Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 100 horas |
|
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Puede ponerse en contacto con Toro directamente en www.Toro.com si desea materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 indica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
El fumigador para césped Multi Pro es un vehículo dedicado a la aplicación de productos al césped por fumigación, y está diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para fumigar césped bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002
El manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.
El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.
La máquina fue evaluada según los requisitos de la norma SAE J2258.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
No ponga las manos o los pies cerca de los componentes móviles de la máquina.
No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad.
No se acerque a los orificios de descarga. Mantenga a otras personas y a los animales domésticos a una distancia prudencial de la máquina.
Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo. Nunca permita que la máquina sea utilizada por niños.
Detenga la máquina y apague el motor antes de realizar tareas de mantenimiento, repostar o desatascar la máquina.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de sufrir lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que indica una Precaución, una Advertencia o un Peligro, es decir, una instrucción de seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.
Puede encontrar información de seguridad adicional en todo este Manual del operador, en las secciones pertinentes.
Important: La máquina está diseñada principalmente para el uso fuera de las carreteras, y no está prevista su uso continuado en la vía pública. Si utiliza la máquina en la vía pública, observe todas las normas de tráfico y utilice los accesorios adicionales exigidos por la ley, como por ejemplo luces, intermitentes, señales de vehículo lento (SMV) y cualquier otro que sea necesario.
El Fumigador de césped Multi Pro 1750 ha sido diseñado y probado para ofrecer un servicio seguro si es utilizado y mantenido correctamente. Aunque el control de riesgos y la prevención de accidentes dependen parcialmente del diseño y de la configuración de la máquina, estos factores dependen también de los conocimientos, la atención y la correcta formación del personal implicado en la operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina. El uso o el mantenimiento inadecuado de la máquina puede causar lesiones o la muerte.
No todos los accesorios adaptables al Fumigador de césped Multi Pro 1750 son tratados en este manual. Consulte las instrucciones de seguridad adicionales en el Manual del operador específico suministrado con cada accesorio. Lea estos manuales.
Para reducir la posibilidad de lesiones o la muerte, observe las siguientes instrucciones de seguridad:
Asegúrese de que los operadores reciban una formación completa y que estén familiarizados con el Manual del operador, el manual del motor y con todas las pegatinas de la máquina.
Establezca sus propios procedimientos y reglas de trabajo especiales para condiciones de operación no usuales (p.ej. pendientes demasiado pronunciadas para la operación normal del fumigador).
No haga funcionar la máquina hasta que haya leído y comprendido el contenido de este manual.
Nunca permita que la máquina sea utilizada por niños.
Esta máquina está diseñada para transportar al operador. Nunca lleve pasajeros en la máquina.
Nunca opere el fumigador si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de drogas o alcohol.
Familiarícese con los controles y sepa cómo parar el motor rápidamente.
Mantenga colocados todos los protectores, dispositivos de seguridad y pegatinas. Si un protector, dispositivo de seguridad o pegatina funciona mal, es ilegible, o está dañado, repárelo o cámbielo antes de manejar la máquina.
Lleve prendas adecuadas, incluidas gafas de seguridad, pantalón largo, calzado fuerte y antideslizante, guantes y protección auricular. No lleve joyas/bisutería o ropa suelta. Si tiene el pelo largo, recójaselo.
Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
No fumigue nunca si hay otras personas presentes.
No pulverice nunca si hay otras personas, especialmente niños, o animales, cerca.
Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre las zonas del fumigador que se indican en Verificaciones antes del arranque en la sección Operación. Si la máquina no funciona correctamente o si está dañada de alguna manera, no utilice el fumigador. Asegúrese de corregir el problema antes de manejar el fumigador o el accesorio.
Asegúrese de que la zona del operador está limpia y libre de restos de productos químicos y otros residuos.
Asegúrese de que todos los conectores de las líneas hidráulicas están apretados, y que todas las mangueras están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema.
Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de fumigación pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, suelos y otros elementos.
Lea cuidadosamente y observe las indicaciones de todas las etiquetas de advertencia y Fichas de Datos de Seguridad de Materiales (FDSM) respecto a todos los productos químicos utilizados, y protéjase siguiendo las instrucciones del fabricante de los mismos. Asegúrese de dejar expuesta la menor superficie de piel posible cuando utilice productos químicos. Utilice equipos de protección personal (EPP) apropiados para protegerse contra el contacto personal con los productos químicos, por ejemplo:
gafas de seguridad y/o pantalla facial
máscara respiratoria o mascarilla
guantes resistentes a productos químicos
calzado de goma u otro calzado resistente
protección auditiva
muda de ropa limpia, jabón y toallitas desechables, que estén siempre a mano en caso de un derrame de productos químicos.
Important: Tenga en cuenta que puede haber más de un producto químico, y evalúe la información sobre cada uno de los productos.¡Niéguese a utilizar o trabajar con el fumigador si esta información no está disponible!Antes de trabajar con un sistema de fumigación, asegúrese de que el sistema ha sido sometido a un triple enjuague y neutralización con arreglo a las recomendaciones de los fabricantes de los productos químicos, y que todas las válvulas han sido abiertas y cerradas 3 veces.Compruebe que hay un suministro adecuado de agua limpia y jabón en las inmediaciones, y lávese inmediatamente para eliminar cualquier producto químico que entre en contacto con usted.
Obtenga una formación correcta antes de usar o manipular productos químicos.
Utilice el producto químico correcto para cada trabajo.
Siga las instrucciones del fabricante del producto químico respecto a la aplicación segura del producto químico. No supere la presión de aplicación recomendada del sistema.
No llene, calibre ni limpie la máquina si hay otras personas, especialmente niños, o animales domésticos en la zona.
Manipule los productos químicos en una zona bien ventilada.
Tenga disponible agua limpia, sobre todo cuando llene el depósito de fumigación.
No coma, beba ni fume mientras trabaje con productos químicos.
No limpie las boquillas de fumigación soplando a través de ellas, y no las meta en la boca.
Lávese siempre las manos y otras zonas expuestas del cuerpo lo antes posible después de trabajar con productos químicos.
Guarde los productos químicos en su embalaje original, en un lugar seguro.
Elimine correctamente los productos químicos no utilizados y los recipientes de productos químicos siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico y la normativa local.
Los productos químicos y los vapores son peligrosos; no entre nunca en el depósito ni coloque la cabeza sobre o en la boca de carga de un depósito.
Observe toda la normativa local, estatal y federal aplicable sobre el esparcido o la fumigación de productos químicos.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado.
Permanezca sentado mientras el fumigador está en movimiento. Mantenga ambas manos en el volante siempre que sea posible. Mantenga los brazos y las piernas dentro del compartimento del operador en todo momento.
Si no se utiliza la máquina siguiendo las normas de seguridad, puede haber un accidente o un vuelco del fumigador, con resultado de lesiones graves o muerte. Conduzca con cuidado. Para evitar vuelcos o pérdidas de control:
Extreme las precauciones, reduzca la velocidad y mantenga una distancia segura alrededor de trampas de arena, zanjas, arroyos, rampas, zonas desconocidas o cualquier zona que tenga cambios abruptos de terreno o de altura.
Esté atento a baches u otros peligros ocultos.
Extreme las precauciones si utiliza la máquina en superficies mojadas, en condiciones meteorológicas adversas, a velocidades más altas o a plena carga. El tiempo y la distancia de frenado aumentan a plena carga.
Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. No pase de marcha atrás a marcha adelante ni de marcha adelante a marcha atrás sin antes detener el vehículo completamente.
Aminore la velocidad antes de girar. No intente giros cerrados o maniobras bruscas u otras acciones de conducción insegura que puedan hacerle perder el control del fumigador.
Antes de conducir en marcha atrás, mire hacia atrás y asegúrese de que no hay nadie detrás de usted. Conduzca lentamente en marcha atrás.
Vigile el tráfico en las inmediaciones de una carretera o al cruzar una. Ceda el paso siempre a peatones y a otros vehículos. Este fumigador no está diseñado para ser usado en calles o carreteras. Señalice siempre sus giros, o deténgase con tiempo suficiente para que las demás personas sepan lo que usted pretende hacer. Observe todas las normas de tráfico.
Los sistemas eléctrico y de escape de este fumigador pueden producir chispas capaces de incendiar materiales explosivos. Nunca opere el fumigador en o cerca de una zona en la que haya polvo o vapores explosivos en el aire.
Si en algún momento tiene alguna duda sobre la seguridad, deje de trabajar y pregunte a su supervisor.
No toque el motor o el silenciador con el motor en marcha, o poco después de que el motor se haya parado. Estas zonas pueden estar lo suficientemente calientes como para producir quemaduras.
Si la máquina vibra anormalmente, deténgase inmediatamente, espere hasta que se detenga todo movimiento e inspeccione el fumigador por si hubiera daños. Repare todos los daños antes de continuar trabajando.
Antes de levantarse del asiento:
Pare la máquina.
Coloque el selector de velocidades en PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento.
Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO.
Retire la llave de contacto.
Important: No aparque la máquina en una pendiente.
Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse.
Ralentice la marcha antes de acercarse a un obstáculo. Esto le da más tiempo para parar o para desviarse. Chocar contra un obstáculo puede dañar la máquina y su contenido. Lo que es más importante, puede causarle lesiones a usted.
El peso bruto del vehículo tiene un impacto muy importante sobre su capacidad para detenerse y/o girar. Una carga o un accesorio pesado hace que sea más difícil parar o girar la máquina. Cuanto más pesa la carga, más se tarda en parar.
El césped y el pavimento son mucho más resbaladizos cuando están mojados. El tiempo de frenado en superficies mojadas puede ser de 2 a 4 veces más largo que en superficies secas. Si usted conduce por agua con la suficiente profundidad como para que se mojen los frenos, éstos no funcionarán bien hasta que no se sequen. Después de conducir por el agua, debe comprobar los frenos para verificar que funcionan correctamente. Si no es así, conduzca lentamente pisando el pedal de freno con una presión ligera. Esto secará los frenos.
Note: Para las máquinas cubiertas en este Manual del operador, una cabina instalada por Toro es un ROPS.
No retire el ROPS de la máquina.
Abroche el cinturón de seguridad y asegúrese de que puede desabrocharlo rápidamente en caso de emergencia. Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco esté en la posición elevada o en una máquina que tenga una cabina instalada por Toro.
Compruebe cuidadosamente que no haya obstrucciones en altura, y si las hay, no entre en contacto con ellos.
Mantenga el ROPS en condiciones seguras de funcionamiento, inspeccionándolo periódicamente en busca de daños y manteniendo bien apretados todas las fijaciones de montaje.
Sustituya cualquier componente dañado del ROPS. No lo repare ni lo modifique.
Conducir el fumigador por una cuesta puede hacer que vuelque, o el motor puede calarse, haciendo que la máquina no avance en la cuesta. Esto podría provocar lesiones personales.
No acelere rápidamente ni frene bruscamente al bajar una cuesta en marcha atrás, sobre todo si lleva carga.
No conduzca nunca en una cuesta de través; conduzca siempre en línea recta hacia arriba o hacia abajo, o bordee la cuesta.
Si el motor se cala o si el vehículo no puede avanzar al subir una cuesta, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás.
Puede ser peligroso girar mientras sube o baja una cuesta. Si es imprescindible girar en una cuesta, hágalo lentamente y con cuidado. No haga nunca giros cerrados o rápidos.
Las cargas pesadas afectan a la estabilidad. Reduzca el peso de la carga y la velocidad cuando trabaje en cuestas.
Evite parar en las cuestas, sobre todo cuando lleva carga. El vehículo tardará más en pararse cuando baja una cuesta que en un terreno llano. Si es imprescindible parar la máquina, evite cambios repentinos de velocidad, que pueden hacer que la máquina empiece a volcar o a rodar. No frene bruscamente al desplazarse en marcha atrás, porque la máquina podría volcar.
Lleve puesto el cinturón de seguridad mientras utiliza la máquina, y asegúrese de que puede ser desabrochado rápidamente en caso de emergencia.
No retire ni modifique el sistema de protección anti-vuelco (ROPS).
Mantenga siempre una marcha puesta mientras baja por una pendiente.
Reduzca la carga y la velocidad cuando conduzca en terrenos accidentados o abruptos y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que la máquina pierda estabilidad.
Los cambios bruscos de terreno pueden hacer que el volante se mueva repentinamente, lo que podría causar lesiones en manos y brazos.
Sujete el volante en su perímetro, sin agarrarlo con fuerza. Mantenga alejadas las manos de los radios del volante
El peso de la carga puede cambiar el centro de gravedad de la máquina y su manejo. Para evitar la pérdida de control y las lesiones personales, siga estas pautas:
Las cargas de líquido pueden desplazarse. Estos desplazamientos suelen ocurrir más a menudo durante los giros, al subir o bajar una cuesta, cuando se cambia repentinamente la velocidad o al conducir sobre terrenos desiguales. Los desplazamientos de la carga pueden hacer que la máquina vuelque.
Cuando lleve una carga pesada, reduzca la velocidad y deje una distancia de frenado suficiente. No frene bruscamente. Extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
Sepa que las cargas pesadas aumentan la distancia de frenado y reducen la capacidad de hacer giros cerrados sin volcar.
Sólo permita realizar tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones de la máquina a personal debidamente cualificado y autorizado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o hacer ajustes en la máquina, aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave de contacto para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente.
Para asegurarse de que la máquina esté en buenas condiciones, mantenga correctamente apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la zona del motor libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad.
No utilice nunca una llama desnuda para comprobar el nivel del combustible o del electrolito de la batería, o para buscar fugas de estos elementos.
Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. No deje que se acerque nadie.
No utilice recipientes abiertos de combustible o de líquidos de limpieza inflamables para limpiar piezas.
No ajuste el control de la velocidad de tracción. Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un Distribuidor Autorizado Toro compruebe la velocidad sobre el terreno.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberen fluido a alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar fugas. Las fugas de fluido bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones que requieren intervención quirúrgica en pocas horas por un cirujano cualificado; de otro modo, podrían causar gangrena.
Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro.
Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre siempre piezas y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos. La modificación de esta máquina de cualquier manera que pudiera afectar a la operación del fumigador, su rendimiento, durabilidad o uso, podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho uso podría invalidar la garantía del producto.
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. |
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Piezas necesarias en este paso:
Acoplamiento de 90° | 1 |
Acoplamiento rápido | 1 |
Adaptador de manguera | 1 |
Soporte del dispositivo de llenado | 1 |
Perno con arandela prensada (5/16" x ¾") | 1 |
Manguera antisifónica | 1 |
Coloque el soporte del dispositivo de llenado sobre el taladro roscado del depósito y fíjelo con una tuerca con arandela prensada (5/16" x ¾"), según se muestra en Figura 3.
Pase el extremo roscado del codo de 90° por el soporte y enrosque sobre el mismo el acoplamiento rápido, fijándolo al soporte (Figura 3).
Note: Instale el dispositivo con el extremo abierto hacia la abertura grande del soporte y la boca de carga del depósito, de manera que el agua forme un arco y caiga en el depósito al llenar éste.
Instale el adaptador de manguera en el acoplamiento rápido (Figura 3).
Bloquee el adaptador en su sitio moviendo las palancas hacia el adaptador y luego fíjelas con los pasadores de horquilla (Figura 3).
Instale la manguera antisifónica a través de la abertura grande del soporte y en el extremo dentado del codo de 90° (Figura 3).
Important: No alargue la manguera permitiendo que entre en contacto con los líquidos del depósito.
Important: La utilización del sistema de fumigación con los muelles de las articulaciones de las secciones bajo una compresión incorrecta podría dañar el conjunto de los brazos. Mida los muelles y utilice la contratuerca para comprimirlos hasta 3,96 cm si es necesario.
El fumigador se entrega con las extensiones de sección giradas hacia adelante, para facilitar el transporte de la máquina. Los muelles no se aprietan del todo durante la fabricación, con el fin de permitir el transporte de la máquina con las secciones en esta posición. Antes de manejar la máquina, los muelles deben ajustarse para que tengan la compresión correcta.
Si es necesario, retire los componentes de embalaje que fijan las extensiones de las secciones derecha e izquierda durante el transporte.
Apoye las secciones mientras están extendidas en posición de fumigación.
En la articulación de la sección, mida la compresión de los muelles superior e inferior, con las secciones en posición extendida (Figura 4).
Todos los muelles deben comprimirse hasta que midan 3,96 cm.
Utilice la contratuerca para comprimir cualquier muelle que mida más de 3,96 cm.
Repita el procedimiento para cada muelle en ambas articulaciones.
Mueva las secciones a la posición "X" de transporte. Para más información, consulte Uso del soporte de transporte.
Piezas necesarias en este paso:
Llave de contacto | 1 |
Manual del operador | 1 |
Manual del operador del motor | 1 |
Catálogo de piezas | 1 |
Material de formación del operador | 1 |
Tarjeta de registro | 1 |
Hoja de Inspección pre-entrega | 1 |
Lea los manuales.
Vea el material de formación del operador.
Rellene la tarjeta de registro y envíela a Toro.
Guarde la documentación en un lugar seguro.
El pedal del acelerador (Figura 8) le permite variar la velocidad del fumigador sobre el terreno. Si se presiona el pedal, la velocidad sobre el terreno aumenta. Si se suelta el pedal, el fumigador va más lento y el motor queda en ralentí.
Pise a fondo el pedal del embrague (Figura 8) para desengranar el embrague al arrancar el motor o cambiar de marcha. Suelte el pedal suavemente cuando haya engranado la transmisión para evitar desgastes innecesarios de la transmisión y otras piezas relacionadas.
Important: No deje el pie sobre el pedal del embrague durante el uso. El pedal del embrague debe estar levantado del todo o el embrague patinará, causando calor y desgaste. Nunca mantenga el vehículo parado en una cuesta usando el pedal del embrague. Puede dañarse el embrague.
Utilice el pedal de freno para reducir la velocidad o para detener el fumigador (Figura 8).
Los frenos pueden desgastarse o ser ajustados incorrectamente, dando lugar a lesiones personales.
Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 2,5 cm del suelo del fumigador, ajuste o repare los frenos.
El freno de estacionamiento es una palanca grande situada a la izquierda del asiento (Figura 9). Ponga el freno de estacionamiento cada vez que vaya a abandonar el asiento para evitar el desplazamiento accidental del fumigador. Para poner el freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia arriba y hacia atrás. Para quitarlo, empuje la palanca hacia adelante y hacia abajo. Si el fumigador está aparcado en una cuesta empinada, ponga el freno de estacionamiento y calce las ruedas.
La asistencia en cuestas evita saltos y desplazamientos del fumigador en cuestas al frenar momentáneamente el vehículo mientras el operador mueve el pie del pedal de freno al pedal del acelerador. Para activar la asistencia en cuestas, engrane el embrague y pise firmemente el pedal de freno. Cuando la asistencia en cuestas está activada, el icono de asistencia en cuestas aparece en el InfoCenter; consulte la Guía de software del fumigador de césped Multi Pro 1750. Asistencia en cuestas mantiene la máquina frenada durante 2 segundos después de soltarse el pedal de freno.
Note: La asistencia en cuestas solo frena la máquina momentáneamente y por tanto no puede utilizarse en lugar del freno de estacionamiento.
El bloqueo del diferencial permite bloquear el eje trasero para aumentar la tracción. Puede activar el bloqueo del diferencial (Figura 7) con el fumigador en movimiento. Mueva la palanca hacia adelante y a la derecha para activar el bloqueo.
Note: Puede que sea necesario conducir la máquina hacia delante mientras gira ligeramente para activar o desactivar el bloqueo del diferencial.
Si usted hace un giro con el bloqueo del diferencial puesto, puede perder el control de la máquina.
No conduzca con el bloqueo del diferencial puesto, al hacer giros cerrados o a altas velocidades; consulte Ajuste del cable del bloqueo del diferencial.
El control del estárter es un pomo pequeño situado detrás del selector de velocidad (Figura 7). Para arrancar el motor cuando está frío, tire hacia arriba del control del estárter. Después de que el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Tan pronto como sea posible, empuje el control hacia abajo, a la posición de DESCONECTADO. Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco.
El selector de velocidad (Figura 7) tiene 5 posiciones: 3 marchas hacia adelante, PUNTO MUERTO y MARCHA ATRáS. El motor sólo arranca si el selector de velocidad está en la posición de PUNTO MUERTO.
El interruptor de encendido (Figura 7) tiene 3 posiciones: PARADA, MARCHA y ARRANQUE. Gire la llave en sentido horario a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor y suéltela para que vaya a la posición de MARCHA cuando el motor arranque. Gire la llave a la posición de PARADA para parar el motor.
Utilice este interruptor para encender y apagar los faros (Figura 7). Muévalo hacia adelante para encender los faros y hacia atrás para apagarlos.
Cuando el selector de velocidad está en la posición de PUNTO MUERTO, puede utilizar el pedal del acelerador para acelerar el motor, y luego empujar hacia adelante el interruptor situado debajo del InfoCenter para fijar esa velocidad de motor. Esto es necesario para poner en marcha la agitación del producto químico con la máquina detenida, o para utilizar accesorios tales como el fumigador manual (Figura 7).
Important: El selector de velocidad debe estar en la posición de PUNTO MUERTO y el freno de estacionamiento debe estar puesto para que funcione el interruptor.
El indicador de combustible está situado en la parte superior del depósito de combustible, en el lado izquierdo de la máquina, y muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito.
El interruptor maestro (Figura 7) está situado en el lado de la consola, a la derecha del operador. Le permite iniciar o detener la operación de fumigación. Accione el interruptor para activar o desactivar el sistema de fumigación.
Los interruptores de las secciones izquierda, central y derecha están situados en el panel de control (Figura 7). Mueva cada interruptor hacia adelante para activar la sección correspondiente y hacia atrás para desactivarla. Cuando el interruptor está activado, se enciende la luz del interruptor. Estos interruptores sólo afectan al sistema de fumigación cuando el interruptor maestro está activado.
El interruptor de la bomba está situado en el panel de control, a la derecha del asiento (Figura 7). Mueva este interruptor hacia adelante para poner en marcha la bomba, o hacia atrás para parar la bomba.
Important: El interruptor de la bomba sólo puede accionarse con el motor a bajo ralentí, para evitar dañar la transmisión de la bomba.
El interruptor del caudal de aplicación está situado en el panel de control, a la derecha del asiento (Figura 7). Pulse y mantenga pulsado hacia adelante el interruptor para aumentar la presión del sistema de fumigación, o púlselo y manténgalo pulsado hacia atrás para reducir la presión.
El interruptor del supervisor está situado en el panel de control, a la derecha del asiento (Figura 7). Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición de BLOQUEADO para desactivar el interruptor de caudal, impidiendo así que alguien pueda cambiar accidentalmente el caudal de aplicación. Gire la llave en sentido horario a la posición de DESBLOQUEADO para activar el interruptor de caudal.
Los interruptores de elevación de las secciones de brazo están situados en el panel de control y se utilizan para elevar las secciones de brazo exteriores.
El contador de horas muestra el número total de horas de funcionamiento del motor. Este número aparece en la primera pantalla del InfoCenter. El contador de horas empieza a funcionar cada vez que la llave de contacto es girada a la posición de MARCHA.
Si usted instala el kit de marcador de espuma, tendrá que instalar interruptores en el panel de control para controlar su operación. El fumigador viene con tapones de plástico en los lugares donde irán estos interruptores.
Esta válvula, situada detrás del depósito (Figura 10), controla la cantidad de fluido que se envía a las secciones o la tasa de retorno al depósito.
La válvula maestra (Figura 10) controla el flujo al caudalímetro y a las válvulas de sección.
El caudalímetro mide el caudal del fluido para su uso por el sistema InfoCenter (Figura 10).
Estas válvulas activan y desactivan las secciones derecha, central e izquierda (Figura 10).
La válvula de cierre del desvío de sección redirige el caudal de fluido de una sección al depósito cuando se desactiva esa sección. Puede ajustar las válvulas de desvío para asegurar que la presión de las secciones permanezca constante, cualquiera que sea el número de secciones activadas. Consulte Ajuste de la válvula maestra de desvío de las secciones.
Esta válvula está situada en la parte trasera del depósito (Figura 10). Cuando la agitación está activada, el caudal se dirige a través de las boquillas de agitación del depósito. Cuando la agitación está desactivada, el caudal es dirigido a través de la aspiración de la bomba.
El manómetro está situado en el panel de control (Figura 7). Este indicador muestra la presión del fluido del sistema en psi y kPa.
La pantalla LCD Del InfoCenter muestra información sobre su máquina y sobre la batería, como la carga actual de la batería, la velocidad, información diagnóstica y más (Figura 7).
Para más información, consulte la Guía de software del Multi Pro 1750.
La válvula de control de agitación se utiliza para reducir el caudal disponible en el circuito de agitación. Proporciona un caudal adicional a las secciones.
Note: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Peso con sistema de fumigación de serie, vacío, sin operador | 953 kg |
Peso con sistema de fumigación de serie, lleno, sin operador | 1678 kg (3,700 libras) |
Peso bruto máximo del vehículo (en una superficie nivelada) | 1814 kg (4,000 libras) |
Longitud total con sistema de fumigación de serie | 343 cm |
Altura total con sistema de fumigación estándar | 191 cm |
Altura total con sistema de fumigación de serie hasta la parte superior de las secciones plegadas en forma de 'X' | 246 cm |
Anchura total con sistema de fumigación de serie, secciones plegadas en forma de X | 178 cm |
Separación del suelo | 14 cm |
Distancia entre ejes | 155 cm |
Capacidad del depósito (incluye el 5% de rebose exigido en la CE) | 662 l |
Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o Distribuidor.
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Cuando se trata de la fiabilidad, las piezas de repuesto de Toro están diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad, exija piezas genuinas Toro.
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe verificarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez.
Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Retire la varilla y límpiela con un paño limpio (Figura 11).
Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la cubierta de la válvula (Figura 11) Y AñADA ACEITE POR EL ORIFICIO HASTA QUE EL NIVEL LLEGUE A LA MARCA LLENO DE LA VARILLA; EL TIPO Y LA VISCOSIDAD CORRECTOS FIGURAN EN LA SECCIóN .Mantenimiento del aceite de motor
Note: Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado.
Coloque la varilla firmemente.
Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 1,38 bar. Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados.
En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.
No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado.
No llene completamente el depósito de combustible. Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel alcance de 6 a 13 mm por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación del combustible.
No fume nunca mientras maneja el combustible, y aléjese de llamas desnudas o lugares donde los vapores del combustible puedan incendiarse con chispas.
Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. No compre nunca carburante para más de 30 días de consumo normal.
No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento.
En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
No llene los recipientes de combustible dentro de un vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la pérdida de la carga estática.
Cuando sea posible, retire el equipo a repostar del camión o remolque y reposte con las ruedas del equipo sobre el suelo.
Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el camión o remolque desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de combustible.
Si es imprescindible el uso de un surtidor de combustible, mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar.
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
ETANOL: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10 % de etanol (gasohol) o el 15 % de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15 % de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
No utilice gasolina que contenga metanol.
No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno, a menos que utilice un estabilizador de combustible.
No añada aceite a la gasolina.
La capacidad del depósito de combustible es de aproximadamente 19 litros.
Note: El tapón del depósito de combustible contiene un indicador que muestra el nivel de combustible; compruébelo frecuentemente.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 12).
Retire el tapón del depósito de combustible.
Llene el depósito hasta una distancia de 2,5 cm aproximadamente desde la parte superior del depósito (la parte inferior del cuello de llenado).
Note: Este espacio de aire en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene demasiado el depósito.
Instale el tapón del depósito de combustible firmemente en el depósito.
Limpie cualquier derrame de combustible.
Compruebe lo siguiente cada vez que vaya a iniciar una jornada de trabajo con el fumigador:
Compruebe la presión de los neumáticos.
Note: Estos neumáticos son diferentes de los neumáticos de un automóvil; requieren menos presión, con el fin de reducir al mínimo la compactación y daños al césped.
Compruebe el nivel de todos los fluidos y añada la cantidad correcta de fluidos especificados, en caso necesario.
Compruebe la operación del pedal de freno.
Compruebe que los faros funcionan correctamente.
Gire el volante a derecha e izquierda para comprobar la respuesta de la dirección.
Compruebe que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos evidentes. Asegúrese de que el motor está parado y que todas las piezas en movimiento se han detenido antes de comprobar que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos.
Si alguno de estos elementos necesita atención, notifique a su mecánico o compruebe con su supervisor antes de utilizar el fumigador. Es posible que su supervisor desee que compruebe otras cosas diariamente, así que usted debe preguntarle cuáles son sus responsabilidades.
Siéntese en el asiento del operador, inserte la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj a la posición de MARCHA.
Pise el embrague y ponga el selector de velocidad en PUNTO MUERTO.
Asegúrese de que el interruptor de la bomba está en posición DESACTIVADO.
Si el motor está frío, tire hacia arriba del pomo del estárter.
Important: No utilice el estárter si el motor está caliente.
Gire la llave a la posición de ARRANQUE hasta que el motor arranque.
Important: No mantenga la llave en posición de ARRANQUE durante más de 10 segundos. Si el motor no ha arrancado después de 10 segundos, espere 1 minuto antes de intentarlo de nuevo. No intente empujar o remolcar el fumigador para arrancar el motor.
Cuando el motor arranque, empuje el pomo del estárter lentamente hacia abajo.
Quite el freno de estacionamiento.
Pise a fondo el pedal del embrague.
Mueva la palanca de cambio a la primera velocidad.
Suelte el embrague suavemente mientras pisa el pedal del acelerador.
Cuando el vehículo haya alcanzado la velocidad suficiente, retire el pie del pedal del acelerador, pise a fondo el pedal del embrague, mueva la palanca de cambios a la velocidad siguiente y suelte el pedal del embrague mientras pisa el pedal del acelerador. Repita este procedimiento hasta alcanzar la velocidad deseada.
Important: Pare siempre el vehículo antes de cambiar de una marcha hacia adelante a marcha atrás, o de marcha atrás a una marcha hacia adelante.
Note: Evite tener el motor funcionando a ralentí durante mucho tiempo.
Utilice la tabla siguiente para determinar la velocidad de avance del vehículo vacío a 3400 RPM.
Marcha | Relación | Velocidad (km/h) | Velocidad (mph) |
1 | 66,4: 1 | 5,6 | 3,5 |
2 | 38,1: 1 | 9,8 | 6,1 |
3 | 19,6: 1 | 19,2 | 11,9 |
R | 80,7:1 | 4,7 | 2,9 |
Note: El dejar la llave de contacto en la posición de CONECTADO durante largos periodos de tiempo sin que el motor esté en marcha descargará la batería.
Important: No intente empujar o remolcar el vehículo para arrancarlo. Podría dañarse el tren de transmisión.
Note: El freno de estacionamiento debe estar puesto, la bomba de fumigación debe estar encendida, y el selector de velocidad debe estar en PUNTO MUERTO para activar el bloqueo del acelerador.
Pise el pedal del acelerador para alcanzar la velocidad deseada del motor.
Mueva el interruptor de bloqueo de velocidad del panel de control a la posición de ACTIVADO.
Para desactivar el bloqueo del acelerador, mueva el interruptor a la posición de DESACTIVADO o pise el pedal de freno o el pedal del embrague.
Note: Antes de activar el bloqueo de velocidad, el operador debe estar sentado en el asiento con el freno de estacionamiento quitado, la bomba encendida y una marcha seleccionada.
Pise el pedal del acelerador para alcanzar la velocidad deseada del motor.
Mueva el bloqueo de velocidad del panel de control a la posición de ACTIVADO.
Para desactivar el bloqueo de velocidad, mueva el interruptor a la posición de DESACTIVADO o pise el pedal de freno o el pedal del embrague.
Pise el embrague y ponga el freno para detener el fumigador.
Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para poner el freno.
Mueva el selector de velocidad a PUNTO MUERTO.
Gire la llave de contacto a la posición de PARADA.
Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 100 horas |
|
Compruebe regularmente los niveles de fluidos y del aceite del motor y esté atento a cualquier signo de sobrecalentamiento en cualquier componente del fumigador.
Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de acelerar.
Para optimizar el sistema de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos de la siguiente manera:
Cargue 454 L de agua en el depósito.
Lleve la máquina a una zona abierta y llana.
Conduzca la máquina a velocidad máxima.
Aplique los frenos rápidamente.
Note: Pare la máquina en línea recta sin bloquear las ruedas.
Espere 1 minuto para que los frenos se enfríen.
Repita los pasos 3 a 5 otras 9 veces.
Evite acelerar el motor en vacío.
Varíe la velocidad del fumigador durante la operación. Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita.
Consulte respecto a verificaciones especiales en las primeras horas de uso.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
En la parte superior del depósito de fumigación, retire la horquilla de retención que sujeta el acoplamiento que está conectado a la manguera grande y al alojamiento del filtro (Figura 13).
Retire la manguera y el acoplamiento del alojamiento del filtro (Figura 13).
Retire el filtro de aspiración del alojamiento del filtro del depósito (Figura 14).
Limpie el filtro de aspiración con agua limpia.
Important: Sustituya el filtro si está dañado o si no puede ser limpiado.
Inserte el filtro de aspiración en el alojamiento del filtro hasta que quede correctamente asentado.
Alinee la manguera y el acoplamiento con el alojamiento del filtro en la parte superior del depósito y sujete el acoplamiento y el alojamiento con la horquilla de retención que retiró en el paso 2.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del filtro de presión (Figura 15).
Gire el tapón de vaciado en sentido antihorario y retírelo de la cubeta del filtro de presión (Figura 15).
Note: Deje que la cubeta se vacíe completamente.
Enrosque la cubeta en sentido antihorario y retire la cabeza del filtro (Figura 15).
Retire el elemento del filtro de presión (Figura 15).
Limpie el elemento del filtro de presión con agua limpia.
Important: Sustituya el filtro si está dañado o si no puede ser limpiado.
Inspeccione la junta del tapón de vaciado (situada dentro de la cubeta) y la junta de la cubeta (situada dentro de la cabeza del filtro) en busca de daños o desgaste (Figura 15).
Important: Sustituya las juntas del tapón y de la cubeta si están dañadas o desgastadas.
Instale el elemento del filtro de presión en la cabeza del filtro (Figura 15).
Note: Asegúrese de que el elemento está firmemente asentado en la cabeza del filtro.
Instale la cubeta en la cabeza del filtro, y apriétela a mano (Figura 15).
Coloque el tapón de vaciado en el acoplamiento inferior de la cubeta, y apriete el tapón a mano (Figura 15).
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Retire la boquilla de la torreta de fumigación (Figura 16).
Retire el filtro de la boquilla (Figura 16).
Limpie el filtro de la boquilla con agua limpia.
Important: Sustituya el filtro si está dañado o si no puede ser limpiado.
Instale el filtro de la boquilla (Figura 16).
Note: Asegúrese de que el filtro está correctamente asentado.
Instale la boquilla en la torreta de fumigación (Figura 16).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Important: Si aprieta demasiado las fijaciones de los flejes del depósito, puede deformar y dañar el depósito y los flejes.
Llene el depósito principal de agua.
Compruebe si hay holgura entre los flejes y el depósito (Figura 17).
Si los flejes tienen holgura, apriete las contratuercas con arandela prensada y los pernos del extremo superior de los flejes hasta que los flejes queden apretados contra la superficie del depósito (Figura 17).
Note: No apriete demasiado las fijaciones del fleje del depósito.
Para usar el fumigador Multi Pro, primero llene el depósito de fumigación, luego aplique la solución a la zona de trabajo, y finalmente limpie el depósito. Realice los 3 pasos sucesivamente para evitar daños al fumigador. Por ejemplo, no se debe mezclar los productos químicos y añadirlos al depósito de fumigación por la noche y luego fumigar por la mañana. Esto conllevaría una separación de los productos químicos y posibles daños a los componentes del fumigador.
Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales.
Lea las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos antes de manipular éstos, y siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante.
Evite el contacto de los productos químicos con la piel. Si entran en contacto con la piel, lave a fondo la zona afectada con jabón y agua limpia.
Lleve gafas protectoras y cualquier otro equipo de protección indicado por el fabricante del producto químico.
El fumigador Multi Pro ha sido diseñado específicamente para tener una gran durabilidad, proporcionando la larga vida de trabajo que usted necesita. Para cumplir este objetivo, se han elegido diferentes materiales por razones específicas en diferentes lugares del fumigador. Desgraciadamente, no hay ningún material que sea perfecto para todas las aplicaciones previsibles.
Algunos productos químicos son más agresivos que otros, y cada producto químico tiene diferentes interacciones con diferentes materiales. Algunos materiales (por ejemplo, polvo humedecible, carbón vegetal) tienen una consistencia más abrasiva, y por tanto el ritmo de desgaste es más alto de lo normal. Si un producto químico determinado está disponible en una formulación que proporciona una mayor vida al fumigador, utilice esta formulación alternativa.
Como siempre, recuerde limpiar a fondo el fumigador después de cada aplicación. Ésta es la mejor forma de asegurar una vida larga y sin problemas para su fumigador.
El bloqueo del diferencial bloquea las ruedas traseras para aumentar la tracción del fumigador, así evitando que patine una de las ruedas. Esto puede ser de ayuda cuando usted tiene que llevar cargas pesadas en zonas mojadas o resbaladizas, al subir cuestas y en superficies de arena. Sin embargo, es importante recordar que esta tracción adicional debe usarse de forma limitada durante periodos cortos. Su uso no sustituye a la operación segura ya comentada para el caso de cuestas y cargas pesadas.
El bloqueo del diferencial hace que las ruedas traseras giren a la misma velocidad. Cuando se utiliza el bloqueo del diferencial, no es posible hacer giros tan cerrados, y los neumáticos pueden dañar el césped. Utilice el bloqueo del diferencial únicamente en caso de necesidad, conduciendo más lentamente y usando sólo la primera o la segunda velocidad.
Un vuelco del fumigador sobre una cuesta o pendiente causará graves lesiones.
La tracción adicional que está disponible con el bloqueo del diferencial puede ser suficiente para meterle en situaciones comprometidas, por ejemplo, subir una cuesta demasiado empinada para poder girar. Extreme las precauciones al conducir con el bloqueo del diferencial activado, sobre todo en las pendientes más pronunciadas.
Si el bloqueo del diferencial está activado y usted hace un giro cerrado a alta velocidad y una de las ruedas interiores se levanta del suelo, puede producirse una pérdida de control que podría hacer que el fumigador patinara. Utilice el bloqueo del diferencial únicamente a baja velocidad.
Llene siempre el depósito de agua limpia con agua limpia antes de manejar o mezclar productos químicos.
El depósito de agua limpia está situado en el lado izquierda de la barra del ROPS. Proporciona un suministro de agua limpia para que usted pueda lavarse los ojos, la piel u otras superficies en el caso de exposición accidental.
Para abrir la llave de paso del depósito de agua limpia, gire la palanca de la llave de paso.
Instale el Kit de premezcla de productos químicos para obtener una mezcla óptima y una limpieza perfecta del exterior del depósito.
Important: Asegúrese de que los productos químicos que va a usar son compatibles con el VitonTM (consulte la etiqueta del fabricante, que debe indicar si no es compatible). El uso de un producto químico no compatible con el VitonTM degradará las juntas tóricas del fumigador, causando fugas.
Important: Verifique que se ha ajustado el caudal de aplicación adecuado antes de llenar el depósito con productos químicos.
Detenga el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el selector de velocidad en posición de PUNTO MUERTO, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento.
Asegúrese de que la válvula de vaciado del depósito está cerrada.
Determine la cantidad de agua necesaria para mezclar la cantidad de producto químico que necesita, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico.
Abra la tapa del depósito de fumigación.
Note: La tapa del depósito está situada en el centro de la parte superior del depósito. Para abrirla, gire la parte delantera de la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj y ábrala. El filtro de malla del interior puede ser retirado para su limpieza. Para cerrar el depósito, cierre la tapa y gire la parte delantera en el sentido de las agujas del reloj.
Añada 3/4 del agua necesaria al depósito de fumigación usando el dispositivo de llenado antisifónico.
Important: Utilice siempre agua limpia y fresca en el depósito de fumigación. No vierta concentrado en un depósito vacío.
Arranque el motor y ponga el interruptor de la bomba en la posición de ACTIVADO.
Pise el pedal del acelerador a fondo y ponga el bloqueo del acelerador en la posición de ACTIVADO.
Gire el interruptor maestro a la posición de DESACTIVADO.
Gire la válvula de agitación a la posición de ACTIVADO.
Añada la cantidad correcta de concentrado de producto químico al depósito, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico.
Important: Si está usando un polvo humedecible sin agitación completa, mezcle el polvo con una pequeña cantidad de agua para formar una pasta líquida antes de añadirlo al depósito.
Añada el resto del agua al depósito.
Los interruptores de elevación de las secciones de brazo en el panel del controlador del fumigador le permiten mover las secciones entre la posición de TRANSPORTE y la posición de FUMIGACIóN sin abandonar el asiento del operador. Se recomienda cambiar las secciones de posición con la máquina estacionaria.
Detenga el fumigador en un terreno llano.
Utilice los interruptores de elevación de las secciones de brazo para bajar las secciones.
Note: Espere a que las secciones alcancen la posición de FUMIGACIóN, totalmente extendidas.
Si necesita plegar las secciones, detenga el fumigador en un terreno llano.
Utilice los interruptores de elevación de las secciones de brazo para elevar las secciones hasta que se hayan plegado completamente sobre el soporte de transporte, formando una “X”, y los cilindros de las secciones estén totalmente retraídos.
Important: Para no dañar el cilindro del actuador de la sección, compruebe que los actuadores están totalmente retraídos antes del transporte.
El fumigador va equipado con un soporte de transporte para los brazos, que incorpora una característica de seguridad exclusiva. En caso de contacto accidental de una sección con un objeto en suspensión mientras está en posición de TRANSPORTE, puede sacar una o más secciones de los soportes de transporte. Si esto ocurre, las secciones terminarán en una posición prácticamente horizontal detrás del vehículo. Aunque las secciones no resultarán dañadas debido a este movimiento, deben ser devueltas inmediatamente a los soportes de transporte.
Important: Las secciones pueden resultar dañadas si son transportadas en otra posición que no sea la posición de transporte en “X” usando los soportes de transporte de los brazos.
Para colocar las secciones de nuevo en el soporte de transporte, baje las secciones a la posición de FUMIGACIóN, y luego elévelas a la posición de TRANSPORTE. Compruebe que los cilindros de las secciones estén totalmente retraídos para impedir que la varilla del actuador sufra daños.
Important: Para asegurar que su solución esté siempre bien mezclada, utilice la agitación siempre que haya solución en el depósito. Para que funcione la agitación, la bomba debe estar encendida y el motor debe estar funcionando más rápidamente que en ralentí. Si detiene el vehículo y necesita que la agitación esté funcionando, accione el freno de estacionamiento, encienda la bomba, pise el pedal del acelerador a fondo y ponga el bloqueo del acelerador en la posición de ACTIVADO.
Note: Este procedimiento supone que la bomba está en funcionamiento desde el procedimiento Operación del fumigador.
Baje las secciones a la posición de trabajo.
Con el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO, ponga los tres interruptores de sección en la posición de ACTIVADO.
Conduzca el fumigador hasta el lugar en el que va a fumigar.
Ponga el interruptor maestro en la posición de ACTIVADO para empezar a fumigar.
Note: El InfoCenter muestra las secciones que tienen activada la fumigación.
Note: Cuando el depósito está casi vacío, la agitación puede causar la formación de espuma en el depósito. Para evitar esto, cierre la válvula de agitación. Alternativamente, puede utilizar un agente antiespuma en el depósito.
Utilice el interruptor de caudal para ajustar y establecer un objetivo.
Cuando termine de fumigar, ponga el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO para cerrar el paso a todas las secciones, luego ponga el interruptor de la bomba en la posición de DESACTIVADO.
No solape zonas que ha fumigado anteriormente.
Vigile que no se obturen las boquillas. Sustituya cualquier boquilla desgastada o dañada.
Utilice el interruptor maestro para cortar el caudal de fumigación antes de detener el fumigador. Cuando haya detenido el fumigador, coloque el selector de velocidad en la posición de PUNTO MUERTO y utilice el bloqueo de velocidad del motor en punto muerto para mantener la velocidad del motor lo suficientemente alta como para que no se detenga la agitación.
Obtendrá mejores resultados si el fumigador está en marcha cuando active las secciones.
Esté atento a cambios en el caudal de aplicación que pueden indicar que su velocidad ha cambiado más allá del intervalo soportado por las boquillas, o que hay un problema con el sistema de fumigación.
Antes de usar el fumigador por primera vez, al cambiar las boquillas o cuando sea necesario, calibre el caudal de fumigación.
Equipos a suministrar por el operador: Cronómetro capaz de medir ± 1/10 segundo y un recipiente graduado en incrementos de 50 ml (1 onza fluida).
Llene el depósito de fumigación con agua limpia.
Note: Asegúrese de que hay suficiente agua en el depósito para completar la calibración.
Ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor.
Ponga el interruptor de la bomba en la posición de ENCENDIDO y encienda la agitación.
Pise el pedal del acelerador hasta alcanzar la máxima velocidad del motor, y mueva el interruptor de bloqueo del acelerador a la posición de ACTIVADO.
Ponga los interruptores de las 3 secciones y el interruptor maestro en la posición de ACTIVADO.
Gire el interruptor del supervisor (bloqueo de caudal) a la posición de DESBLOQUEADO.
Preparación para una prueba de recogida usando el recipiente graduado.
Empiece a 2,75 bar y utilice el interruptor de caudal para ajustar la presión de fumigación hasta que obtenga las cantidades que aparecen en la tabla siguiente en la prueba de recogida.
Note: Repita la prueba 3 veces y utilice el promedio.
Color de la boquilla | Milílitros recogidos en 15 segundos | Onzas recogidas en 15 segundos |
Amarillo | 189 | 6,4 |
Rojo | 378 | 12,8 |
Marrón | 473 | 16,0 |
Gris | 567 | 19,2 |
Blanco | 757 | 25,6 |
Azul | 946 | 32,0 |
Verde | 1.419 | 48,0 |
Una vez que haya obtenido los resultados que aparecen en la tabla anterior, ponga el interruptor de bloqueo de caudal del supervisor en la posición de BLOQUEADO.
Desactive el interruptor maestro.
En el InfoCenter, vaya al menú Calibración y seleccione CALIBRACIóN DE CAUDAL:
Note: Para cancelar las calibraciones, seleccione el icono de la pantalla de Inicio en cualquier momento.
Pulse el botón de selección central del InfoCenter dos veces para acceder a los menús.
Entre en el menú Calibración pulsando el botón de selección derecho del InfoCenter.
Resalte CALIBRACIóN DE CAUDAL y pulse el botón de selección derecho del InfoCenter para seleccionar el modo de CALIBRACIóN DE CAUDAL.
En la pantalla siguiente, introduzca la cantidad conocida de agua que se pulverizará con las secciones durante el procedimiento de calibración; consulte la tabla siguiente.
Pulse el botón de selección derecho en el InfoCenter.
Usando los símbolos más (+) y menos (-), introduzca el volumen de acuerdo con la tabla siguiente:
Color de la boquilla | Litros | Galones US |
---|---|---|
Amarillo | 42 | 11 |
Rojo | 83 | 22 |
Marrón | 106 | 28 |
Gris | 125 | 33 |
Blanco | 167 | 44 |
Azul | 208 | 55 |
Verde | 314 | 83 |
Active el interruptor maestro durante 5 minutos.
Note: A medida que la máquina fumiga, el InfoCenter muestra la cantidad de fluido registrada.
Después de las cinco minutos de duración de la fumigación, haga clic en la marca de verificación pulsando el botón central del InfoCenter.
Note: Es aceptable que la cantidad en galones mostrada en la pantalla durante el proceso de calibración no coincida con la cantidad conocida de agua introducida en el InfoCenter.
Después de 5 minutos, desactive el interruptor maestro y seleccione la marca de verificación en el InfoCenter.
Note: Se ha completado la calibración.
Antes de usar el fumigador por primera vez, al cambiar las boquillas, o cuando sea necesario, calibre la velocidad del fumigador.
Llene el depósito con agua limpia.
En una zona llana y abierta, marque una distancia de entre 45 y 152 m.
Note: Toro recomienda marcar una distancia de 152 m para obtener resultados más precisos.
Arranque el motor y conduzca hasta el inicio de la distancia marcada.
Note: Alinee el centro de los neumáticos delanteros con la línea de salida para obtener la medición más exacta.
En el InfoCenter, vaya al menú Calibración y seleccione CALIBRACIóN DE VELOCIDAD.
Note: Para cancelar las calibraciones, seleccione el icono de la pantalla de Inicio en cualquier momento.
Seleccione la flecha Siguiente (→) en el InfoCenter.
Usando los símbolos más (+) y menos (–), introduzca la distancia marcada en el InfoCenter.
Ponga la máquina en marcha en primera velocidad y conduzca la distancia marcada en línea recta a velocidad máxima.
Pare la máquina a la distancia marcada y seleccione la marca de verificación en el InfoCenter.
Note: Para obtener una medición más exacta, ralentice la marcha y detenga la máquina con el centro de los neumáticos delanteros en la línea de meta.
Note: Se ha completado la calibración.
Antes de usar el fumigador por primera vez, al cambiar las boquillas, o cuando sea necesario, calibre el desvío de las secciones de fumigación.
Important: Seleccione una zona abierta y llana para realizar este procedimiento.
Llene el depósito de fumigación hasta la mitad con agua limpia.
Baje las secciones de fumigación.
Mueva el selector de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento.
Ponga los 3 interruptores de sección en la posición de ACTIVADO, pero deje en desactivado el interruptor maestro.
Ponga el interruptor de la bomba en la posición de ACTIVADO y encienda la agitación.
Pise el pedal del acelerador hasta alcanzar la máxima velocidad del motor, y mueva el interruptor de bloqueo del acelerador a la posición de ACTIVADO.
En el InfoCenter, vaya al menú Calibración y seleccione VELOCIDAD DE PRUEBA.
Note: Para cancelar las calibraciones, seleccione el icono de la pantalla de Inicio en cualquier momento.
Usando los símbolos más (+) y menos (–), introduzca una velocidad de prueba de 5,6 km/h, y seleccione el icono Inicio.
Gire el interruptor del supervisor (bloqueo de caudal) a la posición de DESBLOQUEADO, y ponga el interruptor maestro en la posición de ACTIVADO.
Utilice el interruptor de caudal para ajustar el caudal de aplicación, según la tabla siguiente.
Color de la boquilla | SI (métrico) | Inglés | Césped |
Amarillo | 159 l/ha | 17 gpa | 0,39 gpk |
Rojo | 319 l/ha | 34 gpa | 0,78 gpk |
Marrón | 394 l/ha | 42 gpa | 0,96 gpk |
Gris | 478 l/ha | 51 gpa | 1,17 gpk |
Blanco | 637 l/ha | 68 gpa | 1,56 gpk |
Azul | 796 l/ha | 85 gpa | 1,95 gpk |
Verde | 1.190 l/ha | 127 gpa | 2,91 gpk |
Desactive la sección izquierda y ajuste el mando de desvío de la sección (Figura 18) hasta que la presión marcada coincida con el valor previamente ajustado (típicamente 2,75 bar).
Note: Los indicadores numéricos del mando de desvío y la aguja son solamente valores de referencia.
Active la sección izquierda y desactive la sección derecha.
Ajuste el mando de desvío de la sección derecha (Figura 18) hasta que la presión marcada coincida con el valor previamente ajustado (típicamente 2,75 bar).
Active la sección derecha y desactive la sección central.
Ajuste el mando de desvío de la sección central (Figura 18) hasta que la presión marcada coincida con el valor previamente ajustado (típicamente 2,75 bar).
Desactive cada sección.
Pare la bomba.
Note: Se ha completado la calibración.
La Figura 19A muestra la válvula de desvío de agitación en la posición de abierta.
La Figura 19B muestra la válvula de desvío de agitación en la posición de cerrada (0).
La Figura 19C muestra la válvula de desvío de agitación en la posición intermedia (relativa al manómetro del sistema de fumigación).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada año |
|
Seleccione una zona abierta y llana para realizar este procedimiento.
Llene el depósito de fumigación con agua limpia.
Compruebe que la válvula de control de agitación está abierta. Si ha sido ajustada, ábrala completamente ahora.
Ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor.
Ponga el selector de velocidad en PUNTO MUERTO.
Ponga el interruptor de la bomba en la posición de ACTIVADO.
Pise el pedal del acelerador para alcanzar la máxima velocidad del motor, y ponga el bloqueo del acelerador.
Ponga las tres válvulas de sección en la posición de DESACTIVADO.
Ponga el interruptor maestro en la posición de ACTIVADO.
Ajuste la presión del sistema a MáXIMA.
Presione el interruptor de agitación a la posición de DESACTIVADO y lea el manómetro.
Si la lectura permanece en 6.9 bar la válvula de desvío de agitación está correctamente calibrada.
Si el manómetro muestra otra lectura continúe con el paso siguiente.
Ajuste la válvula de desvío de agitación (Figura 20), situada en la parte trasera de la válvula de agitación, hasta que la presión marcada en el manómetro sea de 6,9 bar.
Ponga el interruptor de la bomba en la posición de DESACTIVADO, ponga la palanca del acelerador en la posición de RALENTí, y gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO.
Note: La válvula maestra de desvío de las secciones reduce o aumenta el caudal enviado a las boquillas de agitación del depósito cuando el interruptor maestro está en la posición de DESACTIVADO.
Llene el depósito de fumigación hasta la mitad con agua limpia.
Mueva la máquina a una superficie abierta y llana.
Ponga el freno de estacionamiento.
Ponga el selector de velocidad en la posición de PUNTO MUERTO.
Ponga el interruptor de la bomba en la posición de ACTIVADO.
Ponga el interruptor de agitación en la posición de ACTIVADO.
Ponga el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO.
Aumente la velocidad del motor al máximo y ponga el bloqueo del acelerador en la posición de ACTIVADO.
Ajuste la palanca de la válvula maestra de desvío para controlar la cantidad de agitación en el depósito (Figura 20).
Reduzca la velocidad del motor al ralentí.
Ponga el interruptor de agitación y el interruptor de la bomba en la posición de DESACTIVADO.
Apague la máquina.
La bomba de fumigación está situada debajo del asiento (Figura 21).
Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.
Amarre la máquina firmemente.
Para transportar el fumigador largas distancias, utilice un remolque.
Sujete el fumigador al remolque.
Asegúrese de que las secciones de brazo exteriores están amarradas e inmovilizadas.
En caso de emergencia, es posible remolcar el fumigador una corta distancia. Sin embargo, no lo utilice como procedimiento estándar.
Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales.
No remolque nunca el fumigador a más de 8 km/h.
Remolcar el fumigador es un trabajo para dos personas. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque; consulte Cómo transportar el fumigador.
Conecte un cable de remolque al bastidor.
Coloque el selector de velocidad en PUNTO MUERTO y quite el freno de estacionamiento.
Remolque el fumigador a menos de 8 km/h.
Equipo estándar: filtro de aspiración de malla 50 (azul)
Utilice la tabla de filtro de aspiración para identificar la malla de filtro para las boquillas de fumigación que está utilizando, según los productos químicos o las soluciones con una viscosidad equivalente a agua.
Código de color de la boquilla de fumigación (caudal) | Tamaño de malla del filtro* | Código de color del filtro |
---|---|---|
Amarillo (0,2 gpm) | 50 | Azul |
Rojo (0,4 gpm) | 50 | Azul |
Marrón (0,5 gpm) | 50 (o 30) | Azul (o verde) |
Gris (0,6 gpm) | 30 | Verde |
Blanco (0,8 gpm) | 30 | Verde |
Azul (1,0 gpm) | 30 | Verde |
Verde (1,5 gpm) | 30 | Verde |
*El tamaño de la malla de los filtros de aspiración de esta tabla se basan en productos químicos de fumigación o soluciones con una viscosidad equivalente a agua. |
Important: Cuando se fumiga con productos químicos de mayor viscosidad (más espesos) o soluciones de polvo humedecible, puede ser necesario utilizar una malla de filtro más gruesa para el filtro de aspiración opcional; consulte la Figura 23.
Al fumigar con un caudal de aplicación mayor, plantéese utilizar una malla más gruesa para el filtro de aspiración opcional; consulte la Figura 24.
Los tamaños de filtro disponibles incluyen:
Equipo estándar: filtro de aspiración de malla 50 (azul)
Utilice la tabla de filtro de presión para identificar la malla de filtro para las boquillas de fumigación que está utilizando, según los productos químicos o las soluciones con una viscosidad equivalente a agua.
Código de color de la boquilla de fumigación (caudal) | Tamaño de malla del filtro* | Código de color del filtro |
---|---|---|
Tal y como sea necesario para productos químicos o soluciones de baja viscosidad o caudales de aplicación bajos | 100 | Verde |
Amarillo (0,2 gpm) | 80 | Amarillo |
Rojo (0,4 gpm) | 50 | Azul |
Marrón (0,5 gpm) | 50 | Azul |
Gris (0,6 gpm) | 50 | Azul |
Blanco (0,8 gpm) | 50 | Azul |
Azul (1,0 gpm) | 50 | Azul |
Verde (1,5 gpm) | 50 | Azul |
Tal y como sea necesario para productos químicos o soluciones de alta viscosidad o caudales de aplicación altos | 30 | Rojo |
Tal y como sea necesario para productos químicos o soluciones de alta viscosidad o caudales de aplicación altos | 16 | Marrón |
*El tamaño de la malla de los filtros de presión de esta tabla se basa en productos químicos de fumigación o soluciones con una viscosidad equivalente a agua. |
Important: Cuando se fumiga con productos químicos de mayor viscosidad (más espesos) o soluciones de polvo humedecible, puede ser necesario utilizar una malla de filtro más gruesa para el filtro de presión opcional; consulte la Figura 25.
Al fumigar con un caudal de aplicación mayor, plantéese utilizar una malla más gruesa para el filtro de presión opcional; consulte la Figura 26.
Note: Utilice el filtro opcional de punta de boquilla para proteger la punta de la boquilla de fumigación y aumentar su vida útil.
Utilice la tabla de filtro de punta de boquilla para identificar la malla de filtro para las boquillas de fumigación que está utilizando, según los productos químicos o las soluciones con una viscosidad equivalente a agua.
Código de color de la boquilla de fumigación (caudal) | Tamaño de malla del filtro* | Código de color del filtro |
---|---|---|
Amarillo (0,2 gpm) | 100 | Verde |
Rojo (0,4 gpm) | 50 | Azul |
Marrón (0,5 gpm) | 50 | Azul |
Gris (0,6 gpm) | 50 | Azul |
Blanco (0,8 gpm) | 50 | Azul |
Azul (1,0 gpm) | 50 | Azul |
Verde (1,5 gpm) | 50 | Azul |
*El tamaño de la malla de los filtros de boquilla de esta tabla se basa en productos químicos de fumigación o soluciones con una viscosidad equivalente a agua. |
Important: Cuando se fumiga con productos químicos de mayor viscosidad (más espesos) o soluciones de polvo humedecible, puede ser necesario utilizar una malla de filtro más gruesa para el filtro de punta opcional; consulte la Figura 27.
Al fumigar con un caudal de aplicación mayor, plantéese utilizar una malla más gruesa para el filtro de punta; consulte la Figura 28.
Note: Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.Si desea más información sobre el sistema de fumigación, consulte el esquema del sistema de fumigación en .
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 8 horas |
|
Después de las primeras 50 horas |
|
Después de las primeras 100 horas |
|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 50 horas |
|
Cada 100 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Cada 400 horas |
|
Cada 800 horas |
|
Cada año |
|
Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Duplique esta página para su uso rutinario.
Elemento a comprobar | Para la semana de: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun | Mar. | Miér | Jue. | Vie | Sáb | Dom | |
Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. | |||||||
Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. | |||||||
Compruebe el nivel de combustible. | |||||||
Compruebe el nivel de aceite del motor. | |||||||
Compruebe el nivel de aceite del transeje. | |||||||
Inspeccione el filtro de aire. | |||||||
Inspeccione las aletas de refrigeración del motor. | |||||||
Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. | |||||||
Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. | |||||||
Compruebe la presión de los neumáticos. | |||||||
Compruebe que no hay fugas de fluidos. | |||||||
Compruebe la operación de los instrumentos. | |||||||
Compruebe la operación del acelerador. | |||||||
Limpie el filtro de aspiración | |||||||
Compruebe la convergencia de las ruedas. | |||||||
Lubrique todos los engrasadores.1 | |||||||
Retoque la pintura dañada. |
1Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados.
Inspección realizada por: | ||
Elemento | Fecha | Información |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 | ||
9 | ||
10 | ||
11 | ||
12 |
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
Cuando el motor se pone en marcha para operaciones rutinarias de mantenimiento y/o diagnósticos del motor, las ruedas traseras del fumigador deben levantarse a 2,5 cm del suelo con el eje trasero apoyado en soportes de eje.
Un fumigador soportado con gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo.
No arranque el motor mientras el fumigador está elevado con un gato.
Retire siempre la llave de contacto antes de bajarse del fumigador.
Bloquee las ruedas mientras el fumigador está elevado con un gato.
El punto de apoyo de la parte delantera del fumigador está debajo del travesaño delantero (Figura 30A) El punto de apoyo de la parte trasera del fumigador está en el soporte del bastidor trasero, detrás de los puntos de amarre traseros (Figura 30B).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2
Consulte la Figura 31 para conocer las ubicaciones de los puntos de engrase.
Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre suciedad o residuos en el cojinete o el casquillo.
Bombee grasa en el cojinete o casquillo.
Elimine el exceso de grasa.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Tipo de grasa: Mobil XHP 461
Eleve el fumigador; consulte Elevación del fumigador.
Localice la bomba de fumigación.
Note: La bomba está situada debajo del asiento; consulte Ubicación de la bomba de fumigación.
Limpie los 2 engrasadores remotos (Figura 32A y Figura 32B).
Bombee grasa en cada engrasador remoto (Figura 32A y Figura 32B).
Elimine el exceso de grasa.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Important: Si se lava la articulación de la sección con agua, es necesario eliminar cualquier resto de agua y residuos del conjunto de la articulación y volver a engrasar el conjunto.
Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2
Limpie los engrasadores para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo.
Bombee grasa en el cojinete o casquillo de cada punto de engrase (Figura 33).
Limpie cualquier exceso de grasa.
Repita el procedimiento en cada articulación.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 100 horas |
|
Compruebe y, si es necesario, limpie la rejilla de la entrada de aire, en la parte delantera del motor, diariamente o antes de cada uso.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto.
Libere el enganche que está en el respaldo del asiento y levante el asiento hacia adelante.
Limpie alrededor del limpiador de aire de forma que la suciedad no penetre en el motor y cause daños (Figura 34).
Afloje el pomo de la tapa del limpiador de aire y retire la tapa (Figura 34).
Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma para separarlo del filtro de papel (Figura 34).
Desenrosque la tuerca de la tapa y retire la tapa y el filtro de papel (Figura 34).
Lave el filtro de gomaespuma con jabón líquido y agua templada.
Cuando el filtro esté limpio, enjuáguelo bien.
Seque el elemento apretándolo con un paño limpio.
Ponga 30–59 ml de aceite en el elemento (Figura 35).
Important: Sustituya el elemento de gomaespuma si está roto o desgastado.
Apriete el filtro para distribuir el aceite.
Inspeccione el filtro de papel por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o por si hubiera daños en la junta de goma, suciedad excesiva u otros daños (Figura 36). En cualquiera de estos casos, cambie el filtro.
Important: No limpie el elemento de papel con aire o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente, gasolina o queroseno.
Important: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel.
Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 34).
Deslice el conjunto del limpiador de aire y la tapa sobre la varilla larga.
Coloque la tuerca de la tapa con la presión de los dedos solamente contra la tapa (Figura 34).
Note: Asegúrese de que la junta de goma queda plana contra la base y la tapa del limpiador de aire.
Instale la tapa del limpiador de aire y el pomo (Figura 34).
Cierre y enganche el asiento.
La capacidad del cárter es de 2,0 litros con el filtro.
Utilice aceite para motores de alta calidad que cumpla las siguientes especificaciones:
Nivel de clasificación API necesario: SJ, JK, SL o superior.
Aceite preferido: SAE10W30 (por encima de -18 °C)
Aceite alternativo: SAE 5W30 (por debajo de 0° C)
Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 10W30 o 5W30. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 400 horas |
|
El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe verificarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez.
Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Retire la varilla y límpiela con un paño limpio (Figura 37). Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la cubierta de la válvula (Figura 37) y vierta aceite por el orificio hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado.
Coloque la varilla firmemente.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 50 horas |
|
Cada 100 horas |
|
Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo.
Coloque la máquina sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Libere el enganche que está en el respaldo del asiento y levante el asiento hacia adelante.
Los componentes que se encuentran debajo del asiento estarán calientes si el fumigador ha estado funcionando. Si usted toca un componente caliente puede quemarse.
Deje que el fumigador se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento o tocar componentes que se encuentran debajo del capó.
Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje de aceite.
Retire el tapón de vaciado (Figura 38).
Cuando se haya vaciado todo el aceite, coloque el tapón de vaciado y apriételo a 13,6 N·m.
Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado.
Agregue lentamente un 80% de la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado (Figura 37).
Compruebe el nivel de aceite.
Añada lentamente más aceite, si es necesario, para que el nivel llegue a la marca LLENO de la varilla.
Important: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañar el motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor, pasos 1 a 7.
Retire el filtro de aceite (Figura 38).
Limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro.
Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo.
Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del filtro. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro 1/2 de vuelta más (Figura 38).
Llene el cárter con el tipo de aceite correcto; consulte Cómo cambiar el aceite del motor, pasos8 a 10.
Deseche el filtro de aceite usado en un centro de reciclaje homologado.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Tipo: Champion RC-12YC (o equivalente)
Distancia entre electrodos: 0,76 mm
Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Coloque la máquina sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Libere el enganche que está en el respaldo del asiento y levante el asiento hacia adelante.
Desconecte los cables de las bujías (Figura 39).
Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños.
Retire las bujías y las arandelas de metal.
Mire la parte central de las bujías (Figura 40).
Note: Si se observa un revestimiento de color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Important: No limpie las bujías. Cambie siempre la bujía si tiene un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 40) y doble el electrodo lateral si la separación no es correcta.
Instale las bujías y las arandelas de metal.
Apriete las bujías a 24,4 – 29,8 N·m.
Conecte los cables a las bujías (Figura 39).
Cierre y enganche el asiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Cada 400 horas |
|
Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto.
Libere el enganche que está en el respaldo del asiento y levante el asiento hacia adelante.
Coloque un dispositivo de apriete en los tubos en cada lado del filtro de combustible para evitar que salga gasolina de los tubos cuando retire el filtro.
Coloque un recipiente debajo del filtro.
Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 41).
Desmonte el filtro de los tubos de combustible.
Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro.
Asegúrese de que la flecha de dirección de flujo señale hacia el motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 50 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Compruebe el orificio de la parte inferior del filtro de aire del cartucho de carbono, y asegúrese de que está limpio y libre de residuos y obstrucciones (Figura 42).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 50 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Desconecte el acoplamiento dentado del filtro del cartucho de carbón de la manguera de la parte inferior del cartucho de carbono, y retire el filtro (Figura 42).
Note: Deseche el filtro usado.
Introduzca a fondo el acoplamiento dentado del filtro nuevo del cartucho de carbón en la manguera situada en la parte inferior del cartucho de carbón.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si usted pretende almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado. Utilice combustible limpio y fresco para enjuagar el depósito.
Transfiera el combustible del depósito a un recipiente de combustible homologado usando una bomba de sifón, o retire el depósito de la máquina y vierta el combustible por el tubo de llenado al recipiente de combustible.
Note: Si retira el depósito de combustible, desconecte también los tubos de combustible y retorno del depósito antes de retirar el depósito.
Cambie el filtro de combustible; consulte Cómo cambiar el filtro de combustible.
Enjuague el depósito de combustible con combustible fresco y limpio, si es necesario.
Instale el depósito si lo retiró.
Llene el depósito con combustible fresco y limpio.
Hay 2 bloques de fusibles y 1 zócalo vacío en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 43).
Important: No arranque el fumigador con batería externa.
Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la batería y su soporte. Si los bornes de la batería están corroídos, límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión.
Voltaje: 12 V, 280 amperios de arranque en frío a -18 °C.
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
La batería está situada en el lado derecho de la máquina, detrás de la bomba (Figura 43).
Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería.
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el fumigador y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del fumigador, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del fumigador.
No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas del fumigador.
Coloque siempre la correa de la batería para proteger y fijar la batería.
Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería.
Retire el dispositivo de sujeción de la batería y los herrajes (Figura 43).
Retire la batería.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Coloque la batería sobre su caja con los bornes hacia la parte delantera del fumigador.
Instale el dispositivo de sujeción de la batería, fijándolo con los herrajes que retiró anteriormente (Figura 43).
Important: Tenga instalado siempre el dispositivo de sujeción de la batería para proteger y fijar la batería.
Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería y el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería usando los pernos y las tuercas de orejeta. Deslice la cubierta de goma sobre el borne positivo de la batería.
Instale la tapa de la batería y fíjela con los 2 pomos (Figura 43).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Note: Mientras la máquina está almacenada, compruebe el nivel de electrolito de la batería cada 30 días.
Afloje los pomos de los lados de la caja de la batería y retire la tapa de la batería (Figura 43).
Retire los tapones de llenado. Si el electrolito no llega a la línea de llenado, añada la cantidad necesaria de agua destilada; consulte Cómo añadir agua a la batería.
El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves.
No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel.
El mejor momento para añadir agua destilada a la batería es justo antes de operar la máquina. Esto permite que el agua se mezcle perfectamente con la solución de electrolito.
Limpie la parte superior de la batería con una toalla de papel.
Retire los tapones de llenado de la batería y llene cada celda lentamente con agua destilada hasta que el nivel llegue a la línea de llenado. Vuelva a colocar los tapones de llenado.
Important: No llene la batería demasiado. El electrolito rebosará a otras zonas del fumigador, causando corrosión y deterioros importantes.
El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.
No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama.
Important: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,260). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC.
Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería.
Compruebe el nivel de electrolito; consulte Comprobación del nivel de electrolito.
Conecte un cargador de batería de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería. Cargue la batería a un ritmo de 3 a 4 amperios durante entre 4 y 8 horas (12 V).
Important: No sobrecargue la batería.
Instale la batería en el chasis; consulte Instalación de la batería.
Si la máquina va a estar inactiva durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 8 horas |
|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 100 horas |
|
Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 1,38 bar. Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados.
Compruebe las ruedas para asegurarse de que están montadas firmemente después de las primeras 8 horas de operación y luego cada 100 horas. Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras a 102–108 N·m.
Compruebe la condición de los neumáticos al menos cada 100 horas de operación. Los incidentes producidos durante el uso, tales como un choque contra un bordillo, pueden dañar un neumático o una llanta y afectar a la alineación de las ruedas, así que después de un incidente usted debe inspeccionar los neumáticos.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Mueva la palanca de bloqueo del diferencial a la posición de DESCONECTADO.
Afloje las contratuercas que sujetan el cable de bloqueo del diferencial al soporte del transeje (Figura 44).
Ajuste las contratuercas para obtener una distancia de 0,25 a 1,5 mm entre el gancho del muelle y el diámetro exterior del taladro de la palanca del transeje.
Apriete las contratuercas cuando termine.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
La convergencia debe ser de 0 a 6 mm.
Llene el depósito con aproximadamente 331 litros de agua.
Compruebe la presión de los neumáticos e ínflelos si es necesario; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos.
Conduzca el fumigador hacia adelante y hacia atrás unas cuantas veces para relajar los brazos en A, luego condúzcalo hacia adelante al menos 3 metros.
Mida la distancia entre los neumáticos delanteros a la altura del eje, en la parte delantera y trasera de las ruedas (Figura 45).
Note: Necesitará una plantilla o un indicador de alineación para medir la parte delantera de las ruedas delanteras a la altura del eje. Utilice la misma plantilla para medir con precisión la parte delantera de las ruedas delanteras a la altura del eje (Figura 45).
La distancia entre la parte delantera de los neumáticos debe ser de 0–6 mm menos que entre la parte trasera de los neumáticos delanteros.
Si la distancia no está en el intervalo especificado, afloje las contratuercas en ambos extremos de las bielas (Figura 46).
Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera.
Note: Las bielas miden lo mismo de largo.
Apriete las contratuercas de las bielas cuando el ajuste sea correcto.
Asegúrese de que el volante tiene un recorrido completo en ambas direcciones.
El depósito de líquido de frenos sale de fábrica lleno de líquido de frenos DOT 3. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor cada día.
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto.
El nivel de líquido debe llegar a la línea LLENO del depósito.
Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón del depósito, retire el tapón y llene el depósito hasta que el nivel sea correcto. No llene demasiado.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Los frenos constituyen un componente de seguridad del fumigador de importancia vital. Inspecciónelos de la manera siguiente:
Inspeccione las zapatas de freno para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Si el grosor de la zapata es de menos de 1,6 mm, las zapatas deben ser cambiadas.
Inspeccione el soporte y los demás componentes por si hubiera señales de desgaste o deformación excesivos. Si se encuentra alguna deformación, cambie los componentes en cuestión.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Retire la empuñadura de plástico.
Afloje el tornillo de fijación que sujeta el pomo a la palanca del freno de estacionamiento (Figura 48).
Gire el pomo hasta que se requiera una fuerza de 18 a 23 kg para accionar la palanca.
Apriete el tornillo de fijación.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Retire la varilla del transeje y límpiela con un paño limpio (Figura 49).
Important: Tenga muchísimo cuidado de no permitir que entre suciedad u otros contaminantes en el orificio mientras comprueba el aceite de la transmisión.
Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
El nivel de aceite del transeje debe llegar a la parte superior de la parte plana de la varilla. Si no es así, llene el depósito con el tipo correcto de aceite; consulte Cómo cambiar el aceite hidráulico/del transeje.
Coloque la varilla firmemente.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 800 horas |
|
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto.
Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito.
Retire el tapón de vaciado del lado del depósito y deje que se drene el fluido hidráulico al recipiente (Figura 50).
Observe la orientación del tubo hidráulico y del codo de 90° conectado al filtro.
Retire el tubo hidráulico y el codo de 90° (Figura 51).
Retire el filtro de malla y límpielo enjuagando con un desengrasante limpio.
Deje que el filtro se seque al aire.
Instale el filtro de malla mientras se vacía el aceite.
Instale el tubo hidráulico y el codo de 90° en el filtro.
Instale el tapón de vaciado y apriételo.
Llene el depósito con aproximadamente 7 litros de Dexron III ATF.
Important: Utilice solamente los fluidos hidráulicos especificados. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema.
Arranque el motor y conduzca el fumigador para llenar el sistema hidráulico.
Compruebe el nivel de aceite y rellene si es necesario.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 8 horas |
|
Cada 800 horas |
|
Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza Nº 54-0110).
Important: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto.
Limpie la zona de montaje del filtro.
Coloque un recipiente debajo del filtro.
Retire el filtro (Figura 52).
Lubrique la junta del filtro nuevo.
Asegúrese de que la zona de montaje del filtro está limpia.
Enrosque el filtro nuevo hasta que la junta toque la placa de montaje, luego apriete el filtro 1/2 vuelta más.
Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema.
Pare el motor y compruebe el nivel de aceite hidráulico; compruebe que no hay fugas.
Inspeccione a diario los tubos y las mangueras hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Asegúrese de que todas las líneas y mangueras hidráulicas están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión.
Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas.
Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico.
Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas.
Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de fumigación pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos.
Lea cuidadosamente y observe las indicaciones de todas las etiquetas de advertencia y Fichas de Datos de Seguridad de Materiales (FDSM) respecto a todos los productos químicos utilizados, y protéjase siguiendo las instrucciones del fabricante de los mismos. Por ejemplo, utilice Equipos de Protección Individual (EPI) incluida protección para la cara y los ojos, guantes y otros equipos para prevenir el contacto con el producto químico.
Tenga en cuenta que puede haber más de un producto químico, y evalúe la información sobre cada uno de los mismos.
¡Niéguese a utilizar o trabajar con el fumigador si esta información no está disponible!
Antes de trabajar con un sistema de fumigación, asegúrese de que el sistema ha sido sometido a un triple enjuague y neutralización con arreglo a las recomendaciones de los fabricantes de los productos químicos, y que todas las válvulas han sido abiertas y cerradas 3 veces.
Compruebe que hay un suministro adecuado de agua limpia y jabón en las inmediaciones, y lávese inmediatamente para eliminar cualquier producto químico que entre en contacto con usted.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Examine cada manguera del sistema de fumigación en busca de grietas, fugas u otros daños. Al mismo tiempo, inspeccione los conectores y acoplamientos en busca de daños similares. Sustituya cualquier manguera o acoplamiento qu esté desgastado o dañado.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Note: Determine el tamaño de malla del filtro de aspiración apropiado para su trabajo; consulte Selección de un filtro de aspiración.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
En la parte superior del depósito de fumigación, retire la horquilla de retención que sujeta el acoplamiento que está conectado a la manguera grande y al alojamiento del filtro (Figura 53).
Retire la manguera y el acoplamiento del alojamiento del filtro (Figura 53).
Retire el filtro de aspiración usado del alojamiento del filtro del depósito (Figura 54).
Note: Deseche el filtro usado.
Instale el filtro de aspiración nuevo en el alojamiento del filtro.
Note: Asegúrese de que el filtro está correctamente asentado.
Alinee la manguera y el acoplamiento con el alojamiento del filtro en la parte superior del depósito y sujete el acoplamiento y el alojamiento con la horquilla de retención que retiró en el paso 2.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Lleve la máquina a una superficie nivelada, pare la bomba de fumigación, pare el motor y retire la llave.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del filtro de presión (Figura 55).
Gire el tapón de vaciado en sentido antihorario y retírelo de la cubeta del filtro de presión (Figura 55).
Note: Deje que la cubeta se vacíe completamente.
Enrosque la cubeta en sentido antihorario y retírela de la cabeza del filtro (Figura 55).
Retire el elemento usado del filtro de presión (Figura 55).
Note: Deseche el filtro usado.
Inspeccione la junta tórica del tapón de vaciado (situada dentro de la cubeta) y la junta tórica de la cubeta (situada dentro de la cabeza del filtro) en busca de daños o desgaste (Figura 55).
Note: Sustituya las juntas tóricas del tapón y de la cubeta si están dañadas o desgastadas.
Instale el elemento nuevo del filtro de presión en la cabeza del filtro (Figura 55).
Note: Asegúrese de que el elemento está firmemente asentado en la cabeza del filtro.
Instale la cubeta en la cabeza del filtro, y apriétela a mano (Figura 55).
Instale el tapón en la cubeta, y apriételo a mano (Figura 55).
Note: Determine el tamaño de malla del filtro de boquilla apropiado para su trabajo; consulte Selección del filtro de punta de boquilla (opcional).
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Retire la boquilla de la torreta de fumigación (Figura 56).
Retire el filtro de boquilla usado (Figura 56).
Note: Deseche el filtro usado.
Instale el filtro de boquilla nuevo (Figura 56).
Note: Asegúrese de que el filtro está correctamente asentado.
Instale la boquilla en la torreta de fumigación (Figura 56).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Note: Los siguientes componentes de la máquina se consideran piezas consumibles durante el uso a menos que sean defectuosas, y no están cubiertas por la garantía asociada a esta máquina.
Haga que un Servicio Técnico Autorizado Toro revise los siguientes componentes internos de la bomba para detectar posibles daños:
Diafragmas de la bomba
Conjuntos de válvulas de retención de la bomba
Cambie cualquier componente que esté dañado.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
Extienda las secciones de los brazos exteriores a la posición de fumigación y apoye los brazos usando soportes o eslingas y equipo de izado.
Con el peso del brazo apoyado, retire el perno y la tuerca que fijan el pasador de giro al conjunto del brazo (Figura 57).
Retire el perno y la tuerca que sujetan el pasador de giro y retire el pasador (Figura 57).
Retire el conjunto de brazo y soporte pivote del bastidor central para tener acceso a los casquillos de nailon.
Retire los casquillos de nailon desde delante y desde detrás del soporte de giro e inspecciónelos (Figura 57).
Note: Sustituya los casquillos desgastados o dañados.
Aplique una pequeña cantidad de aceite en los casquillos de nylon e instálelos en el soporte del pivote (Figura 57).
Instale el conjunto de brazo y soporte del pivote en el bastidor central, alineando los orificios (Figura 57).
Instale el pasador de giro, fijándolo con el perno y la tuerca que retiró en el paso 4.
Repita los pasos 2 a 9 para la otra sección de brazo exterior.
Realice el siguiente procedimiento para ajustar el nivel de las secciones de brazo izquierda y derecha cuando están en la posición de fumigación.
Extienda los brazos a la posición de fumigación.
Retire la chaveta del pasador de giro (Figura 58).
Levante el brazo, retire el pasador (Figura 58), y baje el brazo lentamente al suelo.
Inspeccione si el pasador presenta algún daño y cámbielo si es necesario.
Utilice una llave sobre las zonas planas del émbolo del actuador para inmovilizarlo y, a continuación, afloje la contratuerca para poder ajustar la varilla de ojal (Figura 59).
Gire la varilla de ojal en el émbolo del actuador para acortar o alargar el actuador extendido a la posición deseada (Figura 59).
Note: La varilla de ojal debe enroscarse en intervalos de vuelta completa o media vuelta para permitir el montaje de la varilla en el brazo.
Cuando logre el ajuste deseado, apriete la contratuerca para sujetar el actuador y la varilla de ojal.
Eleve el brazo para alinear el pivote con el émbolo del actuador.
Sujetando el brazo, introduzca el pasador a través del pivote del brazo y del émbolo del actuador (Figura 58).
Con el pasador colocado, suelte el brazo y fije el pasador con la chaveta que retiró anteriormente.
Repita el procedimiento en el cojinete de todos los émbolos de actuador, si es necesario.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Lave a fondo y vacíe el sistema de fumigación entero.
Retire el caudalímetro del fumigador y enjuáguelo con agua limpia.
Retire el anillo de sujeción del lado “aguas arriba” (Figura 60).
Limpie la turbina y el buje de la turbina para eliminar limaduras metálicas y cualquier resto de polvo humedecible.
Compruebe que las palas de la turbina no están desgastadas.
Note: Sujete la turbina en la mano y hágala rotar. Debe rotar libremente con muy poca resistencia. Si no es así, cámbiela.
Monte el caudalímetro.
Utilice un chorro de aire de baja presión (50 kPa o 5 psi) para asegurarse de que la turbina rota libremente.
Note: Si la turbina no rota libremente, afloje la tuerca hexagonal del buje de la turbina 1/16 de vuelta hasta que rote libremente.
Para limpiar la válvula de control de caudal, consulte las secciones siguientes:
Para limpiar la válvula de agitación, consulte las secciones siguientes:
Para limpiar la válvula de agitación, consulte los apartados siguientes:
Para limpiar las 3 válvulas de sección, consulte las secciones siguientes:
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
Retire el conector de 3 pines del actuador de la válvula del conector hembra de 3 vías del arnés del fumigador.
Retire la horquilla de retención que sujeta el actuador al distribuidor de control de caudal, agitación, maestra o de sección (Figura 61).
Note: Apriete las dos patas de la horquilla de retención mientras la empuja hacia abajo.
Note: Guarde el actuador y la horquilla de retención para su instalación en Instalación del actuador de la válvula.
Retire el actuador de la válvula multivía.
Retire las abrazaderas y las juntas que sujetan el distribuidor de la válvula de control de caudal (Figura 62).
Note: Guarde las abrazaderas y las juntas para su instalación en Instalación del distribuidor de la válvula de control de caudal.
Retire la horquilla de retención que sujeta el conector de salida al distribuidor de la válvula de control de caudal (Figura 63).
Retire los 2 pernos con bridas y las 2 tuercas con bridas que sujetan la válvula de control de caudal al soporte de la válvula y retire el distribuidor de la válvula de la máquina (Figura 63).
Note: Si es necesario, afloje las fijaciones de montaje de la cabeza del filtro de presión para facilitar la retirada de la válvula de control de caudal.
Retire las abrazaderas y las juntas que sujetan el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 64) a la válvula de desvío de agitación, la válvula de control de caudal, la válvula maestra y el acoplamiento del adaptador (válvula de control de agitación).
Note: Guarde las abrazaderas y las juntas para su instalación en Instalación del distribuidor de agitación.
Retire la horquilla de retención que sujeta el conector de salida al distribuidor de la válvula de agitación (Figura 64).
Retire el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que sujetan la válvula de agitación al soporte de la válvula, y retire el distribuidor de la válvula de la máquina (Figura 65).
Retire las abrazaderas y las juntas que sujetan el distribuidor de la válvula maestra (Figura 66) a la válvula maestra de desvío de secciones, la válvula de agitación y la válvula maestra (en el extremo de la manguera del caudalímetro).
Note: Guarde las abrazaderas y las juntas para su instalación en Instalación del distribuidor de la válvula maestra.
Retire la horquilla de retención que sujeta el conector de salida al distribuidor de la válvula maestra (Figura 66).
Retire el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que sujetan la válvula maestra al soporte de la válvula, y retire el distribuidor de la válvula de la máquina (Figura 67).
Retire las abrazaderas y las juntas que sujetan el distribuidor de la válvula de sección (Figura 68) a la válvula de sección adyacente (si es la válvula de sección de la izquierda, al racor reductor).
Retire las horquillas de retención que sujetan el conector de salida al distribuidor de la válvula de sección y el distribuidor de la válvula al acoplamiento de desvío (Figura 69).
Válvulas de sección izquierda y derecha: retire los pernos con arandela prensada y las contratuercas con arandela prensada que sujetan la(s) válvula(s) de sección al soporte de las válvulas, y retire el/los distribuidor(es) de la máquina; válvula de la sección central: retire el distribuidor de la válvula de sección de la máquina (Figura 70).
Ponga el vástago de la válvula en la posición de cerrado (Figura 71, B).
Retire los dos conectores de extremo de cada extremo del cuerpo del distribuidor (Figura 72 y Figura 73).
Gire el vástago de la válvula hasta que la bola esté en la posición de abierto (Figura 71 A).
Note: Cuando el vástago de la válvula esté paralelo al caudal de la válvula, la bola debe salir fácilmente.
Retire el retén del vástago de las ranuras del orificio del vástago del distribuidor (Figura 72 y Figura 73).
Retire la horquilla de retención del vástago y el asiento del vástago del distribuidor (Figura 72 y Figura 73).
Retire el conjunto de vástago de la válvula desde dentro del cuerpo del distribuidor (Figura 72 y Figura 73).
Lave el interior del distribuidor y el exterior de la válvula de bola, el conjunto del vástago de la válvula, la horquilla de retención del vástago y los conectores de extremo.
Compruebe la condición de las juntas tóricas del conector de salida (colector de la válvula de sección solamente), las juntas tóricas de los conectores de extremo, las juntas tóricas de los asientos, y los asientos de bola, en busca de daños o desgaste (Figura 72 y Figura 73).
Note: Sustituya cualquier junta tórica o asiento que esté desgastado o dañado.
Aplique grasa al vástago de la válvula e insértelo en el asiento del vástago de la válvula (Figura 72 y Figura 73).
Instale el vástago de la válvula y el asiento en el distribuidor y sujete el vástago y el asiento con la horquilla de retención del vástago (Figura 72 y Figura 73).
Asegúrese de que la junta tórica del asiento y el asiento de la bola están alineados y asentados en el conector de extremo (Figura 72 y Figura 73).
Inserte el conector de extremo en el cuerpo del distribuidor hasta que la brida del conector de extremo toque el cuerpo del distribuidor (Figura 72 y Figura 73); luego gire el conector de extremo 1/8 a 1/4 de vuelta más; apriete el conector a 225–282 N·cm.
Note: Tenga cuidado de no dañar el extremo del conector.
Inserte la bola en el cuerpo de la válvula (Figura 74).
Note: El vástago de la válvula debe encajar en la ranura de accionamiento de la bola. Si el vástago de la válvula no encaja, ajuste la posición de la bola (Figura 74).
Gire el conjunto del vástago de la válvula a la posición de cerrado (Figura 71B)
Repita los pasos 4 y 5 con el otro conjunto de conector de extremo.
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de control de caudal y la cabeza del filtro de presión (Figura 75 A).
Note: Si es necesario, afloje las fijaciones de montaje de la cabeza del filtro de presión, según sea necesario, para obtener la holgura necesaria.
Monte el distribuidor de la válvula de control de caudal, la junta y la cabeza del filtro de presión con una brida de fijación y apriete a mano (Figura 75 A).
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de control de caudal y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 75 A).
Monte el distribuidor de la válvula de control de caudal, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una brida de fijación y apriete a mano (Figura 75 A).
Monte la válvula de control de caudal en el soporte de la válvula con los 2 pernos con arandela prensada y 2 contratuercas con arandela prensada (Figura 75 A) que retiró en el paso 3 de Retirada del distribuidor de control de caudal y apriete el perno y la tuerca a entre 10 y 12 N·m.
Monte el conector de salida en el acoplamiento inferior del distribuidor de la válvula de control de caudal (Figura 75 B).
Sujete el conector de salida al acoplamiento insertando una horquilla de retención en el alojamiento del conector de salida (Figura 75 B).
Si aflojó las fijaciones de montaje de la cabeza del filtro de presión, apriete el perno y la tuerca a 10–12 N·m.
Alinee la brida del distribuidor de la válvula de agitación, una junta y la brida del la válvula de desvío de agitación (Figura 76A).
Note: Si es necesario, afloje las fijaciones de montaje de la válvula maestra, según sea necesario, para obtener la holgura necesaria.
Monte la válvula de desvío de agitación, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una abrazadera apretada a mano (Figura 76A).
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de control de caudal y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 76B).
Monte la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una abrazadera apretada a mano (Figura 76B).
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de agitación y la válvula maestra (Figura 76B).
Monte el distribuidor de la válvula de agitación, la junta y la válvula maestra con una abrazadera apretada a mano (Figura 76B).
Monte el distribuidor de la válvula de agitación y el alojamiento con una abrazadera apretada a mano (Figura 76C).
Sujete el conector de extremo al conector de salida insertando una horquilla de retención en el conector de salida (Figura 76C).
Monte la válvula de agitación en el soporte de la válvula con el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que retiró en el paso 3 de Retirada del distribuidor de agitación, y apriete el perno y la tuerca a 1017–1243 N·cm.
Si aflojó las fijaciones de montaje de la válvula maestra, apriete el perno y la tuerca a 1978–2542 N·cm.
Alinee la brida del distribuidor de la válvula maestra, una junta y la brida de la válvula de desvío de la válvula maestra (Figura 77A).
Monte el distribuidor de la válvula maestra, la junta y la válvula maestra de desvío de las secciones con un abrazadera apretada a mano (Figura 77A).
Alinee la brida del distribuidor de la válvula maestra, una junta y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 77B).
Monte el distribuidor de la válvula maestra, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una abrazadera apretada a mano (Figura 77B).
Alinee la brida del distribuidor de la válvula maestra, una junta y el alojamiento de la válvula maestra (Figura 77B).
Monte el distribuidor de la válvula de sección maestra y el alojamiento con una abrazadera apretada a mano (Figura 77B).
Sujete el conector de extremo al conector de salida insertando una horquilla de retención en el conector de salida (Figura 77, B).
Monte la válvula de agitación en el soporte de la válvula con el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que retiró en el paso 3 de Retirada del distribuidor de la válvula maestra, y apriete el perno y la tuerca a 1017–1243 N·cm.
Inserte el conector de extremo superior de la válvula multivía en el acoplamiento de desvío (Figura 78, A).
Note: Si es necesario, afloje las fijaciones de montaje del acoplamiento de desvío para obtener la holgura necesaria.
Sujete el conector de extremo al acoplamiento de desvío insertando una horquilla de retención en el acoplamiento de desvío (Figura 78, A).
Monte el conector de salida en el conector de extremo inferior del distribuidor (Figura 78, A).
Sujete el conector de extremo al conector de salida insertando una horquilla de retención en el conector de salida (Figura 78, A).
Alinee una junta entre las bridas del racor reductor y el distribuidor de la válvula de sección (Figura 78, B).
Monte el racor reductor, la junta y el distribuidor de la válvula de sección con una abrazadera y apriete a mano (Figura 78, B).
Para instalar las dos válvulas de sección de la izquierda, alinee una junta entre las bridas de los distribuidores de las 2 válvulas de sección adyacentes (Figura 78, B).
Sujete los 2 distribuidores de válvula de sección adyacentes y la junta con una abrazadera y apriete a mano (Figura 78, B).
Para las válvulas de sección de los brazos izquierdo o derecho, monte las válvulas en el soporte de las válvulas con el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que retiró en el paso 3 de Retirada de la válvula de sección, y apriete los pernos y las tuercas a 10–12 N·m.
Si aflojó las fijaciones de montaje del acoplamiento de desvío, apriete el perno y la tuerca a 10–12 N·m.
Alinee el actuador con la válvula multivía (Figura 61).
Sujete el actuador y la válvula con la horquilla de retención que retiró en el paso 3 de Retirada del actuador de la válvula.
Conecte el conector de 3 pines del arnés del actuador de la válvula al conector hembra de 3 vías del arnés del fumigador..
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador.
Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No utilice agua a presión para lavar la máquina. El lavado a presión puede dañar el sistema eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción. No utilice demasiada agua, especialmente cerca del tablero de control, las luces, el motor y la batería.
Limpie el sistema de fumigación; consulte .
Limpie los pistones del conjunto de válvulas; consulte Limpieza de las válvulas del fumigador.
Acondicione el sistema de fumigación como se indica a continuación:
Drene el depósito de agua limpia.
Vacíe lo más completamente posible el sistema de fumigación.
Prepare una solución anticongelante RV inhibidora de corrosión, de base no alcohólica, siguiendo las indicaciones del fabricante.
Añada la solución anticongelante RV al depósito de agua limpia y al depósito de fumigación.
Ponga en marcha la bomba de fumigación durante unos minutos para hacer circular el anticongelante RV por el sistema de fumigación y por cualquier accesorio de fumigación instalado.
Vacíe lo más completamente posible el depósito de agua limpia y el sistema de fumigación.
Utilice los interruptores de elevación de las secciones de brazo para elevar las secciones de brazo exteriores. Eleve las secciones hasta que se hayan plegado completamente sobre el soporte de transporte, formando una “X”, y los cilindros de las secciones estén totalmente retraídos.
Note: Compruebe que los cilindros de las secciones estén totalmente retraídos para impedir que la varilla del actuador sufra daños.
Inspeccione los frenos; consulte Inspección de los frenos.
Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire.
Engrase el fumigador; consulte Lubricación.
Cambie el aceite del cárter; consulte Cómo cambiar el aceite del motor.
Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos.
Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare el sistema de combustible de la forma siguiente.
Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito.
Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol).
Note: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se utiliza en todo momento.
Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible.
Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare.
Accione el estárter.
Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar.
Elimine el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local.
Important: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.
Retire las bujías y compruebe su condición; consulte Cómo cambiar las bujías.
Con las bujías retiradas del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía.
Utilice el motor de arranque eléctrico para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
Instale las bujías y apriételas al par recomendado; consulte Instalación de las bujías.
Note: No instale los cables en la(s) bujía(s).
Retire la batería del chasis; verifique el nivel de electrolito, y cárguela completamente; consulte Cómo retirar la batería.
Note: No conecte los cables de la batería a los bornes de la batería durante el almacenamiento.
Important: La batería debe estar completamente cargada para evitar que se congele y sufra daños a temperaturas inferiores a los 0° C. Una batería completamente cargada mantiene su carga durante aproximadamente 50 días a temperaturas inferiores a los 4 °C. Si la temperatura va a estar por encima de los 4 °C, compruebe el nivel de agua en la batería y cárguela cada 30 días.
Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada.
Compruebe la condición de todos los tubos y mangueras de fumigación, y cambie cualquiera que esté desgastado o dañado.
Apriete los herrajes de todos los tubos y mangueras.
Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado.
Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio.
Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
El motor de arranque no se engrana. |
|
|
El motor gira pero no arranca. |
|
|
El motor arranca, pero no sigue funcionando. |
|
|
El motor funciona, pero irregularmente. |
|
|
El motor no funciona al ralentí. |
|
|
El motor se sobrecalienta. |
|
|
El motor pierde potencia. |
|
|
Hay vibración o ruido anormal. |
|
|
La máquina no funciona o funciona con dificultad en ambas direcciones porque el motor se ahoga o se cala. |
|
|
La máquina no funciona en ninguna de las dos direcciones. |
|
|
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Una sección no fumiga. |
|
|
Una sección no se desactiva. |
|
|
Una válvula de sección tiene fugas. |
|
|
Se produce una caída de presión al activar una sección. |
|
|