Introducción

Esta máquina está diseñada para ser usada con portaimplementos compactos de Toro para desbastar y eliminar troncos de árboles y raíces superficiales. No está diseñada para cortar rocas u otros materiales que no sean la madera y la tierra que hay alrededor de un tocón.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.

Puede ponerse en contacto con Toro directamente en www.Toro.com si desea materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (si se incluye) para acceder a información sobre la garantía, las piezas y otros datos sobre el producto.

g245347

Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de Incorporación (DOI) al final de esta publicación.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Seguridad

Peligro

Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones.

Marque las áreas de la zona de trabajo que contienen tendidos enterrados, y no excave en las zonas marcadas. Póngase en contacto con su servicio de marcado local o con su compañía de electricidad/agua, etc., para que marquen la finca (por ejemplo, en Estados Unidos, llame al 811, o en Australia, llame al 1100 para contactar con el servicio de marcado nacional).

Seguridad en general

Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.

  • Lleve siempre el accesorio cerca del suelo; consulte Posición de transporte.

  • Marque las áreas de la zona de trabajo que contienen tendidos enterrados y otros objetos, y no excave en las zonas marcadas.

  • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.

  • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • No deje nunca que la máquina sea utilizada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada.

  • Mantenga las manos y los pies alejados de componentes y accesorios en movimiento.

  • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad.

  • Mantenga a otras personas y a los animales domésticos a una distancia prudencial de la máquina.

  • Pare la máquina, apague el motor y retire la llave antes de realizar tareas de mantenimiento o repostaje, y antes de eliminar obstrucciones en la máquina.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de sufrir lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que indica una Precaución, una Advertencia o un Peligro, es decir, una instrucción de seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.

Puede encontrar información de seguridad adicional en todo este Manual del operador, en las secciones pertinentes.

Seguridad en las pendientes

  • Al subir y bajar pendientes, hágalo con el extremo más pesado de la máquina cuesta arriba. La distribución del peso varía dependiendo del accesorio. Este accesorio hace que la parte delantera de la máquina sea el extremo más pesado.

  • Mantenga el accesorio en la posición bajada mientras esté en una pendiente. La elevación del accesorio en una pendiente afecta a la estabilidad de la máquina.

  • Las pendientes son un factor de primera importancia relacionado con los accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El uso de la máquina en cualquier pendiente o terreno irregular exige un cuidado especial.

  • Establezca sus propios procedimientos y reglas para trabajar en pendientes. Estos procedimientos deben incluir un estudio del lugar de trabajo para determinar en qué cuestas o pendientes es seguro trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.

  • Vaya más despacio y extreme la precaución en las pendientes. Las condiciones del suelo pueden afectar a la estabilidad de la máquina.

  • Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente. Si la máquina pierde tracción, vaya lentamente, cuesta abajo, en línea recta.

  • Evite girar en pendientes y cuestas. Si es imprescindible girar, hágalo lentamente y mantenga el extremo más pesado de la máquina cuesta arriba.

  • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.

  • Si no se siente cómodo usando la máquina en una pendiente, no lo haga.

  • Esté atento a baches, surcos o montículos, puesto que un terreno desigual puede hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos.

  • Extreme las precauciones al utilizar la máquina sobre superficies mojadas. Una reducción en la tracción podría causar derrapes.

  • No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes o masas de agua. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda o una oruga pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia segura entre la máquina y cualquier peligro.

  • No desmonte o monte accesorios en una pendiente.

  • No aparque la máquina en una cuesta o pendiente.

Seguridad de la destoconadora

  • En el caso de máquinas con ruedas, no utilice el contrapeso de la unidad de tracción cuando utilice la destoconadora.

  • No haga funcionar nunca la destoconadora sin tener instalado el protector en la unidad de tracción y la coraza en el desbastador.

  • Mantenga a otras personas a una distancia mínima de 9 m de la zona de trabajo.

  • Utilice la destoconadora únicamente para desbastar tocones de menos de 91 cm de alto.

Seguridad de mantenimiento y almacenamiento

  • Compruebe a intervalos frecuentes que las fijaciones estén correctamente apretadas para asegurarse de que el equipo puede funcionar de forma segura.

  • Consulte el Manual del operador para conocer detalles importantes si va a almacenar el accesorio durante un periodo de tiempo prolongado

  • Mantenga o sustituya las etiquetas de seguridad y de instrucciones, tal y como sea necesario.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal136-5814
decal136-5817
decal136-5818

Montaje

Preparación de la unidad de tracción

  1. Aparque la máquina en una superficie nivelada.

  2. Baje los brazos de carga.

  3. Accione el freno de estacionamiento (si se aplica).

  4. Apague el motor y retire la llave.

Instalación de los soportes del protector

Piezas necesarias en este paso:

Soporte del protector derecho (3 taladros) — Serie 200/300 o Serie TX 400/500 solamente1
Soporte del protector izquierdo (3 taladros) — Serie 200/300 o Serie TX 400/500 solamente1
Tornillo autorroscante (5/16" x ¾")4
Soporte del protector derecho (2 taladros) — TX 1000 solamente1
Soporte del protector izquierdo (2 taladros) — TX 1000 solamente1
Perno (¼" x ¾") — TX 1000 solamente4
Contratuerca (¼") — TX 1000 solamente4

Unidad de tracción Serie 200 o 300 solamente

Important: Utilice los soportes del protector con 3 taladros.

  1. Introduzca la pestaña del soporte del protector en el taladro del punto de elevación de la unidad de tracción, alineando el taladro del soporte con el taladro pequeño del bastidor de la unidad de tracción (Figura 3).

    Note: Hay un soporte izquierdo y un soporte derecho. Asegúrese de instalar el soporte correcto en cada lado. La pestaña debe encajar en el taladro del punto de elevación, y el soporte debe quedar en el exterior del bastidor (Figura 3).

    g013653
  2. Sujete el soporte al bastidor con un tornillo autorroscante (Figura 3).

  3. Repita los pasos 1 y 2 en el otro lado de la unidad de tracción.

Unidad de tracción Serie TX 400 o 500 solamente

Important: Utilice los soportes del protector con 3 taladros.

  1. Mida desde los bordes del bastidor, según se muestra en Figura 4, y marque la posición de los taladros de montaje del soporte del protector.

    Note: Si los taladros ya existen, vaya al paso 3.

    g203568
  2. Perfore un taladro (5/16") a través del bastidor en cada una de las posiciones marcadas.

  3. Alinee la pestaña del soporte del protector con el borde delantero del bastidor, con el soporte dentro del hueco del brazo de carga (Figura 5).

    Note: Hay un soporte izquierdo y un soporte derecho. Asegúrese de instalar el soporte correcto en cada lado. La pestaña debe estar sobre el borde del bastidor, y el soporte debe quedar dentro del hueco del brazo de carga, con los 2 taladros más pequeños alineados con los taladros practicados en el bastidor (Figura 5).

    g013655
  4. Fije el soporte al bastidor con 2 tornillos autorroscantes, según se muestra en Figura 5.

  5. Repita los pasos 1 a 4 en el otro lado de la unidad de tracción.

Unidad de tracción TX 1000 solamente

Important: Utilice los soportes del protector con 2 taladros.

  1. Mida desde los bordes del bastidor, según se muestra en Figura 6, y marque la posición de los taladros de montaje del soporte del protector.

    Note: Si los taladros ya existen, vaya al paso 3.

    g245655
  2. Perfore un taladro (9/32") a través del bastidor en cada una de las posiciones marcadas.

  3. Instale el soporte del protector izquierdo en el lado izquierdo del bastidor con 2 pernos (¼"x ¾") y 2 contratuercas (¼"), según se muestra en Figura 7.

    g202825
  4. Instale el soporte del protector derecho en el lado derecho del bastidor con 2 pernos (¼"x ¾") y 2 contratuercas (¼") (similar a la Figura 7).

Montaje del protector del operador

Piezas necesarias en este paso:

Soporte del protector (1 curva) — Serie 200/300 o Serie TX 400/5002
Soporte del protector (2 curvas) — TX 1000 solamente2
Protector1
Perno (¼" x 1½")8
Arandela8
Contratuerca (¼")8

Montaje del protector

Note: Utilice los soportes del protector con 1 curva para unidades de tracción Serie 200/300 o Serie TX 400/500. Utilice los soportes del protector con 2 curvas para unidades de tracción TX 1000.

  1. Deslice las varillas del protector en los huecos de los soportes del protector, montados en la unidad de tracción (Figura 8 o Figura 9).

    g202610
    g202842
  2. Monte el protector y el faldón flexible en las varillas del protector, según se muestra en la Figura 8 o en la Figura 9, utilizando 8 pernos (¼" x 1½"), 8 arandelas y 8 contratuercas (1/4").

    Note: El faldón debe caer sobre el motor o sobre el capó.

Instalación de la coraza

Piezas necesarias en este paso:

Coraza1
Pasador de la coraza1
Pasador de seguridad1

La destoconadora tiene 4 juegos de taladros de montaje para posicionar la coraza (Figura 10). Suba la coraza (taladros superiores) para desbastar cerca del suelo, y bájela (taladros inferiores) para desbastar tocones altos. Instale de la coraza de la siguiente manera:

  1. Coloque el tubo de montaje de la coraza entre 2 taladros del desbastador (Figura 10).

    g202609
  2. Deslice el pasador de la coraza por los taladros del desbastador y por el tubo de montaje (Figura 10).

  3. Sujete el pasador con un pasador de horquilla (Figura 10).

El producto

g013651

Note: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.

Anchura (con coraza)112 cm
Anchura (sin coraza)66 cm
Longitud51 cm
Altura79 cm
Peso120 kg

Accesorios

Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.

Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada certificación de seguridad de la máquina, utilice únicamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

Operación

Instalación y retirada del accesorio

Consulte en el Manual del operador de la unidad de tracción el procedimiento de instalación y de retirada.

Important: Antes de instalar el accesorio, coloque la máquina en una superficie nivelada, asegúrese de que las placas de montaje están libres de suciedad o residuos y de que los pasadores giran libremente. Si los pasadores no giran libremente, engráselos.

Note: Utilice siempre la unidad de tracción para levantar y mover el accesorio.

Advertencia

Si usted no acopla completamente los pasadores de enganche rápido a través de la placa de montaje del accesorio, el accesorio podría caerse de la máquina, aplastándole a usted o a otra persona.

Asegúrese de que los pasadores de enganche rápido están correctamente introducidos en la placa de montaje del accesorio.

Advertencia

Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, de lo contrario podría producirse gangrena.

  • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.

  • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión.

  • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas; no utilice nunca las manos.

Cuidado

Los acoplamientos hidráulicos, las mangueras/válvulas hidráulicos y el fluido hidráulico pueden estar calientes. Si usted toca un componente caliente, puede quemarse.

  • Lleve guantes al manejar los acoplamientos hidráulicos.

  • Deje que la máquina se enfríe antes de tocar los componentes hidráulicos.

  • No toque los derrames de fluido hidráulico.

Cómo desbastar tocones

Advertencia

Durante la operación, se arrojan residuos en todas direcciones y estos podrían causar lesiones en los ojos y en otras partes expuestas del cuerpo.

  • No haga funcionar nunca la destoconadora sin tener instalado el protector en la unidad de tracción y la coraza en el desbastador.

  • Durante la operación, lleve protección ocular, protección auditiva, calzado resistente y antideslizante y pantalones largos.

  • Mantenga a otras personas a una distancia mínima de 9 m de la zona de trabajo.

  1. Si la unidad de tracción tiene selector de velocidad, póngalo en posición de LENTO.

  2. Arranque el motor.

  3. Tire de la palanca hidráulica auxiliar hacia la barra del operador para engranar la destoconadora.

  4. Coloque el desbastador en el lado izquierdo y detrás del tocón (Figura 12).

    g013658
  5. Mueva el desbastador hacia usted usando la palanca de inclinación del accesorio, desbastando con una profundidad de corte de 0,5 – 5 cm, dependiendo de la dureza de la madera (Figura 12).

    Note: Si la profundidad de corte es demasiado grande, el desbastador se cala. Si se cala, elévelo un poco y pruebe de nuevo.

  6. Mueva el desbastador de nuevo a la posición inicial (Figura 12), bájelo 0,5 – 5 cm y repita los pasos 4 a 6 hasta que haya desbastado unos 5–10 cm.

  7. Eleve los brazos de carga a su altura original.

  8. Mueva el desbastador a la derecha (Figura 12).

  9. Repita los pasos 4 a 8 hasta que llegue al lado derecho del tocón.

  10. Coloque el desbastador de nuevo en el lado izquierdo del tocón, bájelo, y repita los pasos 10 a 3 hasta que haya desbastado el tocón hasta el nivel del suelo.

    Note: Para retener las astillas, es posible que tenga que parar el desbastador y subir la coraza a medida que vaya bajando el desbastador.

  11. Cuando termine, pare el desbastador moviendo la palanca del sistema hidráulico auxiliar a la posición de PUNTO MUERTO.

Cómo desbastar raíces

  1. Pare el desbastador y haga que cuelgue verticalmente de los brazos de carga, a unos centímetros del suelo.

  2. Apague el motor y retire la llave.

  3. Afloje el perno grande situado encima del desbastador (Figura 13).

    g013659
  4. Retire el perno delantero y la tuerca que sujetan el desbastador (Figura 13).

  5. Gire el desbastador 30 grados en el sentido de las agujas del reloj (Figura 13).

  6. Apriete el perno grande situado encima del desbastador a 406 N∙m, según se muestra en Figura 13.

  7. Instale el perno y la tuerca en el taladro delantero y apriételos a 101 N·m, según se muestra en Figura 13.

  8. Arranque la unidad de tracción y el desbastador.

  9. Baje el desbastador hasta que penetre en la raíz.

  10. Mueva el desbastador a lo largo de la raíz conduciendo la unidad de tracción a lo largo de la raíz.

  11. Cuando termine, pare el desbastador moviendo la palanca del sistema hidráulico auxiliar a la posición de PUNTO MUERTO.

  12. Apague el motor y retire la llave.

  13. Afloje el perno grande situado encima del desbastador (Figura 13).

  14. Retire el perno delantero y la tuerca que sujetan el desbastador (Figura 13).

  15. Gire el desbastador 30 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 13).

  16. Apriete el perno grande situado encima del desbastador a 406 N∙m, según se muestra en Figura 13.

  17. Instale el perno y la tuerca en el taladro delantero y apriételos a 101 N·m, según se muestra en Figura 13.

Posición de transporte

Al transportar el accesorio, manténgalo lo más cerca posible del suelo, no más de 15 cm por encima de la posición más baja. Inclínelo hacia atrás.

g245446

Cómo transportar la destoconadora en un remolque

Coloque el accesorio en un remolque o camión capaz de transportarlo. Amárrelo firmemente al remolque o camión usando correas apropiadas para el peso del accesorio y para el uso en carreteras.

Important: Retire el protector del operador antes de transportar la unidad de tracción para evitar dañar el protector o la unidad de tracción.

Consejos de operación

  • Utilice siempre la posición máxima del acelerador (velocidad máxima del motor).

  • Nunca transporte el accesorio con los brazos de carga elevados. Mantenga los brazos bajados y el accesorio inclinado hacia arriba.

  • Si su unidad de tracción tiene selector de velocidad (algunas unidades de tracción con ruedas lo tienen), póngalo en posición LENTA (tortuga).

  • Si la unidad de tracción tiene divisor de flujo (algunas unidades de tracción con ruedas lo tienen), póngalo aproximadamente a la posición de las 10.

Mantenimiento

Calendario recomendado de mantenimiento

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice o diariamente
  • Engrase la máquina.
  • Compruebe la condición de los dientes y gire o cambie cualquiera que esté desgastado o dañado.
  • Antes del almacenamiento
  • Engrase la máquina.
  • Pinte cualquier superficie desconchada.
  • Engrasado de la máquina

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Engrase la máquina.
  • Antes del almacenamiento
  • Engrase la máquina.
  • Engrase el engrasador indicado en la Figura 15.

    g203602

    Tipo de grasa: Grasa de propósito general

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje los brazos de carga y accione el freno de estacionamiento (si se aplica).

    2. Apague el motor y retire la llave.

    3. Limpie el engrasador con un trapo.

    4. Conecte una pistola de engrasar al engrasador.

    5. Bombee grasa en el engrasador hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes.

    6. Limpie cualquier exceso de grasa.

    Cambio de los dientes

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la condición de los dientes y gire o cambie cualquiera que esté desgastado o dañado.
  • Debido al gran desgaste a que están sometidos los dientes, tendrá que girarlos y sustituirlos periódicamente.

    Cada diente tiene 3 posiciones, de manera que puede girarlo dos veces, dejando expuesto un nuevo filo de corte, antes de sustituir el diente.

    g034325

    Para girar un diente, afloje la tuerca que sujeta el diente (Figura 17). Empuje el diente hacia adelante y gírelo un tercio de vuelta, para posicionar un filo nuevo en el exterior. Apriete la tuerca que sujeta el diente a 37–45 N·m.

    g246708

    Para sustituir un diente, retire la tuerca que sujeta el diente para desmontarlo, y después instale un diente y una tuerca nuevos en la misma posición (Figura 17). Apriete la tuerca que sujeta el diente a 37–45 N·m.

    Almacenamiento

    1. Antes de un almacenamiento prolongado, lave el accesorio con detergente suave y agua para eliminar cualquier suciedad.

    2. Compruebe la condición de los dientes. Gire o sustituya los dientes desgastados o dañados.

    3. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o cambie cualquier pieza dañada o desgastada.

    4. Compruebe que todos los acoplamientos hidráulicos están conectados entre sí para impedir la contaminación del sistema hidráulico.

    5. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado.

    6. Almacene el accesorio en un garaje o almacén limpio y seco. Cúbralo para protegerlo y para conservarlo limpio.

    Solución de problemas

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    El disco de corte se para durante el el corte.
    1. El corte es demasiado profundo.
    2. Los dientes están desgastados, dañados o rotos.
    1. Eleve los brazos de carga 13 mm.
    2. Gire o cambie cualquier diente desgastado, dañado o roto.
    El disco de corte no gira o gira lentamente.
    1. Uno de los acoplamientos hidráulicos no está bien conectado.
    2. Uno de los acoplamientos hidráulicos está dañado.
    3. Hay una obstrucción en una de las mangueras hidráulicas.
    4. Una de las válvulas auxiliares de la unidad de tracción no se abre.
    5. Fallo del motor hidráulico o la transmisión.
    6. La válvula de retención/freno funciona en sentido invertido.
    1. Revise y apriete todos los acoplamientos.
    2. Comprobar/sustituir los acoplamientos.
    3. Busque y elimine la obstrucción
    4. Repare la válvula
    5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
    6. Invierta el sentido de la válvula de retención; póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
    El desbastador no corta con suficiente velocidad.
    1. Los dientes están desgastados.
    2. El ajuste del divisor de flujo y la palanca de velocidad es incorrecto (aplicable únicamente a las unidades de tracción con ruedas).
    3. Obstrucción en un acoplamiento rápido o en una manguera.
    4. El sistema hidráulico está demasiado caliente.
    5. La válvula de alivio está ajustada por debajo de las especificaciones.
    1. Gire o sustituya los dientes desgastados.
    2. Ponga el divisor de flujo en la posición de las 10 y la palanca de velocidad en la posición de la tortuga.
    3. Inspeccione las mangueras y los acoplamientos y repare los problemas.
    4. Apague el sistema y espere a que se enfríe.
    5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
    El disco de corte gira en la dirección incorrecta.
    1. La palanca de la válvula auxiliar no está en la posición correcta.
    2. Las mangueras hidráulicas están invertidas.
    1. Mueva la palanca de la válvula auxiliar hasta la posición trasera.
    2. Desconecte las mangueras y cambie sus posiciones.