lumière forte.
Note: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants.
Note: Mettez le filtre au rebut s'il est endommagé.
Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.
Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé.
Note: Ne nettoyez pas l'élément en papier.
Ne nettoyez pas l'élément secondaire, remplacez-le.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément secondaire. S'il est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé et les deux éléments devront alors être remplacés.
Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans installer les deux éléments filtrants et le couvercle du filtre à air.
Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
Note: N'utilisez pas les éléments filtrants s'ils sont endommagés.
Si vous remplacez l'élément secondaire, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 35).
Glissez ensuite le préfiltre sur l'élément secondaire avec précaution (Figure 35).
Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur.
Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre.
Montez le couvercle, reniflard en bas, et tournez-le pour que les attaches verrouillent le couvercle en place (Figure 35).
Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL)
Capacité d'huile moteur : 2,1 l avec filtre ; 1,8 l sans filtre
Viscosité : consultez le tableau ci-dessous.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure 37.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 100 heures |
|
Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Vidangez l'huile moteur, comme montré à la Figure 38.
Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 39).
Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
Vérifiez à nouveau le niveau d'huile.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 200 heures |
|
Note: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Vidangez l'huile moteur ; voir Remplacement du filtre à huile moteur.
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 40).
Note: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour.
Remplissez le carter moteur d'une huile neuve du type voulu ; voir Huile moteur spécifiée.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.
Type pour tous les moteurs : NGK® BPR4ES ou type équivalent
Écartement des électrodes : 0,75 mm
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déposez les bougies, comme montré à la Figure 41.
Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures.
Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables et entraîner des dommages corporels ou matériels.
Ne faites pas le plein de carburant et ne faites pas tourner le moteur si le pare-étincelles n'est pas en place.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
Attendez que le silencieux soit froid.
Si vous constatez des fissures de la grille ou des soudures, remplacez le pare-étincelles.
Si vous constatez que la grille est bouchée, déposez le pare-étincelles et agitez-le pour détacher les particules, puis nettoyez la grille avec une brosse métallique (faites-tremper dans un solvant au besoin).
Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement.
Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le retirant et en vidant le carburant par le goulot de remplissage ; voir Dépose du réservoir de carburant. Vous pouvez également vidanger le réservoir à l'aide d'un siphon, selon la procédure suivante.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Ne fumez jamais pendant la vidange de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs d'essence.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant pour éviter que des débris ne tombent à l'intérieur du réservoir (Figure 44).
Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
Insérez le siphon dans le réservoir de carburant.
À l'aide du siphon, vidangez le carburant dans un bidon propre (Figure 44).
Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Abaissez la plate-forme.
Enlevez le coussin ; voir Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière.
Déposez le support transversal.
Déposez le réservoir de carburant et posez-le sur la plate-forme de conduite.
Note: Si vous souhaitez déplacer le réservoir plus loin de la machine, retirez les conduites d'alimentation et de ventilation du haut du réservoir.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 800 heures |
|
Ne reposez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.
Note: Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant ; voir Utilisation du robinet d'arrivée de carburant.
Remplacez le filtre à carburant comme montré à la Figure 46.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
Tension : 12 V
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures.
Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez la batterie, comme montré à la Figure 47.
Installez la batterie comme montré à la Figure 48.
La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.
Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC.
Retirez la batterie du châssis ; voir Retrait de la batterie.
Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien installés sur la batterie.
Chargez la batterie pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant 6 heures entre 4 et 6 A.
Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, et débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 49).
Placez la batterie sur la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie.
Note: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique.
Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position.
Vérifiez si la machine tire d'un côté.
Note: Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.
Enlevez le coussin de l'arrière de la machine ; voir Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière.
Note: Pour faciliter l'accès, vous pouvez également déposer le réservoir de carburant ; voir Dépose du réservoir de carburant.
Tournez la tige de commande gauche d'un quart de tour à la fois jusqu'à ce que la machine avance en ligne droite (Figure 51).
Note: Si la machine tire sur la droite, raccourcissez la tige de commande en la tournant vers la droite. Si la machine tire sur la gauche, rallongez la tige de commande en la tournant vers la gauche.
Note: Réglez la tige de commande gauche uniquement pour faire correspondre la vitesse de la roue gauche à celle de la roue droite. Ne réglez pas la vitesse de la roue droite, car cela décentrerait le levier de commande de déplacement droit par rapport à la fente de verrouillage au point mort du panneau de commande.
Important: Ne tournez pas la tige de commande excessivement car la machine pourrait se déplacer au point mort.
Contrôlez le bon alignement et réglez la tige au besoin.
Note: Si vous n'arrivez pas à obtenir un bon alignement en réglant la tige de commande gauche, contactez votre concessionnaire-réparateur agréé.
Vérifiez que la machine ne se déplace pas du point mort quand le frein de stationnement est desserré.
Reposez le réservoir de carburant si vous l'avez déposé.
Remettez le coussin en place.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Les pneus arrière doivent être gonflés à une pression de 0,83 à 0,97 bar.
Important: Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
Note: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez le capuchon antipoussière de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 53).
Continuez de le serrer jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le de ¼ de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 53).
Important: Veillez à placer les rondelles élastiques comme montré à la Figure 53.
Remettez le capuchon antipoussière en place (Figure 53).
Les roues pivotantes tournent sur un roulement à rouleaux supporté par une douille pour clé. L'usure sera minimale si le roulement est toujours bien lubrifié. Par contre, l'usure sera accélérée si le roulement n'est pas lubrifié régulièrement. L'oscillation d'une roue pivotante est généralement provoquée par l'usure d'un roulement.
Enlevez le contre-écrou et le boulon qui fixent la roue pivotante à la fourche (Figure 54).
Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 54).
Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentent dans le moyeu (Figure 54).
Examinez l'usure du roulement à rouleaux, des bagues, de la douille pour clé et de l'intérieur du moyeu.
Note: Remplacez les pièces endommagées ou usées (Figure 54).
Placez une bague dans le moyeu (Figure 54).
Lubrifiez le roulement à rouleaux et la douille pour clé, et insérez-les dans le moyeu (Figure 54).
Mettez la deuxième bague dans le moyeu (Figure 54).
Montez la roue pivotante dans la chape à l'aide du boulon et du contre-écrou (Figure 54).
Serrez le contre-écrou jusqu'à ce que la base de la douille pour clé soit en appui contre l'intérieur de la fourche (Figure 54).
Lubrifiez le graisseur de la roue pivotante.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus de la même manière, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage (Figure 55).
Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris.
Vérifiez l'état des câbles, des connecteurs et des bornes du faisceau de câblage. Nettoyez ou faites les réparations nécessaires.
Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au connecteur de l'embrayage quand vous engagez la commande de PDF.
Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. Si l'entrefer est supérieur à 1 mm, procédez comme suit :
Desserrez les deux boulons de montage de frein d'un demi à un tour complet, comme montré à la Figure 57.
Note: Ne retirez pas le pôle frein de la boîte de bobine inductrice/l'induit. Le pôle du frein est usé au niveau de l'induit, et doit rester à ce niveau après le retrait de la cale afin d'assurer un couple de freinage correct.
Déposez la cale à l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts.
Note: Ne mettez pas la cale au rebut avant d'être certain que l'embrayage fonctionne correctement.
Avec un tuyau pneumatique, éliminez les débris qui se trouvent sous le pôle de frein et autour des entretoises de frein.
Serrez chaque boulon (M6 x 1) à un couple de 12,3 à 13,7 N·m.
À l'aide d'une jauge d'épaisseur de 0,025 cm, vérifiez qu'il existe un entrefer entre le rotor et la face de l'induit de chaque côté du pôle de frein, comme montré à la Figure 59 et la Figure 60.
Note: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (saillies et creux), il peut être difficile de mesurer l'entrefer réel.
Si l'entrefer est inférieur à 0,025 mm, remettez la cale et reportez-vous à .
Si l'entrefer est suffisant, passez au contrôle de sécurité de l'opération 6.
Effectuez les contrôles de sécurité suivants :
Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.
Les lames ne doivent pas s'engager quand la commande de PDF est en position DéSENGAGéE et que l'embrayage est désengagé.
Note: Si l'embrayage ne se désengage pas, remettez la cale et reportez-vous à .
Engagez et désengagez la commande de PDF dix fois de suite pour vérifier que l'embrayage fonctionne correctement.
Note: Si l'embrayage ne s'engage pas correctement, reportez-vous à .
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 115 à 142 N·m.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 500 heures |
|
Contrôlez et serrez les écrous de moyeux à un couple de 286 à 352 N·m.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques au moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déposez la grille d'entrée d'air et le carter du ventilateur (Figure 61).
Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés.
Reposez la grille, la prise d'air et le carter du ventilateur (Figure 61).
Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Important: Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Garez la machine sur un sol plat et horizontal et désengagez la PDF.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez le frein.
Engagez le levier de frein et vérifiez que la machine ne se déplace pas.
Réglez le frein au besoin.
Déposez le réservoir de carburant ; voir Dépose du réservoir de carburant.
Desserrez le boulon qui se trouve sur le serre-câble du côté gauche de la machine.
Tirez sur les câbles jusqu'à ce qu'ils soient bien tendus.
Serrez l'écrou.
Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement d'une lame pendant la coupe, bord effiloché, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez les 4 boulons de carrosserie et les 4 écrous qui fixent les 2 couvercles latéraux aux couvercles de courroie (Figure 63).
Retirez le boulon qui fixe les deux couvercles de courroie (Figure 64).
Retirez les 6 boulons qui fixent les couvercles de courroie au plateau de coupe et faites glisser les couvercles de courroie pour les sortir de sous le couvercle de la poulie de tension (Figure 65).
Déposez la courroie.
Installez la courroie et acheminez-la comme illustré à la Figure 66.
Reposez les couvercles de courroie à l'aide de 6 boulons (Figure 65).
Reposez le boulon pour fixer les deux couvercles de courroie (Figure 64).
Montez les 2 couvercles latéraux sur les couvercles de courroie au moyen des 4 boulons de carrosserie et 4 écrous (Figure 63).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 1000 heures |
|
Déposez le réservoir de carburant ; voir Dépose du réservoir de carburant.
Enlevez le bouchon du réservoir hydraulique.
Localisez les bouchons de vidange au bas de la transmission et placez un bac de vidange sous les bouchons (Figure 67).
Vidangez le liquide hydraulique de la machine.
Déposez le flexible hydraulique inférieur (Figure 68).
Déposez le ressort de tension (Figure 68).
Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant.
Portez des lunettes de sécurité et retirez le ressort avec précaution.
Enlevez la courroie du plateau de coupe de l'embrayage et de la butée d'embrayage (Figure 68).
Installez la nouvelle courroie.
Reposez le ressort de tension et le flexible hydraulique inférieur.
Remettez les bouchons de vidange en place et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m.
Faites l'appoint de liquide hydraulique.
Reposez le bouchon du réservoir hydraulique.
Faites fonctionner la machine pendant 10 minutes et vérifiez que le liquide hydraulique est au niveau correct.
Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de point mort et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Abaissez les leviers de commande de déplacement pour quitter la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT (Figure 69).
Vérifiez que le levier de commande de déplacement droit s'aligne horizontalement sur le levier de commande de déplacement gauche (Figure 69).
Ajustez la came pour effectuer le réglage horizontal des leviers de commande de déplacement.
Enlevez le coussin de l'arrière de la machine.
Desserrez l'écrou de fixation de la came (Figure 70).
Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou de la came.
Note: La rotation horaire de la came (à la position verticale) a pour effet d'abaisser le levier, tandis que la rotation antihoraire (à la verticale) élève le levier.
Important: Vérifiez que la partie plate de la came ne dépasse pas la position verticale (droite ou gauche), car cela pourrait endommager l'interrupteur.
Répétez les opérations 3 à 8 pour le levier de commande gauche.
Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500
Capacité du système hydraulique : 4,7 l
Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide pourrait endommager le système.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 500 heures |
|
Note: Attendez que le liquide soit froid pour contrôler le niveau de liquide hydraulique.
Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
Désengagez la prise de force (PDF) et coupez le moteur.
Attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement et serrez le frein de stationnement avant de quitter la position de conduite.
Nettoyez la surface autour du bouchon et du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 71).
Enlevez le bouchon du goulot de remplissage (Figure 71).
Note: Vérifiez le niveau d'huile à l'intérieur du réservoir.
Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'elle atteigne le repère du niveau de remplissage.
Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
L'injection de liquide hydraulique sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure pour éviter le risque de gangrène.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Vérifiez l'état de tous les flexibles hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 500 heures |
|
Remplacez l'huile hydraulique plus fréquemment si les conditions d'utilisation sont difficiles ou dans les régions à climat chaud. Contactez votre concessionnaire-réparateur agréé pour obtenir un kit hydraulique afin de remplacer les filtres hydrauliques.
Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures.
Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déposez le réservoir de carburant ; voir Dépose du réservoir de carburant.
Enlevez le bouchon du réservoir hydraulique.
Localisez le bouchon de vidange au bas de chaque transmission et placez un bac de vidange sous les bouchons (Figure 72).
Enlevez les bouchons de vidange.
Laissez l'huile hydraulique s'écouler complètement de la machine.
Enlevez le bouchon et le filtre hydraulique de chaque transmission.
Installez de nouveaux filtres hydrauliques, le côté ressort tourné vers l'extérieur, et installez les bouchons des filtres.
Remettez les bouchons de vidange en place et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m.
Desserrez le bouchon d'aération de chaque transmission de sorte qu'il soit lâche et puisse bouger (Figure 73).
Note: L'air peut ainsi s'échapper du circuit hydraulique à mesure que vous faites l'appoint d'huile hydraulique.
Ajoutez lentement de l'huile dans le réservoir hydraulique jusqu'à ce qu'elle commence à sortir de l'un des bouchons d'aération.
Important: Utilisez l'huile spécifiée sous Spécifications du système hydraulique ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
Important: Surveillez le niveau du liquide dans le réservoir hydraulique afin de ne pas le remplir excessivement.
Resserrez les bouchons d'aération.
Remettez le bouchon du réservoir hydraulique.
Posez le réservoir de carburant.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit.
Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
Note: Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, voir Purge du système hydraulique.
La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol.
Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position de ralenti.
Note: Si la roue motrice ne tourne pas, il est possible de faciliter la purge du système en tournant la roue doucement en avant.
Vérifiez le niveau d'huile hydraulique à mesure qu'il baisse et faites l'appoint pour conserver le niveau correct.
Répétez ces opérations pour l'autre roue.
Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement.
Remplacez les lames usées ou endommagées.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez les lames et serrez le frein de stationnement. Tournez la clé de contact à la position ARRêT. Enlevez la clé et débranchez le fil des bougies.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Examinez le tranchant des lames (Figure 74).
Si les lames ne sont pas tranchantes ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les ; voir Affûtage des lames.
Inspectez les lames, en particulier l'ailette.
Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 74).
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Tournez les lames dans le sens longitudinal.
Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 75).
Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant.
Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit que lors de l'opération 4 ci-dessus.
Note: Les mesures obtenues aux opérations 4 et 5 ne doivent pas différer de plus de 3 mm.
Note: Si la différence est supérieure à 3 mm, remplacez la lame.
Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles.
Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
Enlevez le boulon, la rondelle bombée et la lame de l'axe (Figure 76).
Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 77).
Note: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine.
Note: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 78).
Note: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 76).
Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
Placez la lame sur l'axe (Figure 79).
Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.
Installez la rondelle élastique et le boulon de la lame (Figure 79).
Note: Le cône de la rondelle élastique doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure 79).
Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 150 N·m.
Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.
Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement avant de le faire longitudinalement.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur, retirez la clé et débranchez le fil de la ou des bougies.
Vérifiez la pression des pneus des deux roues motrices ; voir Contrôle de la pression des pneus.
Vérifiez si des lames sont faussées ; déposez et remplacez toute lame faussée ; voir la Entretien des lames.
Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
Corrigez la pression des pneus arrière.
Vérifiez que les lames ne sont pas faussées ; voir Détection des lames faussées.
Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal.
Mesurez la distance aux points B et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 80).
Les deux mesures (entre B et C) ne doivent pas différer de plus de 6 mm.
Note: Dans le cas contraire, passez à l'opération Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe.
Desserrez l'écrou latéral et l'écrou de blocage sur les chapes que vous voulez régler (Figure 81).
Tournez le boulon supérieur des chapes pour régler la hauteur du plateau de coupe (Figure 81).
Note: Tournez les boulons dans le sens horaire pour élever le plateau, et dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux.
Contrôlez la hauteur transversale ; voir Contrôle de la hauteur transversale du plateau de coupe.
Gonflez les pneus arrière à la pression spécifiée.
Tournez une lame dans le sens longitudinal. Mesurez la distance aux points A et B entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 82).
Note: La lame doit être plus basse de 6 mm à l'avant au niveau du point A qu'à l'arrière au niveau du point B.
Tournez les lames et répétez la procédure pour les autres.
Si l'inclinaison avant/arrière n’est pas correcte, voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe.
Desserrez l'écrou de blocage et le boulon latéral sur les chapes que vous voulez régler (Figure 83).
Tournez le boulon supérieur des chapes pour régler la hauteur du plateau de coupe (Figure 83).
Note: Tournez le boulon dans le sens horaire pour élever le plateau, et dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux.
Vérifiez l'inclinaison avant/arrière ; voir Contrôle du réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe.
Vérifiez la pression des pneus arrière.
Réglez la hauteur de coupe à 7,6 cm ; voir Réglage de la hauteur de coupe.
Placez la machine sur une surface plane et tournez une lame dans le sens longitudinal.
Mesurez au point A et entre la surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 84)
Note: On doit obtenir 7,6 cm.
Si la mesure n'est pas correcte, localisez les 2 chapes avant sur la machine (Figure 83).
Desserrez le boulon latéral et l'écrou de blocage sur les chapes.
Ajustez le boulon supérieur des chapes jusqu'à obtention d'un écart de 7,6 cm à la pointe des lames.
Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux.
Note: Le réglage du ressort de levage du plateau modifie le degré de flottement du plateau ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec la poignée de hauteur de coupe.
Élevez le levier de levage du plateau de coupe et verrouillez-le en position de TRANSPORT.
Vérifiez la longueur entre l'écrou du ressort et le côté arrière du support de fixation soudé (Figure 85).
La longueur doit être comprise entre 47 et 50 mm (Figure 85).
Le cas échéant, réglez la distance en ajustant le boulon à l'avant du support de fixation (Figure 85).
Répétez cette procédure pour l'autre ressort de levage du plateau.
Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles de personnes à proximité et causer des blessures graves ou mortelles. Un contact avec la lame est également possible.
N'utilisez pas la machine sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de mulching, d'un déflecteur d'herbe ou d'un bac de ramassage.
Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 86).
Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé.
Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe.
Placez une extrémité en J du ressort derrière le bord du plateau.
Note: Prenez soin de placer une extrémité en J du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 86.
Remettez le boulon et l'écrou en place.
Accrochez 1 extrémité en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 86).
Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles.
L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé.
Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du système d'entraînement et du moteur. Le lavage à haute pression peut forcer des impuretés et de l'eau dans des pièces essentielles, comme les roulements d'axes et les commutateurs électriques.
Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Contrôlez le frein ; voir Contrôle du frein de stationnement.
Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air.
Graissez la machine ; voir Lubrification.
Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur.
Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.
Pour le remisage à long terme, procédez comme suit :
Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant.
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter, jusqu'à ce que le moteur ne redémarre plus.
Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.
Note: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien de la bougie. Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. |
|
|
Le moteur perd de la puissance. |
|
|
Le moteur surchauffe. |
|
|
La machine ne se déplace pas. |
|
|
Vibrations anormales. |
|
|
La hauteur de coupe est inégale. |
|
|
Les lames ne tournent pas. |
|
|
L'embrayage ne s'engage pas. |
|
|