Introducción

Esta máquina es un cortacésped dirigido y equipado con cuchillas de molinete, diseñado para su uso por parte de operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales.

Important: Para maximizar la seguridad, el rendimiento y la operación correcta de la máquina, lea cuidadosamente y comprenda perfectamente el contenido de este Manual del operador. No seguir estas instrucciones de uso o utilizar el equipo sin haber recibido una formación correcta pueden dar lugar a lesiones personales. Para obtener más información sobre las prácticas seguras de funcionamiento, incluidos consejos de seguridad y materiales de formación, visite www.Toro.com.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR (en su caso) de la pegatina del número de serie para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.

g234204

Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Para utilizar esta máquina a alturas de entre 1.500 y 2.400 metros sobre el nivel del mar, se necesita el kit de gran altitud. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.

Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.

El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (Sección 4442 o 44443 del California Public Resource Code).

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Seguridad

Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2017.

Seguridad en general

Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.

El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.

  • Lea y comprenda el contenido de este manual del operador antes de arrancar el motor.

  • No coloque las manos o los pies cerca de componentes en movimiento de la máquina.

  • No utilice la máquina a menos que tenga instalados y estén en funcionamiento todos los protectores y otros dispositivos de seguridad.

  • Manténgase alejado de cualquier apertura de descarga. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.

  • Mantenga alejados a los niños de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.

  • Detenga la máquina y apague el motor antes de realizar tareas de mantenimiento, repostar o desatascar la máquina.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.

Puede encontrar información de seguridad adicional en todo este manual, en las secciones pertinentes.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal117-2718
decal130-8322
decal120-9571
decal120-9570
decal120-9598
decal131-3111
decal120-2769
decal115-7271
decal133-2335
decal115-7274

Montaje

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Preparación de la unidad de tracción

Opcional—Modelos de unidad de corte 04251, 02452, 04253 o 04254

Si está instalando los modelos unidad de corte 04251, 02452, 04253 o 04254 en esta unidad de tracción, realice los siguientes pasos:

  1. Coloque la unidad de corte en una superficie plana y nivelada.

  2. En ambos brazos de inclinación (Figura 3), mida 2.3 mm en las pestañas y amole la esquina, tal y como se muestra en la Figura 4.

    g034505
    g034506
  3. Pinte el metal para evitar la corrosión.

Instalación de la unidad de corte en la unidad de tracción

Piezas necesarias en este paso:

Perno (⅜" x ¾")2

Note: Para instalar la barra de peso en la máquina, consulte las instrucciones de instalación en el Manual del operador de la unidad de corte.

  1. Coloque el cortacésped apoyado en los tambores, sobre una superficie nivelada.

  2. Baje el caballete y empuje el pasador de bloqueo para bloquear el caballete en la posición de MANTENIMIENTO (Figura 5). Deje que la máquina se apoye en el caballete bloqueado.

    Note: Coloque el caballete en la posición de MANTENIMIENTO siempre que retire la unidad de corte. Esta posición del caballete evita que la máquina se incline hacia atrás sobre el manillar.

    g018142
  3. Empuje la unidad de corte debajo de la unidad de tracción a la izquierda, para engranar el acoplamiento de la transmisión (Figura 6).

    g000483
  4. Mueva el bastidor de la máquina hacia delante, hasta que se encaje con los brazos de giro de la unidad de corte Figura 7.

    g032418
  5. Sujete el bastidor de la máquina a los brazos de giro de la unidad de corte con 2 pernos (3/8" x 3/4") (Figura 7).

  6. Mueva el caballete a la posición de ALMACENAMIENTO liberando el pasador de bloqueo y dejando que el caballete pueda girar hacia arriba.

  7. Ajuste la altura de corte de la unidad de corte; consulte el Manual del operador de la unidad de corte.

Instalación de los retenedores de los manillares

Piezas necesarias en este paso:

Retenedor del manillar2
Pasador de horquilla2
  1. Sujetando el manillar, retire las bridas que fijan las abrazaderas del manillar a las placas laterales (Figura 8).

    g017005
  2. Gire el manillar hasta la posición de funcionamiento que desee e inserte un retenedor sobre la abrazadera del manillar y en los orificios correspondientes de la placa lateral (Figura 8).

  3. Fije la abrazadera en su posición con un pasador de horquilla (Figura 8).

  4. Repita el procedimiento en el otro lado del manillar.

  5. Ajuste la altura del manillar hasta la posición deseada; consulte Ajuste de la altura del manillar.

    Note: La máquina se entrega con el manillar ajustado en la posición más baja. La máquina se suele utilizar con el manillar elevado hasta su altura máxima.

Instalación de las ruedas de transporte

Opcional

Piezas necesarias en este paso:

Ruedas de transporte—Kit de ruedas de transporte (Modelo n.º 04123 [Opcional])2
  1. Empuje con el pie el centro del caballete hacia abajo y tire hacia arriba del soporte del manillar inferior, hasta que el caballete se haya girado hacia delante y sobre el centro (Figura 9).

    g016833
  2. Presione la pletina de retención de la rueda hacia el centro de la rueda y deslice la rueda sobre el eje hexagonal (Figura 10).

    g000475
  3. Mueva la rueda hacia ambos lados hasta que encaje completamente en el eje y la pletina de retención quede enganchada en la ranura del eje.

  4. Repita el procedimiento en el otro lado de la máquina.

  5. Infle los neumáticos a entre 83 y 103 kPa.

  6. Baje con cuidado la máquina del caballete, empujándola lentamente hacia delante o elevando el soporte del asa inferior, para que el caballete vuelva a su posición de ALMACENAMIENTO.

Comprobación del nivel de aceite del motor

Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor.

Colocación de la pegatina con el año de producción

Solo máquinas CE

Piezas necesarias en este paso:

Pegatina con el año de producción1

Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las normas CE, coloque la pegatina del año de producción junto a la placa del número de serie; consulte la Figura 11.

g233866

Instalación del recogedor

Piezas necesarias en este paso:

Recogedor1
  1. Agarre el recogedor por el asa.

  2. Guíe el borde del recogedor entre las placas laterales de la unidad de corte y sobre el rodillo delantero (Figura 12).

    g032407
  3. Instale los ganchos del recogedor sobre el reborde del bastidor (Figura 12).

Important: Si se le cae el recogedor, examine los puntos de contacto del brazo de inclinación, junto al borde inferior de recogedor, por si han sufrido daños (Figura 13). Enderécelos antes de utilizar el recogedor.Si se utiliza el recogedor con los puntos de contacto del brazo de inclinación doblados, el recogedor puede entrar en contacto con la unidad de corte, por lo que pueden producirse ruidos y/o daños no deseados en los dos elementos.

g032408

Rodaje de la máquina

Solo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje.

Las primeras horas de funcionamiento son fundamentales para la fiabilidad futura de la máquina. Debe vigilar de cerca su rendimiento y sus funciones para poder observar y corregir pequeñas dificultades que podrían convertirse en problemas importantes. Durante las primeras horas de funcionamiento, inspeccione la máquina con frecuencia y busque señales de fugas de aceite, cierres sueltos o cualquier otra señal de funcionamiento incorrecto.

Consulte el Manual del propietario del motor si desea información sobre los procedimientos de cambio de aceite y mantenimiento recomendados.

El producto

g032409
g032410

Control del acelerador

El control del acelerador (Figura 15 y Figura 16) se encuentra en el lado derecho trasero del panel de control. Gire el acelerador para regular la velocidad del motor.

g027738

Palanca de engranado de la tracción y la transmisión del molinete

La palanca de engranado de la tracción y la transmisión del molinete (Figura 17) está situada en el lado derecho delantero del panel de control.

Para transportar la máquina, la palanca tiene 2 posiciones: PUNTO MUERTO y HACIA DELANTE. Al empujar la palanca a la posición de tracción—HACIA DELANTE (transporte) o a la posición de tracción—HACIA ADELANTE y transmisión del molinete—ENGRANADO se engrana la transmisión de la tracción (Figura 17).

Note: Para mover la palanca, primero debe accionar el control de presencia del operador.

g000494

Para accionar el molinete, la palanca tiene 2 posiciones: ENGRANADO y DESENGRANADO. Mueva la parte superior de la palanca a la izquierda y, a continuación, hacia delante, hasta la posición de tracción—HACIA DELANTE y de transmisión del molinete—ENGRANADO para engranar el molinete y comenzar a segar. Empuje la palanca a la derecha, a la posición de tracción—HACIA DELANTE (transporte) para desengranar el molinete y continúe el movimiento hacia delante, o bien tire de ella hacia atrás hasta la posición de tracción—PUNTO MUERTO y de transmisión del molinete —DESENGRANADO para desengranar la transmisión de la tracción y del molinete (Figura 17).

Note: Si libera el control de presencia del operador, la palanca vuelve a la posición de punto muerto y la máquina se detiene.

Freno de servicio

El freno de servicio (Figura 18) está situado en el lateral izquierdo delantero del manillar. Al tirar hacia atrás de la palanca, se acciona el freno de servicio.

Debe quitar el freno antes de engranar la transmisión de tracción. Si se utiliza la máquina con el freno accionado, se desplaza, pero con gran resistencia y un consumo energético mayor.

g016853

Seguro del freno de estacionamiento

Utilice el seguro del freno de estacionamiento (Figura 18) con el freno de servicio. Gire el seguro del freno de estacionamiento hacia la palanca del freno para mantener en su lugar el freno de servicio. Tire de la palanca del freno para liberarlo.

Note: La palanca de control de tracción no se puede mover si el seguro está puesto.

Interruptor de encendido

El interruptor de encendido (Figura 15) está situado encima del panel de control. Ponga el interruptor en la posición de CONECTADO para arrancar el motor y en la posición de DESCONECTADO para parar el motor.

Control de presencia del operador (CPO)

Debe engranar el control de presencia del operador (Figura 15) antes de engranar la palanca de tracción. Si suelta el CPO durante el uso, la palanca de tracción vuelve a punto muerto, pero la máquina sigue funcionando.

Palanca del estárter

La palanca del estárter (Figura 19) está situada en el lado izquierdo delantero del motor. La palanca tiene dos posiciones: MARCHA y ESTáRTER. Ponga la palanca en la posición de ESTáRTER para arrancar el motor en frío. Después de que el motor arranque, mueva la palanca a la posición de MARCHA.

g024364

Válvula de cierre de combustible

La válvula de cierre de combustible (Figura 19 y Figura 20) se encuentra situada en el lado izquierdo delantero del motor, cerca de la palanca del estárter. La válvula tiene dos posiciones: CERRADA y ABIERTA. Mueva la palanca hacia arriba a la posición de CERRADA para almacenar o transportar la máquina. Para abrir la válvula antes de arrancar el motor, mueva la palanca hacia abajo.

g196011

Manillar de arrancador de retroceso

Tire del manillar del arrancador de retroceso (Figura 21) para arrancar el motor.

g018268

Caballete

El caballete (Figura 23) se monta en la parte trasera de la máquina. Utilice el caballete al instalar o retirar las ruedas de transporte o la unidad de corte.

  • Para utilizar el caballete para instalar las ruedas de transporte, bájelo al suelo y pise el reborde, tirando de la palanca inferior central hacia arriba y hacia atrás (Figura 22).

    Cuidado

    La máquina es pesada y puede producir distensiones en la espalda si se eleva de forma indebida.

    Presione con el pie en el reborde del caballete y utilice únicamente la palanca inferior central para elevarla. Si se intenta elevar la máquina sobre el caballete de otro modo puede producir lesiones.

    g018793
    g239955
  • Para evitar que la máquina se incline hacia atrás al retirar el molinete, baje el caballete y empuje hacia dentro el pasador de bloqueo para bloquearlo en la posición de MANTENIMIENTO (Figura 24).

    g018142

Unidad de tracción 1820

Anchura82,5 cm
Altura104,8 cm
Longitud con recogedor152,4 cm
Peso neto (con unidad de corte de 11 cuchillas y recogedor instalado)117 kg
Anchura de corte46 cm
Altura de corteDe 1,5 a 7,5 mm con contracuchilla de microcorte
Frecuencia de corteAjustable (consulte el Manual del operador de la unidad de corte)

Unidad de tracción 2120

Anchura90,1 cm
Altura104,8 cm
Longitud con recogedor152,4 cm
Peso neto (con unidad de corte de 11 cuchillas y recogedor instalado)117,9 kg
Anchura de corte53,3 cm
Altura de corteDe 1,5 a 7,5 mm con contracuchilla de microcorte
Frecuencia de corteAjustable (consulte el Manual del operador de la unidad de corte)

Accesorios/Aperos

Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.

La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con la misma especificación de ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad, exija piezas genuinas Toro.

Operación

Antes del funcionamiento

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Seguridad antes del funcionamiento

Seguridad en general

  • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.

  • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. Sepa cómo parar el motor rápidamente.

  • Compruebe que el control de presencia del operador (si está instalado), los interruptores de seguridad y los protectores están instalados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente.

  • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera interferir con el funcionamiento de la máquina o que esta pudiera arrojar.

  • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura.

Seguridad – Combustible

  • Extreme las precauciones al manejar el combustible. Es inflamable y sus vapores son explosivos

  • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición.

  • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente.

  • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado.

  • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

  • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.

Realización del mantenimiento diario

Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento diarios; consulte Realización del mantenimiento diario.

Comprobación del nivel de aceite del motor

Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de operación: consulte Comprobación del nivel de aceite del motor.

Especificaciones de combustible

Capacidad del depósito de combustible: 3,0 litros

Combustible recomendado: gasolina sin plomo con un octanaje de 87 o más (método (R + M)/2)

Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.

  • No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol).

  • No utilice gasolina que contenga metanol.

  • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador.

  • No añada aceite a la gasolina.

  • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días).

  • El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía

Cómo llenar el depósito de combustible

Peligro

En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.

  • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.

  • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado.

  • No llene completamente el depósito de combustible. Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel alcance de 6 a 13 mm por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación del combustible.

  • No fume nunca mientras maneja el combustible, y aléjese de llamas desnudas o lugares donde los vapores del combustible pueden incendiarse con una chispa.

  • Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. No compre nunca carburante para más de 30 días de consumo normal.

  • No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento.

Peligro

En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.

  • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.

  • No llene los recipientes de combustible dentro de un vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la pérdida de la carga estática.

  • Cuando sea posible, retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo usando un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o una boquilla dosificadora de combustible.

  • Si es imprescindible el uso de un surtidor, mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar.

Advertencia

El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves.

  • Evite la respiración prolongada de los vapores.

  • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o de la botella del acondicionador.

  • Evite el contacto con la piel; lave el producto derramado con agua y jabón.

  1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón del depósito (Figura 25). Llene el depósito de combustible sin sobrepasar el borde inferior del filtro.

    Important: No llene el depósito con demasiado combustible.

    g018269
  2. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie el combustible que se haya derramado.

Adaptación de la máquina a las condiciones del césped

Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.

Barras de asiento: De serie y opcionales (Máquinas Flex/eFlex 2120)
Nº de PiezaDescripciónAgresividadComentarios
106-2468-01No agresivaMenosRojo, de serie
99-3794-03AgresivaMásNegro
Barras de asiento: De serie y opcionales (Máquinas Flex/eFlex 1820)
110-2282-01No agresivaMenosRojo, de serie
110-2281-03AgresivaMásNegro
Contracuchillas: De serie y opcionales (Máquinas Flex/eFlex 2120)
Nº de PiezaDescripciónIntervalo de alturas de corteComentarios
115-1880Microcorte-EdgeMaxDe 1,6 a 3,2 mmDe serie
93-4262 Microcorte De 1,6 a 3,2 mm 
108-4303 Microcorte extendido De 1,6 a 3,2 mmMenos agresiva
115-1881Competición- EdgeMaxDe 3,2 a 6,4 mm 
93-4263 Competición De 3,2 a 6,4 mm 
108-4302Competición extendidaDe 3,2 a 6,4 mmMenos agresiva
93-4264 Corte bajo 6,4 mm y más 
Contracuchillas: De serie y opcionales (Máquinas Flex/eFlex 1820)
117-1530Microcorte-EdgeMaxDe 1,6 a 3,2 mmDe serie
98-7261 Microcorte De 1,6 a 3,2 mm 
110-2300 Microcorte extendido De 1,6 a 3,2 mmMenos agresiva
98-7260 CompeticiónDe 3,2 a 6,4 mm 
117-1532Competición- EdgeMaxDe 3,2 a 6,4 mm 
110-2301 Corte bajo6,4 mm y más 
Rodillos (Máquinas Flex/eFlex 2120)
Nº de PiezaDescripciónDiámetro/MaterialComentarios
04255 Seccionado estrecho 6,4 cm/Aluminio Espaciados estrechos entre secciones
04256 Seccionado ancho 6,4 cm/Aluminio Más penetración, espaciados anchos entre secciones
04257 Rodillo macizo 6,4 cm/Acero La menor penetración
04258 Seccionado estrecho - largo6,4 cm/Aluminio Más apoyo lateral; 4,3 cm más largo
04267Paspalum6,4 cm/Aluminio Menos penetración, espaciados estrechos y amortiguados entre secciones
115-7356 Rodillo trasero 5,1 cm/Aluminio Trasero estándar
120-9595 Rodillo trasero 5,1 cm/Acero Trasero de acero
Rodillos (Máquinas Flex/eFlex 1820)
120-9607 Seccionado estrecho 6,4 cm/Aluminio Espaciados estrechos entre secciones
120-9609 Seccionado ancho 6,4 cm/Aluminio Más penetración, espaciados anchos entre secciones
120-9611 Rodillo macizo 6,4 cm/Acero La menor penetración
121-4681Seccionado estrecho - largo6,4 cm/Aluminio Más apoyo lateral; 4,3 cm más largo
120-9605 Rodillo trasero 5,1 cm/Aluminio Trasero estándar

Ajuste de la altura del manillar

Note: La máquina se entrega con el manillar ajustado en la posición más baja. La máquina se suele utilizar con el manillar elevado hasta su altura máxima.

  1. Retire los 3 pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan el manillar a las abrazaderas del manillar (Figura 26).

    g016851
  2. Tire del manillar lentamente y de forma uniforme a cada lado hasta que se encuentre en la posición de funcionamiento que desee.

  3. Apriete los pernos de cuello cuadrado y las tuercas para fijar el ajuste.

Ajuste del ángulo del manillar

  1. Retire los pasadores de horquilla de los retenedores de la palanca a cada lado de la máquina (Figura 27).

    g017005
  2. Sujetando el manillar, retire los pasadores de horquilla de cada lado y gire el manillar a la posición de funcionamiento que desee (Figura 27).

  3. Instale los retenedores del manillar y los pasadores de horquilla.

Ajuste del control del acelerador

  1. Retire la tapa de la consola.

  2. Afloje las 2 fijaciones que sujetan el control del acelerador (Figura 28).

    g027739
  3. Ajuste el control del acelerador a la posición que desee.

  4. Apriete las fijaciones de control del acelerador.

  5. Instale la tapa de la consola que retiró anteriormente.

Comprobación del funcionamiento de los interruptores de seguridad

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad.
  • Cuidado

    Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.

    • No manipule los interruptores de seguridad.

    • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.

    Comprobación del interruptor de seguridad del control de presencia del operador (CPO)

    1. Baje el caballete con el pie y tire del soporte del manillar hacia arriba hasta que el caballete se haya girado hacia delante, sobre el centro.

    2. Arranque el motor.

    3. Con el control de presencia del operador liberado, intente engranar la palanca de tracción (Figura 29). La palanca de tracción no debe engranarse. Si se engrana, es necesario reparar el sistema de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción .

      g032412
    4. Con el control de presencia del operador presionado y la palanca de tracción engranada, libere el control de presencia (Figura 29). La palanca de tracción debe desengranarse. Si no se desengrana, es necesario reparar el sistema de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción .

    5. Con el control de presencia del operador presionado y la palanca de cambios desplazada a la izquierda, engrane la transmisión del molinete y de la tracción y libere el control de presencia del operador (Figura 29). La palanca de tracción debe desengranarse. Si no se desengrana, es necesario reparar el sistema de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción o Ajuste del control del molinete.

    6. Con el control de presencia del operador presionado y la palanca de cambios desplazada a la izquierda para engranar la transmisión del molinete y de la tracción, mueva la palanca de cambios a la derecha para desengranar la transmisión del molinete (Figura 29). La transmisión del molinete debe desengranarse. Si la transmisión del molinete no se desengrana, es necesario reparar el sistema de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Ajuste del control del molinete.

    7. Baje con cuidado la máquina del caballete.

    Comprobación del interruptor de seguridad de la tracción

    1. Baje el caballete con el pie y tire del soporte del manillar hacia arriba hasta que el caballete se haya girado hacia delante, sobre el centro.

    2. Con el CPO presionado, la palanca de tracción engranada y los controles del motor en posición de arranque (Figura 29), intente arrancar el motor. El motor no debe arrancar. Si el motor arranca, es necesario ajustar el interruptor de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción .

    3. Baje con cuidado la máquina del caballete.

    Comprobación del interruptor de seguridad del freno

    1. Baje el caballete con el pie y tire del soporte del manillar hacia arriba hasta que el caballete se haya girado hacia delante, sobre el centro.

    2. Con la palanca de tracción desengranada, el freno de servicio engranado y los controles del motor en posición de arranque (Figura 29), intente arrancar el motor. El motor debe arrancar. Si el motor no arranca, es necesario reparar el interruptor de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno.

    3. Con el motor en marcha, accione el freno de servicio (no el seguro del freno de estacionamiento), pulse el control de presencia del operador y engrane la palanca de tracción (Figura 29). El motor debe funcionar para compensar el freno, pero no debe apagarse. Si el motor se apaga de inmediato, es necesario reparar el interruptor de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del interruptor de seguridad del freno.

    4. Con el motor en marcha, accione el seguro del freno de estacionamiento, pulse el control de presencia del operador y engrane la palanca de tracción (Figura 29). El motor debe apagarse. Si el motor no se apaga, es necesario reparar el interruptor de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno.

    5. Baje con cuidado la máquina del caballete.

    Transporte de la máquina a un lugar de trabajo

    Transporte de la máquina mediante ruedas de transporte

    Utilice las ruedas de transporte para trasladar la máquina una distancia corta.

    1. Instale las ruedas de transporte; consulte Instalación de las ruedas de transporte

    2. Asegúrese de que los controles de tracción y de transmisión del molinete se encuentra en la posición de PUNTO MUERTO.

    3. Arranque el motor; consulte Cómo arrancar el motor

    4. Ponga el control del acelerador en LENTO, incline la parte delantera de la máquina, engrane paulatinamente la transmisión de tracción y aumente lentamente la velocidad del motor.

    5. Ajuste el acelerador para conseguir la velocidad deseada sobre el terreno y lleve la máquina al lugar deseado.

    Transporte de la máquina mediante un remolque

    Utilice un remolque para trasladar la máquina una distancia considerable. Extreme la precaución al cargar y descargar la máquina en el remolque.

    1. Conduzca con cuidado la máquina sobre el remolque.

    2. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento.

    3. Sujete con firmeza la máquina al remolque.

    Note: El remolque Toro Trans Pro se puede utilizar para transportar la máquina. Para obtener instrucciones sobre la carga del remolque, consulte el Manual del operador del remolque.

    Important: No ponga en marcha el motor de la máquina mientras la transporta en un remolque, porque podría sufrir daños.

    Transporte de la máquina

    • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.

    • Utilice una rampa de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.

    • Amarre la máquina firmemente.

    Durante el funcionamiento

    Seguridad durante el funcionamiento

    Seguridad en general

    • El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales.

    • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, calzado resistente y antideslizante, y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, asegure las prendas sueltas y no lleve joyas.

    • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Mantenga alejadas a otras personas, sobre todo a niños, de la zona de trabajo. Apague el motor si alguien entra en la zona.

    • No haga funcionar un motor en un lugar cerrado donde no puedan liberarse los gases de escape.

    • Utilice la máquina únicamente si existen condiciones meteorológicas y de visibilidad adecuadas. No utilice la máquina cuando exista riesgo de caída de rayos.

    • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, ponga punto muerto y accione el freno de estacionamiento.

    • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos desiguales pueden causar caídas y resbalones.

    • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.

    • Manténgase de pie en la posición del operador (detrás del manillar) mientras arranca y utiliza la máquina.

    • Asegúrese de que el recogedor de hierba está colocado mientras siega. Apague el motor antes de vaciar el recogedor.

    • No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando.

    • No toque el motor, el silenciador o el tubo de escape mientras el motor está funcionando o poco después de que se detenga, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.

    • Pare el motor y desengrane la transmisión de la unidad de corte en las siguientes situaciones:

      • Antes de repostar combustible

      • Antes de limpiar atascos

      • Antes de retirar el recogedor

      • Antes de comprobar, limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la unidad de corte

      • Después de golpear un objeto extraño o si se produce una vibración anormal. Inspeccione la unidad de corte y repare cualquier daño antes de arrancar y utilizar la máquina

      • Antes de abandonar la posición del operador

    • Desengrane la transmisión a la unidad de corte al transportar la máquina o cuando no la esté utilizando.

    • Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera.

    • Pare las cuchillas si no está segando.

    • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. El funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones corporales.

    • Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por The Toro® Company.

    Seguridad en las pendientes

    • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable del funcionamiento seguro en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución.

    • Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina; puede ser necesario realizar un estudio detallado de la zona. Aplique siempre el sentido común y un buen criterio a la hora de realizar esta valoración.

    • Consulte las instrucciones sobre el uso de la máquina en pendientes indicadas a continuación y revise las condiciones en las que se esté usando la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones del día y del lugar concretos. Los cambios en el terreno pueden producir un cambio en el funcionamiento de la máquina en pendientes.

      • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite realizar cambios bruscos de velocidad o de dirección. Realice giros de forma lenta y gradual.

      • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina.

      • Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstrucciones. Un terreno irregular podría hacer volcar la máquina.

      • Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina pierda tracción. La pérdida de tracción puede hacer que patinen las ruedas, con pérdida de frenado y de control de dirección.

      • Extreme las precauciones cuando utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, obstáculos de agua u otros obstáculos. La máquina podría volcar repentinamente si parte de la tracción pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Establezca un área de seguridad entre la máquina y cualquier peligro.

      • Identifique cualquier obstáculo situado en la base de la pendiente.

    Cómo arrancar el motor

    Note: Si desea ver ilustraciones y descripciones de los controles mencionados en esta sección, consulte Controles.

    Note: Asegúrese de que el cable de la bujía está conectado a la bujía.

    1. Asegúrese de que las palancas de transmisión de la tracción y del molinete están en la posición de DESENGRANADO.

      Note: El motor no arrancará si la palanca de tracción está en posición de ENGRANADO.

    2. Compruebe que la válvula de cierre de combustible no está abierta.

    3. Ponga el interruptor de encendido en posición de ENCENDIDO.

    4. Mueva el control del acelerador a la posición de RáPIDO.

    5. Ponga la palanca del estárter en una posición intermedia entre ESTáRTER y MARCHA al arrancar un motor en frío.

      Note: Es posible que no sea necesario usar el estárter si el motor está caliente.

    6. Tire del mando del arrancador de retroceso hasta notar resistencia, luego tire vigorosamente para arrancar el motor.

      Important: No tire de la cuerda hasta su límite y no suelte el tirador cuando la cuerda está extendida, porque podría romperse la cuerda o dañarse el mecanismo de retroceso.

    7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del estárter a la posición de MARCHA.

    Apagado del motor

    1. Mueva los controles de tracción y de transmisión del molinete a la posición de DESENGRANADO.

    2. Mueva el control del acelerador a la posición LENTO.

    3. Ponga el interruptor de encendido en posición de APAGADO.

    4. Cierre la válvula de cierre de combustible antes de almacenar o transportar la máquina

    Liberación de la transmisión

    Si la máquina se deshabilita, puede desengranar el tambor de la transmisión, para poder maniobrar con la máquina.

    1. En la esquina trasera derecha de la máquina, localice la palanca de engranado/desengranado de la tracción junto al tambor del alojamiento de la tracción (Figura 30).

      g032413
    2. Gire con cuidado la palanca hacia atrás para desengranar la transmisión del tambor.

      Cuidado

      La palanca con resorte puede golpearle la mano si no se gira con cuidado.

      Gire la palanca con cuidado.

    3. Mueva la máquina cuanto sea necesario.

      Important: Si es posible, no remolque la máquina. Si es absolutamente necesario remolcarla, no la remolque a una velocidad superior a 4,8 km/h; desengrane siempre la transmisión del tambor. De lo contrario, se pueden producir daños en la máquina.

    4. Termine de mover la máquina y, a continuación, gire la palanca hacia delante para engranar la transmisión en el tambor.

    Note: El freno de servicio sigue operativo con la transmisión desengranada del tambor.

    Consejos de uso

    Important: Los recortes de hierba sirven de lubricante al segar. Una operación excesiva de la unidad de corte sin recortes de hierba puede dañar la unidad de corte.

    • Siegue los greens en línea recta, hacia adelante y hacia atrás, cruzando todo el green.

    • Evite segar en círculos o girar la máquina en los greens, para no desgarrar el césped.

    • Gire la máquina fuera del green, elevando el molinete (empujando el manillar hacia abajo) y girando sobre el tambor de tracción.

    • Siegue a un paso normal. Una velocidad mayor ahorra muy poco tiempo y el resultado será un corte de calidad inferior.

    • Para ayudar a mantener una línea recta a través del green y mantener la máquina a la misma distancia de la pasada anterior, utilice las señales de alineación del recogedor (Figura 31).

      g016840

    Uso de la máquina en condiciones de luz escasa

    Utilice el kit de luces LED al utilizar la máquina en condiciones de luz escasa; póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.

    Important: No utilice otros sistemas de luz con esta máquina, ya que no funcionarán correctamente con la salida de CA del motor.

    Funcionamiento de los controles durante la siega

    1. Arranque el motor, accione el acelerador a velocidad reducida, empuje el manillar hacia abajo para elevar la unidad de corte, pulse el control de presencia del operador, ponga la palanca de tracción y de transmisión del molinete en la posición de HACIA DELANTE (transporte) y lleve la máquina al borde del green (Figura 32).

    2. Mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO (Figura 32).

      g000494
    3. Mueva la palanca a la posición de tracción – PUNTO MUERTO y de transmisión del molinete – DESENGRANADO(Figura 32).

    4. Mueva la palanca a la posición de tracción – HACIA DELANTE y de transmisión del molinete – ENGRANADO (Figura 32), aumente la velocidad del acelerador hasta que la máquina se desplace a la velocidad deseada, lleve la máquina al green, baje la unidad de corte al suelo y empiece a segar.

    Funcionamiento de los controles tras la siega

    1. Salga del green, mueva las palancas de control de tracción y de transmisión del molinete a la posición de DESENGRANADO y apague el motor.

    2. Vacíe los recortes del recogedor, instale el recogedor en el cortacésped y transporte la máquina hasta el lugar de almacenamiento.

    Después del funcionamiento

    Seguridad tras el funcionamiento

    Seguridad en general

    • Reduzca la aceleración antes de parar el motor y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela después de segar.

    • Limpie la hierba y los residuos de la máquina para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.

    Transporte de la máquina

    Tras la siega, aleje la máquina del lugar de trabajo; consulte Transporte de la máquina mediante ruedas de transporte o Transporte de la máquina mediante un remolque.

    Mantenimiento

    Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

    Important: No incline la máquina más de 25°. Si se inclina la máquina más de 25° el aceite se introduce en la cámara de combustión y/o el combustible sale por el tapón del depósito de combustible.

    Important: Si se utiliza la máquina junto al Trans Pro 80, utilice siempre los topes del remolque al realizar tareas de mantenimiento en la máquina. Si se inclina en exceso, se puede derramar el combustible. El tope en el kit de rampa de raíles requiere que se inserte un palo de escoba o un elemento similar a través de los orificios detrás de las ruedas.

    Calendario recomendado de mantenimiento

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Tras las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor.
  • Cambie el aceite del motor.
  • Limpie el filtro del depósito de combustible.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad.
  • Antes de cada uso o a diario—Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Cada 50 horas
  • Cambie el aceite del motor (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Cambie el aceite del motor.
  • Limpie el limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Cada 100 horas
  • Cambie el elemento de papel del filtro de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Compruebe la bujía.
  • Limpie el filtro del depósito de combustible.
  • Cada 500 horas
  • Cambie el aceite del embrague con Aceite para transmisiones automáticas Mobil ATF D/M (Pieza Toro N.º 505–136).
  • Cada 1000 horas
  • Sustituya el tubo de combustible.
  • Cambie la manguera del respiradero.
  • Inspeccione la correa de la transmisión del molinete.
  • Compruebe las correas de la transmisión.
  • Compruebe los cojinetes de la transmisión.
  • Important: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del Manual del propietario del motor.

    Lista de comprobación – mantenimiento diario

    Important: Duplique esta página para su uso rutinario.

    Elemento a comprobarPara la semana de:
    Lun.Mar.Miér.Jue.Vie.Sáb.Dom.
    Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad.       
    Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento.       
    Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente.       
    Compruebe el nivel de combustible.       
    Compruebe el nivel de aceite del motor.       
    Compruebe el filtro de aire.       
    Limpie las aletas de refrigeración del motor.       
    Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.       
    Compruebe que no hay ruidos extraños durante el uso.       
    Compruebe el ajuste molinete-contracuchilla.       
    Compruebe el ajuste de altura de corte.       
    Retoque la pintura dañada.       
    Anotación para áreas problemáticas:
    Inspección realizada por:
    ElementoFechaInformación
       
       
       
       
       
       
       
       

    Procedimientos previos al mantenimiento

    Seguridad – Pre-Mantenimiento

    • Desengrane las transmisiones y la unidad de corte, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar la máquina.

    • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de la unidad de corte, los accesorios y otras piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas.

    • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento y todos los acoplamientos hidráulicos apretados. Sustituya todas las piezas y pegatinas desgastadas, deterioradas o que falten. Mantenga apretadas todas las fijaciones para asegurarse de que la máquina está en condiciones seguras de funcionamiento.

    • Compruebe con frecuencia los componentes del recogedor y sustitúyalos cuando sea necesario.

    • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, las transmisiones, los silenciadores, las rejillas de refrigeración y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.

    • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.

    • Sustituya los silenciadores defectuosos.

    • Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.

    • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

    Mantenimiento del motor

    Seguridad del motor

    • El combustible es inflamable y explosivo y puede causar lesiones personales.

    • Compruebe regularmente que todos los tubos de combustible están apretados y que no están desgastados. Apriételos o repárelos según sea necesario.

    • Al volcar la máquina, puede haber fugas de combustible. No incline la máquina más de 25°. Si el combustible entra en contacto con el tapón de combustible, sustituya el tapón.

    • Deje funcionar el motor hasta que no quede combustible o retire el combustible con una bomba de mano; nunca utilice un sifón. Si es necesario drenar el depósito, hágalo al aire libre.

    Mantenimiento del aceite de motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Tras las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Antes de cada uso o a diario—Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Cada 50 horas
  • Cambie el aceite del motor (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Llene el cárter con aproximadamente 0,6 litros de aceite de la viscosidad correcta antes de arrancar el motor. El motor utiliza cualquier aceite de alta calidad que tenga la clasificación de servicio SE o superior del American Petroleum Institute (API). Seleccione la viscosidad correcta del aceite (peso) en función de la temperatura ambiente. Figura 33 ilustra las recomendaciones de temperatura/viscosidad.

    g016841

    Note: El uso de un aceites multigrado (5W-20, 10W-30 y 10W-40) aumenta el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite del motor con más frecuencia si utiliza estos aceites.

    Comprobación del nivel de aceite del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • El mejor momento para comprobar el nivel de aceite del motor es cuando el motor está frío o antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si el motor ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel de aceite del motor.

    1. Retire las ruedas de transporte (si se habían instalado).

    2. Coloque la máquina de modo que el motor esté nivelado y limpie el área alrededor del indicador del nivel de aceite (Figura 34).

      g018270
    3. Retire la varilla del nivel de aceite girándolo en sentido antihorario (Figura 34).

    4. Limpie la varilla e introdúzcala en el orificio de llenado, pero no la enrosque en el orificio.

    5. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.

    6. Si el nivel es bajo, añada solamente aceite suficiente para que llegue entre las marcas “H” y “L” de la varilla (Figura 35). Compruebe el nivel del aceite.

      Important: No llene demasiado el cárter.

      g007620
    7. Instale la varilla y limpie cualquier aceite que se haya podido derramar.

    Cómo cambiar el aceite del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Cambie el aceite del motor.
  • Cada 50 horas
  • Cambie el aceite del motor.
    1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos para calentar el aceite.

    2. En la parte trasera de la máquina, coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado (Figura 34). Abra el tapón de vaciado.

    3. Empuje el manillar hacia abajo para inclinar hacia atrás la máquina y el motor, para que se drene todo el aceite en el recipiente.

      Important: No incline la máquina más de 25°. Si se inclina la máquina más de 25° el aceite se introduce en la cámara de combustión y/o el combustible sale por el tapón del depósito de combustible.

    4. Instale el tapón de vaciado y vuelva a llenar el cárter con el aceite especificado.

    5. Apriete el tapón de vaciado a entre 20 y 23 N∙m.

    6. Limpie cualquier aceite derramado.

    7. Elimine correctamente el aceite usado. Recicle observando la normativa local.

    Mantenimiento del limpiador de aire

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 50 horas
  • Limpie el limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Cada 100 horas
  • Cambie el elemento de papel del filtro de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
    1. Asegúrese de que el cable de la bujía no está conectado a la bujía.

    2. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la cubierta del limpiador de aire al limpiador de aire y retire la cubierta.

    3. Limpie la cubierta (Figura 36 y Figura 37).

      g018271
    4. Si el elemento de gomaespuma está sucio, retírelo del elemento de papel (Figura 37) y límpielo de la manera siguiente.

      1. Lave el elemento de gomaespuma con una solución de jabón líquido y agua templada. Apriete el elemento para eliminar la suciedad, pero no lo retuerza, porque la gomaespuma podría romperse.

      2. Seque el filtro de gomaespuma envolviéndolo en un paño limpio. Apriete el paño y el elemento para secarlos, pero no lo retuerza porque la gomaespuma podría romperse.

      3. Sature el elemento con aceite de motor limpio. Apriete el elemento para eliminar el exceso de aceite y para distribuir el aceite.

        Note: El objetivo es que el elemento de gomaespuma esté empapado en aceite.

        g016845
    5. Compruebe la condición del elemento de papel. Límpielo golpeándolo suavemente, o cámbielo si es necesario.

      Important: No utilice aire comprimido para limpiar el elemento de papel.

    6. Instale el elemento de gomaespuma, el elemento de papel y la tapa del limpiador de aire.

      Important: No haga funcionar el motor sin el elemento del limpiador de aire, ya que puede producirse un desgaste extremo y daños en el motor.

    Mantenimiento de la bujía

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Compruebe la bujía.
  • Utilice una bujía NGK BR6HS o equivalente. El espacio correcto es de 0,6 a 0,7 mm.

    1. Retire el cable moldeado de la bujía (Figura 38).

      g018272
    2. Limpie alrededor de la bujía y retire la bujía de la culata.

      Important: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No debe limpiar los electrodos con chorro de arena, rascarlos ni limpiarlos de otra manera, porque podrían entrar restos en el cilindro y dañar el motor.

    3. Ajuste la distancia entre electrodos a entre 0,6 y 0,7 mm, tal y como se muestra en la (Figura 39). Instale correctamente los electrodos y apriete la bujía a 23 N∙m.

      g016950

    Mantenimiento del sistema de combustible

    Limpieza del filtro del depósito de combustible

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Limpie el filtro del depósito de combustible.
  • Cada 100 horas
  • Limpie el filtro del depósito de combustible.
    1. Desenrosque y retire el tapón del depósito de combustible (Figura 40).

      g016857
    2. Retire el filtro del depósito de combustible desde el interior del depósito.

    3. Limpie el filtro con combustible limpio e instálelo en el depósito.

    4. Instale el tapón del depósito de combustible en el depósito.

    Sustitución del tubo de combustible

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 1000 horas
  • Sustituya el tubo de combustible.
  • Si se sale combustible del tubo de combustible, sustitúyalo de inmediato.

    Cambio de la manguera del respiradero

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 1000 horas
  • Cambie la manguera del respiradero.
  • Si la manguera del respiradero está deteriora, sustitúyala inmediatamente.

    Mantenimiento del sistema eléctrico

    Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción

    Utilice el procedimiento siguiente si es necesario ajustar o sustituir el interruptor de seguridad de la tracción.

    1. Asegúrese de que el motor está desconectado.

    2. Retire el panel de control.

    3. Engrane la palanca de tracción.

      g016912
    4. Afloje las fijaciones de montaje del interruptor de seguridad (Figura 41).

    5. Coloque un suplemento de 1,6 mm de grosor entre la palanca de tracción y el interruptor de seguridad (Figura 41).

    6. Apriete las fijaciones de montaje del interruptor de seguridad.

    7. Engrane la palanca de tracción y compruebe el espacio. El espacio de funcionamiento normal es de 0,76 a 3,05 mm. Con la palanca de tracción engranada, verifique que el interruptor pierde continuidad. Cambie el interruptor si es necesario.

    Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno

    1. Asegúrese de que el motor está desconectado.

    2. Retire el panel de control.

    3. Accione la palanca del freno de servicio y accione el seguro del freno de estacionamiento.

    4. Afloje y retire las fijaciones de montaje del interruptor de seguridad (Figura 42).

      g016913
    5. Coloque un suplemento de 1,6 mm de grosor entre el seguro del freno de estacionamiento y el interruptor de seguridad (Figura 42).

    6. Instale y apriete las fijaciones de montaje del interruptor de seguridad. Compruebe el espacio. El seguro no debe entrar en contacto con el interruptor.

    7. Engrane la palanca de freno y tire el seguro. Compruebe que el interruptor pierde continuidad. Cambie el interruptor si es necesario.

    Mantenimiento de los frenos

    Ajuste del freno de servicio/estacionamiento

    Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la operación, ajuste el cable del siguiente modo:

    1. Mueva la palanca del freno de servicio/estacionamiento a la posición de DESACTIVADO.

    2. Retire el panel de control.

    3. Para aumentar la tensión del cable, afloje la contratuerca superior del cable y apriete la contratuerca inferior del cable (Figura 43) hasta que la fuerza necesaria aplicada en el manillar de la palanca del freno para liberar el seguro del freno de estacionamiento sea de 156 N.

      Important: No lo ajuste en exceso el freno, ya que la banda puede arrastrar.

      g016920

    Mantenimiento de las correas

    Inspección de la correa de transmisión del molinete

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 1000 horas
  • Inspeccione la correa de la transmisión del molinete.
    1. Apague el motor y retire la llave.

    2. Afloje el perno con arandela prensada que fija la cubierta de la correa y retire la cubierta para tener acceso a la correa (Figura 44).

      g018273
    3. Realice los siguientes pasos para ajustar la tensión de la correa:

      1. Afloje la tuerca de montaje del alojamiento del cojinete (Figura 45).

        g017116
      2. Usando una llave de 16 mm, gire el alojamiento del cojinete para garantizar que funciona libremente.

      3. Limpie cualquier residuo dentro del compartimento de la correa y alrededor del muelle de compresión (Figura 45).

      4. Asegúrese de que el muelle de compresión aplica la tensión adecuada sobre la correa.

      5. Apriete la tuerca de montaje del alojamiento del cojinete.

      6. Instale la cubierta de la correa.

    Inspección visual del embrague del molinete

    Retire el tapón de goma (Figura 46) desde el orificio en la parte delantera de la transmisión para inspeccionar visualmente el embrague del molinete al realizar ajustes.

    Important: Vuelva a colocar el tapón cuando acabe, para evitar que entre agua y residuos en el embrague.

    g016949

    Engranado/desengranado del tensor de la correa de transmisión

    La correa de transmisión está tensada por una polea tensora a resorte. Si es necesario eliminar o restaurar la tensión en la correa, utilice una llave de 10 mm para girar el eje de engranado/desengranado (Figura 46) a la posición deseada. Al girar el eje 1/4 de giro (90°) en sentido horario se desengrana la polea de la correa (Figura 47).

    Note: Debe eliminar la tensión de la correa antes de retirar la cubierta de la transmisión.

    Note: La corres de la transmisión está tensada correctamente cuando las marcas de alineación en la cubierta de transmisión y el eje de engranaje están alineados.

    g019886

    Mantenimiento del sistema de control

    Ajuste del control de tracción

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 500 horas
  • Cambie el aceite del embrague con Aceite para transmisiones automáticas Mobil ATF D/M (Pieza Toro N.º 505–136).
  • Si el control de tracción no se engrana o si patina durante la operación, es necesario ajustarlo.

    1. Mueva el control de tracción a la posición de ENGRANADO.

    2. Mida la distancia desde el pasador en cualquier extremo del muelle del control de la tracción (Figura 48); si no se encuentra entre 7,3 y 7,6 cm, ajuste el embrague siguiendo los pasos indicados a continuación.

      g032417
      1. Desengrane la palanca del control de la tracción.

      2. Afloje la contratuerca en en tensor y retire el pasador, desconectando el muelle del tensor (Figura 48).

      3. Gire el tensor hacia dentro o hacia fuera para ajustar la longitud cuanto sea necesario.

      4. Instale el tensor en el muelle con el pasador.

      5. Mueva el control de tracción a la posición de ENGRANADO.

      6. Mida la distancia desde el pasador en cualquier extremo del muelle del control de la tracción (Figura 48); repita los pasos 1 a 6 hasta que se encuentre entre 7,3 y 7,6 cm.

    Ajuste del control del molinete

    Si el control del molinete no se engrana correctamente, es necesario realizar un ajuste.

    1. Asegúrese de que el control del molinete esté desengranado.

    2. En la división de la transmisión, ajuste el cable de control del molinete (Figura 49) hasta que el muelle tenga una longitud de entre 70,6 y 72,4 mm.

      g017020
    3. En la división del mando de control, afloje el cable de control del molinete hasta que haya holgura en el cable (Figura 50).

      g027790
    4. En la división del mando de control, apriete el cable de control del molinete lo suficiente para eliminar la holgura del cable sin extender el muelle.

    5. Compruebe el funcionamiento de la manera siguiente:

      • Compruebe que los dientes del embrague del molinete se desengranan cuando se suelta el embrague y que no tocan fondo cuando se engrana.

        Note: Retire el tapón de goma (Figura 46) desde el orificio en la parte delantera de la transmisión para inspeccionar el embrague del molinete.

      • El tiempo de parada del molinete debe ser inferior a 7 segundos con el molinete en la contracuchilla en retroceso.

      • Consulte el Manual de mantenimiento o póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener más asistencia.

    Almacenamiento

    Seguridad durante el almacenamiento

    • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

    • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado.

    Almacenamiento de la máquina

    1. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.

      Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios y del motor.

    2. Para un almacenamiento largo (más de 30 días), añada estabilizador/acondicionador al combustible que queda en el depósito.

      1. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).

      2. Apague el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible, o bien deje el motor en marcha hasta que se apague.

      3. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se apague. Vuelva a arrancar el motor, con el estárter cerrado, hasta que el motor no arranque.

      4. Desconecte el cable de la bujía.

      5. Elimine el combustible correctamente. Recíclelo de acuerdo con la normativa local.

        Note: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.

    3. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.

    4. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura a través de su distribuidor Toro autorizado.

    5. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Cubra la máquina para protegerla y para mantenerla limpia.