Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Bei jeder Verwendung oder täglich |
|
Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher mit Messerspindeln und sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Parkanlagen, Golfplätzen, Sportplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht.
Important: Zur Maximierung der Sicherheit, Leistung und des richtigen Betriebs dieser Maschine müssen Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und verstehen. Wenn Sie diese Betriebsanleitungen nicht einhalten oder nicht richtig geschult sind, können Sie Verletzungen erleiden. Weitere Informationen zur sicheren Betriebspraxis, u. a. Sicherheitstipps und Schulungsunterlagen finden Sie unter www.toro.com.
Wenden Sie sich grundsätzlich an einen offiziellen Toro Vertragshändler, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Important: Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code (falls vorhanden) auf dem Seriennummernaufkleber, um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen.
In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet. Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.
In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle technische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen.
Wenn Sie diese Maschine zwischen 1500 m und 2400 m über dem Meeresspiegel einsetzen, ist das Kit für Höhenlagen erforderlich. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Entsprechend dem California Public Resource Code Section 4442 oder 4443 ist der Einsatz des Motors in bewaldeten oder bewachsenen Gebieten ohne richtig gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger, wie in Section 4442 definiert, oder ohne einen Motor verboten, der nicht für die Brandvermeidung konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist.
KALIFORNIEN
Warnung zu Proposition 65
Die Motorauspuffgase dieses Produkts enthalten Chemikalien wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursaschen Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems.
Bei Verwendung dieses Produkts sind Sie ggf. Chemikalien ausgesetzt, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen.
Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2017.
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise.
Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
Halten Sie Hände und Füße von beweglichen Teilen fern.
Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn nicht alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen angebracht und funktionstüchtig sind.
Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Maschine.
Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbereich fern. Die Maschine darf niemals von Kindern betrieben werden.
Halten Sie die Maschine an und stellen den Motor aus, ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen, Kraftstoff nachfüllen oder Blockierungen beseitigen.
Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieser Maschine kann zu Verletzungen führen. Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten Sie immer auf das Warnsymbol. Es bedeutet Vorsicht, Warnung oder Gefahr – Hinweise für die Personensicherheit. Wenn diese Hinweise nicht beachtet werden, kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
Sie finden weitere Sicherheitsinformationen bei Bedarf in dieser Bedienungsanleitung.
Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. |
Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Wenn Sie die Schneideinheitmodelle 04251, 02452, 04253 oder 04254, an dieser Zugmaschine montieren, führen Sie die folgenden Schritte aus:
Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:
Schraube (⅜" x ¾") | 2 |
Note: Angaben zum Montieren der Ballaststange an der Maschine finden Sie in den Installationsanweisungen in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit.
Stellen Sie den Rasenmäher auf einer ebenen Fläche auf die Trommeln.
Senken Sie den Ständer ab und drücken den Arretierbolzen ein, um den Ständer in der WARTUNG-Stellung zu arretieren (Bild 5). Die Maschine sollte auf dem arretierten Ständer aufliegen.
Note: Stellen Sie den Ständer in die WARTUNG-Stellung, wenn Sie die Schneideinheit entfernen. Diese Ständerposition verhindert, dass die Maschine nach hinten auf den Holm kippt.
Schieben Sie die Schneideinheit unter die Zugmaschine und dann nach links, um die Getriebekupplung einzukuppeln (Bild 6).
Bewegen Sie den Maschinenrahmen nach vorne, bis er in die Gelenkarme der Schneideinheit greift Bild 7.
Befestigen Sie den Maschinenrahmen mit zwei Schrauben (⅜" x ¾") an den Gelenkarmen der Schneideinheit (Bild 7).
Stellen Sie den Ständer in die EINLAGERUNGS-Stellung; lösen Sie hierfür den Arretierbolzen, damit sich der Ständer nach oben dreht.
Stellen Sie die Schnitthöhe der Schneideinheit ein, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit.
Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:
Holmbefestigung | 2 |
Splint | 2 |
Stützen Sie den Holm ab und nehmen Sie die Kabelbinder ab, mit denen die Holmklemmen an den Seitenplatten befestigt sind (Bild 8).
Drehen Sie den Holm in die gewünschte Einsatzposition und setzen Sie eine Holmbefestigung über die Holmklemme und in die entsprechenden Löcher in der Seitenplatte ein (Bild 8).
Arretieren Sie die Klemme mit einem Splint (Bild 8).
Wiederholen Sie die Schritte an der anderen Seite des Holms.
Stellen Sie die Holmhöhe auf die gewünschte Stellung ein, siehe Einstellen der Holmhöhe.
Note: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Beim Einsatz der Maschine sollte der Holm normalerweise auf die maximale Höhe ausgefahren sein.
Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:
Transporträder, Transporträder (Modell 04123, optional) | 2 |
Drücken Sie die Mitte des Ständers mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die untere Holmstütze nach oben, bis der Ständer nach vorne gedreht über der Mitte ist (Bild 9).
Drücken Sie den Radarretierclip zur Mitte des Rads und schieben Sie das Rad auf die Sechskantwelle (Bild 10).
Drehen Sie das Rad nach vorne und hinten, bis es ganz auf der Achse sitzt, und der Arretierclip in der Kerbe auf der Achswelle befestigt ist.
Wiederholen Sie diesen Vorgang an der anderen Seite der Maschine.
Pumpen Sie die Reifen auf 83-103 kPa auf.
Senken Sie die Maschine vorsichtig vom Ständer ab; drücken Sie sie hierfür langsam nach vorne oder heben Sie die untere Holmstütze an, sodass der Ständer in die LAGERUNGS-Stellung zurückspringt.
Prüfen Sie den Ölstand im Motor, siehe Prüfen des Motorölstands.
Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:
Herstellungsjahr-Aufkleber | 1 |
Wenn Sie diese Maschine in einem Land verwenden, in dem die CE-Normen gelten, bringen Sie den Herstellungsjahr-Aufkleber in der Nähe der Seriennummernplatte an, siehe Bild 11.
Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:
Grasfangkorb | 1 |
Fassen Sie den Fangkorb am Holm an.
Schieben Sie die Fangkorblippe zwischen den Seitenplatten der Schneideinheit und über die Frontrolle ein (Bild 12).
Befestigen Sie die Fangkorbhaken über der Rahmenschleife (Bild 12).
Important: Wenn Sie den Fangkorb jemals fallen lassen, prüfen Sie die Kontaktstellen des Neigungsarms in der Nähe der unteren Lippe am Fangkorb auf Beschädigungen (Bild 13). Biegen Sie sie gerade, bevor Sie den Fangkorb verwenden.Wenn Sie den Fangkorb mit verbogenen Kontaktstellen des Neigungsarms verwenden, können sich der Fangkorb und die Schneideinheit berühren; dies kann zu unerwünschten Geräuschen und/oder Beschädigung des Fangkorbs und der Schneideinheit führen.
Die Einfahrzeit beträgt nur 8 Betriebsstunden.
Die ersten paar Betriebsstunden sind für die zukünftige Zuverlässigkeit der Maschine sehr wichtig. Sie müssen die Maschinenleistung sorgfältig überwachen, damit Sie kleine Fehler, die zu großen Reparaturen führen können, erkennen und beheben. Prüfen Sie die Maschine in der Einfahrzeit oft auf Öllecks, lose Befestigungen oder andere Fehlfunktionen.
Weitere Angaben zum in der Einfahrzeit empfohlenen Ölwechsel und zu den Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Der Hebel zum Einkuppeln des Fahrantriebs und des Spindelantriebs (Bild 17) befindet sich vorne rechts am Bedienfeld.
Für den Transport der Maschine hat der Hebel zwei Stellungen: NEUTRAL und VORWäRTS. Wenn Sie den Hebel in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs (Transport) oder in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs und die EINKUPPELN-Stellung des Spindelantriebs stellen, wird der Fahrantrieb eingekuppelt (Bild 17).
Note: Sie müssen zuerst die elektronische Sicherheit aktivieren, um den Hebel zu bewegen.
Für den Spindelbetrieb hat der Hebel zwei Stellungen: EINKUPPELN- und AUSKUPPELN. Bewegen Sie die Oberseite des Hebels nach links und dann nach vorne in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs und EINKUPPELN-Stellung des Spindelantriebs, um die Spindel einzukuppeln und mit dem Mähen zu beginnen. Drücken Sie den Hebel nach rechts in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs (Transport), um die Spindel auszukuppeln und weiter vorwärts zu fahren, oder ziehen Sie ihn zurück in die NEUTRAL-Stellung des Fahrantriebs und die AUSKUPPELN-Stellung des Spindelantriebs, um sowohl den Spindelantrieb als auch den Fahrantrieb auszukuppeln (Bild 17).
Note: Wenn Sie die elektronische Sicherheit loslassen, kehrt der Hebel in die Neutral-Stellung zurück und die Maschine hält an.
Die Betriebsbremse (Bild 18) befindet sich vorne links am Holm. Beim Zurückziehen des Hebels wird die Betriebsbremse aktiviert.
Sie müssen die Bremse lösen, bevor der Fahrantrieb eingekuppelt wird. Wenn Sie die Maschine mit aktivierter Bremse einsetzen, bewegt sie sich mit einem hohen Widerstand und der Stromverbrauch ist höher.
Verwenden Sie den Feststellbremsriegel (Bild 18) mit der Betriebsbremse. Drehen Sie den Feststellbremsriegel zum Bremsgriff, um die Betriebsbremse zu arretieren. Ziehen Sie am Bremshebel, um sie zu lösen.
Note: Der Fahrantriebshebel kann nicht bewegt werden, wenn der Riegel aktiviert ist.
Der Ein/Aus-Schalter (Bild 15) befindet sich oben am Bedienfeld. Stellen Sie den Schalter in die EIN-Stellung, um den Motor anzulassen. Stellen Sie ihn in die AUS-Stellung, um den Motor abzustellen.
Sie müssen die elektronische Sicherheit (Bild 15) vor dem Fahrantriebshebel aktivieren. Wenn Sie die elektronische Sicherheit beim Einsatz loslassen, kehrt der Fahrantriebshebel in die Neutral-Stellung zurück und der Motor läuft weiter.
Der Chokehebel (Bild 19) befindet sich vorne links am Motor. Der Hebel hat zwei Stellungen: LAUF und CHOKE. Stellen Sie beim Anlassen eines kalten Motors den Hebel in die CHOKE-Stellung. Schieben Sie den Hebel in die LAUF-Stellung, sobald der Motor anspringt.
Der Kraftstoffhahn (Bild 19 und Bild 20) befindet sich vorne links am Motor in der Nähe des Chokehebels. Der Kraftstoffhahn hat zwei Stellungen: GESCHLOSSEN und OFFEN. Stellen Sie den Hebel in die GESCHLOSSENE Stellung, wenn Sie die Maschine einlagern oder transportieren. Drehen Sie den Hebel nach unten, bevor Sie den Motor anlassen, um den Kraftstoffhahn zu öffnen.
Ziehen Sie zum Anlassen des Motors am Rücklaufstarter (Bild 21).
Der Ständer (Bild 23) ist am Heck der Maschine montiert. Verwenden Sie den Ständer, wenn Sie die Transporträder oder die Schneideinheit montieren oder entfernen.
Wenn Sie den Ständer zur Montage der Transporträder verwenden, senken Sie ihn auf den Boden ab, treten auf die Ständerschleife und ziehen den unteren mittleren Holm gleichzeitig nach oben und hinten (Bild 22).
Die Maschine ist schwer und kann Rückenverletzungen verursachen, wenn sie falsch angehoben wird.
Treten Sie mit dem Fuß auf die Ständerschleife und heben Sie die Maschine nur mit dem unteren mittleren Holm an. Ein Versuch, die Maschine mit einer anderen Methode auf den Ständer anzuheben, kann zu Verletzungen führen.
Senken Sie den Ständer ab und drücken den Arretierstift ein, um ihn in der WARTUNGS-Stellung zu arretieren, damit die Maschine nicht nach hinten kippt, wenn Sie die Spindel entfernen (Bild 24).
Breite | 82,5 cm |
Höhe | 104,8 cm |
Länge mit Fangkorb | 152,4 cm |
Nettogewicht (mit 11-Messer-Schneideinheit und montiertem Fangkorb) | 117 kg |
Schnittbreite | 46 cm |
Schnitthöhe | 1,5-7,5 mm mit Micro-Cut-Untermesser |
Schnitthäufigkeit | Verstellbar (siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit) |
Breite | 90,1 cm |
Höhe | 104,8 cm |
Länge mit Fangkorb | 152,4 cm |
Nettogewicht (mit 11-Messer-Schneideinheit und montiertem Fangkorb) | 117,9 kg |
Schnittbreite | 53,3 cm |
Schnitthöhe | 1,5-7,5 mm mit Micro-Cut-Untermesser |
Schnitthäufigkeit | Verstellbar (siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit) |
Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
Verlassen Sie sich auf Originalersatzteile von Toro, um Ihre Investition am besten zu schützen und die optimale Leistung Ihres Toro-Gerätes nicht zu beeinträchtigen. In puncto Zuverlässigkeit liefert Toro Ersatzteile, die genau gemäß den technischen Daten unserer Geräte entwickelt werden. Bestehen Sie für sorglosen Einsatz auf Originalersatzteile von Toro.
Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von Bedienern ein. Der Besitzer ist für die Schulung aller Bediener und Mechaniker verantwortlich.
Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz des Gerät, der Bedienelemente und den Sicherheitszeichen vertraut. Sie müssen wissen, wie Sie den Motor schnell abstellen können.
Prüfen Sie, ob die elektronische Sicherheit (falls vorhanden), Sicherheitsschalter und Schutzbleche montiert und funktionsfähig sind. Nehmen Sie die Maschine nur in Betrieb, wenn diese richtig funktionieren.
Prüfen Sie den Arbeitsbereich der Maschine und entfernen Sie alle Objekte, die sich auf den Einsatz der Maschine auswirken oder von ihr aufgeschleudert werden könnten.
Begutachten Sie das Gelände, um das notwendige Zubehör und die Zusatzgeräte zu bestimmen, die zur korrekten und sicheren Durchführung der Arbeit erforderlich sind.
Passen Sie beim Umgang mit Kraftstoff besonders auf. Kraftstoff ist brennbar und die Dämpfe sind explosiv
Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und sonstigen Zündquellen.
Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder heiß ist.
Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn ab.
Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten.
Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
Führen Sie die täglichen Wartungsarbeiten durch, siehe Tägliche Wartung durchführen.
Prüfen Sie den Ölstand im Motor vor jedem Einsatz oder nach jeweils acht Betriebsstunden, siehe Prüfen des Motorölstands.
Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 3,0 Liter
Empfohlener Kraftstoff: Bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 ((Ratingverfahren R+M)/2)
Ethanol: Kraftstoff, der mit 10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Volumenanteil) angereichert ist, ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind nicht identisch. Kraftstoff mit 15 % Ethanol (E15) (Volumenanteil) ist nicht zulässig.
Verwenden Sie niemals Benzin, das aus mehr als 10 % Ethanol (Volumenanteil) wie E15 (aus 15 % Ethanol), E20 (aus 20 % Ethanol) oder E85 (aus bis zu 85 % Ethanol) besteht.
Verwenden Sie kein methanolhaltiges Benzin.
Lagern Sie keinen Kraftstoff im Kraftstofftank oder in Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie keinen Kraftstoffstabilisator verwenden.
Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberen, frischen (höchstens 30 Tage alten) Kraftstoff verwenden.
Die Verwendung von nicht zugelassenem Benzin kann zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden führen, die ggf. nicht von der Garantie abgedeckt sind
Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.
Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem geschlossenen Anhänger.
Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Füllen Sie so lange Kraftstoff in den Tank, bis der Füllstand 6 bis 13 mm unterhalb der Unterseite des Füllstutzens steht. In dem verbleibenden freien Platz im Tank kann sich der Kraftstoff ausdehnen.
Rauchen Sie beim Umgang mit Kraftstoff unter keinen Umständen und halten Kraftstoff von offenem Licht und jeglichem Risiko von Funkenbildung fern.
Bewahren Sie Kraftstoff in vorschriftsmäßigen Kanistern für Kinder unzugänglich auf. Kaufen Sie nie mehr als einen Monatsvorrat an Kraftstoff.
Setzen Sie das Gerät nicht ohne vollständig montiertes und betriebsbereites Auspuffsystem ein.
Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet kann. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Stellen Sie Kraftstoffkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
Füllen Sie Benzinkanister nicht in einem Fahrzeug oder auf einem Pritschenwagen oder einer Ladepritsche auf, weil Teppiche im Fahrzeug und Kunststoffverkleidungen auf Ladeflächen den Kanister isolieren und den Abbau von statischen Ladungen verlangsamen können.
Wenn möglich, nehmen Sie Geräte vom Pritschenwagen oder Anhänger und tanken sie auf dem Boden auf. Falls das nicht möglich ist, betanken Sie solche Geräte mit einem tragbaren Kanister und nicht an einer Zapfsäule.
Wenn Sie von einer Zapfsäule aus tanken, müssen Sie das Mundstück immer in Kontakt mit dem Rand des Kraftstofftanks bzw. der Kanisteröffnung halten, bis der Tankvorgang abgeschlossen ist.
Kraftstoff ist bei Einnahme gesundheitsschädlich oder tödlich. Wenn eine Person langfristig Benzindämpfen ausgesetzt ist, kann dies zu schweren Verletzungen und Krankheiten führen.
Vermeiden Sie das langfristige Einatmen von Benzindämpfen.
Halten Sie Ihr Gesicht vom Kraftstoffschlauch, vom Kraftstofftank und von der Öffnung der Aufbereiterflasche fern.
Vermeiden Sie einen Kontakt mit der Haut; waschen Sie Verschüttungen mit Seifenlauge ab.
Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel und nehmen den Deckel ab (Bild 25). Füllen Sie den Kraftstofftank nur bis zum unteren Rand des Filtersiebs auf.
Important: Füllen Sie nicht zu viel Kraftstoff in den Tank.
Schrauben Sie den Tankdeckel auf und wischen verschütteten Kraftstoff auf.
Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgende Tabelle.
Untermesserträger: Grundausstattung und optional (Flex/eFlex 2120) | |||
Bestellnummer | Beschreibung | Aggressivität | Kommentare |
106-2468-01 | Schwach | Weniger | Rot, Grundausstattung |
99-3794-03 | Kräftiger | Mehr | Schwarz |
Untermesserträger: Grundausstattung und optional (Flex/eFlex 1820) | |||
110-2282-01 | Schwach | Weniger | Rot, Grundausstattung |
110-2281-03 | Kräftiger | Mehr | Schwarz |
Untermesser: Grundausstattung und optional (Flex/eFlex 2120) | |||
Bestellnummer | Beschreibung | Schnitthöhenbereich | Kommentare |
115-1880 | Microcut-EdgeMax | 1,6-3,2 mm | Standard |
93-4262 | Microcut | 1,6-3,2 mm | |
108-4303 | Erweiterter Microcut | 1,6-3,2 mm | Nicht so kräftig |
115-1881 | Tournament-EdgeMax | 3,2-6,4 mm | |
93-4263 | Tournament | 3,2-6,4 mm | |
108-4302 | Extended Tournament | 3,2-6,4 mm | Nicht so kräftig |
93-4264 | Low-Cut | 6,4 mm und höher | |
Untermesser: Grundausstattung und optional (Flex/eFlex 1820) | |||
117-1530 | Microcut-EdgeMax | 1,6-3,2 mm | Standard |
98-7261 | Microcut | 1,6-3,2 mm | |
110-2300 | Erweiterter Microcut | 1,6-3,2 mm | Nicht so kräftig |
98-7260 | Tournament | 3,2-6,4 mm | |
117-1532 | Tournament-EdgeMax | 3,2-6,4 mm | |
110-2301 | Low-Cut | 6,4 mm und höher |
Rollen (Flex/eFlex 2120) | |||
Bestellnummer | Beschreibung | Durchmesser/Material | Kommentare |
04255 | Schmale Wiehle-Rolle | 6,4 cm/Aluminium | Rillen mit geringem Abstand |
04256 | Breite Wiehle-Rolle | 6,4 cm/Aluminium | Tieferer Einstich, Rillen mit größerem Abstand |
04257 | Vollrolle | 6,4 cm/Stahl | Niedriger Einstich |
04258 | Schmale Wiehle-Rolle - lang | 6,4 cm/Aluminium | Besserer Kantenstützung, 4,3 cm länger |
04267 | Paspalum | 6,4 cm/Aluminium | Geringerer Einstich, weichere Rillen mit geringerem Abstand |
115-7356 | Heckrolle | 5,1 cm/Aluminium | Grundausstattung hinten |
120-9595 | Heckrolle | 5,1 cm/Stahl | Stahl hinten |
Rollen (Flex/eFlex 1820) | |||
120-9607 | Schmale Wiehle-Rolle | 6,4 cm/Aluminium | Rillen mit geringem Abstand |
120-9609 | Breite Wiehle-Rolle | 6,4 cm/Aluminium | Tieferer Einstich, Rillen mit größerem Abstand |
120-9611 | Vollrolle | 6,4 cm/Stahl | Niedriger Einstich |
121-4681 | Schmale Wiehle-Rolle - lang | 6,4 cm/Aluminium | Bessere Kantenstützung, 4,3 cm länger |
120-9605 | Heckrolle | 5,1 cm/Aluminium | Grundausstattung hinten |
Note: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Die Maschine wird normalerweise mit einem auf die maximale Höhe ausgefahrenen Holm verwendet.
Lösen Sie die drei Schlossschrauben und Muttern, mit denen jede Seite des Holms in den Holmklemmen befestigt ist (Bild 26).
Ziehen Sie den Holm langsam und gleichmäßig an jeder Seite nach oben, bis die gewünschte Einsatzposition erreicht ist.
Ziehen Sie die Schlossschrauben und Muttern an, um die Einstellung zu arretieren.
Entfernen Sie Armaturenbrettabdeckung.
Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Gasbedienung befestigt ist (Bild 28).
Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die gewünschte Stellung ein.
Ziehen Sie die Befestigungen der Gasbedienung an.
Setzen Sie die vorher entfernte Armaturenbrettabdeckung auf.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Bei jeder Verwendung oder täglich |
|
Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, kann die Maschine auf eine unerwartete Weise funktionieren, was Verletzungen verursachen kann.
An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor dem Einsatz der Maschine aus.
Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.
Lassen Sie den Motor an.
Versuchen Sie den Fahrantriebshebel bei gelöster elektronischer Sicherheit zu aktivieren (Bild 29). Der Fahrantriebshebel sollte nicht aktiviert werden. Wenn der Fahrantriebshebel aktiviert werden kann, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantrieb-Sicherheitsschalters
Lösen Sie die elektronische Sicherheit, wenn die elektronische Sicherheit gedrückt und der Fahrantriebshebel aktiviert ist (Bild 29). Der Fahrantriebshebel sollte ausgekuppelt werden. Wenn der Fahrantriebshebel nicht deaktiviert wird, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantrieb-Sicherheitsschalters
Drücken Sie die elektronische Sicherheit und stellen den Ganghebel nach links; kuppeln Sie dann den Fahrantrieb und den Spindelantrieb ein und lassen Sie die elektronische Sicherheit los (Bild 29). Der Fahrantriebshebel sollte ausgekuppelt werden. Wenn der Fahrantriebshebel nicht deaktiviert wird, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Defekt vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantrieb-Sicherheitsschalters oder Einstellen des Spindelantriebs.
Aktivieren Sie die elektronische Sicherheit und schieben Sie den Ganghebel nach links, um den Fahr- und Spindelantrieb einzukuppeln; schieben Sie den Ganghebel nach rechts, um den Spindelantrieb auszukuppeln (Bild 29). Der Spindelantrieb sollte ausgekuppelt werden. Wenn der Spindelantrieb nicht ausgekuppelt wird, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Einstellen des Spindelantriebs
Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.
Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.
Drücken Sie die elektronische Sicherheit, kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein und stellen die Motorbedienelemente in die Start-Stellung (Bild 29) und versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der Motor sollte nicht anspringen. Wenn der Motor startet, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantrieb-Sicherheitsschalters
Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.
Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.
Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel aus, aktivieren Sie die Betriebsbremse und stellen die Motorbedienelemente in die Start-Stellung (Bild 29); versuchen Sie dann, den Motor anzulassen. Der Motor sollte anspringen. Wenn der Motor nicht anspringt, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Sicherheitsschalters der Bremse
Aktivieren Sie bei laufendem Motor die Betriebsbremse (nicht den Riegel der Feststellbremse), drücken Sie die elektronische Sicherheit und kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein (Bild 29). Der Motor sollte gegen die Bremse kämpfen, aber nicht abstellen. Wenn der Motor sofort abstellt, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Prüfen des Bremssicherheitsschalters
Aktivieren Sie bei laufendem Motor den Feststellbremsriegel, drücken Sie die elektronische Sicherheit und kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein (Bild 29). Der Motor sollte abstellen. Wenn der Motor nicht abstellt, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Sicherheitsschalters der Bremse
Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.
Transportieren Sie die Maschine über kurze Strecken mit Transporträdern.
Montieren Sie die Transporträder, siehe Montieren der Transporträder
Stellen Sie sicher, dass der Fahrantriebshebel und der Spindelantriebshebel in der NEUTRAL-Stellung sind.
Prüfen Sie den Motor; siehe Anlassen des Motors
Stellen Sie die Gasbedienung in die LANGSAM-Stellung. Kippen Sie die Maschine vorne nach oben, um den Fahrantrieb zu aktivieren. Erhöhen Sie dann langsam die Motordrehzahl.
Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die gewünschte Fahrgeschwindigkeit des Rasenmähers ein und transportieren Sie den Rasenmäher an den gewünschten Ort.
Transportieren Sie die Maschine über lange Strecken auf einem Anhänger. Passen Sie beim Verladen und Entladen der Maschine auf einen Anhänger auf.
Fahren Sie die Maschine vorsichtig auf den Anhänger.
Stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die Feststellbremse.
Befestigen Sie die Maschine sicher auf dem Anhänger.
Note: Sie können die Maschine mit dem Anhänger Trans Pro von Toro transportieren. Anweisungen zum Verladen auf einen Anhänger finden Sie in der Bedienungsanleitung des Anhängers.
Important: Lassen Sie den Motor nicht beim Transportieren auf einem Anhänger laufen, da die Maschine beschädigt werden könnte.
Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor.
Verwenden Sie Rampe über die ganze Breite, wenn Sie die Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen laden.
Vergurten Sie die Maschine gut.
Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern.
Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen, tragen keine losen Kleidungsstücke und keine langen Schmuckstücke.
Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen. Halten Sie Unbeteiligte, besonders kleine Kinder, aus dem Arbeitsbereich fern. Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn eine Person den Arbeitsbereich betritt.
Lassen Sie den Motor nicht in einem geschlossenen Raum laufen, wo die Auspuffgase nicht entweichen können.
Nutzen Sie die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen und geeigneten Witterungsbedingungen. Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht.
Kuppeln Sie vor dem versuchten Anlassen des Motors alle Messerkupplungen der Anbaugeräte aus, schalten Sie auf Neutral und aktivieren die Feststellbremse.
Achten Sie auf Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Objekte. Unebenes Terrain kann zu Rutsch- und Fallunfällen führen.
Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen Kurven, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.
Stellen Sie sich beim Start und dem Einsatz der Maschine immer in die Bedienerstellung (hinter den Holm).
Stellen Sie sicher, dass der Fangkorb beim Mähen eingesetzt ist. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Fangkorb leeren.
Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück.
Berühren Sie weder den Motor, den Auspuff oder das Auspuffrohr, während der Motor läuft bzw. kurz nachdem er abgestellt wurde, da diese Bereiche so heiß sind, dass dies zu Verbrennungen führen würde.
Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor ab und kuppeln den Antrieb zur Schneideinheit aus:
Vor dem Auftanken.
Bevor Sie Verstopfungen räumen.
Vor dem Entfernen des Grasfangkorbs.
Vor dem Prüfen, Reinigen oder Warten der Schneideinheit
Nach dem Kontakt mit einem fremden Objekt oder beim Auftreten von abnormalen Vibrationen. Prüfen Sie die Schneideinheit auf Beschädigungen und führen die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie die Maschine erneut starten und einsetzen
Vor dem Verlassen der Bedienerposition.
Kuppeln Sie den Antrieb zur Schneideinheit aus, wenn Sie die Maschine transportieren oder nicht verwenden.
Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr.
Stellen Sie die Messer ab, wenn Sie nicht mähen.
Verändern Sie nie die Einstellungen des Motordrehzahlreglers und überdrehen Sie niemals den Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur von The Toro® Company zugelassene(s) Zubehör und Anbaugeräte.
Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für den Verlust der Kontrolle und Umkippunfälle, die zu schweren ggf. tödlichen Verletzungen führen können. Der Bediener ist für den sicheren Einsatz an Hanglagen verantwortlich. Gehen Sie bei Fahrten an Hanglagen besonders vorsichtig vor.
Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann. Verwenden Sie stets eine vernünftige Vorgehensweise und ein gutes Urteilsvermögen bei der Durchführung dieser Beurteilung.
Prüfen Sie die unten aufgeführten Anweisungen für den Einsatz der Maschine auf Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, und ermitteln Sie, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort eingesetzt werden kann. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen.
Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Wechseln Sie nie plötzlich die Geschwindigkeit oder Richtung. Wenden Sie langsam und allmählich.
Setzen Sie die Maschine nicht in Bedingungen ein, in denen der Antrieb, die Lenkung oder Stabilität in Frage gestellt wird.
Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. Gräben, Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Gefahren. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken. Fahren in unebenem Gelände kann zum Umkippen der Maschine führen.
Beim Einsatz der Maschine auf nassem Gras, beim Überqueren von Hanglagen oder beim Fahren hangabwärts kann die Maschine die Bodenhaftung verlieren. Beim Verlust des Antriebs kann die Maschine rutschen und Sie können die Bremsleistung und Kontrolle über die Lenkung verlieren.
Gehen Sie beim Einsatz der Maschine in der Nähe von Abhängen, Gräben, Böschungen, Gewässern oder anderen Gefahrenstellen besonders vorsichtig vor. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Teil des Antriebs über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand von der Maschine zur Gefahrenstelle ein.
Achten Sie auf Gefahren unten am Hang.
Note: Abbildungen und Beschreibungen der in diesem Abschnitt erwähnten Bedienelemente finden Sie unter Bedienelemente.
Note: Achten Sie darauf, dass der Zündkerzenstecker auf der Zündkerze montiert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Fahrantriebshebel und der Spindelantriebshebel in der AUSGEKUPPELTEN Stellung sind.
Note: Der Motor kann nicht angelassen werden, wenn der Fahrantriebshebel in der EINGEKUPPELTEN Stellung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoffhahn geöffnet ist.
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in die EIN-Stellung.
Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die SCHNELL-Stellung.
Schieben Sie den Chokehebel in die Mitte zwischen die CHOKE- und LAUF-Stellung, wenn Sie einen kalten Motor anlassen.
Note: Der Choke wird ggf. beim Starten eines warmen Motors nicht benötigt.
Ziehen Sie den Rücklaufstartergriff heraus, bis er greift. Ziehen Sie ihn dann kräftig durch, um den Motor anzulassen.
Important: Ziehen Sie das Rücklaufseil nicht bis zum Anschlag oder lassen den Startergriff im herausgezogenen Zustand los, sonst könnte das Seil zerreißen oder der Starter defekt werden.
Stellen Sie den Choke in die LAUF-Stellung, sobald der Motor warmgelaufen ist.
Schieben Sie den Fahrantriebshebel und den Spindelantriebshebel in die AUSGEKUPPELTE Stellung.
Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAM-Stellung.
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in die AUS-Stellung.
Schließen Sie den Kraftstoffhahn vor dem Transport oder der Einlagerung der Maschine.
Wenn die Maschine ausfällt, können Sie die Trommel vom Getriebe auskuppeln, damit die Maschine bewegt werden kann.
Ermitteln Sie hinten rechts an der Maschine neben der Antriebsgehäusetrommel den Hebel für das Ein- bzw. Auskuppeln des Fahrantriebs (Bild 30).
Drehen Sie den Hebel vorsichtig nach hinten, um das Getriebe von der Trommel auszukuppeln.
Der gefederte Hebel kann Ihre Hand treffen, wenn er nicht vorsichtig gedreht wird.
Drehen Sie den Hebel vorsichtig.
Bewegen Sie die Maschine nach Bedarf.
Important: Schleppen Sie die (falls möglich) Maschine nicht ab. Wenn Sie die Maschine unbedingt abschleppen müssen, schleppen Sie sie höchstens mit einer Geschwindigkeit von 4,8 km/h ab und kuppeln Sie immer das Getriebe von der Trommel aus. Sonst kann die Maschine beschädigt werden.
Schließen Sie das Bewegen der Maschine ab und drehen den Hebel dann nach vorne, um das Getriebe an der Trommel einzukuppeln.
Note: Die Betriebsbremse funktioniert noch, wenn das Getriebe von der Trommel ausgekuppelt ist.
Important: Schnittgut wirkt beim Mähen als Schmiermittel. Ein zu häufiger Einsatz der Schneideinheit ohne Schnittgut kann die Schneideinheit beschädigen.
Mähen Sie die Grüns-Rasen geradlinig vor und zurück.
Vermeiden Sie kreisförmiges Mähen oder ein Wenden der Maschine auf den Grüns, um Abschürfungen zu verhindern.
Heben Sie die Mähspindel an (drücken Sie den Holm nach unten) und wenden Sie auf der Antriebstrommel, wenn Sie die Maschine vom Grün fahren.
Mähen Sie bei normaler Gehgeschwindigkeit. Hohe Geschwindigkeiten sparen nur wenig Zeit und ergeben ein wesentlich schlechteres Mähergebnis.
Verwenden Sie die Ausrichtungsstreifen am Grasfangkorb (Bild 31), damit Sie in einer möglichst geraden Linie über die Grünfläche fahren und einen gleichmäßigen Abstand zum zuvor gemähten Rasenstück einhalten.
Verwenden Sie die LED-Lampen, wenn Sie die Maschine bei schlechter Sicht verwenden, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler.
Important: Verwenden Sie keine anderen Lampensysteme mit dieser Maschine, da sie nicht richtig mit der Netzstromausgabe des Motors funktionieren.
Lassen Sie den Motor an, stellen die Gasbedienung auf eine verringerte Geschwindigkeit, drücken den Holm nach unten, um die Schneideinheit anzuheben, drücken die elektronische Sicherheit, schieben den Fahrantriebshebel und Spindelantriebshebel in die VORWäRTS-Stellung (Transport) und transportieren Sie die Maschine an den Rand des Grüns (Bild 32).
Schieben Sie den Hebel in die NEUTRAL-Stellung (Bild 32).
Schieben Sie den Fahrantriebshebel in die NEUTRAL-Stellung und den Spindelantriebshebel in die AUSGEKUPPELTE Stellung (Bild 32).
Schieben Sie den Fahrantriebshebel in die VORWäRTS-Stellung und den Spindelantriebshebel in die EINGEKUPPELTE Stellung (Bild 32); geben Sie Gas, bis die Maschine die gewünschte Fahrgeschwindigkeit erreicht hat. Fahren Sie die Maschine auf das Grün, senken die Schneideinheit auf den Boden ab und beginnen Sie mit dem Mähen.
Fahren Sie vom Grün, stellen Sie den Spindelantriebs- und Fahrantriebshebel in die AUSGEKUPPELTE Stellung und stellen den Motor ab.
Leeren Sie das Schnittgut aus dem Fangkorb. Setzen Sie den Fangkorb am Mäher ein und transportieren Sie die Maschine zur Einlagerung.
Verringern Sie vor dem Abstellen des Motors die Einstellung der Gasbedienung, und schließen Sie nach dem Abschluss der Mäharbeiten den Kraftstoffhahn, wenn der Motor einen hat.
Entfernen Sie Gras und Schmutz von der Maschine, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.
Transportieren Sie die Maschine nach dem Mähen von der Arbeitsstelle, siehe Transportieren der Maschine mit den Transporträdern oder Transportieren der Maschine mit einem Anhänger.
Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Important: Kippen Sie die Maschine höchstens um 25°. Wenn Sie die Maschine über 25° kippen, leckt Öl in die Brennkammer und/oder Kraftstoff leckt aus dem Tankdeckel.
Important: Wenn Sie die Maschine mit dem Trans Pro 80 verwenden, müssen Sie immer die Anschläge am Anhänger verwenden, wenn Sie die Maschine warten. Ein zu starkes Kippen kann zu Kraftstoffverschüttungen führen. Für den Anschlag an den Schienenrampen muss ein Besenstiel oder etwas Ähnliches durch die Löcher hinter den Rädern gesteckt werden.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Nach 20 Betriebsstunden |
|
Bei jeder Verwendung oder täglich |
|
Alle 50 Betriebsstunden |
|
Alle 100 Betriebsstunden |
|
Alle 500 Betriebsstunden |
|
Alle 1000 Betriebsstunden |
|
Important: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
Important: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.
Wartungsprüfpunkt | Für KW: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa | So | |
Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. | |||||||
Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. | |||||||
Prüfen Sie die freie Beweglichkeit der Schwenkgelenke. | |||||||
Prüfen Sie den Kraftstoffstand. | |||||||
Prüfen Sie den Ölstand im Motor. | |||||||
Prüfen Sie den Luftfilter. | |||||||
Reinigen Sie die Motorkühlrippen. | |||||||
Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche. | |||||||
Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche. | |||||||
Prüfen Sie die Einstellung der Spindel zum Untermesser. | |||||||
Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. | |||||||
Bessern Sie alle Lackschäden aus. |
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme | ||
Inspiziert durch: | ||
Punkt | Datum | Informationen |
Kuppeln Sie die Antriebe und die Schneideinheit aus, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Lassen Sie vor dem Einstellen, Reinigen und Reparieren der Maschine alle beweglichen Teile zum Stillstand kommen.
Berühren Sie die Schneideinheit, Anbaugeräte und alle beweglichen Teile nicht mit den Händen, Füßen und Kleidungsstücken, wenn der Motor zum Durchführen von Wartungseinstellungen laufen muss. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern.
Halten Sie alle Teile in gutem Betriebszustand und alle Hydraulik-Anschlussstücke fest angezogen. Ersetzen Sie alle abgenutzten oder fehlenden Teile und Aufkleber. Halten Sie alle Befestigungen fest angezogen, damit die Maschine in einem sicheren Betriebszustand bleibt.
Prüfen Sie die Teile des Fangkorbs häufig und tauschen sie bei Bedarf aus.
Entfernen Sie Gras und Schmutz von der Schneideinheit, den Antrieben, den Auspuffen, den Kühlgittern und dem Motor, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.
Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab.
Wechseln Sie defekte Auspuffe aus.
Wenn größere Reparaturen anfallen oder Sie Hilfestellung benötigen, sollten Sie sich an einen Toro Vertragshändler wenden.
Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro-Originalersatzteile und -zubehörteile. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
Kraftstoff ist entflammbar, explosiv und kann Verletzungen verursachen.
Prüfen Sie regelmäßig die Festigkeit und Abnutzung aller Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf.
Ein Kippen der Maschine kann zu einem Verschütten von Kraftstoff führen. Kippen Sie die Maschine höchstens um 25°. Wenn der Tankdeckel mit Kraftstoff in Kontakt kommt, tauschen Sie den Deckel aus.
Lassen Sie den Motor laufen, bis kein Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, Kraftstoff abzusaugen. Wenn der Kraftstoff aus dem Tank abgelassen werden muss, führen Sie diese Arbeit im Freien durch.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Nach 20 Betriebsstunden |
|
Bei jeder Verwendung oder täglich |
|
Alle 50 Betriebsstunden |
|
Füllen Sie vor dem Start das Kurbelgehäuse mit ungefähr 0,6 l Öl der richtigen Viskosität. Verwenden Sie für den Motor nur hochwertige Öle, die die Klassifizierung SE oder höher vom American Petroleum Institute (API) aufweisen. Wählen Sie die richtige Ölviskosität (Gewicht) auf der Basis der Umgebungstemperatur. Bild 33 verdeutlicht die Empfehlungen zur Temperatur bzw. Viskosität.
Note: Bei Einsatz von mehrgradigen Ölen (5W-20, 10W-30 und 10W-40) steigt der Ölverbrauch. Prüfen Sie den Ölstand häufiger , wenn Sie diese Öle verwenden.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Bei jeder Verwendung oder täglich |
|
Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor bereits gelaufen ist, lassen Sie das Öl für zehn Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen.
Nehmen Sie ggf. die Transporträder ab.
Stellen Sie die Maschine so, dass der Motor eben ist und reinigen Sie dann den Bereich um den Ölpeilstab (Bild 34).
Drehen Sie den Ölpeilstab nach links, um ihn abzunehmen (Bild 34).
Wischen Sie den Peilstab ab und stecken ihn in den Füllstutzen ein, schrauben Sie ihn jedoch nicht ein.
Entfernen Sie den Peilstab und prüfen den Ölstand.
Füllen Sie bei niedrigem Ölstand so viel Öl ein, dass der Stand zwischen den H- und L-Markierungen am Peilstab liegt (Bild 35). Prüfen Sie den Ölstand.
Important: Überfüllen Sie das Kurbelgehäuse nicht.
Setzen Sie den Peilstab ein und wischen verschüttetes Öl auf.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Nach 20 Betriebsstunden |
|
Alle 50 Betriebsstunden |
|
Starten Sie den Motor und lassen ihn für ein paar Minuten lang laufen, um das Öl zu erwärmen.
Stellen Sie eine Auffangwanne am Heck der Maschine unter die Ablassschraube (Bild 34). Lösen Sie die Ablassschraube.
Drücken Sie den Holm nach unten, um die Maschine und den Motor nach hinten zu kippen, damit das Öl in die Auffangwanne läuft.
Important: Kippen Sie die Maschine höchstens um 25°. Wenn Sie die Maschine über 25° kippen, leckt Öl in die Brennkammer und/oder Kraftstoff leckt aus dem Tankdeckel.
Setzen Sie die Ablassschraube ein und füllen Sie das geeignete Öl in das Kurbelgehäuse.
Ziehen Sie die Ablassschraube bis auf 20-23 Nm an.
Wischen Sie verschüttetes Öl auf.
Entsorgen Sie Altöl vorschriftsmäßig. Das Recycling sollte den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Alle 50 Betriebsstunden |
|
Alle 100 Betriebsstunden |
|
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
Nehmen Sie die Flügelmutter ab, mit der die Luftfilterabdeckung am Luftfilter befestigt ist, und nehmen Sie die Abdeckung ab.
Reinigen Sie die Abdeckung (Bild 36 und Bild 37).
Wenn der Schaumstoffeinsatz verschmutzt ist, nehmen Sie ihn vom Papiereinsatz ab (Bild 37) und reinigen ihn wie folgt.
Waschen Sie den Schaumeinsatz in einer warmen Seifenlauge. Drücken Sie den Einsatz, um den Schmutz zu entfernen, wringen Sie ihn jedoch nicht, sonst kann der Schaumstoff reißen.
Trocknen Sie den Schaumeinsatz, indem Sie ihn in einen sauberen Lappen einwickeln. Drücken Sie den Lappen und den Schaumstoffeinsatz, um ihn zu trocknen, wringen Sie ihn jedoch nicht, da der Schaumstoff reißen kann.
Tränken Sie den Einsatz mit sauberem Motoröl. Drücken Sie den Einsatz, um überflüssiges Öl zu entfernen und das Öl zu verteilen.
Note: Ein ölnasser Schaumstoffeinsatz ist empfehlenswert.
Prüfen Sie den Zustand des Papiereinsatzes. Klopfen Sie leicht, um ihn zu reinigen, oder wechseln Sie ihn ggf. aus.
Important: Reinigen Sie den Papiereinsatz nie mit Druckluft.
Bringen Sie den Schaumeinsatz, den Papiereinsatz und die Luftfilterabdeckung an.
Important: Lassen Sie den Motor nie ohne Luftfiltereinsatz laufen, sonst kann ein extremer Motorverschleiß und ein Motorschaden auftreten.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Alle 100 Betriebsstunden |
|
Verwenden Sie eine NGK BR 6HS oder gleichwertige Zündkerze. Der richtige Abstand beträgt 0,6 mm bis 0,7 mm.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab (Bild 38).
Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze und nehmen sie vom Zylinderkopf ab.
Important: Sie müssen eine gerissene, verrußte oder verschmutzte Zündkerze austauschen. Elektroden dürfen nicht sandgestrahlt, abgekratzt oder gereinigt werden, da der Motor durch in den Zylinder eintretende Rückstände beschädigt werden kann.
Stellen Sie den Abstand auf 0,6 mm bis 0,7 mm ein, wie in Bild 39 abgebildet. Setzen Sie die Zündkerze mit korrektem Abstand ein und ziehen sie bis auf 23 Nm an.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Nach 20 Betriebsstunden |
|
Alle 100 Betriebsstunden |
|
Schrauben Sie den Tankdeckel ab und entfernen ihn vom Kraftstofftank (Bild 40).
Nehmen Sie das Kraftstofftanksieb aus dem Kraftstofftank heraus.
Reinigen Sie das Gitter in sauberem Benzin und setzen es wieder in den Tank.
Schrauben Sie den Tankdeckel wieder auf den Kraftstofftank.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Alle 1000 Betriebsstunden |
|
Wechseln Sie die Kraftstoffleitung sofort aus, wenn Kraftstoff leckt.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Alle 1000 Betriebsstunden |
|
Tauschen Sie den Entlüfterschlauch sofort aus, wenn er beschädigt ist.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Fahrantrieb-Sicherheitsschalter eingestellt oder ausgewechselt werden muss.
Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist.
Nehmen Sie das Armaturenbrett ab.
Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein.
Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Sicherheitsschalters (Bild 41).
Legen Sie eine 1,6 mm dicke Beilagscheibe zwischen den Fahrantriebshebel und den Sicherheitsschalter (Bild 41).
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Sicherheitsschalters fest.
Aktivieren Sie den Fahrantriebshebel ein und prüfen Sie den Abstand. Der normale Betriebsbereich liegt zwischen 0,76 mm bis 3,05 mm. Prüfen Sie bei aktiviertem Fahrantriebshebel, dass der Schalter keinen Durchgang hat. Tauschen Sie den Schalter ggf. aus.
Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist.
Nehmen Sie das Armaturenbrett ab.
Aktivieren Sie den Hebel der Betriebsbremse und den Feststellbremsriegel.
Lockern und entfernen Sie die Befestigungen des Sicherheitsschalters (Bild 42).
Legen Sie eine 1,6 mm dicke Beilagscheibe zwischen den Feststellbremsriegel und den Sicherheitsschalter (Bild 42).
Befestigen und ziehen Sie die Befestigungen des Sicherheitsschalters an. Prüfen Sie den Abstand. Der Riegel darf den Schalter nicht berühren.
Aktivieren Sie den Bremshebel und drehen Sie den Riegel. Stellen Sie sicher, dass der Schalter keinen Durchgang hat. Tauschen Sie den Schalter ggf. aus.
Wenn die Betriebs- bzw. Feststellbremse beim Betrieb rutscht, muss der Bremszug wie folgt eingestellt werden:
Schieben Sie den Betriebsbremsen- bzw. Feststellbremshebel in die AUS-Stellung.
Nehmen Sie das Armaturenbrett ab.
Lösen Sie zum Erhöhen der Bremszugspannung die obere Kabelklemmmutter und ziehen die untere (Bild 43) an, bis eine Kraft von 156 N zum Lösen des Feststellbremsriegels auf den Bremshebel aufgebracht werden muss.
Important: Stellen Sie die Bremse nicht zu fest ein, da das Bremsband sonst schleifen könnte.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Alle 1000 Betriebsstunden |
|
Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Lösen Sie den Bundbolzen, mit dem die Riemenabdeckung befestigt ist, und nehmen Sie die Riemenabdeckung ab, um an den Riemen frei zu legen (Bild 44).
Stellen Sie die Riemenspannung mit den folgenden Schritten ein:
Lösen Sie die Befestigungsmutter des Lagergehäuses (Bild 45).
Drehen Sie das Lagergehäuse mit einem 16-mm-Schraubenschlüssel, um sicherzustellen, dass es Freilauf hat.
Entfernen Sie Rückstände aus der Riemenkammer und vom Bereich um die Druckfeder (Bild 45).
Stellen Sie sicher, dass die Druckfeder die richtige Kraft auf den Riemen ausübt.
Ziehen Sie die Befestigungsmutter des Lagergehäuses an.
Bringen Sie die Riemenabdeckung wieder an.
Nehmen Sie den Gummistöpsel (Bild 46) aus dem Loch vorne am Getriebe, um die Spindelkupplung visuell zu prüfen, wenn Sie Einstellungen machen.
Important: Setzen Sie abschließend den Stöpsel ein, damit Wasser und Rückstände die Kupplung nicht verunreinigen.
Der Treibriemen wird von einer gefederten Spannscheibe gespannt. Wenn Sie die Riemenspannung erhöhen bzw. verringern müssen, drehen Sie die Ein-/Auskupplungswelle (Bild 46) mit einem Schraubenschlüssel (3/8") auf die gewünschte Stellung. Bei einer Vierteldrehung (90°) der Welle nach rechts wird die Spannscheibe vom Riemen ausgekuppelt (Bild 47).
Note: Sie müssen die Riemenspannung vor dem Abnehmen der Getriebeabdeckung lösen
Note: Der Getriebetreibriemen ist richtig gespannt, wenn die Ausrichtungsmarkierungen an der Getriebeabdeckung und die Einkupplungswelle ausgefluchtet sind.
Wartungsintervall | Wartungsmaßnahmen |
---|---|
Alle 500 Betriebsstunden |
|
Wenn der Fahrantrieb nicht eingekuppelt wird oder während des Betriebs schleift, muss er eingestellt werden.
Schieben Sie Fahrantrieb in die Stellung EINGEKUPPELT.
Messen Sie den Abstand vom Stift an jedem Ende der Fahrantriebsfeder (Bild 48). Wenn der Abstand nicht zwischen 7,3 cm bis 7,6 cm liegt, stellen Sie die Kupplung mit den Schritten unten ein.
Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel aus.
Lockern Sie die Klemmmutter an der Spannschraube und nehmen den Lastösenbolzen ab: Nehmen Sie die Feder von der Spannschraube ab (Bild 48).
Drehen Sie die Spannschraube heraus oder hinein, um die Länge nach Bedarf anzupassen.
Befestigen Sie die Spannschraube mit dem Lastösenbolzen an der Feder.
Schieben Sie Fahrantrieb in die Stellung EINGEKUPPELT.
Messen Sie den Abstand vom Stift an jedem Ende der Fahrantriebsfeder (Bild 48). Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, bis der Abstand zwischen 7,3 cm und 7,6 cm liegt.
Wenn der Spindelantrieb nicht richtig eingekuppelt wird, muss er eingestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Spindelantrieb ausgekuppelt ist.
Stellen Sie den Spindelbowdenzug am Getriebeschott (Bild 49) ein, um eine Federlänge von 70,6 mm bis 72,4 mm zu erhalten.
Lösen Sie den Spindelbowdenzug am Holmschott, bis das Kabel Spiel hat (Bild 50).
Ziehen Sie den Spindelbowdenzug am Holmschott so weit an, dass das Kabel ohne Verlängern der Feder stramm ist.
Prüfen Sie die Funktion wie folgt:
Stellen Sie sicher, dass die Spindelkupplungszähne greifen, wenn die Kupplung ausgekuppelt ist, und die Spindelkupplungszähne beim Einkuppeln nicht durchhängen.
Note: Nehmen Sie den Gummistöpsel (Bild 46) aus dem Loch vorne am Getriebe, wenn die Spindelkupplung freizulegen.
Die Spindelstoppzeit muss unter 7 Sekunden liegen, wenn die Spindel vom Untermesser entfernt wird.
Weitere Informationen finden Sie in der Wartungsanleitung oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler.
Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder andere Geräte.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.
Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den äußeren Teilen der ganzen Maschine, insbesondere vom Motor. Entfernen Sie Schmutz und Rückstände außen an den Zylinderkopfrippen des Motors und am Gebläsegehäuse.
Important: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen. Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe der Ganghebelplatte und des Motors.
Geben Sie vor einer langfristigen Einlagerung (länger als 30 Tage) dem Kraftstoff ein Stabilisierungsmittel im Kraftstofftank bei.
Lassen Sie den Motor laufen, um den stabilisierten Kraftstoff in der Kraftstoffanlage zu verteilen (fünf Minuten).
Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Kraftstoff aus dem Kraftstofftank ablassen, oder lassen Sie den Motor laufen, bis er abstellt.
Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. Lassen Sie den Motor mit geschlossenem Choke erneut an, bis der Motor nicht mehr anspringt.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab.
Beachten Sie beim Entsorgen des Kraftstoffs die örtlichen Bestimmungen. Entsorgen Sie es entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften.
Note: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 90 Tage ein.
Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese bei Bedarf an. Reparieren Sie alle beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus.
Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Lack erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler.
Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein. Decken Sie die Maschine ab, damit sie geschützt ist und nicht verstaubt.