Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Este arejador, que é controlado por um operador, destina-se a ser utilizado por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebido para arejamento em grandes áreas, em relvados bem mantidos em parques, campos de golfe, campos desportivos e áreas comerciais.
Important: Para maximizar a segurança, desempenho e correto funcionamento desta máquina, leita atentamente e compreenda na totalidade o conteúdo deste Manual do Utilizador. Não seguir estas instruções de utilização ou não receber a devida formação pode dar origem a ferimentos. Para mais informações sobre práticas de operação seguras, incluindo sugestões de segurança e materiais de segurança, vá a www.Toro.com.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efetuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Pode contactar diretamente a Toro em www.Toro.com para mais informação sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com o representante de assistência autorizado ou com o Serviço de assistência da Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante do número de série (se equipado) para aceder às informações de garantia, peças e outras.
Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Neste manual são utilizados dois termos para identificar informação. Importante chama a atenção para informação especial de ordem mecânica e Nota sublinha informação geral que requer atenção especial.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes quando foram concluídos todos os procedimentos de configuração adequados; para mais informações, consulte a folha de declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
CALIFÓRNIA
Proposição 65 Aviso
É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape deste motor contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.
Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.
Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.
Enquanto utilizar a máquina, esteja permanentemente atento. Não faça nenhuma atividade que cause distrações; caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou danos.
Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.
Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar.
Mantenha a máquina a uma distância segura de pessoas quando estiver em movimento.
Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina.
Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.
Pare a máquina, desligue o motor, engate o travão de estacionamento, retire a chave e aguarde que todas as peças parem antes de prestar assistência, abastecer ou desobstruir a máquina.
O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.
Pode encontrar informações de segurança adicionais onde for necessário ao longo deste manual.
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. |
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Note: Para subir a cabeça de perfuração depois de tirar a máquina da caixa, ligue o motor e prima o botão Reset (Reposição). Consulte a para obter mais informações.
Peças necessárias para este passo:
Conjunto da roda | 2 |
Peças necessárias para este passo:
Porca de bloqueio (½ pol.) | 3 |
Guia dos cabos | 1 |
Parafuso (5/16 pol. x ½ pol.) | 2 |
Instale o manípulo na parte frontal da máquina, rodando-o cuidadosamente. Tenha cuidado para não danificar os cabos.
Insira as cavilhas de montagem do manípulo nos orifícios do eixo (Figura 4).
Fixe as cavilhas do manípulo ao eixo com 3 porcas de bloqueio (½ pol.) (Figura 4)
Introduza a guia à volta dos cabos.
Monte o guia dos cabos na parte de cima do eixo com 2 parafusos (5/16 pol. x ½ pol.) (Figura 4).
Peças necessárias para este passo:
Parafuso (¼ pol. x 1 pol.) | 2 |
Porca flangeada (5/16 pol.) | 2 |
Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação.
Destranque e abra a cobertura do compartimento da bateria.
Retire a bateria do compartimento da bateria (Figura 5).
Limpe a parte superior da bateria e retire as proteções das aberturas de ventilação.
Encha cuidadosamente cada célula com eletrólito até as placas estarem cobertas com cerca de 6 mm de fluido.
Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente.
Important: Não adicione eletrólito enquanto a bateria estiver na máquina. Pode derramá-lo e provocar corrosão.
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, que é fatal se ingerido e que provoca queimaduras graves.
Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.
Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos.
Aguarde aproximadamente 20 a 30 minutos para que todo o gás existente saia das placas. Se necessário, volte a colocar eletrólito até ficar cerca de 6 mm acima do fundo do depósito de enchimento.
Ligue um carregador de baterias de 3 a 4 A aos polos da bateria. Carregue a bateria a uma taxa de 3 a 4 amperes, até que a gravidade específica seja de 1,250 ou superior e a temperatura seja, pelo menos, de 16°C, com todas as células a emitirem gases.
O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões.
Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada elétrica e dos pólos da bateria.
Note: Depois de a bateria ficar ativada, adicione água destilada para repor a quantidade de água perdida normalmente, apesar de as baterias que não necessitam de manutenção não requerem água em condições normais de funcionamento.
Introduza a bateria no tabuleiro do compartimento da bateria (Figura 6). Posicione a bateria de forma a os terminais ficarem para fora.
Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.
Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo.
Deverá evitar quaisquer curto-circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo.
Fixe a bateria à base do compartimento com uma barra de bateria, 2 barras de fixação, 2 anilhas planas e 2 porcas (Figura 6).
Primeiro, fixe o cabo positivo (vermelho) no terminal positivo (+) com um parafuso de carroçaria e uma porca (Figura 6), depois o cabo negativo (negro) no terminal negativo (-) da bateria com um parafuso de carroçaria e uma porca (Figura 6). Coloque a proteção de borracha sobre o terminal positivo para evitar um curto-circuito.
Important: Tem de haver folga entre os cabos da bateria e a alavanca seletora de velocidade. Verifique se a alavanca seletora da velocidade não fica a 2,5 cm de cada cabo da bateria quando se move em todo o seu alcance de movimento. Não junte os cabos positivo e negativo da bateria.
A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.
Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto).
Feche e tranque a cobertura do compartimento da bateria.
Peças necessárias para este passo:
Bloqueio do fecho | 2 |
Parafuso de cabeça hexagonal | 2 |
Anilha de bloqueio de dentes internos | 2 |
Se estiver a configurar esta máquina para utilização na União Europeia (CE), fixe o capot traseiro da seguinte forma para estar em conformidade com os regulamentos CE.
Instale o bloqueio do fecho sobre os fechos do capot do lado esquerdo e lado direito com um parafuso de cabeça hexagonal (dois no total) (Figura 7).
Utilizando um alicate ou uma chave ajustável, aperte uma anilha de bloqueio interna em cada parafuso (1 a 2 roscas) para prender os parafusos (Figura 7).
Peças necessárias para este passo:
Cordão | 1 |
Rebite cego | 1 |
Parafuso (¼ pol. x 1 pol.) | 1 |
Porca de bloqueio (¼ pol.) | 1 |
Se estiver a configurar esta máquina para estar em conformidade com os regulamentos CE, fixe a cobertura da correia da seguinte forma:
Localize o furo na cobertura da correia junto da alavanca de bloqueio (Figura 8 e Figura 9).
Utilizando o furo na cobertura da correia, instale o conjunto do cordão com um rebite cego (Figura 9).
Aperte o parafuso na alavanca de bloqueio (Figura 10).
Peças necessárias para este passo:
Autocolante CE | 1 |
Aplicar o autocolante do ano de fabrico | 1 |
Depois de serem cumpridos todos os requisitos CE, aplique o autocolante CE e o autocolante do ano de fabrico na perna do garfo (Figura 11).
Está disponível uma vasta gama de suportes de dentes, protetores de relva e dentes para o arejador. Instale a configuração adequada para a aplicação como descrito na Instalação de suportes de dentes, protetores de relva e dentes.
Familiarize-se primeiro com todos os comandos, antes de ligar o motor e utilizar o arejador.
Para avançar, empurre a alavanca de tração para a frente. Para andar para trás, empurre a alavanca de tração para trás (Figura 13).
Quanto mais empurrar a alavanca de tração, mais depressa o arejador se move.
Para parar, solte a alavanca de tração.
Para engatar o travão de estacionamento, desloque a alavanca no sentido do motor. Para desengatar o travão de estacionamento, mova a alavanca para a frente (Figura 13).
Se parar o arejador ou se se afastar do mesmo, engate sempre o travão de estacionamento.
Movimente a alavanca de tração para a frente e para trás para desengatar o travão de estacionamento.
A luz de aviso da pressão do óleo (Figura 13) acende-se quando a pressão do óleo do motor descer abaixo do nível de segurança. Se esta situação se verificar, desligue o motor e descubra qual a causa do sucedido. Efetue as reparações necessárias antes de ligar novamente o motor.
Subida – pressione a parte superior do interruptor (Figura 13) para fazer subir a cabeça de perfuração e desengatar a cabeça de perfuração. O motor deve estar a funcionar para gerar pressão de elevação. Se a cabeça de perfuração estiver abaixo da altura de transporte, consulte Reposição do circuito de controlo do sistema.
Descida/ativação – pressione a parte inferior do interruptor (Figura 13) para fazer descer e ativar a cabeça de perfuração. A alavanca de tração deve estar na posição mais para a frente para ativar o interruptor.
Mantenha as mãos e os pés longe da cabeça de perfuração. Certifique-se de que a área da cabeça de perfuração está livre de quaisquer obstruções antes de a baixar.
Para baixar a cabeça de perfuração sem a ativar, coloque a chave na ignição na posição Funcionamento (sem o motor a funcionar), coloque a alavanca de tração na posição para a frente e pressione a parte inferior do interruptor.
O interruptor da ignição (Figura 14) é utilizado para ligar e desligar o motor e tem 3 posições: DESLIGAR, FUNCIONAMENTO e ARRANQUE. Rode a chave no sentido horário para a posição ARRANQUE para ativar o motor de arranque. Quando o motor arrancar, solte a chave e ela passa automaticamente para a posição LIGAR. Para desligar o motor, rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR.
Mova a alavanca de espaçamento do arejador (Figura 14) para o intervalo entre furos pretendido ou para T para transporte.
O acelerador (Figura 14) é utilizado para fazer funcionar o motor a várias velocidades. Se deslocar o acelerador para a frente, aumenta a velocidade do motor - posição Rápido; se o deslocar para trás, diminui a velocidade do motor – posição Lento. O acelerador regula a velocidade da cabeça de perfuração e controla a velocidade da máquina.
Quando o motor está desligado, o contador de horas/conta-rotações (Figura 14) apresenta o número de horas de funcionamento que a máquina já tem. Quando o motor está a trabalhar, apresenta a velocidade do motor em rotações por minuto (RPM).
Após as primeiras 50 horas de funcionamento e, depois, a cada 100 horas (por exemplo, 150, 250, 350, etc.) o ecrã apresenta “CHG OIL” (“MUDAR ÓLEO”) para o lembrar de que deve mudar o óleo do motor. Após cada 100 horas (por exemplo, 100, 200, 300, etc.), o ecrã apresenta “SVC” (“MANUTENÇÃO”) para o lembrar de que deve efetuar os outros procedimentos de manutenção com base numa programação de 100, 200 ou 500 horas. Estes lembretes acendem-se três horas antes do intervalo de manutenção e piscam a intervalos regulares durante seis horas.
Para ligar um motor frio, feche a entrada de ar no carburador, puxando a alavanca do ar (Figura 14) totalmente para a frente. Após o arranque do motor, regule o ar para manter o motor num funcionamento regular. Abra o estrangulador o quanto antes, puxando-o para trás.
Rode o dispositivo para a posição em baixo para desligar a função TrueCore (Figura 14). Retire o parafuso para ter acesso ao dispositivo manual.
Prima o interruptor de reinicialização do sistema (Figura 14) para subir a cabeça de perfuração, se o sistema ficar desativado (por exemplo, motor sem combustível, etc.).
Mova a alavanca para a profundidade de arejamento pretendida (Figura 15).
Note: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Largura | 127,3 cm |
Distância entre eixos | 113 cm |
Largura do rasto | 97,3 cm |
Largura de perfuração | 122 cm |
Comprimento | 265,4 cm |
Altura, subida | 112 cm |
Altura, baixada | 112 cm |
Altura, manípulo | 104 cm |
Altura em relação ao solo | 12,1 cm |
Velocidade em avanço | 0–8 km/h |
Velocidade em marcha-atrás | 0–13 km/h |
Peso líquido | 721 kg |
Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.
Consulte na tabela seguinte as configurações de cabeça de dentes, suporte de dentes e dentes:
Cabeça de dentes | Espaçamento da cabeça de dentes | Tamanho da haste | Modelo da cabeça de dentes | Suportes de relva necessários (qtd.) | Dentes necessários |
---|---|---|---|---|---|
Cabeça de pequenos dentes 2x 5 | 41 mm | 9,5 mm | 09736 | 110–4365 (2)110–4366 (1) | 60 |
Cabeça de pequenos dentes 1x6 | 32 mm | 9,5 mm | 09737 | 110-4369 (2)110-4370 (1) | 36 |
Cabeça de 3 dentes | 66 mm | 22,2 mm | 09797 | 110–4357 (1)110–4358 (1) | 18 |
Cabeça de 3 dentes | 66 mm | 19,5 mm | 09794 | 110–4357 (1)110–4358 (1) | 18 |
Cabeça de 4 dentes | 51 mm | 19,5 mm | 09796 | 110–4361 (1)110–4362 (1) | 24 |
Cabeça de 5 dentes de agulha | 41 mm | – | 09793 | 110–4365 (2)110–4366 (1) | 30 |
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Baixe a cabeça de perfuração até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave antes de fazer manutenção ou ajustes na máquina.
Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.
Saiba como parar a máquina e desligar o motor rapidamente.
Verifique se os comandos de presença do utilizador, os interruptores de segurança e os resguardos estão corretamente montados e a funcionar corretamente. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente.
Antes da operação, inspecione sempre a máquina para assegurar que os dentes estão em boas condições. Substitua os dentes gastos ou danificados.
Inspecione a área em que vai utilizar a máquina e remova todos os objetos em que a máquina possa embater.
Localize e marque todas as linhas elétricas ou de comunicações, componentes de irrigação e outras obstruções elétricas na área a arejar. Retire os perigos, se possível, ou planeie como evitá-los.
Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem antes de fazer quaisquer ajustes à máquina.
Tenha muito cuidado quando manusear combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos
Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.
Não retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente.
Nunca adicione nem drene combustível num espaço fechado.
Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.
Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Capacidade total do depósito: 26,5 litros.
Combustível recomendado:
Para melhores resultados, utilizar apenas gasolina limpa, fresca (com menos de 30 dias) e sem chumbo com uma classificação de octanas de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2).
Etanol: Gasolina com até 10% de etanol (gasool) ou 15% MTBE (éter-metil-tercio-butílico) por volume é aceitável. Etanol e MTBE não são a mesma coisa. Gasolina com 15% de etanol (E15) por volume não é aprovada para utilização. Nunca utilize gasolina que contenha mais de 10% de etanol por volume como, por exemplo, E15 (contém 15% etanol), E20 (contém 20% etanol) ou E85 (contém até 85% de etanol). A utilização de gasolina não aprovada pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia.
Não utilize combustível que contenha metanol.
Não guardar combustível nem no depósito do combustível nem em recipientes de combustível durante o inverno, a não ser que seja utilizado um estabilizador de combustível.
Não adicione petróleo ao combustível.
Important: Não utilize aditivos de combustível para além de um estabilizador/condicionador de combustível. Não utilize estabilizadores de combustível com uma base de álcool como, por exemplo, etanol, metanol ou isopropanol.
Important: Não utilize metanol, gasolina com metanol, nem gasolina que contenha álcool e mais de 10% de etanol, porque pode danificar o sistema de combustível. Não misture óleo com combustível.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire-a (Figura 16).
Adicione combustível ao depósito de combustível, até que o nível se encontre entre 6 a 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento.
Important: Este espaço no depósito irá permitir que o combustível se expanda. Não encha completamente o depósito de combustível.
Coloque a tampa do depósito de combustível de forma segura.
Limpe todo o combustível derramado.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez.
A capacidade do cárter é de 1,9 litros com filtro.
Utilize óleo de motor de alta qualidade, conforme descrito em Substituição do óleo e do filtro do motor.
Note: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha demasiado. Se o nível de óleo se encontrar entre as marcas Cheio e Adicionar, não é necessário adicionar óleo.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Limpe a zona em redor da vareta de óleo (Figura 17), para evitar que entre sujidade no orifício de enchimento e possíveis danos no motor.
Retire a vareta, limpe-a e volte a colocá-la até ser completamente introduzida (Figura 17).
Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta.
O nível do óleo deve estar acima da marca Cheio na extremidade metálica da vareta (Figura 17).
Se o nível de óleo se encontrar abaixo da marca Cheio da vareta, retire a tampa do tubo de enchimento (Figura 17) e adicione óleo até que o nível atinja a marca Cheio. Não encha demasiado.
Important: Não adicione demasiado óleo no cárter para não danificar o motor. Não ligue o motor com o nível de óleo abaixo da marca Baixo, pois pode danificar o motor.
Volte a montar a tampa do tubo de enchimento e a vareta.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
O reservatório hidráulico é cheio na fábrica com aproximadamente 6,6 litros de fluido hidráulico de alta qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí.
Especificações do tipo de fluido hidráulico:
Toro Premium Transmission/Hydraulic Trator Fluid (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor Toro para saber quais são os números de referência das peças.) |
Fluidos alternativos: Se o fluido especificado não estiver disponível, podem ser utilizados outros fluidos hidráulicos universais para tratores (UTHF), mas têm de ser apenas produtos convencionais, à base de petróleo, não podendo ser sintéticos ou biodegradáveis. As especificações têm de se encontrar em conformidade com o intervalo indicado das seguintes propriedades de material e e o fluido deve cumprir as normas industriais. Consulte o seu fornecedor de fluido para saber se o fluido satisfaz estas especificações.
Note: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.
Propriedades do material: | |
Viscosidade, ASTM D445 | cSt a 40°C 55 a 62 |
Índice de viscosidade ASTM D2270 | 140 a 152 |
Ponto de escoamento, ASTM D97 | -37°C a -43°C |
Especificações industriais: API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM. | |
Note: A maioria dos fluidos é incolor, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o fluido hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Poderá encomendar a peça número 44-2500 no seu distribuidor Toro autorizado.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Destranque e retire a cobertura da correia (Figura 18).
Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 19). Retire a tampa do tubo de enchimento.
Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível do fluido. O nível de fluido deverá encontrar-se entre as marcas da vareta (Figura 20).
Se o nível estiver baixo, junte fluido suficiente para o nível subir até à marca Cheio.
Volte a colocar a tampa e a vareta no tubo de enchimento.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Antes de cada utilização, verifique e limpe o painel do motor. Remova qualquer acumulação de relva, sujidade e outros detritos do painel de admissão de ar do motor.
O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades.
Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calçado resistente antiderrapante, calças compridas e proteções para os ouvidos. Prenda cabelos compridos e não use joias soltas.
Não utilize a máquina se estiver cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas.
Nunca transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento.
Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis.
Mantenha as mãos e pés afastados dos dentes.
Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.
Pare a máquina, desligue o motor, retire a chave, aguarde que todas as partes móveis parem e inspecione os dentes depois de ter atingido qualquer objeto ou na eventualidade de sentir vibrações estranhas na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento.
Mantenha sempre a pressão adequada nos pneus.
Reduza a velocidade em vias e superfícies com piso irregular.
Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. É responsável pela operação segura em declives. Operar a máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.
Avalie as condições do local para determinar se o declive é seguro para a operação da máquina, incluindo a análise do sítio. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção.
Reveja as instruções de declives indicadas em seguida para operar a máquina em declives e analisar as condições em que a máquina vai ser operada para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem originar uma alteração na operação em declive para a máquina.
Evite arrancar, parar ou virar a máquina em declives. Não faça alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente.
Não opere a máquina em qualquer condição em que a tração, direção ou estabilidade estiver em causa.
Remova ou assinale obstruções como valas, depressões, raízes, elevações, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode ocultar obstáculos. O terreno desnivelado poderia fazer tombar a máquina.
Esteja atento a que operar a máquina em relva molhada, em declives ou em descidas pode causar a perda de tração da máquina. A perda de tração das rodas pode causar deslizamento e uma perda dos travões e direção.
Tenha muito cuidado ao conduzir a máquina perto de depressões, valas, aterros, zonas perigosas com água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo.
Solte a alavanca de tração (pega) e engate o travão de estacionamento.
Desloque a alavanca do ar para a posição ARRANQUE antes de arrancar o motor a frio.
Note: Um motor quente pode não necessitar da alavanca do ar. Depois de o motor arrancar, desloque a alavanca do Ar para a posição FUNCIONAMENTO.
Desloque o controlo do acelerador para a posição RáPIDO antes de arrancar o motor a frio.
Rode a chave da ignição para a posição Arranque. Quando o motor arrancar solte a chave.
Important: Não ative o motor de arranque durante mais de 10 segundos de cada vez. Se o motor não arrancar, permita um período de arrefecimento de 30 segundos entre tentativas. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque.
Depois de o motor arrancar, desloque a alavanca do ar para a posição DESLIGAR. Se o motor parar ou se engasgar, volte a colocar a alavanca do ar na posição LIGAR durante alguns segundos. Depois, desloque a alavanca do acelerador para a posição desejada. Repita isto conforme necessário.
Desloque a alavanca do acelerador para a posição Lento.
Mantenha o motor nesta velocidade durante 60 segundos.
Rode a chave na ignição para a posição Desligar e retire a chave.
Feche a válvula de bloqueio do combustível antes de transportar ou guardar o arejador.
Important: Certifique-se de que a válvula de corte de combustível está fechada antes de transportar o arejador num atrelado ou de o armazenar, pois pode haver uma fuga de combustível Engate o travão de estacionamento antes de transportar a máquina. Retire a chave; se não o fizer, a bomba de combustível pode ficar a funcionar e fazer com que a bateria perca carga.
A utilização/deslocação do arejador por crianças ou outras pessoas adultas que não o utilizador pode provocar acidentes pessoais.
Retire a chave da ignição e engate o travão de estacionamento sempre que se afastar do arejador, mesmo que seja apenas por alguns minutos.
Se os dispositivos de segurança estiverem desativados ou danificados, o arejador pode arrancar inesperadamente e provocar acidentes pessoais.
Não modifique os interruptores de segurança.
Verifique o funcionamento dos dispositivos de segurança diariamente e substitua todos os dispositivos danificados antes de utilizar o arejador.
O sistema de segurança foi concebido para evitar o arranque do motor, exceto se a alavanca de tração estiver na posição neutra.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Teste o seguinte:
O motor só pode arrancar quando a alavanca de tração estiver na posição neutra.
Se a alavanca de tração for libertada ou movida para a posição neutra, a cabeça de perfuração deve subir e parar de rodar.
Se o sistema de segurança não funcionar como se descreve acima, peça a um distribuidor autorizado para o reparar imediatamente.
Ligue o motor.
Desengate o travão de estacionamento.
Olhe na direção do percurso planeado para se certificar que está desimpedido.
Mova a alavanca de tração para baixo para avançar.
Ande para a frente ao utilizar a máquina, não ande e olhe para trás ao operar a máquina.
Engate a tomada de força e baixe a cabeça de perfuração.
Desative a tomada de força e levante a cabeça de perfuração.
Para parar a máquina lentamente, liberte a alavanca de tração.
Instale os trincos de segurança antes de efetuar a manutenção da cabeça de perfuração ou quando guardar a máquina durante mais de alguns dias.
Sempre que a cabeça de perfuração tiver de ser reparada, incluindo a troca de dentes ou protetores de relva, instale o trinco de segurança para fixar a cabeça na posição levantada para evitar que baixe e o fira a si ou a outras pessoas.
Suba a cabeça de perfuração.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Retire o anel de bloqueio que fixa o trinco de segurança na posição de armazenamento (Figura 21).
Incline o trinco de segurança para trás e introduza-o no pino da cabeça de perfuração (Figura 22). Fixe-o com o anel de bloqueio.
Está disponível uma vasta gama de suportes de dentes, protetores de relva e dentes para o arejador. Escolha os componentes necessários através da tabela de acessórios em Atrelados e acessórios.
Suba a cabeça de perfuração e bloqueie-a nessa posição com o trinco de segurança.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Monte um suporte de dente em cada braço de dente com 3 parafusos (½ pol. x 1¼ pol.) (Figura 23). Aperte os parafusos com 101,6 N·m.
Note: Os parafusos são fornecidos nos kits de suportes de dentes.
Instale, sem apertar, os protetores de relva nos suportes dos protetores de relva com 4 braçadeiras para os suportes de relva e 12 porcas flangeadas (Figura 24). Não aperte os dispositivos de fixação.
Note: As braçadeiras para os suportes de relva e as porcas flangeadas são expedidas presas aos suportes dos protetores de relva (Figura 24).
Instale, sem apertar, uma barra de fixação a cada suporte de dente com 4 parafusos (3/8 pol. x 1½ pol.) (Figura 25). Não aperte os parafusos.
Instale os dentes nos suportes de dentes #2 e #5 (Figura 26) Aperte os parafusos.
Verifique que os dentes estão alinhados com o centro das folgas nos protetores de relva (Figura 27). Ajuste os protetores de relva consoante necessário e aperte as porcas.
Instale os restantes dentes nos suportes de tentes n.º 1, 3, 4 e 6. Aperte todos os parafusos dos suportes dos dentes com 40,6 N·m.
Consulte Instalação de suportes de dentes, protetores de relva e dentes para ver as ilustrações.
Suba a cabeça de perfuração e bloqueie-a nessa posição com o trinco de segurança.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Desaperte os parafusos de bloqueio do suporte dos dentes e retire os dentes velhos.
Introduza dentes novos no suporte de dentes.
Aperte os parafusos com o aperto recomendado.
Repita este procedimento nos restantes braços.
Para definir a profundidade dos furos do arejador, proceda da seguinte forma:
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Selecione o dente preferido para a aplicação.
Coloque o dente no autocolante de profundidade do dente (Figura 28) com uma extremidade alinhada com a profundidade de arejamento pretendida (consulte o desenho do dente no autocolante).
Determine a letra que deve ficar alinhada com o outro lado da ponta e ajuste a alavanca de controlo da profundidade à letra correspondente.
Note: À medida que o dente se desgasta, pode voltar a definir a profundidade de modo a compensar esse desgaste. Por exemplo, se a nova configuração de profundidade do dente o coloca na configuração G, pode repor a configuração H depois de haver 6 mm de desgaste no dente.
A única altura em que os espaçadores da configuração da profundidade manual são necessário é no caso de o sistema de acompanhamento de solo TrueCore® não estiver a funcionar devido a danos no sistema de feedback (protetores de relva, extremidades das barras e estrutura do acionador) ou se a profundidade máxima de perfuração for necessária.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Retire o pino de sujeição que segura os espaçadores e os pinos de profundidade (Figura 29).
Posicione os espaçadores acima ou abaixo do suporte para obter a profundidade dos furos desejada.
Espaçadores mais grossos equivalem a incrementos de 19 mm.
Espaçadores mais finos equivalem a incrementos de 9,5 mm de profundidade.
Com todos os espaçadores no lado de cima, a configuração da profundidade é de 10,7 cm.
Retire o parafuso e a porca de bloqueio do dispositivo seletor (Figura 30).
Rode o dispositivo para a posição em baixo para desligar a função True Core.
Instale o parafuso e a porca de bloqueio para assegurar que a configuração não é acidentalmente mudada.
Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas.
Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta.
Important: Nunca reboque o arejador a mais do que 1,6 km/h porque pode danificar os componentes hidráulicos.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Localize a válvula de derivação entre o motor e a bomba hidrostática (Figura 31).
Utilizando uma chave de 5/8 pol., rode a válvula de derivação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 1 volta. Isto permite que o fluido hidráulico passe pela bomba, possibilitando a rotação das rodas (Figura 31).
Important: Não rode a válvula de derivação mais do que 1 volta. Isto evita que a válvula saia do corpo e provoque a fuga do fluido.
Important: Não empurre/puxe o arejador mais do que 30 m ou a uma velocidade superior a 1,6 km/h porque pode danificar os componentes hidráulicos.
Desengate o travão de estacionamento antes de empurrar/puxar a máquina.
Important: Não coloque o motor a trabalhar com a válvula de derivação aberta durante mais de 10 a 15 segundos.
Para voltar a colocar o arejador a funcionar, rode a válvula de derivação no sentido dos ponteiros do relógio 1 volta (Figura 31).
Note: Não aperte excessivamente a válvula de derivação.
Note: O arejador não funcionará se a válvula de derivação não estiver fechada. Não tente operar o sistema de tração com a válvula de derivação aberta.
Se a cabeça de perfuração for deixada na posição de arejamento (se ficar sem combustível, se se esquecer de instale o trinco de segurança para a guardar, se houver falha mecânica do motor/da bomba, etc.), o sistema elétrico que controla as bobinas de solenóide hidráulicas e a embraiagem elétrica é desativado para evitar o movimento não intencional da cabeça de perfuração sem a ação deliberada de reposição do sistema.
Para repor o sistema depois de o motor ter ligado, prima o interruptor oscilador (Figura 32) para subir a cabeça de perfuração e repor o circuito de controlo elétrico.
Se o motor falhar ou não o puder ligar novamente com a cabeça de perfuração em baixo e se os dentes estiverem enterrados, faça o seguinte:
Retire os suportes de dentes dos braços.
Abra a válvula de derivação, rodando-a 1 vez.
Empurre/puxe o arejador para um local próximo, onde possa continuar com a assistência técnica, ou coloque-o num atrelado.
Important: Não puxe/empurre o arejador mais do que 30 m nem a uma velocidade superior a 1,6 km/h porque pode danificar os componentes hidráulicos.
Utilize rampas de largura total para carregar a máquina para um atrelado ou camião.
Prenda bem a máquina.
Important: Não utilize o atrelado/transportador Hydroject para transportar este arejador.
Peso | 721 kg ou 805 kg com dois pesos opcionais |
Largura | 130 cm no mínimo |
Comprimento | 267 cm no mínimo |
Ângulo do declive | 16 graus de inclinação no máximo |
Orientação da carga | Cabeça de perfuração para a frente (preferível) |
Capacidade de reboque do veículo | Superior ao peso bruto do atrelado (PBA) |
Conduzir na via pública sem sinais de viragem, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar veículo lento é perigoso e pode provocar acidentes pessoais.
Não utilize o arejador na via pública.
Utilize o marcador de linhas para alinhas as filas de arejamento (Figura 36).
A máquina está concebida para transferir peso da unidade de tração para a cabeça de perfuração para ajudar a manter a profundidade do orifício em vários tipos de solo. No entanto, se o terreno for suficientemente sólido para não permitir que o arejador fure à profundidade definida, pode ter de redistribuir o peso. Para aumentar a pressão descendente das molas de transferência de peso, faça o seguinte:
A libertação repentina de placas das molas pode provocar acidentes pessoais.
Peça ajuda a outra pessoa para ajustar as molas de transferência de peso.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Desaperte as porcas do parafuso de carroçaria que fixam os suportes da mola à cabeça de perfuração (Figura 37). Não os retire.
Insira uma lingueta de travação com ½ pol. ou uma alavanca no orifício quadrado na placa de molas (Figura 38).
Segure a lingueta de travação ou a alavanca para aliviar a tensão na placa de molas e retire o parafuso de carroçaria traseiro.
Rode a placa de molas até ficar alinhada com o outro orifício, insira um parafuso de carroçaria e aperte as porcas.
Note: Rodar as placas de molas para cima fará aumentar a transferência de peso.
Com o aumento da transferência de peso, é possível fazer o arejamento do terreno relativamente sólido, pois a transferência de peso faz levantar as duas rodas traseiras do chão. Esta operação pode originar intervalos irregulares entre os furos.
Se isto acontecer, pode adicionar uma placa de peso à manga do eixo traseiro. Cada placa de peso adiciona 28,5 kg à máquina. Pode adicionar até duas placas. Consulte o Catálogo das peças para saber quais são os números destas peças.
O módulo de controlo do arejador é um dispositivo eletrónico inviolável, criado com uma configuração polivalente. O módulo utiliza componentes em estado sólido e mecânicos para monitorização e controlo das funções elétricas necessárias a uma operação segura da máquina.
O módulo controla os sinais de entrada, incluindo cabeça para baixo, cabeça para cima, transporte, arejamento e seguimento do solo. O módulo reparte-se em sinais de entrada e sinais de saída. Os sinais de entrada e de saída são identificados por indicadores luminosos de cor verde, instalados na placa de circuitos impressos. A corrente é identificada por um indicador luminoso que se acende a vermelho.
O circuito de arranque é ativado a 12 VDC. Todos os outros sinais de entrada são ativados quando o circuito é comutado à massa. Cada sinal de entrada é representado por um indicador luminoso que se acende sempre que o circuito específico é ativado. Utilize os LED de sinais de entrada para efeitos de deteção e eliminação de avarias de interruptores e circuitos de entrada.
Os circuitos de sinais de saída são ativados por um conjunto de condições de sinais de entrada adequado. Os três sinais de saída incluem a SVL, SVR e SVQ. Os LED de sinais de saída monitorizam a condição de relés indicando a presença de tensão em um de três terminais de saída específicos.
Os circuitos de sinais de saída não determinam a integridade do dispositivo de saída, pelo que a deteção e eliminação de avarias compreende a inspeção de indicadores luminosos e o ensaio de integridade de dispositivos convencionais e de cablagens elétricas. Proceda à medição da impedância de componentes desligados, da impedância na instalação elétrica (desligar no ACM) ou proceda à ativação de ensaio temporária do componente em causa.
O ACM não permite ligação a um computador externo ou a um monitor portátil, não pode ser reprogramado, nem armazena dados de avarias intermitentes.
O autocolante do ACM inclui apenas símbolos. Os três símbolos dos sinais de saída LED constam da caixa de sinais de saída. Todos os outros LEDs dizem respeito a sinais de entrada. A tabela que se segue identifica os símbolos.
A deteção e resolução de avarias pelo ACM inclui os seguintes passos lógicos.
Especifique a avaria de sinal de saída que está a tentar resolver.
Coloque a chave de ignição na posição Ligar e certifique-se de que o indicador luminoso vermelho de alimentação está aceso.
Acione todos os interruptores de entrada para assegurar a mudança de estado dos LEDs.
Posicione os dispositivos de entrada de forma a obter o sinal de saída apropriado.
Se o indicador luminoso de saída específico se acender sem que se verifique a função de saída adequada, verifique a cablagem de saída, as ligações e o componente. Efetue as reparações necessárias.
Se o indicador luminoso de saída específico não se acender, verifique ambos os fusíveis.
Se o indicador luminoso de saída específico não se acender e se os sinais de entrada estiverem na condição adequada, instale um ACM novo e verifique se a avaria foi eliminada.
Esteja sempre atento aos obstáculos que possam estar na área de operação. Planeie o percurso de arejamento para evitar que o operador ou a máquina entre em contacto com qualquer obstáculo.
Descreva muito gradualmente as curvas ao efetuar a aeração. Nunca efetue curvas pronunciadas com a cabeça de perfuração acionada. Planeie o percurso de arejamento antes de baixar o arejador.
Esteja sempre ciente daquilo que se encontra na direção do percurso de avanço. Evite a operação nas proximidades de edifícios, vedações e outros equipamentos.
Olhe para trás com frequência para se certificar de que a máquina está a operar adequadamente e que o alinhamento com as passagens anteriores no terreno se mantém.
Remova sempre da área todas as peças da máquina danificadas, tais como dentes partidos, etc., para evitar que estes possam ser apanhados pelos cortadores de relva ou por outro equipamento de tratamento de relva.
Substitua os dentes partidos, inspecione e corrija danos nos que ainda forem utilizáveis. Repare quaisquer outros danos da máquina antes de voltar a utilizá-la.
Quando efetuar o arejamento com menos do que a largura total da máquina, os dentes podem ser retirados, mas as cabeças de dentes devem permanecer instaladas nos braços para assegurar o equilíbrio e o funcionamento adequados da máquina.
A máquina fará o arejamento a maior profundidade do que a maior parte dos arejadores de greens. Em greens e tees de origem ou modificados, uma maior profundidade e os dentes mais compridos podem dificultar a ejeção do caroço completo. Isto deve-se ao facto de o terreno de origem ser mais duro e ficar agarrado à ponta do dente. Dentes de ejeção lateral para greens/tees da Toro mantém-se mais limpos e reduzem o tempo necessário para limpeza dos dentes. O problema aqui referido é eventualmente eliminado com o arejamento contínuo e programas de tratamento do terreno à superfície.
Se o terreno for demasiado duro para obter a profundidade dos furos desejada, a cabeça de perfuração pode “oscilar”. Isto deve-se ao facto de os dentes estarem a tentar penetrar na camada rígida. Para resolver este problema, tente fazer o seguinte:
Não faça o arejamento se o terreno for demasiado duro ou seco; é possível obter melhores resultados depois de chover ou se o relvado tiver sido regado no dia anterior.
Mude para uma cabeça de 3 dentes, se estiver a utilizar uma cabeça de 4 dentes, ou reduza o número de dentes por braço. Tente manter uma configuração simétrica das pontas, para colocar corretamente os braços.
Reduza a penetração do arejador (definição da profundidade), se o terreno estiver compacto. Remova os caroços, regue a relva e volte a fazer o arejamento, penetrando mais fundo no terreno.
O arejamento do solo assente em subsolos duros (ou seja, solo/areia assente em solo rochoso) pode resultar em furos de má qualidade. Isto acontece quando a profundidade de arejamento é superior à camada de solo, sendo o subsolo demasiado duro para penetrar. Se os dentes entrarem em contacto com um subsolo mais duro, o arejador pode elevar-se e levantar a superfície à volta dos furos. Reduza a profundidade de arejamento o suficiente para os dentes não penetrarem no subsolo duro.
Se a qualidade do furo na entrada/saída se deteriorar, é provável que a embraiagem não esteja a ser acionada no momento correto. Verifique o seguinte:
A localização do interruptor n.º 3 na estrutura H
Desgaste da embraiagem/deslizamento
Se a superfície do furo apresentar fendas (para a frente) ou se a cabeça de perfuração não for acionada antes de tocar na relva, é provável que o interruptor de engate necessite de ser ajustado.
Verifique se o conjunto do interruptor, juntamente com a estrutura H, não se encontra a mais de 1,5 mm da placa alvo.
Verifique se o interruptor n.º 3 está a funcionar corretamente.
Se necessário, desaperte a placa de montagem do interruptor, levante-o para a sua posição mais alta e volte a fixar a placa de montagem. Quanto mais alto estiver o interruptor, mais cedo a embraiagem engata.
Se a cabeça de perfuração não funcionar corretamente ou se for ativada antes do momento apropriado, e se o dispositivo de posicionamento estiver o mais elevado possível, é provável que a embraiagem elétrica se tenha deteriorado o suficiente para provocar um atraso no acionamento. Contacte o seu distribuidor Toro ou consulte o Manual de manutenção.
A cabeça de pequenos dentes desenvolvida pela Toro constitui uma forma de arejamento muito rápida devido ao design de fila dupla. Esta cabeça de perfuração necessita que o intervalo entre furos seja de 6,3 cm. A velocidade é fundamental para manter a aparência do intervalo entre furos de 3,2 cm. Consulte Ajuste do intervalo entre furos se necessitar de alterar ligeiramente o valor do intervalo.
Quer utilize a cabeça de pequenos dentes, quer utilize dentes maiores e mais rígidos, é importante que a relva tenha uma boa estrutura radicular para não rasgar as raízes, o que danificaria a própria relva. Se os dois braços centrais começarem a levantar a relva ou a danificar demasiado as raízes, faça o seguinte:
Aumente o intervalo entre furos
Utilize dentes mais pequenos
Diminua a profundidade dos dentes
Retire alguns dos dentes
Este tipo de danos é provocado pela ação de levantamento dos dentes rígidos quando puxados da relva. Esta ação pode rasgar as raízes, se a densidade dos dentes ou o respetivo diâmetro for demasiado elevado(a).
Quando fizer o arejamento com dentes sólidos mais longos (ou seja, com comprimento de 3/8 pol. x 4 pol.) ou dentes tipo agulha, a parte da frente dos furos pode ficar com fendas ou com tufos. Para recuperar a excelente qualidade do furo para esta configuração, reduza a velocidade do motor ao ralenti para 2800 a 2900 RPM. O intervalo entre furos não é afetado, pois as velocidades da cabeça de perfuração e tração dependem da velocidade do motor.
Se a redução da velocidade do motor não melhorar a qualidade dos furos, utilizando pontas rígidas e mais compridas, é provável que necessite de tornar os amortecedores Roto-Link mais rígidos. Uma maior rigidez dos amortecedores Roto-Link pode ajudar a eliminar a deformação na parte da frente do furo. No entanto, na maioria dos casos, a definição de fábrica é a melhor.
Note: Reajuste metade dos Roto-Links (3 braços) e teste o resultado numa amostra de terreno.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Retire as porcas de bloqueio que fixam o conjunto do amortecedor Roto-Link à estrutura da cabeça de perfuração.
Retire o distanciador do amortecedor superior (1,25 cm de espessura) e volte a fixar o conjunto do amortecedor Roto-Link à estrutura da cabeça de perfuração. Certifique-se de que usa uma anilha D endurecida.
Desaperte os parafusos que prendem a placa do pára-choques.
Faça deslizar a placa do pára-choques para a frente e aperte os parafusos. O mesmo permite aos amortecedores Roto-Link oscilarem devidamente.
Teste o arejador num espaço apropriado e compare a qualidade dos furos. Se a qualidade melhorar, siga o mesmo procedimento para os restantes conjuntos de amortecedores Roto-Link.
Note: Este reposicionamento do amortecedor Roto-Link tem de ser invertido se o tipo de dentes voltar a ser dentes estilo perfuração ou qualquer um dos mini–dentes.
Após utilização diária, lave bem máquina com uma mangueira de jardim sem bico, para evitar sujar e danificar os vedantes e rolamentos devido à pressão excessiva da água. Pode utilizar-se uma escova para remover materiais agarrados. Utilize um detergente suave para limpar as tampas. Se aplicar, periodicamente, um revestimento de cera própria para automóvel, manterá o acabamento brilhante da cobertura. Após a limpeza, verifique se a máquina está danificada, se tem fugas de óleo ou se há um desgaste dos componentes e dos dentes.
Retire, limpe e lubrifique as pontas. Pulverize um pouco de óleo nos rolamentos da cabeça de perfuração (manivela e cabos de suspensão).
Fixe o trinco de segurança quando quiser guardar o arejador por mais de dois dias.
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
Após as pimeiras 50 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 25 horas |
|
A cada 50 horas |
|
A cada 100 horas |
|
A cada 200 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Antes do armazenamento |
|
Anualmente |
|
Antes de fazer manutenção ou ajustes à máquina, pare a máquina, desligue o motor, engate o travão de estacionamento, retire a chave e aguarde que todas as peças parem.
Execute apenas as instruções de manutenção constantes deste manual. Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, entre em contacto com um distribuidor autorizado Toro.
Certifique-se de que a máquina se encontra em condições seguras de operação, mantendo as porcas e os parafusos apertados.
Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.
Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.
Verifique diariamente os parafusos de fixação dos dentes para assegurar que estes se encontram apertados ao binário especificado.
Certifique-se de que todos os resguardos estão montados e de que o capot está fechado com segurança, depois de efetuar operações de manutenção ou de ajuste da máquina.
Copie esta página para uma utilização de rotina.
Verificações de manutenção | Para a semana de: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
2ª | Ter. | Qua. | Qui. | Sex. | Sáb. | Dom. | |
Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. | |||||||
Verifique o funcionamento do travão de estacionamento. | |||||||
Verifique o nível de óleo do motor. | |||||||
Verifique o nível de combustível | |||||||
Verifique o filtro de ar. | |||||||
Verifique se o motor tem detritos. | |||||||
Verifique os ruídos estranhos do motor. | |||||||
Verifique os ruídos de funcionamento estranhos. | |||||||
Verifique o nível do fluido hidráulico. | |||||||
Verifique que as tubagens hidráulicas se encontram danificadas. | |||||||
Verifique se há fuga de fluidos. | |||||||
Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. | |||||||
Verifique o estado dos dentes. | |||||||
Retoque a pintura danificada. |
Inspeção executada por: | ||
Item | Data | Informação |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 |
Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Retire a chave da ignição e os cabos da(s) vela(s) antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha o fio longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela.
Important: Os parafusos e porcas das coberturas desta máquina foram concebidos para permanecer na cobertura após remoção. Desaperte algumas voltas todos os parafusos de cada cobertura de forma a que a cobertura fique solta, mas ainda presa e então desaperte-os até que a cobertura saia completamente. Isto vai evitar que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores.
Quanto trocar de atrelados, pneus ou efetuar outro tipo de manutenção, utilize os blocos, pontos ou apoios corretos. Verifique se a máquina está estacionada numa superfície estável e resistente, como um chão de betão. Antes de levantar a máquina, remova todos os atrelados que possam prejudicar uma elevação segura e correta da máquina. Coloque calços ou bloqueie sempre as rodas. Utilize macacos ou blocos de madeira resistentes para apoiar a máquina suspensa. Se a máquina não estiver apoiada corretamente em blocos ou macacos, pode mover-se ou cair e ferir alguém.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Calce os pneus traseiros para evitar que a máquina se mova.
Important: Para evitar danificar o motor da roda, não utilize o motor de roda dianteiro como ponto de elevação.
Posicione bem o apoio debaixo da parte da frente da estrutura (Figura 41).
Levante a parte da frente da máquina do chão.
Coloque os apoios ou blocos de madeira resistente por baixo da parte da frente do chassis, para apoiar a máquina.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Calce o pneu da frente para evitar que a máquina se mova.
Important: Para evitar danificar o motor da roda, não utilize o motor de roda traseiro como ponto de elevação.
Coloque bem o apoio debaixo da chama do chassis, dentro da roda traseira (Figura 42).
Note: Se houver, pode ser utilizada uma ponte para levantar a parte de trás da máquina. Utilize os olhais das caixas de rolamentos da cabeça de perfuração como pontos de ligação da ponte (Figura 43).
Levante (ou suspenda) a traseira da máquina do chão.
Coloque os apoios ou blocos de madeira resistente por baixo do chassis para apoiar a máquina.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 500 horas |
|
Anualmente |
|
O arejador não tem bocais de lubrificação que tenham de ser lubrificados.
Important: Os rolamentos raramente falham devido a defeitos de material ou fabrico. A razão mais frequente das falhas é a humidade e sujidade que penetram na vedação de proteção. Os rolamentos que têm de ser lubrificados precisam de uma manutenção regular para purgar os detritos prejudiciais para fora da zona dos rolamentos. Os rolamentos pré-lubrificados blindados têm uma massa lubrificante especial e uma blindagem integral resistente que impede que a sujidade e a humidade se acumulem nos elementos rolantes.
Os rolamentos pré-lubrificados não requerem lubrificação ou manutenção a curto prazo. Isto minimiza a necessidade de uma assistência de rotina e reduz os danos potenciais da relva provocados pela sujidade na massa lubrificante. Estes rolamentos vedados pré-lubrificados proporcionam um bom desempenho e uma longa duração em condições de utilização normais, mas deve verificar periodicamente as condições dos rolamentos e se a vedação está intacta para evitar os tempos de paragem. Estes rolamentos devem ser inspecionados periodicamente e substituídos, se estiverem danificados ou gastos. Os rolamentos devem funcionar suavemente sem apresentarem caraterísticas prejudiciais, como sobreaquecimento, ruído, folgas ou ferrugem.
Devido às condições de funcionamento a que estes rolamentos pré-lubrificados vedados estão sujeitos (por exemplo, areia, produtos químicos para relva, água, impactos, etc.), são considerados elementos normais de desgaste. Os rolamentos que falhem devido a fatores que não sejam defeitos de material ou de fabrico não são, normalmente, abrangidos pela garantia.
Note: A duração dos rolamentos pode ser afetada negativamente por procedimentos incorretos de lavagem. Não lave a máquina enquanto estiver quente e evite sprays de alta pressão ou de grande volume nos rolamentos.
Não é invulgar que os rolamentos novos deitem alguma massa lubrificante para fora dos vedantes numa unidade nova. Esta massa lubrificante que sai fica preta devido à acumulação de resíduos e não ao calor excessivo. É aconselhável limpar esta massa em excesso dos vedantes passadas as primeiras 8 horas. Pode parecer que há sempre uma área molhada em volta do rebordo vedante. Isto geralmente não prejudica a vida do rolamento e mantém o rebordo vedante lubrificado.
Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter.
Não altere os valores do regulador nem acelere o motor excessivamente.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 25 horas |
|
A cada 100 horas |
|
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Para evitar qualquer dano, limpe à volta do filtro de ar para impedir a entrada de impurezas para o interior do motor.
Desaperte o botão e retire a cobertura do filtro de ar (Figura 44).
Faça deslizar cuidadosamente o filtro prévio de esponja do elemento de papel (Figura 44).
Desaperte a porca da cobertura e retire a cobertura, o espaçador e o filtro de papel (Figura 44).
Important: Substitua o filtro de esponja se estiver rasgado ou usado.
Lave o filtro prévio de esponja com sabão líquido e água morna. Quando limpar, passe bem por água.
Seque o filtro prévio apertando-o dentro de um pano limpo (sem torcer).
Coloque 30 ou 60 ml de óleo no filtro prévio (Figura 45).
Aperte o filtro prévio para distribuir o óleo.
Verifique se o filtro de papel tem rasgões, película de óleo ou o vedante de borracha danificado (Figura 46).
Important: Nunca limpe o filtro de papel. Substitua o filtro de papel se estiver sujo ou danificado (isto é, após, aproximadamente, 100 horas de funcionamento).
Important: Para não danificar o motor, só deve ligar o motor quando toda a estrutura de filtragem estiver montada.
Faça deslizar cuidadosamente o filtro prévio de esponja para o filtro de papel (Figura 46).
Coloque a estrutura do filtro do ar na base do filtro do ar (Figura 44).
Coloque a cobertura, o espaçador e aperte com a porca da cobertura (Figura 44). Aperte as porcas com 11 N·m.
Coloque a cobertura do filtro de ar e fixe-a com o botão (Figura 44).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 50 horas |
|
A cada 100 horas |
|
Note: A mudança do óleo e do filtro deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade.
Tipo de óleo: óleo detergente (API, classificação SJ, SK, SL, SM ou superior)
Viscosidade: Consultar o quadro
Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante cinco minutos. Desta forma, o óleo aquece e flui melhor.
Estacione a máquina de forma a que o lado de drenagem fique ligeiramente abaixo ao lado oposto para assegurar que o óleo é completamente drenado, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.
Coloque um recipiente debaixo do orifício de escoamento de óleo. Retire o tampão de escoamento para que o óleo escorra.
Quando o óleo tiver saído por completo, volte a colocar o tampão.
Note: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem certificado.
Coloque um recipiente pouco profundo ou um pano debaixo do filtro para apanhar o óleo (Figura 48).
Remova o filtro de óleo antigo (Figura 48 e Figura 49) e limpe a superfície da junta do adaptador do filtro.
Junte novo óleo do tipo adequado através do furo central do filtro. Pare de deitar óleo quando este chegar ao fundo das juntas.
Aguarde um minuto ou dois até o óleo ser absorvido pelo material do filtro, depois retire o óleo em excesso.
Aplique uma fina camada de óleo para sistemas hidráulicos na junta de borracha do filtro de substituição.
Coloque o filtro de substituição no adaptador do filtro. Rode o filtro de óleo no sentido dos ponteiros do relógio até que a junta de borracha toque no adaptador do filtro e, em seguida, aperte o filtro mais 1/2 volta.
Retire o tampão de enchimento e coloque lentamente cerca de 80% da quantidade de óleo especificada através da cobertura da válvula.
Verifique o nível de óleo; consulte Verificação do nível de óleo do motor.
Adicione lentamente óleo suficiente para elevar o nível de óleo até à marca Cheio da vareta.
Instale a tampa de enchimento.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 200 horas |
|
Antes de montar cada vela de ignição, certifique-se de que foi aplicada a folga correta entre os elétrodos central e lateral. Utilize uma chave de velas para retirar e montar as velas de ignição e um calibre de lâminas para verificar e ajustar as folgas. Instale novas velas de ignição, se necessário.
Tipo: Champion RC12YC ou equivalente. Folga: 0,75 mm
Desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.
Puxe os cabos das velas (Figura 50).
Limpe em torno das velas.
Retire ambas as velas de ignição e as anilhas de metal.
Veja a parte central de ambas as velas de ignição (Figura 51). Se verificar uma cobertura castanha ou cinzenta no isolante, o motor está a funcionar corretamente. Uma cobertura preta no isolante indica que o filtro de ar está sujo.
Important: Nunca limpe as velas. Substitua sempre as velas que tiverem uma cobertura preta, os elétrodos gastos, uma película de óleo ou apresentarem fissuras.
Verifique a folga entre os elétrodos central e lateral (Figura 51).
Dobre o elétrodo lateral (Figura 51) se a folga não for a correta.
Enrosque as velas nos orifícios das velas.
Aperte as velas com 27 N·m.
Coloque os cabos nas velas de ignição (Figura 50).
Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado.
Não encha completamente o depósito de combustível. Adicione combustível ao depósito de combustível até que o nível se encontre 2,5 cm abaixo do topo do depósito e não do tubo de enchimento. Este espaço no depósito permite a expansão do combustível.
Não fume quando se encontrar próximo de combustível e mantenha-se afastado de todas as fontes de chama ou faíscas que possam inflamar os vapores existentes nesse meio.
Guarde o combustível num recipiente limpo e seguro e mantenha-o sempre bem fechado.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Important: Nunca instale um filtro sujo, se for retirado do tubo de combustível.
Deixe que a máquina arrefeça.
Feche a válvula de corte de combustível (Figura 52).
Aperte as pontas dos grampos da tubagem e afaste-as do filtro (Figura 52).
Retire o filtro das tubagens de combustível.
Instale um filtro novo e coloque as braçadeiras junto ao filtro (Figura 52).
Remova todo o combustível derramado.
Abra a válvula de corte de combustível (Figura 52).
Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Retire o combustível do depósito de combustível quando o motor estiver frio. Faça-o ao ar livre e num espaço aberto. Limpe todo o combustível derramado.
Nunca fume quando estiver a drenar combustível e mantenha-se afastado do fogo ou faíscas que possam inflamar os vapores de combustível.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Feche a válvula de corte de combustível (Figura 52).
Desaperte a braçadeira de tubos no filtro de combustível e deslize-o para cima do tubo de combustível, afastando-o do filtro (Figura 52).
Puxe o tubo do combustível do filtro do combustível (Figura 52). Abra a válvula de corte do combustível e deixe o combustível escoar para um recipiente de combustível ou um recipiente de escoamento.
Note: Como o depósito está vazio, esta é a melhor altura para instalar um filtro de combustível novo.
Instale o tubo de combustível no filtro. Deslize a braçadeira de tubos para perto do filtro de combustível para prender o tubo de combustível (Figura 52).
Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria.
Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.
Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 25 horas |
|
Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação.
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves.
Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.
Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos.
O nível do eletrólito da bateria tem de ser verificado frequentemente e a zona superior da bateria tem de estar sempre limpa. Se guardar a máquina num local onde as temperaturas sejam muito elevadas, a bateria perde a sua carga mais rapidamente do que num ambiente mais fresco.
Deverá verificar o nível do eletrólito da bateria a cada 25 horas de funcionamento ou, se a máquina se encontrar guardada, mensalmente.
O nível das células deverá ser mantido utilizando água destilada ou desmineralizada. Não encha as células acima do fundo do anel de separação no interior de cada uma das células.
Mantenha a zona superior da bateria limpa, lavando-a periodicamente com uma escova molhada em amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior da bateria com água. Não retire as tampas de enchimento durante a limpeza.
Os cabos da bateria deverão encontrar-se bem apertados, de modo a proporcionar um bom contacto elétrico.
A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.
Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto).
Se verificar que existe corrosão nos terminais, desligue os cabos – o cabo negativo (-) em primeiro lugar – e raspe os contactos e os terminais separadamente. Ligue os cabos, o cabo positivo (+) em primeiro lugar, e aplique vaselina nos terminais.
Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.
Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo.
Deverá evitar quaisquer curto-circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo.
O sistema elétrico está protegido por fusíveis (Figura 53). Não é necessária qualquer manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito.
Para substituir fusíveis, puxe o fusível para o retirar.
Monte um novo fusível.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Verifique que a pressão de ar nos pneus é de 0,83 bar. Verifique os pneus quando estiverem frios, para obter uma leitura exata da pressão.
Important: Se a pressão não for idêntica em todos os pneus, a profundidade dos furos pode ser irregular.
O peso da roda é muito pesado, 33 kg. Tenha cuidado quando a retirar do conjunto do pneu.
A máquina não pode deslizar quando soltar a alavanca de tração. Se isso acontecer, deverá efetuar alguns ajustes.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Levante a máquina de maneira a que a roda da frente e uma das rodas de trás fiquem um pouco levantadas do chão. Coloque apoios por baixo da máquina. Consulte as Levantamento da máquinainstruções de elevação.
Desaperte a porca de bloqueio no excêntrico de tração (Figura 55).
Ligue o motor e desengate o travão de estacionamento.
O motor tem de estar a funcionar para que se possa efetuar um ajuste final no excêntrico de tração. Isto pode provocar ferimentos.
Mantenha mãos, pés, cara e outras partes do corpo afastadas da panela de escape, de outras partes quentes do motor e de todos os componentes em rotação.
Rode o excêntrico sextavado em qualquer direção até que as rodas deixem de rodar.
Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste.
Desligue o motor.
Retire os apoios e baixe a máquina até ao solo.
Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Destranque e retire a cobertura da correia (Figura 56).
Retire as 2 porcas de montagem do resguardo da bomba e retire o resguardo (Figura 57).
Desaperte o parafuso intermédio da correia da bomba o suficiente para permitir o movimento na sua ranhura de ajuste (Figura 58).
Bata no topo da polia intermédia e deixe que a respetiva mola tensora ajuste a tensão da correia.
Note: Não aplique mais tensão na correia do que a permitida pela mola tensora, uma vez que pode danificar os componentes.
Aperte o parafuso intermédio da correia.
Instale o resguardo da bomba e a cobertura da correia.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Anualmente |
|
As correias de transmissão da máquina foram concebidas para serem duráveis. No entanto, a exposição normal aos raios UV, o ozono ou a exposição acidental a químicos pode deteriorar, com o tempo, a borracha e provocar o desgaste prematuro ou a perda de material (ou seja, bocados).
Inspecione as correias anualmente para detetar sinais de desgaste, rachas excessivas ou detritos de grande dimensão. Substitua-as quando necessário. Está disponível um kit completo de manutenção de correias junto do seu distribuidor autorizado Toro.
Se o sistema de acompanhamento do solo True Core necessitar de qualquer tipo de manutenção (à excepção da substituição do protetor de relva) ou se os suportes dos dentes estiverem em contacto com os protetores de relva quando estiverem na configuração mais profunda, a barra de ajuste da profundidade pode precisar de ser reposta.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Rode o suporte de montagem do protetor de relva esquerdo (Figura 59) até dar para inserir um pino de bloqueio (barra ou parafuso de 5/16) entre o suporte e o tubo de configuração da profundidade soldado à estrutura.
Mova a alavanca de profundidade dos dentes (Figura 59) para a configuração H (a mais profunda).
Desligue o dispositivo esférico exterior (Figura 59) da cablagem (interruptor de cabeça para baixo).
Desaperte as porcas de bloqueio (esquerdo e direito) da barra de ajuste da profundidade (Figura 59).
Utilize um multímetro para determinar o isolamento elétrico do dispositivo esférico.
Rode a barra de ajuste até o dispositivo esférico fechar ou estabelecer contacto.
Fixe as porcas esquerda e direita da barra de ajuste.
Ligue o dispositivo esférico à cablagem.
Retire o pino do suporte do protetor de relva e do tubo de configuração da profundidade.
Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido injetado tem de ser cirurgicamente retirado por um médico no prazo de algumas horas.
Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.
Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.
Elimine com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer procedimento neste sistema.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Antes de cada utilização, verifique as tubagens e as mangueiras do sistema hidráulico, prestando especial atenção a fugas, suportes soltos, tubagens dobradas, juntas soltas, desgaste e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.
Note: Mantenha as áreas em torno do sistema hidráulico sem acumulação de detritos.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
A cada 200 horas |
|
Important: Não substitua o filtro de óleo da máquina, pois pode danificar gravemente o sistema hidráulico.
Note: Retirar o filtro de retorno faz drenar todo o reservatório do fluido.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Coloque um recipiente de escoamento debaixo dos filtros, retire os filtros velhos e limpe a superfície da junta do adaptador do filtro (Figura 60).
Aplique uma fina camada de fluido hidráulico na junta de borracha dos filtros de substituição.
Coloque o filtro hidráulico de substituição nos adaptadores do filtro. Rode cada filtro no sentido dos ponteiros do relógio até que a junta de borracha toque no adaptador de cada filtro e, em seguida, aperte o filtro mais 1/2 volta.
Adicione fluido até o nível subir até à marca Cheio da vareta, consulte Verificação do fluido hidráulico.
Ligue o motor e deixe funcionar durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. Desligue o motor e retire a chave da ignição. Verifique se há fugas.
Volte a verificar o nível enquanto o fluido ainda está quente. Adicione fluido suficiente para o nível subir até à marca FULL (cheio) da vareta, se necessário. Não encha demasiado.
Os pontos de ensaio são utilizados para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Se necessitar de assistência, contacte o seu distribuidor Toro.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Verifique as fixações da cabeça de perfuração, as fixações do manípulo do escarificador e as porcas de roda para assegurar um aperto adequado. Os requisitos de aperto das fixações estão listados no autocolante da assistência localizado na cabeça de perfuração.
Os resguardos laterais da cabeça de perfuração devem ser ajustados para que a extremidade inferior funcione a uma distância de 2,5 a 3,8 cm da relva ao mesmo tempo que procede ao arejamento.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Solte as cavilhas e as porcas que fixam o resguardo lateral à estrutura (Figura 63).
Ajuste o resguardo para cima ou para baixo e aperte as porcas.
Deve substituir todos os protetores de relva, se estiverem quebrados ou gastos com menos de 6 mm de espessura. Os protetores de relva quebrados podem prender e cortar a relva, provocando danos indesejados.
Os protetores de relva finos podem fazer com que o sistema de seguimento do solo True Core se afaste da definição de profundidade desejada, devido ao desgaste e à perda de rigidez.
O intervalo entre furos do arejador é determinado pela velocidade que o sistema de tração deve manter. O intervalo entre furos está definido para estar a 3 mm da configuração nominal de fábrica.
No caso de o intervalo entre furos estar mais afastado do que o pretendido da configuração nominal, proceda da seguinte forma:
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Destranque e retire a cobertura da correia (Figura 56).
Retire as 2 porcas de montagem do resguardo da bomba e retire o resguardo (Figura 57).
Num espaço ao ar livre onde possa arejar à vontade (por exemplo, uma amostra de terreno), coloque a alavanca do intervalo entre furos no intervalo entre furos pretendido e efetue uma passagem de arejamento de, pelo menos, 4,5 m.
Meça a distância entre vários furos e divida-a pelo número de furos medidos, para obter um intervalo médio entre furos.
Exemplo: Configuração nominal do intervalo entre furos de 51 mm:
54 a dividir por 10 é 5,4 cm, o intervalo entre furos tem mais 3 mm do que o nominal (Figura 65).
48 a dividir por 10 é 4,8 cm, o intervalo entre furos tem menos 3 mm do que o nominal (Figura 66).
Se for necessário algum ajuste, rode o parafuso de paragem da bomba (Figura 67) para mais perto da placa de bloqueio para diminuir o intervalo entre furos ou rode o parafuso de paragem para o afastar da placa de bloqueio e assim aumentar o intervalo entre furos.
Repita os passos 4 a 6 até o espaçamento estar na configuração nominal.
Note: Uma volta completa do parafuso de paragem ajusta o intervalo entre furos aproximadamente 16 mm.
As marcas de tempo da cabeça de perfuração são facilmente identificáveis pelas marcas na estrutura.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Desligue o fio da vela.
Retire relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor e do sistema hidráulico. Limpe a sujidade de toda a máquina, incluindo a parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e o revestimento da turbina.
Efetue a manutenção do filtro de ar; consulte Manutenção do filtro de ar.
Substitua o óleo do cárter; consulte Substituição do óleo e do filtro do motor.
Substitua os filtros e fluido hidráulico; consulte Substituição do óleo e dos filtros hidráulicos.
Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus.
Verifique o estado dos dentes.
Se for armazenar a máquina durante mais de 30 dias, prepare-a da seguinte forma:
Retire os terminais da bateria dos pólos da bateria e retire a bateria da máquina.
Limpe bateria, terminais e pólos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio.
Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão.
Carregue a bateria lentamente durante 24 horas, de 2 em 2 meses, para evitar a sulfatização do chumbo da bateria. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada. A gravidade específica de uma bateria totalmente carregada é de 1.265 a 1.299.
O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões.
Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
Guarde a bateria num local seguro ou na própria máquina. Se optar por guardá-la na máquina, não ligue os cabos. Guarde-a num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente.
Adicione ao depósito um estabilizador/condicionador de combustível com base de petróleo. Siga as instruções de mistura do fabricante do estabilizador. Não utilize um estabilizador com base de álcool (etanol ou metanol).
Note: O estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando é misturado com combustível novo e é sempre utilizado.
Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível (5 minutos).
Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível; consulte Esvaziamento do depósito de combustível.
Ligue o motor e deixe-o trabalhar até parar.
Afogue o motor. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até não ligar.
Elimine devidamente o combustível; recicle-o em conformidade com os códigos locais.
Important: Não armazene combustível estabilizado/condicionado mais de 90 dias.
Retire as velas e verifique o seu estado; consulte Manutenção das velas incandescentes. Depois de retirar as velas de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo nos orifícios das velas. Utilize o motor de arranque para fazer trabalhar o motor e distribuir o óleo pelo interior do cilindro. Coloque as velas. Não coloque os cabos nas velas de ignição.
Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou gasta.
Lave e seque toda a máquina. Retire os dentes e limpe-os e lubrifique-os. Pulverize um pouco de óleo nos rolamentos da cabeça de perfuração (manivela e cabos de suspensão).
Important: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da zona do painel de controlo, bombas e motores.
Note: Coloque a máquina a funcionar com o motor ao ralenti alto durante 2 a 5 minutos após a lavagem.
Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo seu distribuidor de assistência autorizado.
Fixe o trinco de segurança quando quiser guardar o arejador por mais de dois dias.
Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Retire a chave da ignição e guarde-a fora do alcance das crianças ou de utilizadores não autorizados.
Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
O arranque elétrico não dá sinal. |
|
|
O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. |
|
|
O motor perde potência. |
|
|
Sobreaquecimento do motor. |
|
|
Há vibração anormal. |
|
|
O arejador não anda. |
|
|
A cabeça de perfuração não funciona. |
|
|
A cabeça oscila durante o arejamento. |
|
|
A relva aglomera-se/é arrancada à entrada e à saída |
|
|
Existe um problema com o espaçamento dos furos das pontas quadrangulares (ou mini). |
|
|
Existe aglomeração no orifício com pontas de ejeção lateral. |
|
|
A relva é levantada/arrancada durante o arejamento. |
|
|
A parte da frente do furo fica ondulada ou é empurrada. |
|
|