Introduzione

Questa è una macchina multiuso destinata all’uso da parte di professionisti e operatori del verde per applicazioni commerciali. Il suo scopo primario è quello di falciare l'erba ben tenuta di parchi, campi da golf, campi sportivi e aree verdi commerciali.

Important: Per massimizzare sicurezza, prestazioni e funzionamento corretto di questa macchina, leggete e comprendete per intero i contenuti di questo Manuale dell'operatore. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni operative o l'assenza di formazione adeguata possono determinare infortuni. Per ulteriori informazioni sulle pratiche operative sicure, inclusi i suggerimenti relativi alla sicurezza e il materiale per la formazione, visitate il sito web www.Toro.com.

Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti.

Important: Con il vostro dispositivo mobile, potete scansionare il codice QR sull'adesivo del numero di serie (se presente) per accedere a informazioni su garanzia, ricambi e altre informazioni sui prodotti.

g239270

Questo manuale identifica pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza evidenziati dal simbolo di avviso di sicurezza (Figura 2), che segnala un pericolo che può causare gravi infortuni o la morte se non osserverete le precauzioni raccomandate.

g000502

Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.

Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.

Costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 4442 o 4443, utilizzare o azionare questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria senza un parascintille montato sul motore, come riportato alla Sezione 4442, in stato di marcia effettivo, o se il motore non è costruito, attrezzato e sottoposto a manutenzione per la prevenzione di incendi.

Il manuale d'uso del motore allegato fornisce informazioni sull'Environmental Protection Agency (EPA) degli Stati Uniti e sul regolamento del Controllo delle Emissioni dello stato della California riguardo a sistemi di emissione, manutenzione e garanzia. I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite il produttore del motore.

Avvertenza

CALIFORNIA

Avvertenza norma "Proposition 65"

I gas di scarico dei motori Diesel e alcuni dei loro elementi costitutivi sono noti allo Stato della California come cancerogeni e responsabili di difetti congeniti ed altri problemi riproduttivi.

I poli delle batterie, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo aver maneggiato la batteria.

L'utilizzo del presente prodotto potrebbe esporre a sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.

Sicurezza

Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017 con il kit CE installato ai sensi della Dichiarazione di conformità.

Requisiti generali di sicurezza

Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.

L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti.

  • Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.

  • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non svolgete nessuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potrebbero verificarsi infortuni o danni.

  • Non infilate le mani o i piedi accanto alle parti in movimento della macchina.

  • Non utilizzate la macchina se non sono montate e funzionanti tutte le protezioni e gli altri dispositivi di sicurezza sulla macchina.

  • Restate lontani dalle aperture di scarico. Tenete gli astanti e gli animali domestici a distanza di sicurezza dalla macchina.

  • Tenete i bambini lontano dall’area di lavoro. Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina.

  • Fermate la macchina, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di effettuare interventi di manutenzione, rifornimento di carburante o di eliminare eventuali intasamenti.

L'errato utilizzo o l'errata manutenzione di questa macchina può causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme che indica Attenzione, Avvertenza o Pericolo – norme di sicurezza personali. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni o la morte.

Potete trovare informazioni di sicurezza aggiuntive se necessarie in questo Manuale dell'operatore.

Certificato di emissioni del motore

Il motore di questa macchina è conforme in termini di emissioni a EPA Tier 4 Finale e EU stage 3b.

Adesivi di sicurezza e informativi

Graphic

Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.

decalbatterysymbols
decal93-7272
decal93-7818
decal100-5622
decal100-5623
decal100-5624
decal100-5693
decal100-5694
decal100-6578
decal104-3578
decal104-3579
decal106-6754
decal106-6755
decal114-0846
decal114-0849
decal117-2754
decal117-4765
decal120-0250
decal120-4159
decal120-6604
decal120-8947
decal121-1599
decal121-3884
decal121-3887
decal121-8378
decal125-9688
decal127-3700
decal130-0594
decal130-0611
decal130-5355
decal130-5356
decal130-6043
decal130-6046
decal132-3600
decal133-5618
decal136-4436

Preparazione

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

Ingrassaggio della macchina

Ingrassate la macchina prima dell'uso; vedere Lubrificazione.

Important: In caso di mancato corretto ingrassaggio della macchina, si verificherà l'avaria prematura di componenti importanti.

Quadro generale del prodotto

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

g196908

Pedale di comando della trazione

Per fermare la macchina, riducete la pressione sul pedale della trazione e lasciate che ritorni al centro (Figura 3).

Pedali dei freni

Due pedali dei freni azionano i singoli freni delle ruote per agevolare la guida in curva, il parcheggio e ottenere una migliore trazione su pendii. Un perno di bloccaggio consente di collegare i pedali per l'azionamento del freno di stazionamento e il trasferimento (Figura 3).

Fermo di bloccaggio dei pedali

Il perno di bloccaggio dei pedali collega i pedali per l'inserimento del freno di stazionamento (Figura 3).

Leva di inclinazione volante

Premete la leva di inclinazione del volante per inclinare il volante nella posizione desiderata, poi rilasciatela per bloccare la regolazione (Figura 3).

Fermo del freno di stazionamento

La manopola sul fianco sinistro della consolle aziona il fermo del freno di stazionamento (Figura 3).

Per inserire il freno di stazionamento collegate i pedali con il perno di bloccaggio, premete su entrambi i pedali ed estraete il perno del freno di stazionamento. Per rilasciare il freno di stazionamento premete entrambi i pedali finché il fermo del freno di stazionamento non si ritira.

Interruttore delle luci di emergenza

Premete in avanti l’interruttore delle luci di emergenza per azionare le luci di emergenza e indietro per disattivarle (Figura 4).

Interruttore degli indicatori di direzione

Premete il lato sinistro dell'interruttore degli indicatori di direzione per attivare il segnale di svolta a sinistra e il lato destro per attivare il segnale di svolta a destra (Figura 4).

Note: La posizione centrale è spenta.

Interruttore a chiave

L'interruttore di accensione (Figura 4) ha 3 posizioni: SPEGNIMENTO, ACCENSIONE/PRERISCALDAMENTO e AVVIAMENTO.

g028453

Interruttore di regime del motore

L'interruttore di regime del motore (Figura 4) ha 2 modalità che consentono di modificare la velocità del motore stesso. Toccate l'interruttore per aumentare o diminuire il regime del motore con incrementi di 100 giri/min. Tenete premuto l'interruttore per passare automaticamente alla minima superiore o inferiore, a seconda di quale lato dell'interruttore viene premuto.

Interruttore della PDF

L'interruttore PDF ha 2 posizioni: DISINSERITO (AVVIAMENTO) e INSERITO (SPEGNIMENTO). Estraete il pulsante PDF per innestare le lame del piatto di taglio. Premete il pulsante per disinnestare le lame del piatto di taglio (Figura 4).

Controllo della velocità alta-bassa

Questo interruttore (Figura 4) consente di aumentare il campo di velocità per il trasferimento della macchina. Per passare tra il campo di velocità superiore e inferiore, sollevate i piatti, disinnestate la PDF e il comando elettronico della velocità, spostate il pedale di trazione in FOLLE e fate procedere la macchina a bassa velocità.

Note: I piatti di taglio non possono essere utilizzati e/o abbassati dalla posizione di trasferimento quando l'interruttore è posizionato sulla velocità superiore.

Comandi di sollevamento

I comandi di sollevamento servono ad alzare e abbassare i piatti di taglio (Figura 4). Premete i comandi in avanti per abbassare i piatti di taglio e indietro per alzarli. All'avviamento della macchina con i piatti di taglio abbassati, premete il comando di sollevamento verso il basso per far in modo che i piatti di taglio fluttuino e taglino.

Note: I piatti non si abbassano nell'intervallo di velocità superiore e non si sollevano né abbassano se non vi trovate sul sedile quando il motore è in funzione. Quindi i piatti di taglio si abbasseranno con la chiave in posizione di ACCENSIONE e voi dovete trovarvi alla guida.

Comando elettronico della velocità

Il comando elettronico della velocità blocca la posizione del pedale per mantenere la velocità di trasferimento desiderata (Figura 5). La parte posteriore del comando disattiva il comando elettronico della velocità, la parte intermedia ne abilita il funzionamento e quella anteriore imposta la velocità di trasferimento desiderata.

Note: Premendo il pedale del freno o spostando il pedale di trazione in posizione di retromarcia per 1 secondo, viene disinnestata anche la posizione del pedale.

g028454

Porta della presa elettrica

Utilizzate l’attacco della presa elettrica per alimentare gli accessori elettrici opzionali (Figura 5).

Regolazioni sedile

Leva di regolazione del sedile

Spingete verso l'esterno la leva di regolazione del sedile a fianco del sedile, fate scorrere il sedile nella posizione desiderata e lasciate andare la leva per bloccarlo in tale posizione (Figura 6).

g008837

Manopola di regolazione del bracciolo

Ruotate la manopola per regolare l'inclinazione del bracciolo (Figura 6).

Leva di regolazione dello schienale

Spostate la leva per regolare l'inclinazione dello schienale (Figura 6).

Indicatore del peso

L’indicatore del peso indica quando il sedile è regolato secondo il peso dell’operatore (Figura 6). Regolate l'altezza posizionando la sospensione all'interno dei parametri della zona verde.

Leva di regolazione del peso

Utilizzate questa leva per regolare in base al peso corretto dell'operatore (Figura 6). Alzate la leva per aumentare la pressione dell'aria e abbassate la leva per diminuire la pressione dell'aria. La regolazione corretta si ottiene quando l'indicatore del peso è nella zona verde.

Comandi in cabina

g032672

Comando di ricircolo dell'aria

Il comando di ricircolo dell'aria imposta il ricircolo dell'aria nella cabina o il prelievo dell'aria nella cabina dall'esterno (Figura 7).

  • Impostate il ricircolo dell'aria quando è in uso l'aria condizionata.

  • Impostate il prelievo dell'aria dall'esterno quando è in uso il riscaldamento o la ventola.

Manopola di comando della ventilazione

Ruotate la manopola di comando della ventilazione per regolare la velocità della ventola (Figura 7).

Manopola di comando della temperatura

Ruotate la manopola di comando della temperatura per regolare la temperatura dell'aria all'interno della cabina (Figura 7).

Interruttore dei tergivetri

Utilizzate questo interruttore per azionare o spegnere i tergivetri del parabrezza (Figura 7).

Comando dell'aria condizionata

Utilizzate questo interruttore per azionare o spegnere l'aria condizionata (Figura 7).

Leva del parabrezza

Tirate verso l'alto le leve per aprire il parabrezza (Figura 8). Premete sulla leva per bloccare il parabrezza posizione APERTA. Tirate verso l'esterno e il basso la leva per chiudere e bloccare il parabrezza.

g196911

Leva di chiusura del finestrino posteriore

Tirate verso l'alto le leve per aprire il finestrino posteriore. Premete il fermo verso l'interno per bloccare il finestrino in posizione di APERTURA. Tirate verso l'esterno e il basso la leva per chiudere e bloccare il finestrino (Figura 8).

Important: Chiudete il finestrino posteriore prima di aprire il cofano o potrebbe verificarsi un danno al cofano o al finestrino posteriore.

Utilizzo del comando dell'InfoCenter

Il display LCD dell'InfoCenter visualizza informazioni sulla vostra macchina, come stato operativo, varie informazioni diagnostiche e altri dettagli sulla macchina (Figura 9). È presente una schermata di caricamento e una schermata con le informazioni principali dell'InfoCenter. In qualsiasi momento potete passare dalla schermata di caricamento alla schermata principale e viceversa premendo uno dei pulsanti InfoCenter e selezionando la freccia di direzione appropriata.

g020650
  • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu – premete il pulsante per accedere ai menu InfoCenter e per uscire da qualsiasi menu in uso al momento.

  • Pulsante centrale – utilizzate il pulsante per scorrere i menu.

  • Pulsante destro – utilizzate il pulsante per aprire un menu in cui una freccia a destra indica un contenuto supplementare.

  • Segnale acustico – attivato quando si abbassano i piatti di taglio o per indicazioni o guasti.

Note: Lo scopo di ogni pulsante può variare a seconda della necessità del momento. Ogni pulsante è contrassegnato con un'icona che ne visualizza la funzione corrente.

Descrizione icone InfoCenter

SERVICE DUEIndica quando occorre effettuare la manutenzione programmata
GraphicRegime/stato motore – indica i giri/min del motore
GraphicContaore
GraphicIcona informazioni
GraphicImposta la velocità di trazione massima
GraphicVeloce
GraphicLento
GraphicInversione della ventola - indica quando la ventola è invertita
GraphicLivello del carburante
GraphicRigenerazione stabile necessaria
GraphicIl riscaldatore della presa d'aria è attivo
GraphicSollevate il piatto di taglio sinistro
GraphicSollevate il piatto di taglio centrale
GraphicSollevate il piatto di taglio destro
GraphicL'operatore deve essere seduto alla guida
GraphicIndicatore del freno di stazionamento – indica quando il freno di stazionamento è inserito
GraphicIdentifica la velocità come alta
GraphicFolle
GraphicIdentifica la velocità come bassa
GraphicTemperatura del refrigerante – Indica la temperatura del refrigerante del motore in °C o °F
GraphicTemperatura (calda)
GraphicTrazione o pedale di comando della trazione
GraphicRifiutato o non permesso
GraphicAvviamento del motore
GraphicPDF - indica che la PDF è accesa
GraphicArresto o spegnimento
GraphicMotore
GraphicInterruttore a chiave
GraphicIndica quando i piatti di taglio si stanno abbassando
GraphicIndica quando i piatti di taglio si stanno alzando
GraphicCodice PIN
GraphicTemperatura dell'olio idraulico - indica la temperatura dell'olio idraulico
GraphicBus CAN
GraphicInfoCenter
GraphicCattivo stato o non funzionante
GraphicCentro
GraphicDestra
GraphicSinistra
GraphicLampada
GraphicUscita del controller TEC o cavo di controllo preassemblato
GraphicAlta: oltre la velocità consentita
GraphicBassa: al di sotto della velocità consentita
Graphic/GraphicFuori velocità
GraphicInterruttore
GraphicL'operatore deve rilasciare l'interruttore
GraphicL'operatore deve passare allo stato indicato
Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto 
GraphicL'operatore dovrebbe portare la macchina in folle
GraphicAvviamento del motore negato
GraphicSpegnimento del motore
GraphicIl refrigerante del motore è troppo caldo
GraphicIl fluido idraulico è troppo caldo
GraphicSedetevi o inserite il freno di stazionamento

Utilizzo dei menu

Per accedere al sistema di menu InfoCenter, premete il pulsante di accesso ai menu dalla schermata principale. Si passerà così al menu principale. Consultate le tabelle seguenti per un riepilogo delle opzioni disponibili nei menu:

Menu principale
Voce menuDescrizione
GuastiIl menu Guasti contiene un elenco dei guasti recenti della macchina. Consultate il Manuale di manutenzione o il distributore Toro autorizzato per maggiori informazioni sul menu Guasti e sulle informazioni in esso contenute.
ServizioIl menu Servizio contiene informazioni sulla macchina, come le ore di utilizzo e altri dati simili.
DiagnosticaIl menu Diagnostica mostra lo stato di ogni interruttore della macchina, del sensore e dell'uscita di controllo. Si può utilizzare per risolvere determinate problematiche in quanto indica rapidamente i comandi della macchina attivati e disattivati.
ImpostazioniIl menu Impostazioni consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter.
InformazioniIl menu Informazioni elenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina.
Servizio
Voce menuDescrizione
HoursElenca il numero totale delle ore di funzionamento della macchina, del motore e della ventola, così come il numero di ore durante le quali la macchina è stata trasferita e si è surriscaldata
CountsElenca il numero di preriscaldamenti e avviamenti ai quali la macchina è stata sottoposta
Diagnostica
Voce menuDescrizione
Engine RunFate riferimento al Manuale di manutenzione o il distributore Toro autorizzato per maggiori informazioni sul menu Engine Run e sulle informazioni in esso contenute.
Candele a incandescenzaIndica se i seguenti elementi sono attivi: avviamento con chiave, temporizzazione limitata e candele a incandescenza
VentolaIndica se la ventola è attiva nei seguenti casi: temperatura motore alta, temperatura olio alta, temperatura motore o circuito idraulico alta e ventola attiva
Impostazioni
Voce menuDescrizione
UnitàImposta le unità di misura usate nell'InfoCenter: le scelte del menu sono sistema metrico o anglosassone
Language (Lingua)Imposta la lingua usata nell'InfoCenter*
LCD Backlight (Retroilluminazione LCD)Imposta la luminosità del display LCD
LCD Contrast (Contrasto LCD)Imposta il contrasto del display LCD
Protected Menus (Menu protetti)Consente a una persona autorizzata dalla vostra azienda e in possesso del codice PIN di accedere ai menu protetti.
Minimo automaticoControlla la durata consentita prima di portare il motore al minimo quando non si utilizza la macchina
Mow SpeedControlla la velocità massima di lavoro (range basso)
Velocità di trasferimentoControlla la velocità massima di trasferimento (range superiore)
Smart Power Lo Smart Power impedisce di impantanarsi nel manto erboso denso controllando automaticamente la velocità della macchina e ottimizzando le prestazioni di taglio.

*Solo il testo “rivolto all'operatore” è tradotto. Le schermate Guasti, Servizio e Diagnostica sono “rivolte alla manutenzione”. I titoli saranno disponibili nella lingua selezionate mentre le voci di menu in inglese.

Informazioni
Voce menuDescrizione
ModelloElenca il numero di modello della macchina
SN (NS)Elenca il numero di serie della macchina
Machine Controller RevisionElenca la revisione software del controller master
Revisione InfoCenterElenca la versione software dell'InfoCenter
CAN BusElenca lo stato del bus di comunicazione della macchina

Protected Menus (Menu protetti)

Sono presenti 4 impostazioni di configurazione che sono regolabili nel menu Impostazione dell'InfoCenter: ritardo minimo automatico, la velocità massima di lavoro, la velocità massima di trasporto e Smart Power. Queste impostazioni sono presenti nel menu Protected (menu protetto).

Accesso ai menu protetti

Note: Il codice PIN predefinito per la vostra macchina è 0000 o 1234.Se avete modificato il codice PIN e lo avete dimenticato, contattate il vostro distributore Toro autorizzato per assistenza.

  1. Dal MENU PRINCIPALE, premete il pulsante centrale per scorrere fino al MENU IMPOSTAZIONI, poi premete il pulsante destro (Figura 10).

    g028523
  2. Nel MENU PRINCIPALE, premete il pulsante centrale per scorrere fino al MENU PROTETTO, poi premete il pulsante destro (Figura 11A).

    g028522
  3. Per inserire il codice di PIN, premete il pulsante centrale finché non compare la prima cifra del numero corretto, quindi premete il pulsante destro per passare alla cifra successiva (Figura 11B e Figura 11C). Ripetete l’operazione per tutte le cifre sino all’ultima e premete nuovamente il pulsante destro.

  4. Premete il pulsante centrale per inserire il codice PIN (Figura 11D).

    Attendete fino a quando la spia di indicazione rossa dell'InfoCenter non si illumina.

    Note: Se l'InfoCenter ha accettato il codice PIN e il menu protetto è stato sbloccato, viene visualizzata la parola “PIN” nell'angolo in alto a destra della schermata.

Note: Girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi in posizione di ACCENSIONE per bloccare il menu protetto.

Potete visualizzare e modificare le impostazioni nel Menu Protetto. Una volta effettuato l'accesso al Menu Protetto, scorrete in basso all'opzione Protezione impostazioni. Utilizzate il pulsante destro per modificare le impostazioni. Impostando la voce Protezione impostazioni alla posizione di SPEGNIMENTO potrete visualizzare e modificare le impostazioni del Menu Protetto senza inserire il codice PIN. Impostando la voce Protezione impostazioni su ACCENSIONE nasconderà le opzioni protette richiedendo perciò l'inserimento del codice di accesso per modificare le impostazioni nel Menu Protetto. Dopo avere impostato il codice PIN, girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione.

Impostazione di Minimo automatico

  1. Nel menu Impostazioni scorrete fino a Minimo automatico.

  2. Premete il tasto destro per modificare la durata del minimo automatico tra OFF, 8S, 10S, 15S, 20S e 30S.

Impostazione della velocità di falciatura massima consentita

  • Dal menu Impostazioni scorrete fino al menu Velocità di falciatura e premete il pulsante destro.

  • Utilizzate il pulsante destro per aumentare la velocità massima di falciatura (50%, 75% o 100%).

  • Utilizzate il pulsante centrale per diminuire la velocità massima di falciatura (50%, 75% o 100%).

  • Premete il pulsante sinistro per uscire.

Impostazione della velocità di trasferimento massima consentita

  • Dal menu Impostazioni scorrete fino al menu Velocità di trasporto e premete il pulsante destro.

  • Utilizzate il pulsante destro per aumentare la velocità di trasferimento massima (50%, 75% o 100%).

  • Utilizzate il pulsante centrale per diminuire la velocità di trasferimento massima (50%, 75% o 100%).

  • Premete il pulsante sinistro per uscire.

Terminate le operazioni nel menu Protected, premete il pulsante sinistro per uscire nel Menu principale poi premete il pulsante sinistro per uscire nel menu Run.

Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.

g197050
DescrizioneFigura 12 riferimentoDimensioni o peso
Altezza con cabina G237 cm
Altezza con roll barI218 cm
Lunghezza totaleF342 cm
Lunghezza per rimessaggio o trasferimentoE338 cm
Larghezza di taglio   
 totaleC335 cm
 apparato di taglio anteriore 157 cm
 apparato di taglio laterale 107 cm
 apparato di taglio anteriore e uno laterale 246 cm
Larghezza totale   
 apparati di taglio abbassatiD345 cm
 apparati di taglio sollevati (posizione di trasferimento)B183 cm
Interasse H141 cm
Battistrada (da centro a centro dello pneumatico)   
 anterioreA114 cm
 posterioreJ107 cm
Distanza da terra 17 cm
Peso netto con cabina 2159 kg
Peso netto con roll bar 2159 kg

Attrezzi/accessori

È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore, oppure visitate www.Toro.com.

Per garantire prestazioni ottimali e mantenere sempre la macchina in conformità alle norme di sicurezza, utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originali Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto.

Funzionamento

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

Prima dell’uso

Sicurezza prima del funzionamento

Requisiti generali di sicurezza

  • Non permettete a bambini, ragazzi o adulti non addestrati di utilizzare o manutenere la macchina. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell'addestramento di tutti gli operatori e i meccanici.

  • Familiarizzate con il sicuro funzionamento dell'apparecchiatura, dei comandi dell'operatore e degli adesivi di sicurezza.

  • Imparate come arrestare la macchina e spegnere rapidamente il motore.

  • Verificate che comandi di presenza dell'operatore, interruttori di sicurezza e schermi siano fissati e correttamente funzionanti. Se non funzionano correttamente, non azionate la macchina.

  • Prima della tosatura, ispezionate sempre la macchina per garantire che lame, bulloni delle lame e gruppi di taglio siano in buone condizioni operative. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o danneggiati, per mantenere il bilanciamento.

  • Ispezionate l'area dove utilizzerete la macchina e rimuovete tutti gli oggetti che la macchina potrebbe eventualmente scagliare.

Avvertimenti sull'utilizzo del carburante

  • Prestate estrema cautela nel maneggiare il carburante. È infiammabile e i suoi vapori sono esplosivi.

  • Spegnete sigarette, sigari, pipa e altre fonti di accensione.

  • Utilizzate soltanto taniche per carburanti approvate.

  • Non rimuovete mai il tappo del carburante né rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo.

  • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno spazio chiuso.

  • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.

  • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.

Controllo del livello dell'olio motore

Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell'olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell'olio motore.

Verifica dell'impianto di raffreddamento

Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto di raffreddamento; vedere Verifica dell'impianto di raffreddamento.

Verifica dell'impianto idraulico

Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto idraulico; vedere Revisione dell'impianto idraulico.

Riempimento del serbatoio del carburante

Capacità serbatoio carburante

Capacità del serbatoio del carburante: 79 litri.

Specifiche del carburante

Important: Utilizzate solamente gasolio con un contenuto di zolfo molto bassa. Il carburante con valori superiori di zolfo degrada il catalizzatore dell'ossidazione del diesel (DOC), causando problemi operativi e abbreviando la durata operativa dei componenti del motore.La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può danneggiare il motore.

  • Non utilizzate mai cherosene o benzina al posto di carburante diesel.

  • Non miscelate mai cherosene o olio motore già usato con il gasolio.

  • Non conservate mail il carburante in contenitori con rivestimento interno in zinco.

  • Non utilizzate additivi per il carburante.

Diesel

Valore nominale di cetano: 45 o superiore

Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)

Tabella del carburante

Specifiche del carburante dieselPosizione
ASTM D975USA
N. 1-D S15
N. 2-D S15
EN 590Unione europea
ISO 8217 DMXInternazionale
JIS K2204 grado n. 2Giappone
KSM-2610Corea
  • Utilizzate solo carburante diesel o carburanti biodiesel freschi e puliti.

  • Acquistate il carburante in quantità tali che ne consentano il consumo entro 180 giorni in modo da garantirne la freschezza.

Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C.

Note: L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante.L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7 °C contribuisce a una più lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.

Utilizzo di biodiesel

Questa macchina può anche funzionare con una miscela di biodiesel fino a B20 (20% biodiesel, 80% gasolio).

Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)

Specifiche del carburante biodiesel: ASTM D6751 o EN 14214

Specifiche della miscela di carburante: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204

Important: La porzione di diesel deve avere un contenuto ultra basso di zolfo.

Prendete le seguenti precauzioni:

  • Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate.

  • In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.

  • Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi.

  • Dopo la conversione a miscele di biodiesel, per un certo periodo il filtro del carburante potrebbe risultare intasato.

  • Per maggiori informazioni sul biodiesel contattate il vostro distributore Toro autorizzato.

Rifornimento di carburante

g196909

Rabboccate il serbatoio fino a circa 6-13 cm sotto la parte superiore del serbatoio, non nel collo del bocchettone, con gasolio numero 2-D.

Note: Se possibile, rabboccate sempre i serbatoi del carburante dopo l'uso; in tal modo ridurrete al minimo l'accumulo di condensa all'interno del serbatoio.

Controllo della pressione degli pneumatici

Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate la pressione degli pneumatici.
  • Pericolo

    La pressione bassa negli pneumatici riduce la stabilità della macchina sui fianchi dei pendii. Ciò può causare un ribaltamento, e conseguenti ferite o anche la morte.

    Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.

    La pressione giusta dell'aria negli pneumatici è di 1,72 e 2,07 bar.

    Important: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione raccomandata in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.Verificate la pressione dell'aria in tutti gli pneumatici prima di utilizzare la macchina.

    g001055

    Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo la prima ora
  • Serrate i dadi ad alette delle ruote.
  • Dopo le prime 10 ore
  • Serrate i dadi ad alette delle ruote.
  • Ogni 200 ore
  • Serrate i dadi ad alette delle ruote.
  • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 115–136 N∙m secondo l'ordine illustrato nella Figura 15 e nella Figura 16.

    g033358
    g033359

    Avvertenza

    Il serraggio dei dadi ad alette delle ruote a una coppia errata può causare infortuni.

    Serrate i dadi ad alette delle ruote al giusto valore di coppia.

    Verifica dell'olio dell'ingranaggio planetario

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Verificate l'olio dell'ingranaggio planetario(verificate se notate una perdita esterna).
  • Controllate la presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario.
  • Per la sostituzione usate lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140.

    1. Con la macchina parcheggiata su terreno pianeggiante, posizionate la ruota in modo che un tappo di controllo si trovi a ore 12 e l'altro a ore 3 (Figura 17).

      g019500
    2. Rimuovete il tappo a ore 3 (Figura 17).

      Note: L'olio deve essere in fondo al foro del tappo di controllo.

    3. Se il livello dell'olio è basso rimuovete il tappo a ore 12 e aggiungete l'olio finché non inizia a fuoriuscire dal foro a ore 3.

    4. Installate entrambi i tappi.

    Controllo del lubrificante dell'assale posteriore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Controllate il lubrificante dell'assale posteriore.
  • L'assale posteriore è riempito di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. La capacità è pari a 2,4 litri Ogni giorno, controllate a vista che non vi siano perdite.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Rimuovete un tappo di controllo da un'estremità dell'assale e assicuratevi che il lubrificante raggiunga la parte inferiore del foro (Figura 18).

      Note: Se il livello è basso, togliete il tappo di riempimento e rabboccate con lubrificante finché non raggiunge la base del foro del tappo di controllo.

      g011487

    Controllo del lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Controllate il lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore.
  • La scatola ingranaggi è riempita di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. La capienza è di 0,5 litri. Ogni giorno, controllate a vista che non vi siano perdite.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Togliete il tappo di controllo/riempimento dal lato sinistro del riduttore e verificate che il lubrificante raggiunga la base del foro (Figura 19).

      Note: Se il livello è basso, rabboccate con lubrificante fino a portarlo alla base del foro.

      g011488

    Regolazione del roll bar

    Avvertenza

    Per evitare ferite ed anche la morte, tenete il roll bar alzato ed allacciate la cintura di sicurezza.

    Accertatevi che il sedile sia fissato mediante l'apposito fermo.

    Avvertenza

    Quando il roll bar è abbassato non vi è altra protezione antiribaltamento.

    • Non utilizzate la macchina su terreno dissestato o in pendenza con il roll bar in posizione abbassata.

    • Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente necessario.

    • Non allacciate la cintura di sicurezza quando il roll bar è abbassato.

    • Guidate lentamente e con prudenza.

    • Alzate il roll bar non appena l'altezza lo consente.

    • Controllate attentamente lo spazio libero superiore prima di passare con la macchina sotto qualsiasi oggetto (rami, vani porta, fili elettrici) e impeditene il contatto.

    Important: Tenete sempre la cintura di sicurezza allacciata quando il roll bar è alzato e bloccato. Non allacciate la cintura di sicurezza se il roll bar è abbassato.

    Abbassamento del roll bar

    Important: Abbassate il roll bar soltanto se necessario.

    Important: Accertatevi che il sedile sia fissato mediante l'apposito fermo.

    g221650

    Sollevamento del roll bar

    g221651

    Regolazione dell'altezza di taglio

    Piatto di taglio anteriore

    L'altezza di taglio è regolabile da 25 a 127 mm in incrementi di 13 mm. Per regolare l'altezza di taglio del piatto di taglio anteriore, posizionate i fuselli delle ruote orientabili nei fori superiori o inferiori delle forcelle delle ruote orientabili, aggiungete o togliete un numero uguale di distanziali dalle forcelle e fissate la catena posteriore nel foro opportuno.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Avviate il motore e alzate i piatti di taglio per modificare l'altezza di taglio.

    3. Spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave dall'accensione una volta sollevato il piatto di taglio.

    4. Posizionate gli assali delle ruote orientabili negli stessi fori di tutte le forcelle.

      g008866

      Note: Quando lavorate con altezze di taglio di 64 mm o superiori, inserite il bullone dell'assale nel foro inferiore della forcella della ruota orientabile per impedire l'accumulo di erba tra la ruota e la forcella. Quando lavorate con altezze di taglio inferiori a 64 mm e notate depositi di erba falciata, invertite la direzione della macchina per eliminare i frammenti di erba dalle adiacenze della ruota e della forcella.

    5. Togliete il cappuccio di tensione dall'asse del perno ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile (Figura 22).

    6. Montate i 2 spessori sull'asse del perno come erano montati in origine.

      Note: Questi spessori richiedono un livellamento sull'intera larghezza dei piatti di taglio. Mettete il numero opportuno di distanziali da 13 mm (vedi seguente tabella) sull’asse del perno, fino ad ottenere l’altezza di taglio richiesta, quindi montate la rondella sul perno.

      Vedere lo schema seguente per stabilire le combinazioni di distanziali necessari per la regolazione (Figura 23):

      decal100-5622nc
    7. Spingete il perno della ruota orientabile attraverso il braccio della ruota orientabile anteriore e montate gli spessori (come in origine) e i distanziali rimanenti sull’asse del perno.

    8. Montate il cappuccio di tensione per fissare il gruppo.

    9. Togliete la coppiglia e il perno con testa che fissano le catene dell’altezza di taglio sul retro del piatto di taglio (Figura 24).

      g011596
    10. Montate le catene dell'altezza di taglio nel foro dell'altezza di taglio desiderata usando il perno con testa e la coppiglia (Figura 25).

      decal100-5624nc

    Note: Quando usate altezze di taglio di 25 mm, 38 mm o 51 mm, spostate i pattini e le ruote limitatrici nella posizione superiore.

    Piatti di taglio laterali

    Per regolare l'altezza di taglio sui piatti di taglio laterali, aggiungete o togliete un numero uguale di distanziali dalle forcelle, posizionate i fuselli delle ruote orientabili nei fori di altezza di taglio superiori o inferiori, e fissate i bracci girevoli nei fori della staffa di altezza di taglio selezionati.

    1. Posizionate gli assali delle ruote orientabili negli stessi fori di tutte le forcelle (Figura 26 e Figura 28).

    2. Togliete il cappuccio di tensione dall'asse del perno ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile (Figura 26).

      g008866
    3. Montate i 2 spessori sull'asse del perno come erano montati in origine. Questi spessori servono per ottenere un livellamento sull'intera larghezza dei piatti di taglio. Mettete il numero opportuno di distanziali da 13 mm sull’asse del perno, fino ad ottenere l’altezza di taglio richiesta, quindi montate la rondella sul perno.

      Note: Questi spessori richiedono un livellamento sull'intera larghezza dei piatti di taglio. Mettete il numero opportuno di distanziali da 13 mm (vedi seguente tabella) sull’asse del perno, fino ad ottenere l’altezza di taglio richiesta, quindi montate la rondella sul perno.

      Vedere lo schema seguente per stabilire le combinazioni di distanziali necessari per la regolazione (Figura 27).

      decal100-5622nc
    4. Spingete il perno della ruota orientabile attraverso il braccio della ruota orientabile anteriore e montate gli spessori (come in origine) e i distanziali rimanenti sull’asse del perno.

    5. Togliete la coppiglia ed i perni con testa dai bracci di rotazione delle ruote orientabili (Figura 28).

    6. Girate il tenditore per alzare o abbassare il braccio di rotazione finché i fori non sono allineati con i fori della staffa dell'altezza di taglio selezionati, nel telaio del piatto di taglio (Figura 28 e Figura 29).

      g004676
      decal100-5623nc
    7. Inserite i perni con testa e le coppiglie.

    8. Serrate a mano il tenditore in senso antiorario per applicare la tensione di messa a punto.

    9. Togliete le coppiglie ed i perni con testa che fissano le connessioni dell'ammortizzatore alle staffe del piatto di taglio (Figura 30).

      Important: La lunghezza dei tiranti di smorzamento non deve essere mai regolata. La distanza tra i centri dei fori deve essere di 13,7 cm.

      g011549
    10. Allineate i fori dei tiranti di smorzamento con i fori della staffa per l'altezza di taglio desiderata sul telaio del piatto di taglio, inserite i perni con testa e montate le coppiglie (Figura 31).

      decal100-5694nc

    Regolazione dei pattini

    Montate i pattini nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 64 mm e nella posizione superiore per altezze di taglio inferiori.

    Note: Quando i pattini sono consumati, potete capovolgerli e utilizzarli sui lati opposti del tosaerba. Potrete così utilizzare più a lungo i pattini prima di sostituirli.

    Regolazione dei pattini (Figura 32).

    Important: Serrate la vite davanti a ciascun pattino a un valore compreso tra 9 e 11 N·m.

    g031063

    Regolazione dei rulli del piatto di taglio

    I rulli del piatto di taglio devono essere montati nella posizione inferiore quando si utilizzano altezze di taglio superiori a 64 mm e nella posizione superiore quando si utilizzano altezze di taglio inferiori a 64 mm.

    g033113

    Correzione di una corrispondenza errata tra i piatti di taglio

    Poiché sono possibili differenze nelle condizioni dell'erba e nelle regolazioni di contrappeso dell'unità motrice, falciate un'area di prova e controllatene l'aspetto prima di iniziare il taglio effettivo.

    1. Regolate tutti i piatti di taglio all'altezza di taglio desiderata; vedere Regolazione dell'altezza di taglio.

    2. Controllate e regolate la pressione dell'aria negli pneumatici anteriori e posteriori tra 172 e 207 kPa.

    3. Controllate e regolate la pressione dell'aria in tutti gli pneumatici delle ruote orientabili per il piatto di taglio a 345 kPa.

    4. Controllate le pressioni di ricarica e contrappeso con il motore alla MINIMA SUPERIORE, utilizzando i fori diagnostici dell'impianto idraulico.

      Note: Regolate il contrappeso a 22,41 bar.

    5. Controllate le lame curve; fate riferimento a Verifica dell’assenza di curvatura della lama.

    6. Falciate l'erba in una zona di prova, al fine di stabilire se l'altezza dei piatti di taglio sia uguale.

    7. Se sono ancora necessarie regolazioni del piatto di taglio, trovate una superficie piana utilizzando un regolo di 2 m o più.

    8. Per agevolare la misurazione del livello della lama, alzate l'altezza di taglio a un valore compreso tra 7,6 e 10,1 cm; fate riferimento a Regolazione dell'altezza di taglio.

    9. Abbassate i piatti di taglio su una superficie pianeggiante e togliete i coperchi dalle parti superiori dei piatti di taglio.

    10. Allentate il dado flangiato che fissa la puleggia tendicinghia, in modo da allentare la tensione della cinghia di ciascun piatto di taglio.

    Configurazione del piatto di taglio centrale

    Note: Per serrare il cappuccio di tensione è preferibile utilizzare l’attrezzo Toro (n. cat. 121-3874).

    1. Girate la lama su ciascun perno fino a disporla in parallelo con la lunghezza della macchina.

    2. Misurate dal suolo alla punta anteriore del tagliente.

    3. Regolate gli spessori (3 mm) sulla forcella (o forcelle) della ruota orientabile, finché l’altezza di taglio non corrisponde al valore riportato sull’adesivo (Figura 34); fate riferimento a Misurazione del passo del piatto di taglio.

      g008866

    Configurazione dei piatti di taglio laterali

    1. Girate la lama di ciascun perno fino a disporla in parallelo con la lunghezza della macchina.

    2. Misurate dal suolo alla punta anteriore del tagliente.

    3. Regolate gli spessori (3 mm) sul braccio (o bracci) della ruota orientabile, finché l’altezza di taglio non corrisponde al valore riportato sull’adesivo (Figura 35).

      Note: Unicamente per il fusello della lama esterna fate riferimento alla procedura in Regolazione del passo del piatto di taglio anteriore.

      g011561

    Corrispondenza dell'altezza di taglio tra i piatti di taglio

    1. Posizionate la lama fianco a fianco sul fusello esterno di entrambi i piatti di taglio.

      Note: Misurate dal suolo fino alla punta del tagliente di entrambi gli apparati, e raffrontate. La differenza tra questi valori non deve superare i 3 mm. A questo punto non fate alcuna regolazione.

    2. Posizionate la lama fianco a fianco sul fusello interno del piatto di taglio laterale e sul fusello esterno corrispondente del piatto di taglio anteriore.

      Note: Misurate dal suolo fino alla punta del tagliente sul bordo interno del piatto di taglio laterale e al corrispondente bordo esterno del piatto di taglio anteriore e raffrontate. La misurazione del piatto di taglio laterale deve risultare entro 3 mm dal piatto di taglio anteriore.

      Note: Le 3 ruote orientabili dei piatti di taglio devono rimanere a contatto col suolo quando il contrappeso è montato.

      Note: Nel caso in cui sia necessaria la messa a punto per ottenere la corrispondenza del taglio tra i piatti anteriore e laterali, regolate soltanto i piatti di taglio laterali.

    3. Se il bordo interno del piatto di taglio laterale è troppo alto in relazione al bordo esterno del piatto di taglio anteriore, rimuovete uno spessore dalla parte inferiore del braccio della ruota orientabile anteriore interno sul piatto di taglio laterale (Figura 35).

      Note: Controllate le misure tra i bordi esterni di entrambi i piatti di taglio e il bordo interno del piatto di taglio laterale rispetto al bordo esterno del piatto anteriore.

    4. Se il bordo interno è ancora troppo alto, rimuovete un altro spessore dalla parte inferiore del braccio della ruota orientabile anteriore interno del piatto di taglio laterale e uno spessore dal braccio della ruota orientabile anteriore esterno del piatto di taglio laterale.

    5. Se il bordo interno del piatto di taglio laterale è troppo basso in relazione al bordo esterno del piatto di taglio anteriore, aggiungete uno spessore alla parte inferiore del braccio della ruota orientabile anteriore interno sul piatto di taglio laterale.

      Note: Controllate la misura tra i bordi esterni di entrambi i piatti di taglio e il bordo interno del piatto di taglio laterale rispetto al bordo esterno del piatto anteriore.

    6. Se il bordo interno è ancora troppo basso, aggiungete un altro spessore alla parte inferiore del braccio della ruota orientabile anteriore interno del piatto di taglio laterale e aggiungete uno spessore al braccio della ruota orientabile anteriore esterno del piatto di taglio laterale.

    7. Quando l'altezza di taglio corrisponde ai bordi dei piatti di taglio anteriore e laterali, verificate che il passo del piatto di taglio laterale sia sempre tra 8 e 11 mm.

      Note: Regolate come opportuno.

    Verifica dei microinterruttori di sicurezza

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Verificate i microinterruttori di sicurezza.
  • L’impianto elettrico della macchina è dotato di microinterruttori di sicurezza. Tali interruttori disinnestano il trattorino o la PDF ogni volta che vi alzate dal sedile. Se disinnestate la PDF e inserite il freno di stazionamento prima di alzarvi dal sedile, il motore non si ferma.

    1. Guidate lentamente la macchina in una zona ampia e aperta. Abbassate il piatto di taglio, spegnete il motore ed inserite il freno di stazionamento.

    2. Sedetevi sul sedile e premete il pedale di comando della trazione. Cercate di avviare il motore, Il motore non dovrebbe avviarsi. Se si avvia, significa che i microinterruttori di sicurezza non funzionano correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di usare la macchina.

    3. Sedetevi sul sedile, avviate il motore e innestate la PDF. Stando seduti con la PDF in funzione, alzatevi dal sedile. La PDF dovrebbe disinnestarsi dopo un leggero ritardo. Se s'innesta significa che i microinterruttori di sicurezza non funzionano correttamente, ed è necessario riparare il guasto prima di usare la macchina.

    4. Sedetevi sul sedile, inserite il freno di stazionamento ed avviate il motore. Togliete il pedale della trazione dalla posizione di FOLLE. L'InfoCenter visualizzerà “trazione non consentita” e la macchina non si muoverà. Se gira, significa che i microinterruttori di sicurezza non funzionano correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di usare la macchina.

    Regolazione degli specchietti

    Solo per modello con cabina

    Specchietto retrovisore

    Stando seduti al posto di guida, regolate lo specchietto retrovisore per ottenere la visuale ottimale dell'area oltre il finestrino posteriore (Figura 36). Tirate la leva indietro per inclinare lo specchietto e ridurre la luminosità e il riverbero della luce.

    Specchietti esterni

    Stando seduti al posto di guida, fatevi aiutare da qualcuno per regolare gli specchietti esterni e ottenere la visuale ottimale dell'area ai lati della macchina (Figura 36).

    g008870

    Orientamento dei fari

    Accessorio opzionale
    1. Allentate i dadi di fissaggio e posizionate ogni faro in modo tale che punti esattamente diritto.

      Note: Serrate il dado di fissaggio quel tanto necessario a mantenere il faro nella posizione che gli avete dato.

    2. Collocate un pezzo di lamiera piatta sulla parte frontale del faro.

    3. Applicate un rapportatore magnetico sulla piastra.

    4. Tenendo in posizione il gruppo, inclinate con cautela il faro di 3° verso il basso, quindi serrate il dado.

    5. Ripetete l'operazione sull'altro faro.

    Attivazione della modalità silenziosa

    Quando la macchina è in modalità silenziosa, il livello di pressione acustica nella posizione dell'operatore è inferiore a 80 dBA con un fattore K di 1,0 dBA, quando valutato ai sensi di EN ISO 5395:2013-1, Allegato F.

    Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per configurare il software della macchina per l’attivazione della Modalità silenziosa.

    Durante l’uso

    Sicurezza durante il funzionamento

    Requisiti generali di sicurezza

    • Il proprietario/operatore può impedire ed è responsabile di incidenti che possano causare infortuni personali o danni alla proprietà.

    • Indossate un abbigliamento idoneo, comprendente occhiali di protezione, pantaloni lunghi, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per le orecchie. Legate i capelli lunghi e non indossate gioielli pendenti.

    • Non utilizzate la macchina se siete malati, stanchi o se siete sotto l'effetto di alcol o droga.

    • Non trasportate mai passeggeri sulla macchina e tenete astanti e animali domestici a distanza dalla macchina durante l'utilizzo.

    • Utilizzate la macchina solo in buone condizioni di visibilità per evitare buche o pericoli nascosti.

    • Prima di avviare il motore, assicuratevi che tutte le trasmissioni siano in posizione di folle, che il freno di stazionamento sia inserito e che vi troviate nella posizione operativa.

    • Tenete mani e piedi a distanza dalle parti rotanti. Restate sempre lontani dall'apertura di scarico.

    • Prima di fare marcia indietro, guardate indietro e in basso, assicurandovi che il percorso sia libero.

    • Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possano ostacolare la vostra visuale.

    • Fermate le lame ogni volta che non state effettuando la tosatura.

    • Spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di ispezionare l’attrezzo dopo avere urtato un oggetto o in caso di vibrazioni anomale della macchina. Eseguite tutte le necessarie riparazioni prima di riprendere l'attività.

    • Rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o attraversate strade e marciapiedi con la macchina. Date sempre la precedenza.

    • Disinnestate la trasmissione all'apparato di taglio, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di regolare l'altezza di taglio (a meno che non possiate regolarla dalla posizione operativa).

    • Non azionate il motore in una zona in cui i gas di scarico rimangano racchiusi.

    • Non lasciate incustodita la macchina in funzione.

    • Prima di abbandonare la posizione operativa (incluso per svuotare i dispositivi di raccolta o per disintasare la guida di scarico), effettuate le seguenti operazioni:

      • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

      • Disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo l'attrezzatura.

      • Inserite il freno di stazionamento.

      • Spegnete il motore ed estraete la chiave.

      • Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate.

    • Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.

    • Non usate la macchina come veicolo di traino.

    • Utilizzate solo accessori, attrezzi e ricambi approvati da The Toro® Company.

    Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) – Sicurezza

    • Non rimuovete il ROPS dalla macchina.

    • Verificate che la cintura di sicurezza sia allacciata e che possa essere slacciata rapidamente in caso di emergenza.

    • Verificate con cura l’eventuale presenza di ostacoli al di sopra della macchina e non entrate in contatto coi medesimi.

    • Conservate il ROPS in condizioni operative di sicurezza eseguendo periodicamente ispezioni accurate e mantenendo serrati i fermi di montaggio.

    • Sostituite i componenti danneggiati del ROPS. Non effettuate riparazioni o modifiche.

    Macchine con cabina

    • Il ROPS è un dispositivo di sicurezza integrato ed efficace.

    • Una cabina installata da Toro è un roll bar.

    • Mettete sempre la cintura di sicurezza.

    Macchine con roll bar pieghevole

    • Allacciate sempre la cintura di sicurezza quando il roll bar è alzato.

    • Il ROPS è un dispositivo di sicurezza fondamentale. Mantenete un roll bar pieghevole in posizione sollevata e bloccata e utilizzate la cintura di sicurezza quando utilizzate la macchina con il roll bar in posizione sollevata.

    • Abbassate un roll bar pieghevole temporaneamente solo quando necessario. Non indossate la cintura di sicurezza quando il roll bar è piegato.

    • Siate consapevoli che quando il roll bar piegato è in posizione abbassata, non disponete della protezione antiribaltamento.

    • Controllate l'area di tosatura e non piegate mai un roll bar pieghevole in aree in cui siano presenti discese, scarpate o acqua.

    Sicurezza in pendenza

    Le pendenze sono un importante fattore che influisce sugli incidenti causati da perdita di controllo e ribaltamento, che possono comportare gravi infortuni o la morte. Siete responsabili del funzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo della macchina su qualsiasi pendenza richiede un livello superiore di attenzione.

    • Valutate le condizioni del sito per determinare se la pendenza è sicura per l'utilizzo della macchina, anche facendo un sopralluogo del sito. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione.

    • Consultate le istruzioni relative alle pendenze elencate di seguito per l'utilizzo della macchina in pendenza e verificate le condizioni in cui utilizzerete la macchina al fine di determinare se è possibile utilizzarla nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare un cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina.

    • Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la macchina in pendenza. Evitate di effettuare improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Svoltate lentamente e in modo graduale.

    • Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi.

    • Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.

    • Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina. La perdita di trazione sulle ruote motrici potrebbe causare lo slittamento della macchina o l’impossibilità di frenare e sterzare.

    • Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina vicino a scarpate, fossi, terrapieni, laghetti o altri potenziali pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere. Individuate un margine di sicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.

    • Individuate eventuali pericoli alla base della pendenza. In presenza di pericoli, tosate il terreno in pendenza con una macchina a spinta.

    • Se possibile, tenete l’apparato o gli apparati di taglio abbassati a terra durante l'utilizzo della macchina in pendenza. Il sollevamento del o degli apparati di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina.

    • Prestate estrema cautela durante l'utilizzo della macchina con i sistemi di raccolta dello sfalcio o altri attrezzi che possono influire sulla stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.

    Avviamento del motore

    Important: Spurgate l'impianto del carburante se si verifica una delle seguenti situazioni:

    • Il motore si è spento a causa dell'esaurimento del carburante.

    • È stato eseguito un intervento di manutenzione sui componenti dell’impianto di alimentazione.

    1. Togliete il piede dal pedale della trazione e assicuratevi che il pedale sia in FOLLE. Verificate che il freno di stazionamento sia inserito.

    2. Portate il comando dell’acceleratore in posizione di minima inferiore.

    3. Girate la chiave di accensione in posizione di marcia RUN. La spia della candela a incandescenza dovrebbe illuminarsi.

    4. Quando l'intensità della spia della candela a incandescenza si affievolisce, girate la chiave di accensione in posizione START.

      Important: Non fate girare il motorino di avviamento per più di 15 secondi per volta perché può danneggiarsi. Se il motore non si avvia dopo 15 secondi, girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO, controllate la posizione dei comandi e le procedure, attendete altri 15 secondi e ripetete la procedura di avviamento.

    5. Rilasciate immediatamente la chiave quando il motore si avvia e lasciate che torni in posizione di FUNZIONAMENTO.

    6. Portate la leva di comando dell'acceleratore nella posizione desiderata.

      Se la temperatura è inferiore a -7 °C, è possibile azionare il motorino d'avviamento per 30 secondi seguiti da 60 secondi in posizione di spegnimento per due tentativi.

      Important: Spegnete il motore e attendete che si raffreddi prima di controllare l'assenza di perdite d'olio, componenti allentati o altri malfunzionamenti.

    Spegnimento del motore

    Important: Al termine di un'operazione a pieno carico, lasciate girare il motore alla minima per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò consente al turbocompressore di raffreddarsi prima di spegnere il motore. La mancata osservanza di questa istruzione può causare l'avaria del turbocompressore.

    Note: Abbassate i piatti di taglio al suolo ogni volta che parcheggiate la macchina, per scaricare il carico idraulico dal sistema, impedendo l'usura delle parti del sistema e l'abbassamento accidentale dei piatti stessi.

    1. Spostate indietro il comando dell'acceleratore in posizione di MINIMA.

    2. Spostate l’interruttore PDF in posizione di SPEGNIMENTO.

    3. Inserite il freno di stazionamento.

    4. Ruotate la chiave di accensione in posizione di SPEGNIMENTO.

    5. Togliete la chiave dall’interruttore per evitare l’avviamento accidentale del motore.

    Interpretazione di Smart Power

    Con la funzione Smart Power®, non dovete fare attenzione al regime del motore in condizioni difficili. La funzione impedisce di impantanarsi nel manto erboso denso controllando automaticamente la velocità della macchina e ottimizzando le prestazioni di taglio. Potete impostare una velocità massima adatta e lavorare senza dover ridurre manualmente la velocità di marcia quando lavorate in condizioni difficili.

    Operazione di inversione della ventola

    La velocità della ventola della macchina è controllata dalla temperatura del fluido idraulico e del refrigerante del motore. Quando il fluido idraulico o il refrigerante raggiunge una certa temperatura, si avvia automaticamente un ciclo inverso della ventola. Il ciclo elimina i detriti dalla griglia posteriore e abbassa le temperature del refrigerante del motore e del fluido idraulico.

    Potete completare un ciclo inverso avviato manualmente premendo contemporaneamente il pulsante destro e sinistro sull’InfoCenter. Si raccomanda di invertire manualmente la ventola prima di abbandonare l'area di lavoro o di entrare nell'area di manutenzione e rimessaggio.

    Interpretazione del Minimo automatico

    La macchina è dotata di minimo automatico che porta automaticamente al minimo il motore quando nessuna delle funzioni seguenti è utilizzata per un periodo di tempo predefinito precedentemente impostato nell'InfoCenter.

    • Il pedale della trazione è tornato in posizione di FOLLE.

    • la presa di forza sia disinnestata;

    • Nessuno degli interruttori di sollevamento sono attivati.

      Quando avviate una delle funzioni sopra, la macchina torna automaticamente alla posizione dell'acceleratore precedente.

    Controllo elettronico della velocità

    Il comando elettronico della velocità blocca la posizione del pedale per mantenere la velocità di trasferimento desiderata. La parte posteriore del comando disattiva il controllo elettronico della velocità, la parte intermedia ne abilita il funzionamento e quella anteriore imposta la velocità di trasferimento desiderata.

    Note: Premendo il pedale del freno o spostando il pedale di trazione in posizione di retromarcia per 1 secondo, si spegnerà il controllo elettronico della velocità.

    Rigenerazione del filtro antiparticolato

    Il filtro antiparticolato (FAP) fa parte del sistema di scarico. Il catalizzatore dell'ossidazione diesel del FAP riduce i gas nocivi e il filtro antifuliggine rimuove la fuliggine dallo scarico del motore.

    Il processo di rigenerazione FAP utilizza il calore dello scarico del motore per incenerire la fuliggine accumulata nel filtro antifuliggine, convertendo la fuliggine in cenere e pulisce i canali del filtro antifuliggine in modo che dal FAP fluisca uno scarico motore filtrato.

    Il computer del motore monitora l'accumulo di fuliggine misurando la contropressione nel FAP. Se la contropressione è troppo elevata, la fuliggine non viene incenerita nel filtro antifuliggine attraverso il normale funzionamento del motore. Per mantenere il FAP privo di fuliggine, ricordate quanto segue:

    • La rigenerazione passiva si verifica continuamente quando il motore è in funzione: lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.

    • Se la contropressione nel FAP è troppo elevata o se nelle ultime 100 ore non è stata eseguita alcuna rigenerazione di ripristino, il computer del motore segnala, attraverso l’InfoCenter, quando la rigenerazione di ripristino è in corso.

    • Attendete la fine del processo di rigenerazione di ripristino prima di spegnere il motore.

    Azionate e mantenete la vostra macchina con in mente la funzione del FAP. Il carico del motore al regime della minima superiore (pieno gas) generalmente produce una temperatura di scarico adeguata per la rigenerazione FAP.

    Important: Riducete al minimo la quantità di tempo con il motore al minimo, oppure azionate il motore a una bassa velocità del motore per aiutare a ridurre l'accumulo di fuliggine nel filtro antifuliggine.

    Accumulo di fuliggine FAP

    • Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato diesel accumula fuliggine nel filtro antifuliggine. Il computer del motore monitora il livello di fuliggine nel FAP.

    • Quando si accumula fuliggine sufficiente, il computer vi informa che è il momento di rigenerare il FAP.

    • La rigenerazione FAP è un processo che riscalda il FAP per convertire la fuliggine in cenere.

    • Oltre ai messaggi di avvertenza, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della fuliggine.

    Messaggi di avvertenza – accumulo di fuliggine

    Livello indicazioneCodice di guastoPotenza nominale del motoreAzione raccomandata
    Livello 1: avvertenza motore
    g213866
    Il computer riduce la potenza del motore all’85%.Eseguite una rigenerazione da fermi appena possibile; vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.
    Livello 2: avvertenza motore
    g213867
    Il computer riduce la potenza del motore al 50%.Eseguite una rigenerazione di ripristino appena possibile; vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.

    Accumulo di cenere FAP

    • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine.

    • La cenere è un residuo del processo di rigenerazione. Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato accumula cenere che non si scarica con lo scarico del motore.

    • Il computer del motore calcola la quantità di cenere accumulata nel FAP.

    • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP.

    • I messaggi di guasto indicano che è il momento di effettuare la manutenzione del FAP.

    • Oltre alle avvertenze, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della cenere.

    Messaggi di avviso e avvertenza motore InfoCenter – accumulo di cenere

    Livello indicazioneCodice di guastoRiduzione della velocità del motorePotenza nominale del motoreAzione raccomandata
    Livello 1: avvertenza motore
    g213863
    NessunaIl computer riduce la potenza del motore all'85%.Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato.
    Livello 2: avvertenza motore
    g213863
    NessunaIl computer riduce la potenza del motore al 50%.Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato.
    Livello 3: avvertenza motore
    g214715
    Regime del motore alla coppia max + 200 giri/minIl computer riduce la potenza del motore al 50%.Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato.

    Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato

    Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina:

    Tipo di rigenerazioneCondizioni che causano la rigenerazione del FAPDescrizione del funzionamento del FAP
    PassivoSi verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore• L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
    • Durante la rigenerazione passiva, il FAP tratta gas di scarico con temperatura elevata, ossidando le emissioni nocive e bruciando la fuliggine in cenere.
    Vedere Rigenerazione FAP passiva.
    AssistitoSi verifica a causa del basso regime del motore, basso carico del motore o quando il computer rileva la crescente ostruzione del FAP da parte della fuliggine• L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione assistita.
    • Durante la rigenerazione assistita, il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.
    Vedere Rigenerazione FAP assistita.
    RipristinoSi verifica ogni 100 ore• Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della temperatura di scarico elevata Graphic, è in corso una rigenerazione.
    Si verifica anche dopo la rigenerazione assistita, solo se il computer rileva che la rigenerazione assistita non ha ridotto a sufficienza il livello di fuliggine
     • Durante la rigenerazione di ripristino, il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.
    Vedere Rigenerazione di ripristino.

    Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina:

    Tipo di rigenerazioneCondizioni che causano la rigenerazione del FAPDescrizione del funzionamento del FAP
    ParcheggiatoSi verifica perché il computer rileva una contropressione nel FAP dovuta all'accumulo di fuliggine• Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della rigenerazione di ripristino-stand by/parcheggiata o di recupero Graphic, oppure il messaggio ADVISORY #188, è necessaria una rigenerazione.
    Si verifica anche perché l’operatore avvia una rigenerazione parcheggiata
    Può verificarsi quando l’InfoCenter è impostato per inibire la rigenerazione di ripristino e, continuando a utilizzare la macchina, si accumula ancor più fuliggine nel FAP che già necessita di una rigenerazione di ripristino• Effettuate la rigenerazione parcheggiata appena possibile per evitare la necessità di una rigenerazione di recupero.
    Potrebbe essere dovuta all'uso di un carburante o un olio motore non corretti• Il completamento di una rigenerazione parcheggiata richiede da 30 a 60 minuti.
     • Il serbatoio deve contenere almeno ¼ di carburante.
    • Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione parcheggiata.
    Vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.
    RecuperoSi verifica perché l’operatore ha ignorato le richieste di eseguire una rigenerazione parcheggiata e ha continuato a utilizzare la macchina, determinando l’accumulo di ancor più fuliggine nel FAP• Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della rigenerazione di ripristino-stand by/parcheggiata o di recupero Graphic, oppure il messaggio ADVISORY #190, è necessaria una rigenerazione di recupero.
    • Il completamento di una rigenerazione di recupero richiede fino a 3 ore.
    • La macchina deve avere almeno ½ serbatoio di carburante.
    • Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione di recupero.
    Vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.

    Accesso ai menu Rigenerazione FAP

    Accesso ai menu Rigenerazione FAP

    1. Accedete al menu Manutenzione (Service) e premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione DPF REGENERATION (Figura 42).

      g227667
    2. Premete il pulsante destro per selezionare la voce DPF Regeneration (Figura 42).

    Tempo trascorso dall'ultima rigenerazione

    Accedete al menu DPF Regeneration e premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino al campo LAST REGEN (Figura 43).

    Utilizzate il campo LAST REGEN per sapere per quante ore è stato in funzione il motore dall’ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero.

    g224693

    Menu Technician

    Important: Per questioni di comodità operativa potete decidere di eseguire una rigenerazione parcheggiata prima che il carico di fuliggine raggiunga il 100%, purché il motore sia stato in funzione per oltre 50 ore dall'ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine.

    Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato.

    Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN, quindi premete il pulsante destro per selezionare l’opzione Technician (Figura 44).

    g227348
    • Servitevi della tabella dell’operatività FAP per comprendere lo stato corrente dell’operatività del FAP (DPF) (Figura 45).

      g227360

      .

      Tabella operatività FAP

      StatoDescrizione
      NormaleIl FAP è in modalità operativa normale - rigenerazione passiva.
      Assist RegenIl computer del motore sta eseguendo una rigenerazione assistita.
      Reset StbyIl computer del motore sta tentando di eseguire una rigenerazione di ripristino, ma una delle seguenti condizioni lo impedisce:La funzione di inibizione della rigenerazione è impostata su ON.
      La temperatura di scarico è troppo bassa per la rigenerazione.
      Reset RegenIl computer del motore sta eseguendo una rigenerazione di ripristino.
      Parked StbyIl computer del motore vi richiede di eseguire una rigenerazione parcheggiata.
      Parked RegenAvete inviato una richiesta di rigenerazione parcheggiata e il computer del motore la sta elaborando.
      Recov. StbyIl computer del motore vi richiede di eseguire una rigenerazione di recupero.
      Recov. RegenAvete inviato una richiesta di rigenerazione di recupero e il computer del motore la sta elaborando.
    • Verificate il carico di fuliggine misurato come percentuale di fuliggine nel FAP (Figura 46); fate riferimento alla tabella del carico di fuliggine.

      Note: Il valore del carico di fuliggine varia con l’utilizzo della macchina e il verificarsi delle rigenerazioni FAP.

      g227359

      Tabella del carico di fuliggine

      Valori importanti del carico di fuliggineStato della rigenerazione
      Da 0% a 5%Intervallo minimo del carico di fuliggine
      78%Il computer del motore esegue una rigenerazione assistita.
      100%Il computer del motore richiede automaticamente una rigenerazione parcheggiata.
      122%Il computer del motore richiede automaticamente una rigenerazione di recupero.

    Rigenerazione FAP passiva

    • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del normale funzionamento del motore.

    • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.

    Rigenerazione FAP assistita

    • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.

    • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.

    Rigenerazione di ripristino

    Attenzione

    Durante la rigenerazione FAP, la temperatura di scarico è molto alta (circa 600°C (1.112°F). Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.

    • Non azionate mai il motore in un'area chiusa.

    • Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.

    • Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.

    • Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.

    g224417
    • L’icona della temperatura di scarico elevata Graphic viene visualizzata nell’InfoCenter (Figura 47).

    • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.

      Important: L'icona della temperatura di scarico elevata indica che la temperatura di scarico in uscita dalla vostra macchina potrebbe essere più calda rispetto al normale funzionamento.

    • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.

    • L'icona viene visualizzata nell'InfoCenter quando è in corso la rigenerazione di ripristino.

    • Quando possibile, non spegnete il motore né riducete la velocità del motore mentre la rigenerazione di ripristino è in corso.

      Important: Ogniqualvolta è possibile, attendete il completamento del processo di rigenerazione di ripristino da parte della macchina prima di spegnere il motore.

    Rigenerazione di ripristino periodica

    Se il motore non ha completato con successo una rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero durante le precedenti 100 ore di funzionamento del motore, il computer del motore tenterà di eseguire una rigenerazione di ripristino.

    Impostazione dell’inibizione della rigenerazione

    Solo per la rigenerazione di ripristino

    Note: Se l’InfoCenter è impostato per inibire la rigenerazione, ogni 15 minuti l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #185 (Figura 48), mentre il motore richiede una rigenerazione di ripristino.

    g224692

    Una rigenerazione di ripristino produce uno scarico dal motore estremamente caldo. Se state utilizzando la macchina vicino ad alberi, cespugli, erba alta o altre piante o materiali sensibili alla temperatura, potete usare l'impostazione di inibizione della rigenerazione per impedire al computer di eseguire una rigenerazione di ripristino.

    Important: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su OFF.

    1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN, quindi premete il pulsante destro per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 49).

      g227304
    2. Premete il pulsante destro per modificare l’impostazione dell’inibizione della rigenerazione da On a Off (Figura 49) o da Off a On (Figura 50).

      g224691

    Consentire una rigenerazione di ripristino

    L’InfoCenter visualizza l’icona della temperatura di scarico elevata Graphic quando è in corso la rigenerazione di ripristino.

    Note: Se INHIBIT REGEN è impostata su ON, l’InfoCenter visualizza ADVISORY #185 (Figura 51). Premete il pulsante 3 per impostare l’inibizione della rigenerazione su OFF e procedere con la rigenerazione di ripristino.

    g224394

    Note: Se la temperatura di scarico del motore è troppo bassa, l’InfoCenter visualizza ADVISORY #186 (Figura 52) per invitarvi a far girare il motore a pieno gas (minima superiore).

    g224395

    Note: Quando la rigenerazione di ripristino viene completata, l’icona della temperatura di scarico elevata Graphic scompare dalla schermata dell’InfoCenter.

    Rigenerazione parcheggiata o di recupero

    • Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 53).

      g224404
    • La macchina non esegue in automatico una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero: dovete essere voi ad avviare la rigenerazione attraverso l’InfoCenter.

    Messaggi relativi alla rigenerazione parcheggiata

    Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata, l'InfoCenter visualizza i messaggi seguenti:

    • Avvertenza motore SPN 3720, FMI 16 (Figura 54)

      g213863
    • Richiesta di rigenerazione parcheggiata ADVISORY #188 (Figura 55)

      Note: Il messaggio Advisory #188 viene visualizzato ogni 15 minuti.

      g224397
    • Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #189 (Figura 56).

      g224398

      Important: Eseguite una rigenerazione parcheggiata per ripristinare la funzione PDF; fate riferimento a Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino e a Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero.

      Note: Sulla schermata Home viene visualizzata l’icona di disabilitazione della PDF (Figura 57).

      g224415

    Messaggi relativi alla rigenerazione di recupero

    Quando il computer del motore richiede una rigenerazione di recupero, l'InfoCenter visualizza i messaggi seguenti:

    • Avvertenza motore SPN 3719, FMI 0 (Figura 58)

      g213867
    • Richiesta di rigenerazione di recupero - disabilitazione della presa di forza ADVISORY #190 (Figura 59)

      g224399

    Important: Eseguite una rigenerazione di recupero per ripristinare la funzione PDF; fate riferimento a Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino e a Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero.

    Note: Sulla schermata Home viene visualizzata l’icona di disabilitazione della PDF; fate riferimento a Figura 57 in Messaggi relativi alla rigenerazione parcheggiata.

    Restrizioni relative allo stato del FAP

    • Se il computer del motore richiede una rigenerazione di recupero, oppure sta eseguendo una rigenerazione di recupero, e voi scorrete il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN, la rigenerazione parcheggiata viene bloccata e l’icona di blocco (Figura 60) compare nell’angolo in basso a destra dell’InfoCenter.

      g224625
    • Se il computer del motore non ha richiesto una rigenerazione di recupero e voi scorrete il menu verso il basso fino all’opzione RECOVERY REGEN, la rigenerazione di recupero viene bloccata e l’icona di blocco (Figura 61) compare nell’angolo in basso a destra dell’InfoCenter.

      g224628

    Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino

    1. Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite:

      • Rigenerazione da fermi Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.

      • Rigenerazione di ripristino: Accertatevi di avere 1/2 serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione di ripristino.

    2. Spostate la macchina all’esterno in un’area lontana da materiali combustibili.

    3. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    4. Assicuratevi che le leve di comando della trazione e di controllo del movimento siano in posizione di FOLLE.

    5. Se applicabile, disattivate la PDF e abbassate gli apparati di taglio o gli accessori.

    6. Inserite il freno di stazionamento.

    7. Impostate l'acceleratore in posizione di MINIMA inferiore.

    Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero

    Attenzione

    Durante la rigenerazione FAP, la temperatura di scarico è molto alta (circa 600°C (1.112°F). Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.

    • Non azionate mai il motore in un'area chiusa.

    • Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.

    • Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.

    • Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.

    Important: Se aumentate il regime del motore oltre la minima inferiore oppure disinserite il freno di stazionamento, il computer della macchina cancella la rigenerazione FAP.

    1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN START o all’opzione RECOVERY REGEN START (Figura 62), quindi premete il pulsante destro per selezionare l’avvio della rigenerazione (Figura 62).

      g224402g224629
    2. Nella schermata VERIFY FUEL LEVEL verificate che, se state eseguendo una rigenerazione parcheggiata, il serbatoio sia pieno di carburante per 1/4 della sua capacità e, se state eseguendo una rigenerazione di recupero, sia pieno di carburante per la metà della sua capacità, quindi premete il pulsante destro per continuare (Figura 63).

      g224414g227678
    3. Nella schermata di verifica delle impostazioni FAP verificate che il freno di stazionamento sia inserito e che il regime del motore sia impostato sul minimo inferiore (Figura 64).

      g224407g227679
    4. Nella schermata INITIATE DPF REGEN premete il pulsante destro per continuare (Figura 65).

      g224626g224630
    5. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 66).

      g224411g227681
    6. L’InfoCenter visualizza il messaggio relativo al tempo di completamento (Figura 67).

      g224406g224406
    7. Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti. L'InfoCenter potrebbe visualizzare i messaggi presentati nella tabella che segue:

      Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive

      Graphic
      Azione correttiva: Uscite dal menu della rigenerazione e utilizzate la macchina fino a quando il tempo trascorso dall'ultima rigenerazione supera le 50 ore; fate riferimento a Tempo trascorso dall'ultima rigenerazione.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Risolvete il guasto motore e ritentate la rigenerazione FAP.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Avviate il motore e fatelo girare.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Fate girare il motore per riscaldare il refrigerante fino a una temperatura di 60°C (140°F).
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Risolvete il problema relativo al computer del motore e ritentate la rigenerazione FAP.
    8. L’InfoCenter visualizza la schermata Home e l’icona della rigenerazione (Figura 68) è presente nell’angolo in basso a destra della schermata mentre la rigenerazione procede.

      g224403

      Note: Mentre è in corso la rigenerazione FAP l’InfoCenter visualizza l’icona della temperatura di scarico elevata Graphic.

    9. Quando il computer del motore completa una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #183 (Figura 69). Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home.

      g224392

      Note: Se la rigenerazione non viene completata, l’InfoCenter visualizza il messaggio Advisory #184 (Figura 69). Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home.

      g224393

    Annullamento di una rigenerazione parcheggiata o di recupero

    Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione.

    1. Accedete al menu DPF Regeneration (Figura 71).

      g227305
    2. Premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN CANCEL (Figura 71) o all’opzione RECOVERY REGEN CANCEL (Figura 72).

      g227306
    3. Premete il pulsante destro per selezionare la voce Cancel relativa alla rigenerazione (Figura 71 o Figura 72).

    Utilizzo dell'interruttore del regime del motore

    L'interruttore di regime del motore ha 2 modalità che consentono di modificare la velocità del motore stesso. Toccando momentaneamente l'interruttore, la velocità del motore aumenta o diminuisce in incrementi di 100 giri/min. Tenendo premuto l'interruttore, il motore passa automaticamente al MINIMO SUPERIORE o INFERIORE, a seconda di quale lato dell'interruttore viene premuto.

    Regolazione della velocità di tosatura

    Supervisore (menu Protected)

    Questa funzionalità consente al supervisore di impostare la velocità di tosatura massima alla quale l’operatore può falciare (range inferiore) in incrementi del 5% tra il 30 e il 100%.

    Fate riferimento a Impostazione della velocità di falciatura massima consentita per la procedura di regolazione della velocità di lavoro.

    Operatore

    Questa funzionalità consente all'operatore di regolare la velocità massima di tosatura (range minimo) all'interno delle impostazioni preimpostate dal supervisore. Nella schermata di caricamento dell'InfoCenter o nella schermata principale premete il pulsante centrale (icona Graphic) per regolare la velocità.

    Note: Quando passata dalla bassa all'alta velocità le impostazione si trasferiranno in base all'impostazione precedente. Le impostazioni vengono resettate quando la macchina è spenta.

    Note: Questa funzione può essere utilizzata in combinazione con il controllo elettronico della velocità.

    Regolazione della velocità di trasferimento

    Supervisore (menu Protected)

    Questa funzionalità consente al supervisore di impostare la velocità di trasferimento massima alla quale l’operatore può trasferire la macchina (range superiore) in incrementi del 5% tra il 30 e il 100%.

    Fate riferimento a Impostazione della velocità di trasferimento massima consentita per la procedura di regolazione della velocità di trasferimento.

    Operatore

    Questa funzionalità consente all'operatore di regolare la velocità massima di trasferimento (range massimo) all'interno delle impostazioni preimpostate dal supervisore. Nella schermata di caricamento dell'InfoCenter o nella schermata principale premete il pulsante centrale (icona Graphic) per regolare la velocità.

    Note: Quando passate dalla bassa all'alta velocità le impostazioni si trasferiranno in base all'impostazione precedente. Le impostazioni vengono resettate quando la macchina è spenta.

    Note: Potete inoltre utilizzare questa funzionalità in combinazione con il controllo elettronico della velocità.

    Descrizione delle caratteristiche operative della macchina.

    Esercitatevi a guidare la macchina poiché è dotata di trasmissione idrostatica e le sue caratteristiche differiscono da quelle di altre macchine per la manutenzione dei tappeti erbosi. Alcuni fattori da tenere in considerazione durante l'utilizzo del trattorino, del piatto di taglio o di altri accessori sono che la trasmissione, la velocità del motore e il carico sulle lame di taglio o di altri accessori influiscono sulle prestazioni della macchina.

    Con Toro Smart Power™, non dovete fare attenzione alla velocità del motore in condizioni di carico pesante. Lo Smart Power impedisce al motore di impantanarsi in condizioni di manto erboso denso controllando automaticamente la velocità della macchina e ottimizzando le prestazioni di taglio.

    Potete utilizzare i freni come ausilio durante l’esecuzione di una curva. Usateli tuttavia con attenzione, in particolare su erba morbida o bagnata, poiché potreste strappare accidentalmente il manto erboso. Un altro vantaggio offerto dai freni è quello di mantenere la trazione. Ad esempio, in alcune condizioni di pendenza, la ruota a monte slitta e perde di trazione. Se questa situazione dovesse verificarsi, premete il pedale del freno a monte gradualmente e in modo intermittente, fino a quando la ruota a monte non smette di slittare. Questa azione aumenta la trazione sulla ruota a valle.

    La trazione assistita è automatica e non richiede input da parte dell'operatore. Quando una ruota inizia a slittare il flusso viene suddiviso automaticamente tra le ruote anteriori e posteriori per minimizzare lo slittamento della ruota e la perdita di trazione.

    Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina su pendii. Assicuratevi che il roll bar sia in posizione sollevata, che il fermo del sedile sia correttamente fissato e che la cintura di sicurezza sia allacciata. Guidate lentamente ed evitate curve brusche su pendii, perché la macchina non si ribalti. Quando si effettua una discesa, il piatto di taglio deve essere abbassato per avere il controllo di sterzata.

    Prima di arrestare il motore, disinnestate tutti i comandi e spostate l'acceleratore in posizione di MINIMA. Spostando l'acceleratore in posizione di MINIMA si riducono l'alta velocità del motore, il rumore e le vibrazioni. Per spegnere il motore girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO. Togliete la chiave se vi state allontanando dalla postazione dell’operatore.

    Prima di trasferire la macchina, sollevate i piatti di taglio e bloccate i perni di trasferimento (Figura 73).

    g011550

    Suggerimenti

    Funzionamento della macchina

    • Avviate il motore e lasciatelo in funzione aMEZZO FOLLE fino a quando non è caldo. Portate l’interruttore del regime del motore al MINIMO SUPERIORE, sollevate i piatti di taglio, disinserite il freno di stazionamento, premete il pedale della marcia avanti e guidate con cautela verso un'area aperta.

    • Esercitatevi a fare marcia avanti e la retromarcia, e ad avviare e fermare la macchina. Per fermare la macchina togliete il piede dal pedale della trazione e lasciate che il pedale ritorni in FOLLE o premete il pedale di retromarcia.

      Note: Quando procedete in discesa con la macchina, potreste avere bisogno di usare il pedale di retromarcia per fermarvi.

    • Quando possibile, tosate in salita o in discesa sui pendii anziché in direzione laterale. Per rimanere in controllo dello sterzo, quando scendete da un pendio tenete i piatti di taglio abbassati. Non cercate di svoltare con la macchina su un pendio.

    • Esercitatevi a guidare attorno ad ostacoli, con i piatti di taglio sollevati ed abbassati. Prestate la massima attenzione quando guidate fra spazi limitati, al fine di non danneggiare la macchina o i piatti di taglio.

    • Guidate sempre lentamente in zone accidentate.

    • Se doveste incontrare un ostacolo, sollevate i piatti di taglio per tosare attorno ad esso.

    • Durante il trasferimento della macchina da un'area di lavoro a un'altra, sollevate i piatti di taglio in posizione completamente sollevata, spegnete la PDF, premete l'interruttore di tosatura/trasferimento in posizione di TRASFERIMENTO e posizionate l'acceleratore alla MASSIMA.

    Modifica degli schemi di tosatura

    Modificate spesso gli schemi di tosatura per ridurre al minimo i problemi di aspetto dopo il taglio dovuti agli interventi ripetuti in un'unica direzione.

    Descrizione del contrappeso

    Il sistema di contrappeso mantiene la contropressione idraulica sui cilindri di sollevamento del piatto, Questa pressione migliora la trazione poiché trasferisce il peso del piatto di taglio alle ruote motrici del tosaerba. La pressione del contrappeso è stata impostata in stabilimento per garantire l'equilibrio ottimale tra aspetto dopo il taglio e capacità di trazione nella maggiore parte delle condizioni del tappeto erboso.

    La riduzione del contrappeso impostato può migliorare la stabilità del piatto di taglio, ma ridurre la capacità di trazione, mentre l'incremento del contrappeso impostato può migliorare la capacità di trazione, ma provocare un aspetto insoddisfacente dopo il taglio. Fate riferimento al Manuale di manutenzione del vostro trattorino per le istruzioni di regolazione della pressione del contrappeso.

    Miglioramento dell'aspetto dopo la tosatura

    La Guida alla risoluzione dei problemi dopo il taglio è disponibile sul sito www.Toro.com.

    Utilizzo di metodi validi di tosatura

    • Per iniziare la tosatura innestate i piatti di taglio e avvicinatevi lentamente all'area da tosare.

    • Per ottenere un taglio professionale in linea retta e le strisce richieste in alcuni casi, scegliete un albero o un altro oggetto lontano e guidate diritti verso di esso.

    • Non appena i piatti di taglio anteriori raggiungono il bordo dell'area di tosatura, effettuate una svolta a forma di lacrima per allinearvi rapidamente per la passata successiva.

    • Sono disponibili deflettori imbullonati per mulching per i piatti di taglio. I deflettori per mulching sono molto efficaci quando mantenete il tappeto erboso a intervalli regolari, per evitare di falciare più di 2,5 cm di crescita per taglio. Quando sono montati i deflettori di mulching e lo sfalcio tagliato è troppo lungo, l'aspetto del tappeto erboso tosato può deteriorare e si registra un aumento della potenza di taglio del tappeto erboso. I deflettori di mulching sono efficaci anche per trinciare le foglie in autunno.

    Selezione dell'altezza di taglio adatta alle condizioni

    Durante la tosatura, rimuovete un'altezza dell'erba non superiore a circa 25 mm o 1/3 dell'altezza del filo d'erba. Nel caso di tappeti erbosi lussureggianti e fitti è talvolta necessario alzare l'altezza di taglio alla regolazione.

    Tosatura con lame affilate

    La lama affilata falcia con precisione, senza strappare o sminuzzare i fili d'erba come nel caso delle lame smussate. Quando l'erba viene strappata o spezzata, tende a scurirsi all'estremità; questo ne indebolisce la crescita e aumenta la vulnerabilità alle malattie. Verificate che la lama sia in buone condizioni e che la costa sia intatta.

    Controllo delle condizioni del piatto di taglio

    Verificate che gli alloggiamenti di taglio siano in buono stato. Raddrizzate i componenti nell'alloggiamento che si sono eventualmente piegati, per mantenere la corretta luce fra la punta della lama e l'alloggiamento.

    Manutenzione della macchina dopo la tosatura

    Dopo la tosatura, lavate accuratamente la macchina con un tubo di gomma da giardino, senza ugello, in modo da evitare la contaminazione e danni alle guarnizioni e ai cuscinetti causati da una pressione eccessiva dell'acqua. Verificate che il radiatore ed il radiatore dell'olio siano esenti da morchia e sfalcio. Terminata la pulizia, ispezionate la macchina per accertare che non vi siano perdite di fluido idraulico, danni o usura dei componenti idraulici o meccanici e controllate l'affilatura delle lame dei piatti di taglio.

    Dopo l’uso

    Sicurezza dopo il funzionamento

    • Pulite erba e detriti da piatti di taglio, marmitte e vano motore, per aiutare a evitare incendi. Tergete l'olio o il carburante versati.

    • Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita.

    • Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la macchina in un ambiente chiuso.

    • Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se presente) prima di rimessare o trasportare la macchina.

    • Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.

    • Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e tutti i componenti ben serrati, soprattutto la bulloneria degli accessori delle lame.

    • Sostituite tutti gli adesivi consumati o danneggiati.

    Spinta o traino della macchina

    In caso di emergenza, potete spostare la macchina in avanti azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica a portata variabile e spingendo o trainando la macchina.

    Important: Non spingete né trainate la macchina a velocità superiori a 3 - 4,8 km/h, poiché la trasmissione interna può danneggiarsi.Le valvole di bypass devono essere aperte ogni volta che spingete o trainate la macchina.

    1. Sollevate il sedile e individuate le valvole di bypass, che sono posizionate sotto la parte anteriore del serbatoio del carburante (Figura 74).

      g221674
    2. Ruotate ogni valvola 3 volte in senso antiorario per aprirla e consentire al fluido di bypassare internamente.

      Note: Non aprire più di 3 giri. Poiché il fluido viene bypassato, potete spostare lentamente la macchina senza danneggiare la trasmissione.

    3. Spingete o trainate la macchina.

    4. Dopo aver terminato di spingere o di trainare la macchina, chiudete le valvole di bypass. Serrate la valvola a 70 N∙m.

      Important: Assicuratevi che la valvola di bypass sia chiusa prima di avviare il motore. Se fate girare il motore con la valvola di bypass aperta, la trasmissione si surriscalda.

    Important: Se dovete spingere o trainare la macchina in retromarcia, effettuate il bypass della valvola di non ritorno, nel collettore della trazione integrale.Per bypassare la valvola di non ritorno, collegate un gruppo flessibile al foro diagnostico di ispezione della pressione di trazione in retromarcia (situato sull’idrostato) e al foro situato tra i fori M8 e P2 sul collettore della trazione posteriore (situato dietro lo pneumatico anteriore). Il gruppo flessibile include 1 flessibile (n. cat. 95-8843), 2 raccordi dell'accoppiatore (n. cat. 95-0985) e 2 raccordi idraulici (n. cat. 340-77).

    Individuazione dei punti di sollevamento

    Pericolo

    I cavalletti meccanici ed i martinetti idraulici non sono adatti a sostenere la macchina, e possono causare gravi infortuni.

    • Usate cavalletti metallici per sostenere la macchina.

    • Non utilizzate martinetti idraulici.

    Nella parte anteriore e posteriore della macchina sono posizionati dei punti di sollevamento.

    • Sul telaio all'interno di ogni ruota motrice anteriore

    • Al centro dell'assale posteriore

    Trasporto della macchina

    • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro.

    • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro.

    • Fissate la macchina in sicurezza.

    Individuazione dei punti di ancoraggio

    Sui lati anteriore e posteriore della macchina, sono posizionati dei punti di attacco (Figura 75).

    Note: Utilizzate cinghie idonee e approvate dal Dipartimento dei trasporti sui 4 angoli per ancorare la macchina.

    • 2 sulla parte anteriore della piattaforma dell'operatore

    • Paraurti posteriore

    g196910

    Manutenzione

    Important: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore.

    Note: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page.

    Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

    Programma di manutenzione raccomandato

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo la prima ora
  • Serrate i dadi ad alette delle ruote.
  • Dopo le prime 10 ore
  • Serrate i dadi ad alette delle ruote.
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Controllate la tensione della cinghia del compressore.
  • Controllate la tensione della cinghia di trasmissione della lama.
  • Dopo le prime 50 ore
  • Cambiate l'olio e il filtro dell'olio motore.
  • Dopo le prime 200 ore
  • Cambiate l'olio dell'ingranaggio planetario anteriore.
  • Cambiate l'olio dell'assale posteriore.
  • Cambiate i filtri idraulici.
  • Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate la pressione degli pneumatici.
  • Verificate i microinterruttori di sicurezza.
  • Controllate il livello dell'olio motore.
  • Spurgate l’acqua e altre sostanze contaminanti dal filtro carburante/separatore di condensa.
  • Controllate il livello del refrigerante.
  • Controllare il livello del fluido idraulico.
  • Rimuovete tutti i detriti e la sporcizia, dal vano motore, dal radiatore e dal refrigeratore dell'olio.
  • Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza.
  • Ogni 25 ore
  • Controllate il livello dell'elettrolito.(Se la macchina è in rimessa, controllatela ogni 30 giorni.)
  • Ogni 50 ore
  • Lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole.
  • Controllate la tensione della cinghia di trasmissione della lama.
  • Ogni 100 ore
  • Controllate i flessibili e i morsetti dell'impianto di raffreddamento.
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Controllate la tensione della cinghia del compressore.
  • Ogni 200 ore
  • Serrate i dadi ad alette delle ruote.
  • Ogni 250 ore
  • Cambiate l'olio motore e il filtro.
  • Pulite i filtri dell'aria della cabina; sostituiteli qualora siano strappati o eccessivamente sporchi.
  • Pulite il gruppo dell'aria condizionata(con maggiore frequenza in ambienti molto polverosi o inquinati).
  • Ogni 400 ore
  • Verificate l'olio dell'ingranaggio planetario(verificate se notate una perdita esterna).
  • Controllate la presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario.
  • Controllate il lubrificante dell'assale posteriore.
  • Controllate il lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore.
  • Effettuate la manutenzione filtro dell'aria (prima se il relativo indicatore diventa rosso e più spesso in ambienti molto sporchi o polverosi).
  • Verificate i tubi di alimentazione e i raccordi.
  • Sostituite la scatola del filtro del carburante.
  • Sostituite il filtro del carburante del motore.
  • Ogni 500 ore
  • Ingrassate i cuscinetti del ponte posteriore.
  • Ogni 800 ore
  • Cambiate l'olio dell'ingranaggio planetario anterioreo annualmente, a seconda della data più prossima.
  • Cambiate l'olio dell'assale posteriore.
  • Controllate la convergenza delle ruote posteriori
  • Ispezionate la cinghia di trasmissione della lama.
  • Cambiate il fluido idraulico.
  • Cambiate i filtri idraulici.
  • Verificate l'ammortizzatore dei piatti di taglio laterali.
  • Ispezionate i gruppi delle ruote orientabili del piatto di taglio.
  • Ogni 1000 ore
  • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
  • Controllate e regolate l’apertura delle valvole.
  • Ogni 6000 ore
  • Smontate, pulite e montate il filtro antiparticolato del DPF.oppure pulite il filtro antifuliggine se nell'InfoCenter vengono visualizzati i guasti motore spn 3720 fmi 16, spn 3720 fmi 0 o spn 3720 fmi 16.
  • Ogni 2 anni
  • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
  • Scaricate l'impianto di raffreddamento e sostituite il fluido.
  • Sostituite i tubi flessibili mobili.
  • Attenzione

    Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone.

    Togliete la chiave dall'interruttore di accensione prima di ogni intervento di manutenzione.

    Lista di controllo della manutenzione quotidiana

    Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.

    Punto di verifica per la manutenzionePer la settimana di:
    LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenica
    Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza.       
    Verificate il funzionamento dei freni.       
    Controllate il livello dell'olio motore.       
    Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento.       
    Spurgate il separatore di condensa/carburante.       
    Controllate il filtro dell'aria, il cappuccio antipolvere e la valvola di sfogo.       
    Controllate eventuali rumori insoliti del motore.2       
    Verificate che non vi siano detriti nel radiatore o nella griglia       
    Controllate eventuali rumori insoliti di funzionamento.       
    Controllate il livello dell'olio nell'impianto idraulico.       
    Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati.       
    Verificate che non ci siano perdite di liquido.       
    Controllate il livello del carburante.       
    Controllo della pressione degli pneumatici.       
    Verificate il funzionamento degli strumenti.       
    Controllate la regolazione dell'altezza di taglio.       
    Lubrificate gli ingrassatori.2       
    Ritoccate eventuale vernice danneggiata.       

    1Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell'iniettore, se notate un avviamento difficile, fumo eccessivo o il funzionamento anomalo del motore.

    2Immediatamente dopo ogni lavaggio, indipendentemente dalla cadenza indicata.

    Important: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore.

    Nota sulle aree problematiche

    Ispezione eseguita da:
    Art.DataInformazioni
       
       
       
       
       
       

    Procedure pre-manutenzione

    Sicurezza in fase di manutenzione

    • Prima di effettuare interventi di regolazione, pulizia, riparazione o prima di abbandonare la macchina, effettuate quanto segue:

      • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

      • Portate l'interruttore dell'acceleratore in posizione Minima inferiore.

      • Disinnestate gli apparati di taglio.

      • Abbassate gli apparati di taglio.

      • Assicuratevi che la trazione sia in folle.

      • Inserite il freno di stazionamento.

      • Spegnete il motore ed estraete la chiave.

      • Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate.

      • Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione.

    • Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita.

    • Se possibile, non effettuate la manutenzione mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.

    • Utilizzate cavalletti metallici per sostenere la macchina o i componenti quando necessario.

    • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.

    Rimozione del cofano

    1. Sbloccate il cofano e alzatelo.

    2. Togliete la coppiglia che fissa il perno del cofano alle staffe di montaggio (Figura 76).

      g031613
    3. Spostate a destra il cofano, sollevate l'altro lato ed estraetelo dalle staffe.

    Note: Per montare il cofano invertite questa operazione.

    Lubrificazione

    Ingrassaggio di cuscinetti e boccole

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 50 ore
  • Lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole.
  • Ogni 500 ore
  • Ingrassate i cuscinetti del ponte posteriore.
  • La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati a intervalli regolari con grasso n. 2 al litio. Inoltre, ingrassate la macchina immediatamente dopo ogni lavaggio.

    Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio:

    Trattorino

    • 2 boccole orientabili dell'assale anteriore e posteriore (Figura 77)

    • 2 giunti a sfera del cilindro di sterzatura (Figura 78)

    • 2 giunti a sfera del tirante (Figura 78)

    • 2 boccole del perno del fuso a snodo (Figura 78).Il raccordo superiore sul perno del fuso a snodo richiede soltanto una lubrificazione annuale (2 pompate).

    g004687
    g011499

    Piatto di taglio anteriore

    • 2 boccole dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 79)

    • 3 cuscinetti dell'asse del mandrino – situati sotto la puleggia (Figura 80)

    • 2 boccole orientabili del braccio di rinvio (Figura 80)

    g011557
    g017810

    Gruppi di sollevamento anteriori

    • 2 (su ciascun lato) boccole orientabili del cilindro del braccio di sollevamento (Figura 81)

    • 2 giunti a sfera del braccio di sollevamento (Figura 82)

    g020455
    g011551

    Piatti di taglio laterali

    • 1 boccola dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 83)

    • 2 (su ciascun lato) cuscinetti dell'asse del mandrino – situati sotto la puleggia

    • 1 boccola orientabile del braccio di rinvio – situata sul braccio di rinvio

    g011557

    Gruppi di sollevamento laterali

    • 6 boccole del braccio di sollevamento principale (Figura 84 e Figura 85)

    • 2 boccole orientabili della leva a squadra (Figura 86)

    • 4 boccole del braccio posteriore (Figura 86).

    • 4 boccole del cilindro di sollevamento (Figura 87)

    g011552
    g011553
    g011554
    g011555

    Manutenzione del motore

    Sicurezza del motore

    • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore e togliete la chiave.

    • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.

    Cambio dell’olio motore

    Specifiche dell'olio

    Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche:

    • Categoria API Service CJ-4 o superiori

    • Categoria ACEA Service E6

    • Categoria JASO Service DH-2

    Important: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.

    Utilizzate il seguente grado di viscosità dell'olio motore:

    • Olio di preferenza: SAE 15W-40 (sopra 0°F)

    • Olio alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature)

    L'olio motore premium Toro è disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30. Vedere i numeri delle parti nel Catalogo ricambi.

    Controllo del livello dell'olio motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate il livello dell'olio motore.
  • Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore.

    Important: Controllate l'olio motore quotidianamente. Se il livello dell'olio è superiore alla tacca di pieno sull'asta di livello, l'olio motore potrebbe essere diluito con carburante;Se il livello dell'olio motore è superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore.

    Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo. Se il livello dell'olio è pari o sotto la tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno. Non riempite eccessivamente il motore d'olio

    Important: Mantenete il livello dell'olio motore entro i limiti superiore e inferiore dell'asta di livello; il motore potrebbe danneggiarsi se lo azionate con troppo o troppo poco olio.

    Controllate il livello dell'olio del motore; fate riferimento a Figura 88.

    g031256

    Note: Quando utilizzate un olio differente dal precedente, drenate completamente l'olio usato dalla coppa prima di aggiungere quello nuovo.

    Capacità della coppa dell'olio

    Circa 5,7 litri con il filtro.

    Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 50 ore
  • Cambiate l'olio e il filtro dell'olio motore.
  • Ogni 250 ore
  • Cambiate l'olio motore e il filtro.
    1. Avviate il motore e lasciatelo in moto per circa 5 minuti per far riscaldare l'olio.

    2. Prima di scendere dalla postazione di guida, con la macchina parcheggiata su una superficie pianeggiante, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.

    3. Sostituite l’olio motore e il filtro (Figura 89).

      g031675
    4. Rabboccate la coppa con olio adatto.

    Revisione del filtro dell’aria

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Effettuate la manutenzione filtro dell'aria (prima se il relativo indicatore diventa rosso e più spesso in ambienti molto sporchi o polverosi).
  • Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituitelo se è danneggiato. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate.

    Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria quando l'indicatore (Figura 90) lo richiede. Sostituendo il filtro dell’aria prima del necessario si aumenta il rischio che la morchia penetri nel motore quando si toglie il filtro.

    g009709

    Important: Verificate che il coperchio si chiuda ermeticamente intorno al corpo del filtro.

    1. Sostituite il filtro dell’aria (Figura 91).

      g031861

      Note: Non pulite un elemento usato perché la pulizia potrebbe danneggiare il mezzo filtrante.

      Important: Non cercate di pulire il filtro di sicurezza (Figura 92). Sostituitelo ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario.

      g009712
    2. Se la spia (Figura 90) è rossa, resettatela.

    Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 6000 ore
  • Smontate, pulite e montate il filtro antiparticolato del DPF.oppure pulite il filtro antifuliggine se nell'InfoCenter vengono visualizzati i guasti motore spn 3720 fmi 16, spn 3720 fmi 0 o spn 3720 fmi 16.
    • Se viene visualizzato il messaggio di avviso nell'InfoCenter, il FAP è vicino al punto raccomandato per la manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine.

      g213865
    • Se gli errori motore (controllare motore spn 3251 fmi 0), (controllare motore spn 3720 fmi 0) oppure (controllare motore spn 3720 fmi 16) vengono visualizzati sull’InfoCenter (Figura 94), pulite il filtro antiparticolato come descritto di seguito:

      g214715g213864g213863
      1. Fate riferimento alla sezione Motore nel Manuale di manutenzione per le informazioni su smontaggio e montaggio del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine del FAP.

      2. Fate riferimento al vostro Centro assistenza autorizzato Toro per i ricambi o la manutenzione per il catalizzatore di ossidazione diesel e il filtro antifuliggine.

      3. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato perché effettui il reset dell'ECU del motore dopo l'installazione di un FAP pulito.

    Manutenzione del sistema di alimentazione

    Revisione dell’impianto di alimentazione

    Spurgo del serbatoio del carburante

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 1000 ore
  • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
  • Ogni 2 anni
  • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
  • Eseguite questa operazione anche se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio.

    Verifica dei tubi di alimentazione e dei raccordi

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Verificate i tubi di alimentazione e i raccordi.
  • Verificate che tubi e raccordi non siano deteriorati o danneggiati, e che i raccordi non siano allentati.

    Manutenzione del separatore di condensa

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Spurgate l’acqua e altre sostanze contaminanti dal filtro carburante/separatore di condensa.
  • Ogni 400 ore
  • Sostituite la scatola del filtro del carburante.
  • Revisionate il separatore di condensa come illustrato nella Figura 95.

    g031412

    Manutenzione del filtro del carburante

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Sostituite il filtro del carburante del motore.
    1. Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 96).

      g021291
    2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio della testa del filtro (Figura 96).

    3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio motore di lubrificazione pulito; fate riferimento al manuale d'uso del motore per ulteriori informazioni.

    4. Montate a mano la scatola del filtro asciutto finché la guarnizione non tocca la testa del filtro, poi ruotatela per un altro mezzo giro.

    5. Avviate il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite di carburante attorno alla testa del filtro.

    Manutenzione dell'impianto elettrico

    Sicurezza dell'impianto elettrico

    Avvertenza

    I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti.

    • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.

    • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.

    Revisione della batteria

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 25 ore
  • Controllate il livello dell'elettrolito.(Se la macchina è in rimessa, controllatela ogni 30 giorni.)
  • Important: Prima di effettuare interventi di saldatura sulla macchina, scollegate il cavo negativo dalla batteria per evitare di danneggiare l'impianto elettrico.

    Note: Controllate lo stato della batteria ogni settimana, oppure ogni 50 ore di servizio. Mantenete puliti i morsetti e la scatola della batteria, poiché le batterie sporche si scaricano lentamente. Per pulire la batteria, lavate la scatola completa con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita. Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti della batteria e i connettori dei cavi con grasso Grafo 112X (rivestimento) (n. di parte Toro 505-47) o vaselina.

    1. Aprite il coperchio della batteria sul lato della copertura (Figura 97).

      Note: Premete sulla superficie piatta sopra il coperchio della batteria per facilitare la rimozione del coperchio (Figura 97).

      g020758
      g020451
    2. Togliete la protezione di gomma dal morsetto positivo e ispezionate la batteria.

      Avvertenza

      I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici, e provocare scintille, che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni.

      • In sede di rimozione o montaggio della batteria, impedite ai morsetti di toccare le parti metalliche della macchina.

      • Non lasciate che gli attrezzi metallici creino cortocircuiti fra i morsetti della batteria e le parti metalliche della macchina.

      Avvertenza

      In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati, e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni.

      • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso).

      • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).

    3. Per impedire la corrosione, spalmate i due collegamenti della batteria con grasso Grafo 112X (rivestimento), n. cat. Toro 505-47, vaselina o grasso leggero, e

    4. infilate il cappuccio in gomma sul morsetto positivo.

    5. Chiudete il coperchio della batteria.

    Individuazione dei fusibili

    I fusibili del trattore si trovano sotto il coperchio della centralina dell'alimentazione (Figura 99, Figura 100 e Figura 101).

    Rimuovete le 2 viti che fissano il coperchio della centralina dell'alimentazione al telaio e rimuovete il coperchio (Figura 99).

    g020440
    g020439
    g243209

    I fusibili della cabina si trovano nella relativa scatola inserita nel rivestimento del padiglione della cabina (Figura 102 e Figura 103).

    Note: Solo per modello con cabina

    g032673
    decal117-2787

    Manutenzione del sistema di trazione

    Regolazione dell'angolo del pedale di trazione

    Potete regolare l'angolazione operativa del pedale della trazione al fine di ottenere un comfort migliore.

    1. Allentare i 2 dadi e bulloni che fissano il lato sinistro del pedale di trazione alla staffa (Figura 104).

      g009745
    2. Inclinate il pedale nell'angolazione desiderata e stringete i dadi (Figura 104).

    Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 200 ore
  • Cambiate l'olio dell'ingranaggio planetario anteriore.
  • Ogni 800 ore
  • Cambiate l'olio dell'ingranaggio planetario anterioreo annualmente, a seconda della data più prossima.
  • Per la sostituzione usate lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140.

    1. Con la macchina parcheggiata su una superficie piana, posizionate la ruota in modo che un tappo di controllo si trovi nella posizione inferiore (ore 6) (Figura 105).

      g008862
    2. Mettete una bacinella sotto il mozzo del planetario, togliete il tappo e lasciate defluire l'olio.

    3. Mettete una bacinella sotto la scatola del freno, togliete il tappo di spurgo e lasciate defluire l'olio (Figura 106).

      g020680
    4. Quando è defluito tutto l'olio da entrambi le parti, inserite il tappo nella scatola del freno.

    5. Girate la ruota finché il foro del tappo aperto nel planetario si trovi a ore 12.

    6. Attraverso il foro aperto, riempite lentamente il planetario con 0,65 litri di lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140.

      Important: Se il planetario si riempie prima di aggiungere 0,65 litri di olio, attendete un'ora o montate il tappo e spostate la macchina di circa 3 metri per distribuire l'olio attraverso l'impianto frenante. In seguito rimuovete il tappo e aggiungete l'olio rimanente.

    7. Montate il tappo.

    8. Ripetete la procedura sul gruppo ruotismo planetario/freno opposto.

    Cambio dell'olio dell'assale posteriore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 200 ore
  • Cambiate l'olio dell'assale posteriore.
  • Ogni 800 ore
  • Cambiate l'olio dell'assale posteriore.
    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Pulite attorno ai tre tappi di spurgo, uno per lato ed uno in centro (Figura 107).

    3. Rimuovete i tappi di controllo per facilitare lo spurgo dell'olio.

    4. Togliete i tappi di spurgo e lasciate defluire l’olio nelle bacinelle.

      g011509
    5. Pulite l'area circostante il tappo di spurgo sul fondo della scatola degli ingranaggi (Figura 108).

    6. Togliete il tappo di spurgo dalla scatola degli ingranaggi e lasciate defluire l'olio in una bacinella.

      Note: Rimuovete il tappo di riempimento per facilitare lo spurgo dell'olio.

      g011558
    7. Rabboccate finché l'olio non raggiunge la base dei fori del tappo di controllo; vedere Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario.

    8. Montate i tappi.

    Verifica della convergenza delle ruote posteriori

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Controllate la convergenza delle ruote posteriori
    1. Misurate l’interasse (all’altezza dell’assale) sulla parte anteriore e posteriore degli pneumatici di sterzo.

      Note: La misurazione anteriore deve risultare di 6 mm inferiore a quella posteriore.

    2. Per regolare, allentate i fermi su entrambe le estremità dei tiranti.

    3. Girate l'estremità del tirante in modo da spostare la parte anteriore dello pneumatico verso l'interno o l'esterno.

    4. Quando la regolazione sarà corretta, serrate i fermi dei tiranti.

    Manutenzione dell'impianto di raffreddamento

    Sicurezza dell'impianto di raffreddamento

    • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.

    • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni.

      • Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore.

      • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.

    • Non usate la macchina se i carter non sono montati.

    • Tenete dita, mani e abiti lontano dalla ventola e dalla cinghia di trasmissione rotanti.

    • Spegnete il motore e togliete la chiave prima di ogni intervento di manutenzione.

    Verifica dell'impianto di raffreddamento

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate il livello del refrigerante.
  • Controllate il livello del refrigerante all'inizio di ogni giornata di lavoro. L'impianto ha una capacità di 8,5 litri.

    1. Togliete con cautela il tappo del radiatore e il tappo del serbatoio di espansione (Figura 109).

    2. Controllate il livello del refrigerante nel radiatore.

      Note: Il radiatore deve essere riempito fino alla parte superiore del collo del bocchettone, ed il serbatoio di espansione fino al segno di pieno (Full).

      g020441
    3. Se il livello del refrigerante è basso, aggiungete una miscela 50/50 di acqua e anticongelante glicol etilico.

      Important: Non usate solo acqua o liquidi frigorigeni a base di alcol o metanolo, dal momento che ciò potrebbe provocare danni.

    4. Montate il tappo del radiatore e quello del serbatoio di espansione.

    Revisione dell'impianto di raffreddamento del motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 100 ore
  • Controllate i flessibili e i morsetti dell'impianto di raffreddamento.
  • Ogni 2 anni
  • Scaricate l'impianto di raffreddamento e sostituite il fluido.
  • Togliete ogni giorno i detriti dal radiatore dell'olio/refrigeratore dell'olio. Eliminateli più spesso in ambienti sporchi.

    Questa macchina è dotata di sistema di trasmissione ventola con azionamento idraulico che va automaticamente (o manualmente) in direzione inversa per ridurre l'accumulo dei detriti sulla griglia e sul refrigeratore/radiatore dell'olio. Se da un lato questa funzione permette di ridurre il tempo necessario per la pulizia dei radiatore/refrigeratore dell'olio, non elimina la necessità della pulizia ordinaria. La pulizia e l'ispezione periodica del radiatore/refrigeratore dell'olio è comunque necessaria.

    1. Spegnete il motore, togliete la chiave e sollevate il cofano.

    2. Ripulite accuratamente la zona motore da tutti i detriti.

    3. Pulite accuratamente entrambi i lati dell’area del refrigeratore dell’olio e del radiatore utilizzando aria compressa (Figura 110).

      Note: Iniziate dal lato della ventola e fate uscire i detriti verso la parte posteriore. Successivamente eseguite la pulizia partendo dalla parte posteriore e soffiando l'aria verso la parte anteriore. Ripetete questa procedura più volte fino a rimuovere completamente sporcizia e detriti.

      Important: L'uso di acqua per la pulizia del radiatore/refrigeratore dell'olio può favorire la precoce corrosione e danni ai componenti.

      g020452
    4. Chiudete il cofano.

    Manutenzione dei freni

    Regolazione dei freni a pedale

    Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata.

    1. Sganciate il perno di bloccaggio dai pedali del freno, in modo che i due pedali operino indipendentemente l'uno dall'altro.

    2. Per ridurre il gioco dei pedali del freno serrate i freni come segue:

      1. Allentate il dado anteriore sull'estremità filettata del cavo del freno (Figura 111).

        g009721
      2. Serrate il dado posteriore per spostare indietro il cavo, finché i pedali dei freni non hanno un gioco di 13–25 mm.

      3. Serrate i dadi anteriori dopo avere regolato correttamente i freni.

    Manutenzione della cinghia

    Revisione della cinghia dell'alternatore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 10 ore
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Ogni 100 ore
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • La tensione corretta della cinghia consente uno scostamento di 10 mm quando viene applicata sulla cinghia una forza pari a 44 N∙m a metà tra le pulegge.

    Se la flessione non è di 10 mm, allentate i bulloni di fissaggio dell'alternatore (Figura 112).

    Note: Aumentate o riducete la tensione della cinghia dell'alternatore e serrate i bulloni. Controllate di nuovo l'inflessione della cinghia per accertare che sia esatta.

    g020460

    Manutenzione della cinghia del compressore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 10 ore
  • Controllate la tensione della cinghia del compressore.
  • Ogni 100 ore
  • Controllate la tensione della cinghia del compressore.
    1. La tensione corretta della cinghia consente uno scostamento di 10 mm quando viene applicata sulla cinghia una forza pari a 44 N∙m a metà tra le pulegge.

    2. Se la flessione non è di 10 mm, allentate il bullone di fissaggio della puleggia tendicinghia (Figura 112).

      Note: Aumentate o riducete la tensione della cinghia del compressore e serrate il bullone. Controllate di nuovo l’inflessione della cinghia per accertare che sia esatta.

    Tensionamento delle cinghie di trasmissione della lama

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 10 ore
  • Controllate la tensione della cinghia di trasmissione della lama.
  • Ogni 50 ore
  • Controllate la tensione della cinghia di trasmissione della lama.
  • Quando la tensione è corretta, la misura interna della molla di prolunga (da gancio a gancio) deve essere circa 8,3 cm - 9,5 cm. Quando la tensione della molla è giusta, regolate il bullone di arresto (bullone a testa tonda) fino ad ottenere un gioco di 2–5 mm tra la testa del bullone ed il braccio di rinvio (Figura 113).

    Note: Verificate che la cinghia si trovi dal lato molla del guidacinghia (Figura 113).

    g037383

    Sostituzione della cinghia di trasmissione della lama

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Ispezionate la cinghia di trasmissione della lama.
  • La cinghia di trasmissione della lama, tesa dalla puleggia tendicinghia a molla, ha una lunga durata. Tuttavia, dopo molte ore di funzionamento, presenterà segni di usura. Questi sono: stridio durante la rotazione della cinghia, slittamento delle lame durante il taglio dell’erba, bordi sfilacciati, segni di bruciatura e spaccature. Sostituite la cinghia se notate uno qualsiasi dei segni sopra riportati.

    1. Abbassate il piatto di taglio a terra, togliete i copricinghia dalla parte superiore del piatto di taglio e metteteli da parte.

    2. Allentate il .bullone ad occhio (Figura 113).

    3. Allentate il dado flangiato che fissa il bullone di arresto all'aletta di montaggio e spostate la puleggia tendicinghia via dalla cinghia (Figura 113).

      Note: Allentate il dado quanto basta per consentire al braccio di rinvio di oltrepassare il bullone di arresto.

      Note: Se è necessario rimuovere il bullone di arresto dalle alette di montaggio, montatelo nel foro che allinea la testa del bullone di arresto con il braccio tendicinghia.

    4. Rimuovete i bulloni che fissano il motore idraulico al piatto di taglio (Figura 114).

      g011511
    5. Togliete il motore e appoggiatelo sopra il piatto di taglio.

    6. Togliete la vecchia cinghia dalle pulegge del mandrino e dalla puleggia tendicinghia.

    7. Infilate la nuova cinghia attorno alle pulegge del mandrino e al gruppo puleggia tendicinghia.

    8. Dopo avere montato la cinghia attorno alle pulegge, posizionate il motore idraulico sul piatto di taglio. Montate il motore sul piatto di taglio con i bulloni tolti in precedenza.

      Note: Verificate che la cinghia si trovi dal lato molla del guidacinghia (Figura 113).

    9. Collegate la molla di prolunga (Figura 113) al bullone ad occhio e tendete la cinghia come segue:

      • Quando la tensione è corretta, la misura interna della molla di prolunga (da gancio a gancio) deve essere circa 8,3 cm - 9,5 cm.

      • Una volta ottenuta la giusta tensione della molla, regolate il bullone di arresto (bullone a testa tonda) fino ad ottenere un gioco di 2 - 5 mm tra la testa del bullone ed il braccio di rinvio.

    Manutenzione dell'impianto idraulico

    Sicurezza dell'impianto idraulico

    • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.

    • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.

    • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.

    • Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.

    • Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.

    Revisione dell'impianto idraulico

    Controllo del fluido idraulico

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllare il livello del fluido idraulico.
  • Il serbatoio viene riempito in fabbrica con circa 29 litri di fluido idraulico di prima qualità. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni giorno. Per la sostituzione si consiglia il seguente fluido:

    Fluido idraulico Toro Premium All-Season (per tutte le stagioni) (Disponibile in fustini da 19 litri o in contenitori da 208 litri. Consultate il Catalogo ricambi o rivolgetevi al vostro distributore Toro autorizzato per i relativi numeri).

    Fluidi alternativi: Qualora il fluido Toro non sia disponibile, si potranno utilizzare altri fluidi convenzionali a base di petrolio purché abbiano tutte le seguenti proprietà materiali e caratteristiche industriali. Verificate con il fornitore che l'olio soddisfi tali specifiche.

    Note: Toro non si assume alcuna responsabilità per danni causati da sostituzioni non idonee, pertanto si raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide.

    Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46

    Proprietà materiali: 
     Viscosità, ASTM D445St a 40°C da 44 a 50
     St a 100°C da 7,9 a 8,5
     Indice di viscosità ASTM D2270da 140 a 160
     Punto di scorrimento, ASTM D97da -37 °C a -45 °C
    Caratteristiche industriali:Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0

    I fluidi idraulici idonei devono essere specificati per macchinario mobile (in contrasto con l'utilizzo di impianto industriale), tipo peso multiplo, con pacchetto additivo antiusura ZnDTP o ZDDP (fluido non di tipo senza cenere).

    Toro Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid (fluido idraulico biodegradabile sintetico, reperibile in fustini di 19 litri o in contenitori di 208 litri. Consultate il Catalogo ricambi o rivolgetevi al distributore Toro per i relativi numeri)

    Questo fluido biodegradabile, sintetico, di alta qualità è stato testato e ritenuto compatibile con il modello Toro in questione. Altre marche di fluido sintetico possono presentare problemi di compatibilità delle guarnizioni e Toro non si assume la responsabilità in caso di sostituzioni non autorizzate.

    Important: Questo fluido sintetico non è compatibile con il fluido biodegradabile Toro venduto in precedenza. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al distributore Toro.

    Fluidi biodegradabili alternativi:

    Mobil EAL Envirosyn H 46 (USA)

    Mobil EAL Hydraulic Oil 46 (Internazionale)

    Important: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Per l'olio dell'impianto idraulico è disponibile un additivo con colorante rosso in confezioni da 20 ml. Una confezione è sufficiente per 15-22 litri di fluido idraulico. Per ottenerlo, ordinate il n. cat. 44-2500 presso il Distributore Toro autorizzato di zona.

    1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate i piatti di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave dall'accensione.

    2. Controllare il livello del fluido idraulico (Figura 115).

      g031863

    Cambio del fluido idraulico

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Cambiate il fluido idraulico.
  • Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al distributore Toro di zona, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L'olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell'olio pulito.

    1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate i piatti di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave dall'accensione.

    2. Rimuovete il tappo di spurgo dalla parte anteriore del fondo del serbatoio e lasciate defluire il fluido idraulico in una bacinella grande.

    3. Quando il fluido idraulico cessa di defluire, montate il tappo e serratelo.

    4. Riempite il serbatoio (Figura 116) di fluido idraulico; fate riferimento a Cambio del fluido idraulico.

      Important: Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi danneggiano l'impianto.

      g020456
    5. Montate il tappo del serbatoio, avviate il motore e utilizzate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido idraulico attraverso l'impianto.

      Note: Verificate inoltre l'assenza di perdite, poi spegnete il motore.

    6. Controllate il livello del fluido e rabboccate fino a raggiungere la tacca Full sull'asta di livello.

      Note: Non riempite troppo.

    Sostituzione dei filtri idraulici

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 200 ore
  • Cambiate i filtri idraulici.
  • Ogni 800 ore
  • Cambiate i filtri idraulici.
  • Utilizzate i seguenti filtri di ricambio Toro:

    • N. cat. 94-2621 per la parte posteriore (piatto di taglio) della macchina

    • N. cat. 75-1310 per la parte anteriore (ricarica) della macchina

    Important: L’uso di altri filtri può invalidare la garanzia di alcuni componenti.

    1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate i piatti di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave dall'accensione.

    2. Sostituite i filtri idraulici (Figura 117).

      g031621
    3. Avviate il motore e lasciatelo funzionare per 2 minuti circa, per spurgare l’aria dall’impianto e spegnete il motore e verificate l'assenza di perdite.

    Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 2 anni
  • Sostituite i tubi flessibili mobili.
  • Controllate i tubi idraulici e i flessibili ogni giorno per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina.

    Regolazione della pressione di contrappeso

    Il foro diagnostico del contrappeso serve per verificare la pressione del circuito di contrappeso (Figura 118). La pressione di contrappeso consigliata è di 22,41 bar. Per regolare la pressione di contrappeso, allentate il dado di bloccaggio, ruotate la vite di regolazione (Figura 118) in senso orario per aumentare la pressione o in senso antiorario per ridurla e serrate il dado di bloccaggio. Dovete lasciare in funzione il motore e abbassare il piatto in posizione flottante per verificare la pressione.

    Note: Le ruote orientabili di tutti e 3 i piatti di taglio devono rimanere a contatto con il suolo quando il contrappeso viene regolato e montato.

    g020446

    Manutenzione del tosaerba

    Rotazione (inclinazione) del piatto di taglio anteriore in posizione verticale

    Note: Sebbene non sia necessario per le normali procedure di manutenzione, potete ruotare (inclinare) il piatto di taglio anteriore in posizione verticale.

    1. Sollevate leggermente il piatto di taglio anteriore da terra, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave dall'interruttore di accensione.

    2. Rimuovete la coppiglia e il perno con testa che fissano il fermo di trasferimento del piatto di taglio alla relativa piastra e ruotate il fermo verso la parte posteriore del piatto.

    3. Togliete la coppiglia e il perno con testa che fissano le catene dell’altezza di taglio sul retro del piatto di taglio.

    4. avviate il motore, sollevate lentamente il piatto di taglio anteriore, spegnete il motore e togliete la chiave dall'accensione.

    5. Afferrate la parte anteriore del piatto di taglio e sollevatelo in posizione verticale.

    6. Mantenendo il piatto di taglio verticale, fate passare l'estremità del cavo sopra il perno del braccio di sollevamento del piatto di taglio e fissate il cavo con la coppiglia (Figura 119).

      g020681

    Abbassamento del piatto di taglio anteriore

    1. Facendovi aiutare da un'altra persona, mantenete il piatto di taglio in posizione verticale, togliete la coppiglia che fissa l'estremità del cavo e togliete il cavo dalla spina.

    2. Ruotate (inclinate) il piatto di taglio verso il basso.

    3. Riponete il cavo sotto la piattaforma dell’operatore.

    4. Sedetevi sul sedile, avviate il motore e abbassate il piatto di taglio finché non si trova a poca distanza da terra.

    5. Fissate le catene dell'altezza di taglio alla parte posteriore del piatto di taglio.

    6. Girate verso l'alto il fermo di trasferimento e fissatelo con il perno con testa e la coppiglia.

    Regolazione del passo del piatto di taglio

    Misurazione del passo del piatto di taglio

    L'angolo di inclinazione dei piatti di taglio corrisponde alla differenza dell'altezza di taglio tra la parte anteriore e quella posteriore del livello della lama. Toro consiglia un passo della lama da 8 a 11 mm, ovvero il retro del piano della lama è da 8 a 11 mm più alto del davanti.

    1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante in officina.

    2. Regolate il piatto di taglio all'altezza di taglio desiderata.

    3. Ruotate una lama in modo che punti dritto davanti.

    4. Con un righello, misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità anteriore della lama.

    5. Ruotate poi l'estremità della lama verso la parte posteriore, e misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità della lama.

    6. Per calcolare l'angolo d'inclinazione della lama, sottraete la dimensione ottenuta per la misurazione anteriore da quella ottenuta dalla misurazione posteriore.

    Regolazione del passo del piatto di taglio anteriore

    1. Allentate i controdadi sulla parte superiore o inferiore del bullone a U della catena dell'altezza di taglio (Figura 120).

    2. Regolate l'altro gruppo di dadi per sollevare o abbassare la parte posteriore del piatto di taglio, fino ad ottenere il passo corretto.

    3. Serrate i controdadi.

      g011490

    Regolazione del passo del piatto di taglio laterale

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Verificate l'ammortizzatore dei piatti di taglio laterali.
    1. Togliete il cappuccio di tensione dall'asse del perno ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile (Figura 121).

      Note: Posizionate gli spessori, come opportuno, per sollevare o abbassare la ruota orientabile fino ad ottenere il passo corretto del piatto di taglio.

      g008866
    2. Montate il cappuccio di tensione.

    Revisione delle boccole del braccio della ruota orientabile

    Nel tubo dei bracci delle ruote orientabili sono inserite, in alto e in basso, delle boccole; dopo molte ore di servizio le boccole si consumano. Per controllare le boccole, spostate la forcella della ruota orientabile avanti e indietro e da un lato all'altro. Se il perno della ruota orientabile risulta allentato all'interno delle boccole, significa che le boccole sono consumate e devono essere sostituite.

    1. Alzate il piatto di taglio, in modo che le ruote siano sollevate da terra, e bloccatelo per prevenirne la caduta accidentale.

    2. Togliete il cappuccio di tensione, il distanziale (o distanziali) e la rondella di spinta dalla parte superiore del perno della ruota orientabile.

    3. Estraete il perno della ruota orientabile dal tubo di fissaggio.

      Note: Mantenete la rondella di spinta e il distanziale (o distanziali) sulla base del perno.

    4. Inserite un punteruolo nella parte superiore o inferiore del tubo di fissaggio, e spingete la boccola fuori del tubo (Figura 122).

      Note: Estraete dal tubo anche l'altra boccola. Pulite l'interno dei tubi di fissaggio.

      g004737
    5. Lubrificate le nuove boccole all'interno ed all'esterno con del grasso.

    6. Con un martello ed una piastra piatta inserite le boccole nel tubo di fissaggio.

    7. Controllate che il perno della ruota orientabile non sia usurato, e sostituitelo se è danneggiato.

    8. Spingete il perno della ruota orientabile nelle boccole e nel tubo di fissaggio.

    9. Fate scorrere la rondella di spinta e il distanziale (o i distanziali) sul perno e montate il cappuccio di tensione sul perno della ruota orientabile per fissare in sede tutte le parti.

    Revisione delle rotelle orientabili e dei cuscinetti

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Ispezionate i gruppi delle ruote orientabili del piatto di taglio.
    1. Togliete il dado di bloccaggio dal bullone che fissa il gruppo ruota orientabile alla forcella (Figura 123) o al braccio di rotazione (Figura 124).

      Note: Afferrate la ruota orientabile ed estraete la vite a testa cilindrica dalla forcella o dal braccio di rotazione.

      g004738
      g004739
    2. Togliete il cuscinetto dal mozzo della ruota e lasciate cadere il distanziale del cuscinetto (Figura 123 e Figura 124).

    3. Togliete il cuscinetto dalla parte opposta del mozzo della ruota.

    4. Ispezionate i cuscinetti, il distanziale e l'interno del mozzo della ruota per verificarne l'usura e sostituite le parti eventualmente danneggiate.

    5. Per montare la ruota orientabile, inserite il cuscinetto nel mozzo della ruota.

      Note: Durante il montaggio dei cuscinetti, premete l’anello esterno del cuscinetto.

    6. Fate scorrere il distanziale del cuscinetto nel mozzo della ruota e spingete l'altro cuscinetto nell'estremità aperta del mozzo della ruota, in modo da imprigionare il distanziale all'interno del mozzo.

    7. Montate il gruppo ruota orientabile tra le forcelle e fissatelo in sede con il bullone e il dado di bloccaggio.

    Manutenzione della lama

    Sicurezza delle lame

    Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte.

    • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata.

    • Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. Durante gli interventi di manutenzione, avvolgete le lame o indossate guanti adatti allo scopo e fate attenzione. Sostituite o affilate solo le lame; non raddrizzatele né saldatele.

    • Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di 1 lama può provocare la rotazione anche di altre lame.

    Verifica dell’assenza di curvatura della lama

    Dopo avere urtato contro un corpo estraneo, ispezionate la macchina per rilevare eventuali danni ed effettuate le riparazioni necessarie prima di avviare l'attrezzatura. Serrate tutti i dadi della puleggia del mandrino a 176–203 N∙m.

    1. Posizionate la macchina su una superficie piana, sollevate il piatto di taglio, inserite il freno di stazionamento, mettete in FOLLE il pedale di comando della trazione, mettete la leva della PDF in posizione di SPEGNIMENTO, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.

      Note: Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente.

    2. Ruotate la lama fino a quando le estremità non sono rivolte in avanti e indietro e misurate la distanza tra l’interno del piatto di taglio e il tagliente sulla parte anteriore della lama (Figura 125).

      Note: Ricordate questa misura.

      g004740
    3. Fate ruotare l'estremità opposta della lama in avanti e misurate la distanza tra il piatto di taglio e il filo della lama nella stessa posizione di cui al punto 2.

      Note: La differenza tra le misure rilevate alle voci 2 e 3 non deve superare i 3 mm. Se la differenza supera 3 mm, la lama è curva e dev'essere sostituita; vedere Rimozione e montaggio della lama (o lame) di taglio.

    Rimozione e montaggio della lama (o lame) di taglio

    Sostituite la lama se colpisce un oggetto solido, se è sbilanciata o se è piegata. Utilizzate solo lame di ricambio originali Toro per garantire sicurezza e prestazioni ottimali.

    1. Sollevate al massimo il piatto di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.

      Note: Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente.

    2. Afferrate l’estremità della lama con un cencio o un guanto bene imbottito.

    3. Togliete il bullone, la coppa antistrappo e la lama dall’asse del mandrino (Figura 126).

      g004741
    4. Montate la lama, la coppa antistrappo e il bullone della lama e serrate quest'ultimo a un valore compreso tra 115 e 149 N∙m.

      Important: Perché tagli correttamente, il lato curvo delle lame deve essere rivolto verso l’interno del piatto di taglio.

      Note: Dopo avere urtato un corpo estraneo, serrate tutti i dadi della puleggia del mandrino ad un valore compreso tra 115 e 149 N∙m.

    Verifica e affilatura della lama (o lame) di taglio

    Sia i taglienti sia la costa, cioè la parte rivolta in alto opposta al tagliente, contribuiscono alla buona qualità del taglio. La costa solleva l'erba in verticale, consentendo in questo modo un taglio uniforme. Tuttavia, con l'usura della costa dovuta all’utilizzo, la qualità del taglio si deteriora, benché i taglienti siano affilati. Il tagliente della lama deve essere affilato, in modo che l’erba venga tagliata anziché strappata, operazione che lascerebbe la punta dei fili d’erba scura e sfilacciata. Per correggere questa condizione, affilate i taglienti

    1. Posizionate la macchina su una superficie piana, sollevate il piatto di taglio, inserite il freno di stazionamento, mettete in FOLLE il pedale di comando della trazione, mettete la leva della PDF in posizione di SPEGNIMENTO, spegnete il motore e togliete la chiave dall'accensione.

    2. Verificate accuratamente i taglienti, con particolare attenzione ai punti d'incontro delle sezioni piatta e curva della lama (Figura 127).

      Note: Sabbia e materiali abrasivi possono consumare il metallo che connette le sezioni piatta e curva della lama, per cui si consiglia di controllare la lama prima di usare il tosaerba. Se notate dell'usura (Figura 127), sostituite la lama.

      g004653
    3. Esaminate l'affilatura di tutte le lame e affilate se risultano smussate o scheggiate (Figura 128).

      Note: Affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l'angolo di taglio originale per garantire l'affilatura (Figura 128). La lama resta bilanciata soltanto se viene rimossa una quantità uguale di metallo da entrambi i taglienti.

      g000276

      Note: Togliete le lame ed affilatele su un’affilatrice. Dopo avere affilato i taglienti, montate la lama insieme alla coppa antistrappo e al bullone della lama; fate riferimento a Rimozione e montaggio della lama (o lame) di taglio.

    Correzione dell'errato accoppiamento del piatto di taglio

    Quando esiste un errato accoppiamento tra le lame di un singolo piatto di taglio, l'erba risulterà striata dopo il taglio. Potete correggere questo problema garantendo che le lame siano diritte.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Alzate al massimo l'altezza di taglio; vedere Regolazione dell'altezza di taglio.

    3. Abbassate il piatto di taglio su una superficie pianeggiante e togliete i coperchi dalle parti superiori del piatto di taglio.

    4. Allentate il dado flangiato che fissa la puleggia tendicinghia in modo da allentare la tensione della cinghia.

    5. Ruotate le lame fino a quando le estremità non sono rivolte in avanti e indietro e misurate da terra fino alla punta anteriore del tagliente. Ricordate questa misura.

    6. Fate ruotare la stessa lama in modo che l'estremità opposta si trovi davanti e misurate di nuovo. La differenza tra le misure non deve superare i 3 mm. Se la differenza supera i 3 mm, la lama è curva, quindi sostituitela. Misurate tutte le lame.

    7. Confrontate le misure delle lame esterne con quelle della lama centrale.

      Note: La lama centrale non deve essere più bassa di 10 mm rispetto alle lame esterne. In caso contrario, passate al punto 8 e inserite degli spessori tra l'alloggiamento del fusello e la parte inferiore del piatto di taglio.

    8. Togliete i bulloni, le rondelle piatte, le rondelle elastiche di sicurezza e i dadi dal mandrino esterno nell'area in cui dovete aggiungere gli spessori.

      Note: Per sollevare o abbassare la lama, aggiungete uno spessore (n. cat. 3256-24) tra l'alloggiamento del mandrino e il fondo del piatto di taglio. Continuate a controllare l’allineamento della lama e ad aggiungere spessori finché le estremità della lama non rientrano nei limiti della dimensione richiesta.

      Important: Non usate più di 3 spessori per ogni postazione di foro. Se aggiungete più di 1 spessore in una qualsiasi postazione, usate un numero inferiore di spessori nei fori adiacenti.

    9. Regolate la puleggia tendicinghia e montate i copricinghia.

    Manutenzione della cabina

    Pulizia della cabina

    Important: Prestate attenzione alle guarnizioni e alle luci della cabina (Figura 129). Se utilizzate una lancia a pressione, mantenete l'asta di lavaggio ad almeno 0,6 m di distanza dalla macchina. Non utilizzate la lancia a pressione direttamente sulle guarnizioni o le luci della cabina o sotto la sporgenza posteriore.

    g034330

    Pulizia dei filtri dell'aria della cabina

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 250 ore
  • Pulite i filtri dell'aria della cabina; sostituiteli qualora siano strappati o eccessivamente sporchi.
    1. Rimuovete le viti e le griglie sia dal filtro dell'aria interno alla cabina, sia da quello sulla parte posteriore della cabina (Figura 130 e Figura 131).

      g028378
      g028379
    2. Pulite i filtri soffiando aria compressa pulita e priva di tracce d'olio attraverso gli stessi.

      Important: Se un filtro presenta un buco, uno strappo o un altro tipo di danno, sostituitelo.

    3. Montate i filtri e la grata con le viti a testa zigrinata.

    Pulizia del gruppo dell'aria condizionata

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 250 ore
  • Pulite il gruppo dell'aria condizionata(con maggiore frequenza in ambienti molto polverosi o inquinati).
    1. Scollegate il filo per ciascuna ventola.

      g032323
    2. Rimuovete le 2 manopole e rimuovete il gruppo della ventola.

    3. Aprite i 4 fermi sul gruppo dell'aria condizionata e rimuovete la griglia.

      g032324
    4. Togliete i filtri dell'aria (vedere Figura 131).

    5. Pulite il gruppo dell'aria condizionata.

    6. Installate i filtri dell'aria, la griglia e il gruppo ventola (Figura 131, Figura 132 e Figura 133).

    7. Collegate il filo per ciascuna ventola (Figura 132).

    Rimessaggio

    Preparazione per il rimessaggio stagionale

    Trattorino

    1. Spegnete il motore ed estraete la chiave.

    2. Pulite accuratamente il trattore, i piatti di taglio e il motore.

    3. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici.

    4. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli.

    5. Lubrificate con grasso od olio tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo.

    6. Carteggiate leggermente e ritoccate le aree verniciate graffiate, scheggiate o arrugginite. Riparate ogni intaccatura nel metallo.

    7. Revisionate la batteria e i cavi come segue:

      1. togliete i morsetti della batteria dai poli;

      2. pulite la batteria, i morsetti e i poli con una spazzola metallica e una soluzione di bicarbonato di sodio.

      3. per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti e i poli della batteria con grasso di rivestimento Grafo 112X (n. cat. Toro 505-47) o vaselina.

      4. Per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore.

    Motore

    1. Spurgate l'olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo.

    2. Togliete il filtro dell'olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell'olio.

    3. Riempite la bacinella dell'olio con olio motore.

    4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti.

    5. Spegnete il motore ed estraete la chiave.

    6. Lavate il serbatoio del carburante con gasolio nuovo e pulito.

    7. Fissate tutti i raccordi dell'impianto.

    8. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo.

    9. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici.

    10. Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.