Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Esta máquina é um cortador de relva com operador apeado e cilindro de lâminas destinada a ser utilizado por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebida para cortar a relva em parques, campos de golfe, campos desportivos e relvados comerciais bem mantidos.
Important: Para maximizar a segurança, o desempenho e o funcionamento adequado da máquina, leia atentamente e compreenda o conteúdo deste Manual do Utilizador. Se desrespeitar estas instruções de funcionamento ou a inexistência de formação adequada, a possibilidade de ferimentos pode surgir. Para mais informações sobre as práticas de funcionamento seguro, incluindo dicas de segurança e materiais de formação, consulte www.Toro.com.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um distribuidor autorizado Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR (se equipado) no autocolante do número de série para aceder à garantia, peças e outras informações do produto.
Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identificam perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Este manual utiliza duas palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações especiais de ordem mecânica e a palavra Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.
Operar esta máquina entre 1500 e 2400 m acima do nível do mar exige o kit de altitude elevada. Contate o distribuidor autorizado Toro.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
Utilizar ou operar o motor em qualquer terreno com floresta, arbustos ou relva é uma violação da secção 4442 ou 4443 do código de recursos públicos da Califórnia exceto se o motor estiver equipado com uma proteção contra chamas, como definido na secção 4442, mantido em boas condições ou o motor for construído equipado e mantido para a prevenção de fogo.
CALIFÓRNIA
Proposição 65 Aviso
É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape deste motor contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017.
Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.
Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas.
Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.
Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.
Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar.
Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas a uma distância segura da máquina.
Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.
Pare a máquina e desligue o motor antes de proceder à assistência, atestar ou desobstruir a máquina.
A utilização ou manutenção inadequada desta máquina pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de ferimentos, deverá respeitar estas instruções de segurança e prestar sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instrução de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.
Pode encontrar informações de segurança adicionais onde for necessário ao longo deste manual.
Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. |
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Se vai instalar os modelos 04251, 02452, 04253 ou 04254 da unidade de corte nesta unidade de tração, realize os passos seguintes:
Peças necessárias para este passo:
Parafuso (⅜ pol. x ¾ pol.) | 2 |
Note: Para instalar a barra de peso na máquina, consulte as instruções de instalação no Manual do utilizador da unidade de corte.
Coloque o cortador nos tambores numa superfície nivelada.
Baixe o apoio e empurre o pino de bloqueio para bloquear o apoio na posição de ASSISTêNCIA (Figura 5). Permita que a máquina assente no apoio bloqueado.
Note: Coloque o apoio na posição de ASSISTêNCIA sempre que retirar a unidade de corte. Esta posição do apoio impede que a máquina incline para trás, para cima da pega.
Empurre a unidade de corte para baixo da unidade de tração e para a esquerda para engatar a união da transmissão (Figura 6).
Manobre a estrutura da máquina para a frente até engatar nos braços articulados da unidade de corte Figura 7.
Fixe a estrutura da máquina aos braços articulados da unidade de corte com 2 parafusos (3/8 x 3/4 pol.) (Figura 7).
Mova o apoio para posição de ARMAZENAMENTO soltando o pino de bloqueio e permitindo que o apoio rode para cima.
Defina a altura de corte da unidade de corte; consulte o Manual do utilizador da sua unidade de corte.
Peças necessárias para este passo:
Fixador da pega | 2 |
Perno de gancho | 2 |
Enquanto apoia a pega, remova as braçadeiras de cabos que prendem os grampos da pega às placas laterais (Figura 8).
Rode a pega para posição de operação desejada e coloque um fixador da pega por cima do grampo e nos orifícios de alinhamento na placa lateral (Figura 8).
Mantenha o grampo na posição com um perno de gancho (Figura 8).
Repita o procedimento no lado oposto da pega.
Ajuste a pega de altura para a posição desejada, consulte Ajuste da altura da pega.
Note: A máquina é enviada com a pega ajustada para a posição inferior. A máquina é tradicionalmente utilizada com a pega na altura máxima.
Peças necessárias para este passo:
Rodas de transporte – Kit de rodas de transporte [modelo n.º 04123 (Opcional)] | 2 |
Utilize o pé para empurrar o centro do apoio para baixo e puxe o apoio da pega até que o apoio tenha rodado para a frente, sobre o centro (Figura 9).
Empurre o dispositivo de bloqueio da roda para o centro da roda e deslize a roda na direção do eixo hexagonal (Figura 10).
Gire a roda nos dois sentidos até que se encaixe perfeitamente no eixo e que o dispositivo de bloqueio se prenda ao veio do eixo.
Repita o procedimento no lado oposto da máquina.
Encha os pneus com uma pressão de 0,8 a 1,0 bar.
Cuidadosamente baixe a máquina do apoio empurrando lentamente para a frente ou levantando o apoio da pega central inferior, permitindo ao apoio de voltar para a sua posição de ARMAZENAMENTO.
Verificação do nível de óleo do motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor.
Peças necessárias para este passo:
Autocolante do ano de fabrico | 1 |
Se usar esta máquina num país que respeite as normas CE, coloque o autocolante do ano de fabrico junto da placa do número de série; consulte Figura 11.
Peças necessárias para este passo:
Cesto de relva | 1 |
Agarre o cesto pela pega.
Guie o rebordo do cesto entre as placas laterais da unidade de corte e sobre o rolo frontal (Figura 12).
Instale os ganchos do cesto sobre o aro da estrutura (Figura 12).
Important: Se deixar cair o cesto, examine os pontos de contacto do braço inclinado próximo do rebordo inferior do cesto para verificar se há danos (Figura 13). Endireite-os antes de utilizar o cesto.Utilizando o cesto com os pontos de contacto do braço inclinado dobrados pode causar contacto entre o cesto e a unidade de corte causando ruído indesejável e/ou danos no cesto e na unidade de corte.
A rodagem necessita apenas de 8 horas de corte.
As primeiras sete horas de funcionamento são essenciais para a futura fiabilidade da máquina. Tem de monitorizar de perto o desempenho de forma a que pequenos problemas, que podem originar problemas mais graves, possam ser detetados e corrigidos. Durante as primeiras horas de funcionamento, inspecione frequentemente a máquina com vista a detetar sinais de fugas de óleo, fixadores soltos ou qualquer outro mau funcionamento.
Consulte o Manual do proprietário do motor para saber quais os procedimentos de mudança de óleo e manutenção recomendados durante o período de rodagem.
A alavanca de acionamento da transmissão da tração e do cilindro (Figura 17) está situada no lado direito dianteiro do painel de controlo.
Para o transporte da máquina, a alavanca tem duas posições: PONTO MORTO e FRENTE. Empurrar a alavanca – posição FRENTE (transporte) ou a posição de tração – FRENTE e ENGATAR transmissão do cilindro ativa a transmissão da tração (Figura 17).
Note: Para mover a alavanca deve engatar o controlo de presença do operador.
Para utilizar o cilindro, a alavanca tem duas posições: ENGATAR e DESENGATAR. Desloque a parte superior da alavanca para a esquerda, e depois para a frente para a posição de tração – FRENTE e ENGATAR da transmissão do cilindro para engatar o cilindro e iniciar a operação de corte. Empurre a alavanca para a direita para a posição de tração FRENTE (transporte) para desengatar o cilindro e continuar o movimento para a frente ou puxe-a para trás para PONTO MORTO e transmissão do cilindro DESENGATAR para desengatar o cilindro e a transmissão da tração (Figura 17).
Note: Se libertar o controlo de presença do operador, a alavanca volta para a posição de ponto morto e a máquina para.
O travão de serviço (Figura 18) encontra-se no lado dianteiro esquerdo da pega. Puxar a alavanca para trás aplica o travão de serviço.
Tem de desengatar o travão antes de engatar a transmissão de tração. Se utilizar a máquina com o travão engatado, a máquina desloca-se, mas com uma elevada resistência e consumo acrescido de energia
Utilize o bloqueio do travão de mão (Figura 18) juntamente com o travão de serviço. Rode o bloqueio do travão de mão para o manípulo do travão para manter o travão de serviço no lugar. Puxe a alavanca do travão para libertar.
Note: A alavanca de controlo de tração não pode ser movida com o bloqueio engatado.
O interruptor Ligar/Desligar (Figura 15) localiza-se no topo do painel de controlo. Mova o interruptor para a posição LIGAR para ligar o motor e para a posição DESLIGAR para desligar o motor.
Deve engatar o controlo de presença do operador (Figura 15) antes de engatar a alavanca de tração. Se soltar o CPO durante o funcionamento, a alavanca de tração volta para a posição de ponto morto e o motor continua a funcionar.
A alavanca do ar (Figura 19) está situada no lado esquerdo frontal do motor. A alavanca tem duas posições: FUNCIONAMENTO e AR. Desloque a alavanca para a posição AR quando arrancar o motor a frio. Depois de o motor arrancar, desloque a alavanca para a posição FUNCIONAMENTO .
A válvula de corte do combustível (Figura 19 e Figura 20) está situada no lado esquerdo frontal do motor, perto da alavanca do ar. A válvula tem duas posições: FECHADA e ABERTA. Desloque a alavanca para a posição FECHADA quando guardar ou transportar a máquina. Abra a válvula antes de ligar o motor rodando a alavanca para baixo.
Puxe o manípulo do arranque manual com cordão (Figura 21) para ligar o motor.
O apoio (Figura 23) está montado na traseira da máquina. Utilize o apoio quando instala ou remove as rodas de transporte ou a unidade de corte.
Para utilizar o apoio para instalar as rodas de transporte, baixe o apoio para o solo e desça para o aro do apoio enquanto puxa e desloca para trás a pega central (Figura 22).
A máquina é pesada e pode apenas causar esforço da coluna se levantada inadequadamente.
Exerça pressão com o pé no aro do apoio e utilize apenas a pega central para levantar a máquina. A tentativa de levantar a máquina no apoio de outra maneira pode causar ferimentos.
Para impedir a máquina de inclinar para trás quando remover o cilindro, baixe o apoio e empurre o pino de bloqueio para bloquear na posição de ASSISTêNCIA (Figura 24).
Largura | 82,5 cm |
Altura | 104,8 cm |
Comprimento com cesto de relva | 152,4 cm |
Peso líquido (com unidade de corte com 11 lâminas e cesto de relva instalado) | 117 kg |
Largura de corte | 46 cm |
Altura de corte | 1,5 a 7,5 mm com lâminas de micro-corte |
Frequência de corte | Ajustável (consulte o Manual do utilizador da sua unidade de corte) |
Largura | 90,1 cm |
Altura | 104,8 cm |
Comprimento com cesto de relva | 152,4 cm |
Peso líquido (com unidade de corte com 11 lâminas e cesto de relva instalado) | 117,9 kg |
Largura de corte | 53,3 cm |
Altura de corte | 1,5 a 7,5 mm com lâminas de micro-corte |
Frequência de corte | Ajustável (consulte o Manual do utilizador da sua unidade de corte) |
Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante de assistência autorizado ou distribuidor ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.
Para melhor proteger o seu investimento e manter o desempenho ideal do equipamento Toro, utilize peças genuínas Toro. Quando se trata de fiabilidade, a Toro oferece peças sobressalentes concebidas de acordo com as especificações de engenharia exatas do equipamento. Para sua tranquilidade, insista em peças genuínas Toro.
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os comandos do utilizador e com os sinais de segurança. Aprenda a desligar rapidamente o motor.
Verifique se o controlo de presença do operador (se equipado), os interruptores de segurança e os resguardos estão corretamente montados e a funcionar corretamente. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente.
Inspecione a área onde vai utilizar a máquina e remova todos os objetos que possam interferir com o funcionamento da máquina ou que a máquina possa projetar.
Verifique o estado do terreno para determinar quais os acessórios e engates necessários para executar a tarefa de forma adequada e segura.
Tenha muito cuidado quando manusear combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos
Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.
Não retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente.
Não encha nem drene combustível num espaço fechado.
Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Leve a cabo os procedimentos de manutenção diária; consulte Efetuação da manutenção diária.
Verifique o nível do óleo do motor antes de cada utilização ou ao fim de cada 8 horas de utilização, consulte Verificação do nível de óleo do motor.
Capacidade do depósito de combustível: 3,0 litros
Combustível recomendado: gasolina sem chumbo com uma classificação de octanas de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2)
Etanol: Gasolina com até 10% de etanol (gasool) ou 15% de MTBE (éter-metil-tercio-butílico) por volume é aceitável. O etanol e MTBE não são a mesma coisa. Gasolina com 15% etanol (E15) por volume não é aprovada para utilização.
Nunca utilize gasolina que contenha mais de 10% de etanol por volume como, por exemplo, E15 (contém 15% de etanol), E20 (contém 20% de etanol) ou E85 (contém até 85% de etanol).
Não utilizar gasolina que contenha metanol.
Não guardar combustível nem no depósito do combustível nem em recipientes de combustível durante o inverno, a não ser que seja utilizado um estabilizador de combustível.
Não adicionar petróleo à gasolina.
Para melhores resultados, utilize apenas combustível limpo, fresco (com menos de 30 dias).
Utilizar gasolina não aprovada pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia
Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
Nunca encha o depósito de combustível num reboque fechado.
Não encha completamente o depósito de combustível. Adicione combustível ao depósito até que o nível se encontre entre 6 e 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. Este espaço vazio no depósito permitirá que o combustível expanda.
Não fume quando estiver a manusear combustível e mantenha-se afastado de chamas abertas ou faíscas que possam inflamar os vapores de combustível existentes nesse meio.
Guarde a gasolina num recipiente aprovado e mantenha-a longe do alcance das crianças. Nunca adquira mais do que o combustível necessário para 30 dias.
Não utilize a máquina sem que todos os componentes do sistema de escape estejam corretamente montados e em boas condições de funcionamento.
Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática, provocando uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
Não encha os recipientes de combustível no interior de um camião, outro veículo ou um reboque porque os revestimentos do interior ou a cobertura de plástico do camião podem isolar o recipiente e abrandar a perda de energia estática do mesmo.
Quando for possível, retire o equipamento do camião ou do atrelado e reabasteça-o no chão. Se tal não for possível, abasteça esse equipamento com um recipiente portátil e não a partir do bico de abastecimento normal.
Se tiver de utilizar um bico de abastecimento, mantenha-o em contacto permanente com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação.
O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças.
Evite inalar vapores durante muito tempo.
Mantenha a cara afastada do bico e do depósito de combustível ou da abertura do condicionador.
Evite o contacto com a pele; lave qualquer derrame com água e sabão.
Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire a tampa do depósito (Figura 25). Encha o depósito de combustível apenas até ao fundo do painel do filtro.
Important: Não encha demasiado o depósito com combustível.
Coloque a tampa do depósito e limpe os derrames de combustível.
Utilize o quadro seguinte para ajustar a máquina às respetivas condições de relva.
Lâminas: standard e opcional (Máquinas Flex/eFlex 2120) | |||
Número de peça | Descrição | Agressividade | Comentários |
106-2468-01 | Não agressivo | Menos | Vermelho, standard |
99-3794-03 | Agressivo | Mais | Preto |
Lâminas: standard e opcional (Máquinas Flex/eFlex 1820) | |||
110-2282-01 | Não agressivo | Menos | Vermelho, standard |
110-2281-03 | Agressivo | Mais | Preto |
Lâminas de corte: standard e opcional (máquinas Flex/eFlex 2120) | |||
Número de peça | Descrição | Intervalo da altura de corte | Comentários |
115-1880 | Microcorte-EdgeMax | 1,6 a 3,2 mm | Standard |
93-4262 | Microcorte | 1,6 a 3,2 mm | |
108-4303 | Microcorte alargado | 1,6 a 3,2 mm | Menos agressivo |
115-1881 | Torneio - EdgeMax | 3,2 a 6,4 mm | |
93-4263 | Torneio | 3,2 a 6,4 mm | |
108-4302 | Torneio alargado | 3,2 a 6,4 mm | Menos agressivo |
93-4264 | Corte reduzido | 6,4 mm e superior | |
Lâminas de corte: standard e opcional (máquinas Flex/eFlex 1820) | |||
117-1530 | Microcorte-EdgeMax | 1,6 a 3,2 mm | Standard |
98-7261 | Microcorte | 1,6 a 3,2 mm | |
110-2300 | Microcorte alargado | 1,6 a 3,2 mm | Menos agressivo |
98-7260 | Torneio | 3,2 a 6,4 mm | |
117-1532 | Torneio - EdgeMax | 3,2 a 6,4 mm | |
110-2301 | Corte reduzido | 6,4 mm e superior |
Rolos (Máquinas Flex/eFlex 2120) | |||
Número de peça | Descrição | Diâmetro/material | Comentários |
04255 | Wiehle estreito | 6,4 cm/Alumínio | Veio com espaço estreito |
04256 | Wiehle largo | 6,4 cm/Alumínio | Mais penetração, espaço mais largo |
04257 | Cilindro de pisamento | 6,4 cm/Aço | Penetração mínima |
04258 | Wiehle estreito—longo | 6,4 cm/Alumínio | Maior apoio na extremidade; 4,3 cm mais longo |
04267 | Paspalum | 6,4 cm/Alumínio | Menos penetração, espaço mais estreito suavizado |
115-7356 | Rolo traseiro | 5,1 cm/Alumínio | Traseira standard |
120-9595 | Rolo traseiro | 5,1 cm/Aço | Traseira em aço |
Rolos (Máquinas Flex/eFlex 1820) | |||
120-9607 | Wiehle estreito | 6,4 cm/Alumínio | Veio com espaço estreito |
120-9609 | Wiehle largo | 6,4 cm/Alumínio | Mais penetração, espaço mais largo |
120-9611 | Cilindro de pisamento | 6,4 cm/Aço | Penetração mínima |
121-4681 | Wiehle estreito—longo | 6,4 cm/Alumínio | Maior apoio na extremidade; 4,3 cm mais longo |
120-9605 | Rolo traseiro | 5,1 cm/Alumínio | Traseira standard |
Note: A máquina é enviada com a pega ajustada para a posição inferior. A máquina é normalmente utilizada com a pega na altura máxima.
Desaperte os 3 parafusos de carroçaria e porcas de cada lado da pega nos grampos da pega (Figura 26).
Puxe a pega lentamente e da mesma maneira de cada lado até estar na posição de funcionamento desejada.
Aperte os parafusos de carroçaria e as porcas para bloquear o ajuste.
Retire a cobertura da consola.
Desaperte os dois dispositivos de fixação que prendem a alavanca do acelerador (Figura 28).
Ajuste a alavanca do acelerador para a posição desejada.
Aperte os dispositivos de fixação da alavanca do acelerador.
Instale a cobertura da consola previamente removida.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e provocar lesões pessoais.
Não desative os dispositivos de segurança.
Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.
Empurre o apoio para baixo com o pé e puxe o apoio da pega até que o apoio tenha rodado para a frente, sobre o centro.
Ligue o motor.
Com o CPO solto, tente acionar a alavanca de tração (Figura 29). A alavanca de tração não deve engatar. Se a alavanca de tração engatar, o sistema de segurança precisa de ser inspecionado. Corrija o problema antes de utilizar a máquina; consulte Manutenção do interruptor de segurança de tração .
Com o CPO carregado e a alavanca de tração acionada, solte o CPO (Figura 29). A alavanca de tração deve desengatar. Se a alavanca de tração não desengatar, o sistema de segurança precisa de ser inspecionado. Corrija o problema antes de utilizar a máquina; consulte Manutenção do interruptor de segurança de tração .
Com o CPO carregado e a alavanca de mudanças para a esquerda, ative a tração e a transmissão do cilindro e solte o CPO (Figura 29). A alavanca de tração deve desengatar. Se a alavanca de tração não desengatar, o sistema de segurança precisa de ser inspecionado. Corrija o problema antes de utilizar a máquina; consulte Manutenção do interruptor de segurança de tração ou Ajustar o controlo do cilindro.
Com o CPO carregado e a alavanca de mudanças para a esquerda para ativar a tração e a transmissão do cilindro, mova a alavanca de mudanças para a direita para desativar a transmissão do cilindro (Figura 29). A unidade do cilindro deve desengatar. Se a transmissão do cilindro não desengatar, o sistema de segurança precisa de assistência. Corrija o problema antes de utilizar a máquina; consulte Ajustar o controlo do cilindro.
Baixe cuidadosamente a máquina do apoio.
Empurre o apoio para baixo com o pé e puxe o apoio da pega até que o apoio tenha rodado para a frente, sobre o centro.
Com o CPO carregado, a alavanca de tração engatada e os controlos do motor na posição de arranque (Figura 29), tente ligar o motor. O motor não deverá arrancar. Se o motor arrancar, terá que inspecionar o interruptor de segurança. Corrija o problema antes de utilizar a máquina; consulte Manutenção do interruptor de segurança de tração .
Baixe cuidadosamente a máquina do apoio.
Empurre o apoio para baixo com o pé e puxe o apoio da pega até que o apoio tenha rodado para a frente, sobre o centro.
Com a alavanca de tração desengatada, o travão de serviço acionado e os controlos do motor na posição de arranque (Figura 29), tente ligar o motor. O motor deverá arrancar. Se o motor não arrancar, o interruptor de segurança precisa de assistência. Corrija o problema antes de utilizar a máquina; consulte Manutenção do interruptor de segurança do travão.
Com o motor a trabalhar, engate o travão de serviço (não o bloqueio do travão de mão), carregue no CPO e engate a alavanca de tração (Figura 29). O motor deve trabalhar para se sobrepor ao travão, mas não desligar-se. Se o motor se desligar imediatamente, o interruptor de segurança precisa de assistência. Corrija o problema antes de utilizar a máquina; consulte Verificar o interruptor de segurança do travão.
Com o motor trabalhar, acione o bloqueio do travão de mão, carregue no CPO e acione a alavanca de tração (Figura 29). O motor deve desligar. Se o motor não desligar, o interruptor de segurança precisa de assistência. Corrija o problema antes de utilizar a máquina; consulte Manutenção do interruptor de segurança do travão.
Baixe cuidadosamente a máquina do apoio.
Utilize as rodas de transporte para transportar a máquina uma distância mais curta.
Instale as rodas de transporte; consulte Instalar as rodas de transporte
Certifique-se de que os controlos da tração e da transmissão do cilindro estão na posição PONTO MORTO.
Arranque o motor; consulte Ligação do motor
Coloque a alavanca do acelerador na posição LENTO, incline a dianteira da máquina, engate gradualmente a transmissão da tração e aumente lentamente a velocidade do motor.
Ajuste o acelerador para utilizar o cortador à velocidade desejada e transporte-o até ao local de destino.
Utilize um atrelado para transportar a máquina uma distância considerável. Tenha cuidado quando carregar e descarregar a máquina para um atrelado.
Conduza cuidadosamente a máquina para o atrelado.
Desligue o motor e engate o travão de estacionamento.
Prenda a máquina de forma segura ao atrelado.
Note: O atrelado Trans Pro da Toro pode ser utilizado para transportar a máquina. Para obter instruções sobre como carregar o atrelado, consulte o Manual do Utilizador do seu atrelado.
Important: Não coloque em funcionamento o motor enquanto o transporta num atrelado porque podem ocorrer danos na máquina.
Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um reboque ou camião.
Utilize uma rampa de largura total para carregar máquina num atrelado ou camião.
Prenda bem a máquina.
O proprietário/operador pode prevenir e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos pessoais ou danos materiais.
Use vestuário adequado, incluindo proteção para os olhos, calças compridas, calçado resistente antiderrapante e proteção para os ouvidos. Prenda cabelo comprido, prenda vestuário solto e não utilize joias pendentes.
Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas. Mantenha as pessoas, especialmente crianças pequenas, afastadas da área de operação. Desligue o motor se alguém entrar na área.
Nunca ligue um motor numa área fechada onde os gases de escape fiquem estanques.
Opere a máquina apenas em condições de boa visibilidade e condições atmosféricas adequadas. Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas.
Antes de ligar o motor, desengate todas as embraiagens de engate das lâminas, coloque a alavanca das mudanças em ponto morto e aplique o travão de estacionamento.
Preste atenção a buracos, raízes, altos, pedras ou outros objetos não visíveis. O terreno desnivelado pode fazer a máquina deslizar e capotar.
Tome todas as precauções adicionais necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir a visibilidade.
Mantenha-se sempre na posição de operação (atrás da pega) quando ligar e operar a máquina.
Certifique-se de que o cesto de relva está no sítio durante o corte. Desligue o motor antes de despejar o cesto.
Nunca deixe a máquina em funcionamento sem vigilância.
Não toque no motor, panela de escape ou tubo de escape quando o motor se encontrar em funcionamento, ou imediatamente a seguir a o ter desligado, porque são áreas que se encontram quentes o suficiente para provocarem queimaduras.
Desligue o motor e desengate a transmissão da unidade de corte nas seguintes situações:
Antes de colocar combustível
Antes de resolver as obstruções
Antes de retirar o cesto de relva
Antes de verificar, limpar ou fazer a manutenção da unidade de corte
Após embater num objeto estranho ou em caso de vibrações anormais. Inspecione a unidade de corte a fim de encontrar danos e proceda a reparações antes de ligar e operar a máquina.
Antes de sair da posição de operação
Desengate a transmissão da unidade de corte quando transportar ou não estiver a utilizar a máquina.
Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las.
Pare as lâminas sempre que não estiver a cortar.
Não altere os valores do regulador do motor, nem acelere o motor excessivamente. Se utilizar o motor a velocidades excessivas, pode aumentar o risco de danos pessoais.
Utilize apenas acessórios e engates aprovados pela The Toro® Company.
Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. O operador é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.
Avalie as condições do local para determinar se a inclinação é segura para o funcionamento da máquina, incluindo avaliação do local. Utilize sempre o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação.
Reveja as instruções de operação em declives, listadas abaixo, e reveja as condições nas quais a máquina está a ser utilizada para determinar se a máquina pode ser utilizada nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declives.
Evite arrancar, parar ou virar em declives. Evite alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente.
Não utilize a máquina em condições nas quais a tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa.
Remova ou assinale obstruções como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstruções. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina.
Esteja atento ao funcionamento da máquina em relva molhada, ao atravessar declives ou a descer – a máquina poderá perder tração. A perda de tração pode resultar em derrapagem e da perda de capacidade de travagem e de controlo da direção.
Tenha cuidado extremo quando utilizar a máquina perto de declives acentuados, valas, margens, obstáculos de água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente se parte da tração resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo.
Identifique os perigos na base do declive.
Note: Para obter ilustrações e descrições dos controlos indicados nesta secção, consulte Comandos.
Note: Assegure-se de que o fio da vela está instalado na vela.
Certifique-se de que as alavancas de tração e da transmissão do cilindro se encontram na posição DESENGATADA.
Note: O motor não entrará em funcionamento se a alavanca de tração se encontrar na posição ENGATADA.
Certifique-se de que a válvula de corte de combustível está aberta.
Desloque o interruptor Ligar/Desligar para a posição LIGAR.
Desloque a alavanca do acelerador para a posição RáPIDO.
Desloque a alavanca do ar para a posição intermédia entre as posições AR e FUNCIONAMENTO quando arrancar o motor a frio.
Note: O ar pode não ser necessário quando arrancar o motor a quente.
Puxe o manípulo do arranque manual com cordão até que se dê o engate, e em seguida puxe-o vigorosamente para ligar o motor.
Important: Não puxe o cordão de arranque até ao seu limite nem liberte o manípulo do arrancador quando puxar o cordão porque pode provocar a rutura do cordão ou danificar a estrutura.
Mova a alavanca do ar para a posição FUNCIONAMENTOquando o motor aquecer.
Certifique-se de que os controlos de tração e da transmissão do cilindro se encontram na posição DESENGATADA.
Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO.
Desloque o interruptor Ligar/Desligar para a posição DESLIGAR.
Feche a válvula de corte de combustível antes de guardar ou transportar a máquina
Se a máquina parar, pode desengatar o tambor da transmissão para permitir que a máquina seja manobrada.
No canto posterior direito da máquina, localize a alavanca de engate/desengate da tração ao lado do tambor da transmissão (Figura 30).
Cuidadosamente, rode a alavanca para trás para desengatar a transmissão do tambor.
A alavanca acionada por mola pode bater-lhe na mão se não for rodada com cuidado.
Cuidadosamente, rode a alavanca.
Mova a máquina como necessário.
Important: Se possível, não reboque a máquina. Se for absolutamente necessário rebocar a máquina, não reboque a velocidade superior a 4,8 km/h; desengate sempre a transmissão do tambor. Caso contrário, poderá causar danos na máquina.
Acabe de mover a máquina e, em seguida, rode a alavanca para a frente para engatar a transmissão do tambor.
Note: O travão de serviço está ainda está operacional com a transmissão desengatada do tambor.
Important: As aparas de relva agem como um lubrificante durante o corte. O uso excessivo da unidade de corte na ausência de aparas de relva poderá danificar a unidade corte.
Corte um relvado numa direção a direito para a frente e para trás, em todo o relvado.
Evite cortar em círculos ou virar o cortador nas áreas do relvado, porque pode levantar a relva.
Vire a máquina fora da relva, levantando o cilindro de corte (empurrando o manípulo para baixo) e ligando o tambor de tração.
Corte a um ritmo de andamento normal. As velocidades elevadas poupam pouco tempo e darão origem a uma qualidade de corte inferior.
Para lhe permitir cortar em linha reta ao longo do relvado, e manter máquina à mesma distância da extremidade do corte anterior, use as tiras de alinhamento existentes no cesto (Figura 31).
Utilize o kit de luzes LED quando operar a máquina em condições de luzes reduzidas; contate o seu distribuidor Toro autorizado.
Important: Não utilize outros sistemas de luzes com esta máquina, pois não irão trabalhar adequadamente com o motor com saída CA.
Ligue o motor, coloque o acelerador a uma velocidade reduzida, empurre a pega para baixo para levantar a unidade de corte, pressione o controlo de presença do operador, desloque a alavanca de tração e de engate da transmissão do cilindro para a posição PARA A FRENTE (transporte) e transporte a máquina até uma ponta do relvado (Figura 32).
Desloque a alavanca do acelerador para a posição PONTO MORTO (Figura 32).
Desloque a alavanca para a posição de tração —PONTO MORTO e transmissão do cilindro—DESENGATAR (Figura 32).
Desloque a alavanca de tração para a posição —FRENTEe transmissão do cilindroEngatar (Figura 32), aumente a velocidade do acelerador até que a máquina se movimente à velocidade desejada, conduza a máquina para o relvado, desça a unidade de corte para o solo e comece a operação.
Saia do relvado, desloque as alavancas de controlo da transmissão do cilindro e da tração para a posição DESENGATADA e desligue o motor.
Despeje as aparas do cesto, volte a colocar o cesto no cortador e transporte a máquina para o armazenamento.
Reduza a definição do acelerador antes de desligar o motor e, se este estiver equipado com uma válvula de corte de combustível, desligue a válvula quando terminar o corte.
Limpe os vestígios de relva e detritos da máquina para evitar incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
Depois do corte, transporte a máquina afastando-a do local de trabalho; consulte Transportar a máquina utilizando as rodas de transporte ou Transportar a máquina utilizando um atrelado.
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Important: Não incline a máquina mais de 25°. Inclinar a máquina mais de 25° leva a fuga de óleo para a câmara de combustão e/ou fuga de combustível pelo tampão do depósito de combustível.
Important: Ao utilizar a máquina em conjunto com o Trans Pro 80, utilize sempre os batentes do reboque quando efetuar manutenção da máquina. Inclinar excessivamente pode resultar em derrame de combustível. A paragem no kit de rampa de carril requer que um cabo de vassoura ou um item similar seja inserido através dos orifícios atrás das rodas.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 20 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 50 horas |
|
A cada 100 horas |
|
A cada 500 horas |
|
A cada 1000 horas |
|
Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do Proprietário.
Important: Copie esta página para uma utilização de rotina.
Verificações de manutenção | Para a semana de: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Seg. | Ter. | Qua. | Qui. | Sex. | Sáb. | Dom. | |
Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. | |||||||
Verifique o funcionamento do travão de estacionamento. | |||||||
Verifique se as juntas articuladas funcionam corretamente. | |||||||
Verifique o nível de combustível. | |||||||
Verificação do nível de óleo do motor. | |||||||
Verifique o filtro de ar. | |||||||
Verifique as aletas de arrefecimento do motor. | |||||||
Verifique todos os ruídos estranhos no motor. | |||||||
Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento. | |||||||
Verifique o ajuste do cilindro à lâmina de corte. | |||||||
Verifique o ajuste da altura do corte. | |||||||
Retoque a pintura danificada. |
Notas sobre zonas problemáticas | ||
Inspeção efetuada por: | ||
Item | Data | Informação |
Desengate as transmissões e a unidade de corte, engate o travão de mão, desligue o motor, e desligue o cabo da velas. Antes de efetuar o ajuste, a limpeza ou a reparação da máquina, aguarde até que esta pare por completo.
Se for necessário colocar o motor em funcionamento para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe da unidade de corte, acessórios e quaisquer peças em movimento. Mantenha as pessoas afastadas.
Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e as uniões hidráulicas apertadas. Substitua todos os autocolantes e peças gastos, danificados ou em falta. Mantenha todos os fixadores firmemente apertados para se assegurar de que a máquina funcionará em perfeitas condições.
Verifique frequentemente os componentes do recetor de relva e substitua quando necessário.
Limpe todos os vestígios de relva e detritos da unidade de corte, transmissões, abafadores, filtros de refrigeração e motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.
Substitua os silenciadores com problemas.
Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, contacte um distribuidor Toro autorizado.
Para se certificar do máximo desempenho e da continuação da certificação de segurança da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto.
O combustível é inflamável e explosivo e pode provocar ferimentos pessoais.
Verifique regularmente o aperto e o desgaste dos tubos de combustível. Aperte-as ou repare-as conforme necessário.
Inclinar a máquina pode causar fuga de combustível. Não incline a máquina mais de 25°. Se o combustível entrar em contato com o tampão de combustível, substitua o tampão.
Deixe trabalhar até ficar sem combustível ou retire o combustível com uma bomba manual; nunca retire com um sifão. Se tiver de drenar o depósito de combustível, faça-o no exterior.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 20 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 50 horas |
|
Encha o cárter com aproximadamente 0,6 l de óleo de viscosidade apropriada antes de começar. O motor utiliza um óleo de alta qualidade, correspondente à classificação de serviço do American Petroleum Institute (API) SE ou superior. Selecione a viscosidade de óleo apropriada (peso) baseado na temperatura ambiente. Figura 33 ilustra as recomendações de temperatura/viscosidade.
Note: Óleos multigraduados (5W-20, 10W-30 e 10W-40) aumentam o consumo de óleo. Verifique o nível de óleo do motor com maior frequência quando utilizar estes óleos.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A altura ideal para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio ou antes de ligar o motor para iniciar o dia de trabalho. Se já tiver ligado o motor, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório antes de verificar o nível de óleo do motor.
Remova as rodas de transporte (se instaladas).
Posicione a máquina de modo a que o motor fique nivelado, e limpe a zona em torno do medidor de nível do óleo (Figura 34).
Retire a vareta do nível de óleo, rodando-a no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio (Figura 34).
Limpe a vareta e insira-a no orifício de enchimento, mas não aparafuse a vareta na porta.
Retire a vareta e verifique o nível do óleo.
Se o nível estiver baixo, adicione apenas o óleo suficiente para aumentar o nível até se encontrar entre as marcas "H" e "L" na vareta (Figura 35). Verifique o nível do óleo.
Important: Não encha muito o cárter.
Coloque a vareta e limpe qualquer fluido que possa ter derramado.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 20 horas |
|
A cada 50 horas |
|
Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante alguns minutos para aquecer o óleo.
Na traseira da máquina, coloque um recipiente de escoamento debaixo do tampão de escoamento (Figura 34). Desaperte o tampão de escoamento.
Empurre a pega para inclinar a máquina e o motor para trás, permitindo o escoamento de todo o óleo para o recipiente.
Important: Não incline a máquina mais de 25°. Inclinar a máquina mais de 25° leva a fuga de óleo para a câmara de combustão e/ou fuga de combustível pelo tampão do depósito de combustível.
Instale o tampão de escoamento e volte a encher o cárter com o óleo especificado.
Aperte o tampão de escoamento com uma força de 20 a 23 N·m.
Limpe todo o óleo derramado.
O óleo usado deve ser eliminado de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
A cada 100 horas |
|
Certifique-se de que o cabo está desligado da vela.
Retire a porca de orelhas que fixa a cobertura do filtro de ar e retire a cobertura.
Limpe a cobertura (Figura 36 e Figura 37).
Se o elemento de esponja se encontrar sujo, deverá retirá-lo do elemento de papel (Figura 37). Limpe-o da seguinte forma.
Lave o elemento de esponja em água morna com sabão líquido. Aperte o elemento para retirar a sujidade, mas não torça pois a esponja pode ficar danificada.
Seque o elemento de espuma, esfregando-o num pano limpo. Aperte o pano e o elemento de esponja para secar, mas não o torça pois a esponja pode ficar danificada.
Encharque o elemento em óleo de motor limpo. Aperte o elemento para retirar o óleo em excesso e efetuar uma distribuição do óleo.
Note: É desejável um elemento de esponja humedecido com óleo.
Verifique a condição do elemento de papel. Limpe-o batendo suavemente ou substituindo-o se necessário.
Important: Não utilize ar comprimido para limpar o elemento de papel.
Instale o elemento de esponja, o elemento de papel e a cobertura do filtro de ar.
Important: Não opere o motor sem o elemento do filtro de ar, porque poderá desgastar seriamente e danificar o motor.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Utilize uma vela NGK BR 6HS ou equivalente. A folga de ar correta está entre 0,6 e 0,7 mm.
Retire o cabo da vela moldado (Figura 38).
Limpe a zona em torno da vela e retire a vela da cabeça do cilindro.
Important: Substitua a vela que se encontrar partida ou suja. Não lixe, raspe ou limpe os elétrodos, uma vez que tal poderá provocar danos no motor devido à entrada de limalhas no cilindro.
Defina a folga para 0,6 a 0,7 mm como se mostra na Figura 39. Monte a vela com a folga correta e aperte-a com uma força de 23 N m.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 20 horas |
|
A cada 100 horas |
|
Desaperte e retire a tampa do depósito do combustível do depósito de combustível (Figura 40).
Retire a grelha do depósito de combustível de dentro do depósito de combustível.
Limpe o filtro com combustível limpo e volte a instalá-lo no depósito.
Instalar a tampa do depósito de combustível no depósito de combustível.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 1000 horas |
|
Se existirem fugas de combustível na tubagem de combustível, substitua imediatamente a tubagem.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 1000 horas |
|
Se o tubo respirador estiver danificado, substitua-o imediatamente.
Siga o procedimento seguinte se o interruptor de segurança de tração tiver de ser ajustado ou substituído.
Certifique-se de que o motor está desligado.
Retire o painel de controlo.
Ative a alavanca de tração.
Desaperte as juntas de montagem do interruptor de segurança (Figura 41).
Coloque uma cunha de 1,6 mm entre a alavanca de tração e o interruptor de segurança (Figura 41).
Aperte as juntas de montagem do interruptor de segurança.
Engate a alavanca de tração e verifique a folga. O funcionamento normal está entre 0,76 e 3,05 mm. Com a alavanca de tração engatada, comprove se o interruptor perde continuidade. Substitua o interruptor, se necessário.
Certifique-se de que o motor está desligado.
Retire o painel de controlo.
Engate a alavanca do travão de serviço e engate o bloqueio do travão de mão.
Desaperte e remova as juntas de montagem do interruptor de segurança (Figura 42).
Coloque um calço de 1,6 mm entre o bloqueio do travão de mão e o interruptor de segurança (Figura 42 ).
Instale e aperte as juntas de montagem do interruptor de segurança. Verifique a folga. O bloqueio não deverá entrar em contacto com o interruptor.
Engate a alavanca do travão e rode o bloqueio. Comprove se o interruptor perde continuidade. Substitua o interruptor, se necessário.
Se o travão de serviço/estacionamento falhar durante a sua utilização, ajuste o cabo da seguinte forma:
Desloque a alavanca do travão de serviço/mão para a posição DESLIGAR.
Retire o painel de controlo.
Para aumentar tensão do cabo, desaperte a porca de bloqueio do cabo superior e aperte a porca de bloqueio do cabo inferior (Figura 43) até que seja obtida uma força de 156 N aplicada na pega da alavanca do travão, necessária para libertar o trinco do travão de mão.
Important: Não ajuste demasiado ou poderá prender o travão de mão.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 1000 horas |
|
Desligue o motor e retire a chave.
Solte o parafuso flangeado que fixa a cobertura da correia e retire a cobertura da correia para expor a correia (Figura 44).
Efetue os passos seguintes para ajustar a tensão da correia:
Desaperte a porca de montagem da caixa dos rolamentos (Figura 45).
Servindo-se de uma chave de 16 mm, rode a caixa de rolamentos para se certificar de que opera livremente.
Limpe quaisquer resíduos dentro do compartimento da correia e à volta da mola de compressão (Figura 45).
Certifique-se de que a mola de compressão aplica a tensão apropriada na correia.
Aperte a porca de montagem da estrutura do rolamento.
Coloque a cobertura da correia.
Retire a tampa de borracha (Figura 46) do orifício na parte da frente da transmissão para fazer a inspeção visual da embraiagem do cilindro ao fazer ajustes.
Important: Volte a colocar a tampa quando concluir para evitar que água e detritos contaminem a embraiagem.
A correia da transmissão está apertada pela polia intermédia acionada por mola. Se a tensão da correia tiver de ser engatada/desengatada, utilize uma chave de aperto de 10 mm (⅜ pol.) para rodar o eixo de engate/desengate (Figura 46) para a posição desejada. Rodar o veio 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do relógio desengata a polia da correia (Figura 47).
Note: É necessário desengatar a tensão da correia antes de remover a cobertura da transmissão
Note: A correia de transmissão está corretamente esticada quando as marcas de alinhamento na cobertura da transmissão e no veio de engate estão alinhadas.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 500 horas |
|
Se o controlo da tração não funcionar ou se falhar durante a utilização, terá de efetuar alguns ajustes.
Mova o controlo da tração para a posição ENGATADA.
Meça a distância do pino de segurança em qualquer extremidade da mola de controlo de tração (Figura 48); se não estiver entre 7,3 e 7,6 cm, ajuste a embraiagem de acordo com os passos abaixo.
Desengate a alavanca de controlo de tração.
Desaperte a porca de retenção no tensor e retire o passador de forquilha, desligando a mola do tensor (Figura 48).
Rode o tensor para dentro ou para fora para ajustar o comprimento, consoante o necessário.
Instale o tensor na mola com o passador de forquilha.
Mova o controlo da tração para a posição ENGATADA.
Meça a distância do pino de segurança em qualquer extremidade da mola de controlo de tração (Figura 48); repita os passos 1 a 6até que fique entre 7,3 e 7,6 cm.
Se o controlo do cilindro não engatar apropriadamente, é necessário um ajuste.
Certifique-se que o controlo do cilindro está desengatado.
No anteparo da transmissão, ajuste o cabo de controlo do cilindro (Figura 49) para atingir um comprimento de mola de 70,6 a 72,4 mm.
No anteparo da pega do controlo, desaperte o cabo de controlo do cilindro até que haja uma folga no cabo (Figura 50).
No anteparo do pega do controlo, aperte o cabo de controlo do cilindro o suficiente para retirar a folga do cabo sem esticar a mola.
Verifique o funcionamento da seguinte forma:
Verifique se os dentes da embraiagem do cilindro desengatam quando a embraiagem é libertada e se os dentes da embraiagem do cilindro não invertem quando engatados.
Note: Retire a tampa de borracha (Figura 46) do orifício na parte da frente da transmissão para ver a embraiagem do cilindro.
O tempo de paragem do cilindro deve ser inferior a sete segundos com o cilindro para as lâminas recuarem.
Consulte o Manual de manutenção ou contacte o distribuidor autorizado Toro para obter mais ajuda.
Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde exista chama aberta, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina num ambiente fechado.
Retire quaisquer aparas de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor. Limpe toda a sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar.
Important: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da placa da alavanca da transmissão e do motor.
Para guardar durante um período prolongado (mais de 30 dias) adicione ao depósito um estabilizador/condicionador de combustível.
Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível (5 minutos).
Desligue o motor, deixe arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível ou deixe o motor a trabalhar até parar.
Ligue o motor e deixe-o trabalhar até parar. Ligue novamente o motor, com o ar fechado, até o motor não voltar a ligar.
Desligue o fio da vela da ignição da vela da ignição.
A gasolina deverá ser eliminada de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais.
Note: Não armazene gasolina estabilizada/condicionada mais de 90 dias.
Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou gasta.
Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. A tinta está disponível no Distribuidor Toro autorizado.
Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.