Introduction

Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur l'autocollant du numéro de série pour accéder aux renseignements sur la garantie, les pièces et autres informations produit.

g233855

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle.

Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur.

Important: Si vous utilisez une machine équipée d'un moteur Toro à plus de 1 500 m d'altitude de manière continue, assurez-vous de monter le kit haute altitude pour que le moteur réponde aux normes antipollution CARB/EPA. Le kit haute altitude accroît les performances du moteur tout en prévenant l'encrassement des bougies, les difficultés de démarrage et l'augmentation des émissions polluantes. Après avoir installé le kit, apposez l'étiquette de haute altitude près de l'autocollant du numéro de série sur la machine. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour vous procurer le kit haute altitude et l'étiquette associée pour votre machine. Pour trouver le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) dans votre Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution.Déposez le kit du moteur et rétablissez la configuration d'origine du moteur si vous devez utiliser la machine en dessous de 1 500 m. Si le moteur a été converti pour l'usage à haute altitude, ne le faites pas tourner à plus basse altitude, au risque de le faire surchauffer et de l'endommager.En cas de doute concernant la conversion de votre machine pour l'usage à haute altitude, consultez l'étiquette suivante (Figure 3).

decal127-9363

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité.

  • Gardez toujours l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'utilisez pas la machine près de dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou tout autre danger, ni sur des pentes de plus de 15 degrés.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés.

  • N'admettez jamais d'enfants ni qui que ce soit dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.

  • Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le plein de carburant ou d'éliminer une obstruction sur la machine.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel.

Indicateur de pente

g011841

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decaloemmarkt
decalbatterysymbols
decal93-7818
decal106-5517
decal107-3069
decal112-3858
decal112-9028
decal116-5610
decal116-8588
decal109-6014
decal117-1194
decal117-3848
decal126-4363
decal126-7816
decal126-8172
decal126-9939
decal131-1097
decal136-9024
decal136-8992
decalptosymbols
decaltransportlock
decalmotioncntrllh-126-6194
decalmotioncntrlrh-126-6183
decal136-1305
decal136-1720
decal132-0871

Vue d'ensemble du produit

g227688

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5 et Figure 6).

Panneau de commande

g037119

Commutateur d'allumage

Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter le moteur, et comporte 3 positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE. Voir Démarrage du moteur.

Commande de starter

Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur la commande de starter pour l'engager. Poussez sur la commande du starter pour le désengager.

Commande d'accélérateur

L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre BAS RéGIME et HAUT RéGIME (Figure 6).

Commande des lames (prise de force)

La commande des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure 6).

Compteur horaire

Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 7).

Indicateurs du système de sécurité

Ce sont des symboles sur le compteur-horaire qui indiquent par un triangle noir que le verrou de sécurité est à la position correcte (Figure 7).

Témoin de charge de la batterie

Si vous tournez la clé de contact en position CONTACT pendant quelques secondes, la tension de batterie s'affiche dans la zone normalement réservée aux heures de fonctionnement.

Le témoin de charge de la batterie s'allume quand le contact est mis et que la charge est inférieure au niveau de service correct (Figure 7).

g187133

Leviers de commande de déplacement

Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche (Figure 5).

Position de verrouillage du point mort

La position de VERROUILLAGE AU POINT MORT est utilisée avec le système de sécurité pour engager et déterminer la position POINT MORT.

Robinet d'arrivée de carburant

Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine ; voir Utilisation du robinet d'arrivée de carburant.

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.

Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

Largeur :

 Plateau de coupe de 122 cmPlateau de coupe de 132 cm
Sans plateau de coupe121 cm124 cm
Déflecteur relevé133 cm144 cm
Déflecteur abaissé160 cm171 cm

Longueur :

 Plateau de coupe de 122 cmPlateau de coupe de 132 cm
Longueur208 cm208 cm

Hauteur :

Arceau de sécurité relevéArceau de sécurité abaissé
179 cm125 cm

Poids :

MachinesPoids
Machines à plateau de coupe de 122 cm421 kg
928 lb*
Machines à plateau de coupe de 132 cm429 kg
946 lb*

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Avant l'utilisation

Contrôles de sécurité avant l'utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.

  • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.

  • Avant de tondre, vérifiez toujours que les lames, les boulons de lame et les ensembles de coupe sont en bon état de marche. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre.

  • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet susceptible d'être projeté par la machine.

  • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans risque.

Sécurité relative au carburant

  • Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez le carburant avec une extrême prudence. Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives.

  • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

  • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

  • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.

  • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur d'un local.

  • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

  • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.

  • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.

  • N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche.

  • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.

  • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement. Essuyez tout carburant répandu.

  • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le fermement.

  • Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois.

  • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez la quantité de carburant nécessaire pour que le niveau se situe entre 6 et 13 mm en dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.

    • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.

    • N'approchez pas le visage du pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant.

    • Évitez tout contact avec la peau et lavez tout liquide renversé à l'eau et au savon.

Ajout de carburant

Carburant recommandé

  • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).

  • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.

  • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.

  • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.

  • N'ajoutez pas d'huile à l'essence.

Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur

Utilisez systématiquement un additif stabilisateur/conditionneur pour que le carburant reste frais plus longtemps selon les indications du fabricant de l'additif en question.

Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.

Ajoutez au carburant frais la quantité de stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant du stabilisateur.

Remplissage du réservoir de carburant

  1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

  2. Serrez le frein de stationnement.

  3. Coupez le moteur et enlevez la clé.

  4. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant.

  5. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à ce que la jauge indique qu'il est plein (Figure 8).

    Note: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.

    g036751

Procédures d'entretien quotidien

Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section .

Rodage d'une machine neuve

Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales.

Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS)

Attention

Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.

Le siège doit être bien fixé sur la machine.

Attention

La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

  • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.

  • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

  • Conduisez lentement et prudemment.

  • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.

  • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.

Abaissement de l'arceau de sécurité

Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.

  1. Pour abaisser l'arceau de sécurité, poussez la partie supérieure de l'arceau vers l'avant.

  2. Tirez sur les deux boutons et tournez-les à 90 degrés pour les désengager (Figure 9).

  3. Faites pivoter l'arceau de sécurité à la position abaissée (Figure 9).

    g036746

Relevage de l'arceau de sécurité

Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est levé.

  1. Relevez l'arceau de sécurité à la position d'utilisation et tournez les boutons de sorte à les déplacer partiellement dans les rainures (Figure 9).

  2. Redressez l'arceau de sécurité en position relevée tout en poussant sur la partie supérieure de sorte que les goupilles s'engagent en position quand les trous sont en face (Figure 9).

  3. Appuyez sur l'arceau de sécurité et vérifiez que les deux goupilles sont engagées.

Utilisation du système de sécurité

Attention

Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.

  • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.

  • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

Principe du système de sécurité

Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si :

  • La commande des lames (PDF) est désengagée.

  • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.

  • Le frein de stationnement est serré.

Le système de sécurité est également conçu pour couper le moteur si vous actionnez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée.

Le compteur horaire comporte des symboles qui avertissent l'utilisateur quand le composant de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant.

g187670

Contrôle du système de sécurité

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé.

    1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez la commande des lames (PDF) en position ENGAGéE. Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner.

    2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE. Actionnez l'un des leviers de commande de déplacement (sortez-le de la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT). Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande.

    3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Démarrez le moteur. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la commande des lames (PDF) et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter.

    4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Démarrez le moteur. Lorsque le moteur est en marche, centrez l'un des leviers de commande déplacement et déplacez-le en avant ou en arrière; le moteur doit s'arrêter. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande.

    5. Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner.

    Positionnement du siège

    Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite (Figure 11).

    g027632

    Réglage de la suspension MyRide™

    La suspension MyRide™ est réglable pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les 2 amortisseurs arrière pour modifier le réglage de la suspension facilement et rapidement. Positionnez la suspension de manière la plus confortable pour vous.

    Réglage des amortisseurs arrière

    Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans de référence. Vous pouvez placer les amortisseurs arrière n'importe où dans la fente, pas seulement dans les crans.

    Le schéma suivant montre la position des amortisseurs pour une suspension souple ou ferme et les différentes positions des crans (Figure 12).

    g227753

    Note: Réglez toujours les amortisseurs arrière gauche et droit à la même position.

    Réglez les amortisseurs arrière (Figure 13).

    g227752g227751

    Utilisation des outils et accessoires

    Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés par Toro.

    Si vous ajoutez plusieurs kits de montage d'accessoire (kit pour godet ou kit support universel par exemple) à l'un des 4 emplacements indiqués à la Figure 14, vous devez monter un kit masses avant. Contactez votre concessionnaire-réparateur agréé pour vous procurer le kit masse avant.

    g037417

    Pendant l'utilisation

    Sécurité pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir.

    • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants.

    • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

    • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez tout le monde, y compris les animaux, à l'écart de la machine pendant le travail.

    • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés.

    • Ne tondez pas l'herbe humide. La perte de motricité peut faire déraper la machine.

    • Assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation avant de démarrer le moteur.

    • N'approchez pas les pieds ni les mains des unités de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

    • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue.

    • Ne tondez pas à proximité de fortes dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.

    • Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas.

    • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la clé et vérifiez l'état des lames si la machine a heurté un obstacle ou vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

    • Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.

    • Débrayez l'unité de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite).

    • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement.

    • Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.

    • Avant de quitter le poste d'utilisation (y compris pour vider les bacs de ramassage ou pour déboucher la goulotte), effectuez la procédure suivante :

      • Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale.

      • Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.

    • N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

    • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce soit, à moins qu’elle ne soit équipée d’un dispositif d’attelage.

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.

    • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par Toro

    • Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA qui peut entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.

      g229846

    Sécurité du système de protection antiretournement (ROPS)

    • Ne retirez pas l'arceau de sécurité de la machine.

    • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez à la détacher rapidement en cas d'urgence.

    • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé.

    • Vérifiez soigneusement où se trouvent les obstacles en hauteur et ne les touchez pas.

    • Maintenez l'arceau de sécurité en bon état en vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en gardant toutes les fixations bien serrées.

    • Remplacez l'arceau de sécurité s'il est endommagé. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas.

    Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes

    • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisateur est responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. Avant d’utiliser la machine sur une pente, vous devez :

      • Lire et comprendre les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes qui figurent dans le manuel et sur la machine.

      • Utiliser l'indicateur d'angle pour déterminer l'angle approximatif de la pente sur laquelle vous devez travailler.

      • Ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 15 degrés.

      • Évaluer chaque jour l'état du terrain pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.

    • Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges ou d'étendues d'eau. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. Utilisez une tondeuse autotractée ou une débroussailleuse manuelle pour tondre dans ce type de terrain.

    • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction; tournez lentement et graduellement.

    • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. La machine peut glisser même si les roues motrices ne tournent plus.

    • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine.

    • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels des systèmes de ramassage. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids.

    • Dans la mesure du possible, gardez le plateau de coupe abaissé au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez le plateau de coupe pendant l'utilisation sur une pente.

    g221745

    Prendre place à la position de conduite

    Utilisez le plateau de coupe comme marchepied pour accéder au poste d'utilisation (Figure 17).

    g029797

    Utilisation du frein de stationnement

    Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.

    Serrage du frein de stationnement

    Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    g036754

    Desserrage du frein de stationnement

    g192635

    Utilisation de la commande des lames (PDF)

    La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.

    Engagement de la commande des lames (PDF)

    Note: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins.

    g008945

    Désengagement de la commande des lames (PDF)

    g009174

    Utilisation de l'accélérateur

    Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME (Figure 22).

    Sélectionnez toujours la position HAUT RéGIME quand vous engagez la PDF.

    g008946

    Utilisation du starter

    Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid.

    1. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 23).

    2. Appuyez sur la commande pour désengager le starter après le démarrage du moteur (Figure 23).

      g008959

    Démarrage du moteur

    Note: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud.

    Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative de démarrage.

    g227548

    Arrêt du moteur

    Prudence

    Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.

    Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.

    g037049

    Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.

    Utilisation des leviers de commande de déplacement

    c:\data\documentum\checkout\g004532

    Conduire la machine

    Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. La maniabilité de la machine en est grandement améliorée, mais il vous faudra peut-être un peu de temps pour vous adapter à cette manière de conduire.

    La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à plein régime.

    Attention

    La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine.

    • Soyez extrêmement prudent dans les virages.

    • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.

    Conduite en marche avant

    Note: Le moteur s'arrête si vous actionnez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.

    Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande de vitesse en position POINT MORT.

    1. Desserrez le frein de stationnement ; voir Desserrage du frein de stationnement.

    2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.

    3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 27).

      g008952

    Conduite en marche arrière

    1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.

    2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 28).

      g008953

    Réglage de la hauteur de coupe

    Utilisation du verrou de transport

    Le verrou de transport s'utilise avec la pédale de levage du plateau de coupe et comprend 2 positions : une position de VERROUILLéE et une position DéVERROUILLéE pour la position de transport du plateau de coupe (Figure 29).

    g037050

    Réglage de la goupille de hauteur de coupe

    Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 127 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez la goupille de hauteur de coupe.

    1. Placez le verrou de transport en position VERROUILLéE.

    2. Appuyez sur la pédale de levage du plateau avec le pied et élevez le plateau à la position de TRANSPORT (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 127 mm), comme montré à la Figure 30.

    3. Retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 30).

    4. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 30).

    5. Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe, tirez le verrou de transport et abaissez lentement le plateau de coupe.

      g036745

    Réglage des galets anti-scalp

    Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.

    Note: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne touchent pas le sol sur les surfaces de tonte planes normales.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement ; voir Serrage du frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 31.

      g192815
      g036848

    Utilisation de l'éjection latérale

    La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.

    Danger

    Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.

    • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.

    • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe.

    • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable amené la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE, tourné la clé de contact sur ARRêT et enlevé la clé.

    • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.

    Conseils d'utilisation

    Utilisation du réglage du haut régime

    Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à HAUT RéGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe.

    Tonte initiale

    Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.

    Tondre un tiers de la hauteur de l'herbe

    L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.

    Alternance de la direction de la tonte

    Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.

    Fréquence de tonte

    L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pour conserver une hauteur de coupe uniforme, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si vous n'avez pas tondu depuis un certain temps, effectuez un premier passage à une hauteur de coupe élevée, puis repassez 2 jours plus tard en abaissant la hauteur de coupe.

    Utilisation de la vitesse de tonte réduite

    Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions.

    Éviter de tondre trop ras

    Si la surface est irrégulière, élevez la hauteur de coupe pour éviter de scalper la pelouse.

    Arrêt de la machine

    Si vous devez immobiliser la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous sur une surface déjà tondue en laissant les lames embrayées ou bien désengagez le plateau de coupe tout en vous déplaçant en marche avant.

    Propreté du dessous du plateau de coupe

    Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.

    Entretien des lames

    Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.

    Après l'utilisation

    Sécurité après l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement.

    • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux, les grilles de refroidissement et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou faites transporter la machine.

    • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas.

    • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.

    • Entretenez et nettoyez la ou les ceintures de sécurité au besoin.

    • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

    Utilisation du robinet d'arrivée de carburant

    Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 33).

    Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.

    g036849g008948

    Utilisation des valves de déblocage des roues motrices

    Attention

    Les mains peuvent se coincer dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves.

    Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.

    Attention

    Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les entraînements hydrauliques quand ils sont chauds.

    Laissez refroidir complètement le moteur et les entraînements hydrauliques avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.

    Les valves de déblocage des roues motrices sont situées à gauche et à droite sous le plancher moteur.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Localisez les leviers de dérivation derrière le siège, à droite et à gauche du cadre.

    4. Pour pousser la machine, déplacez les boutons de dérivation vers l'arrière et bloquez-les en place (Figure 34).

    5. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine.

      g035062
    6. Pour faire fonctionner la machine, amenez les boutons de dérivation en position AVANT et verrouillez-les en place (Figure 34).

    Transport de la machine

    Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage.

    Attention

    Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.

    Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.

    Choix d'une remorque

    Attention

    Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 35).

    • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.

    • Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.

    • La rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Ainsi, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés par rapport au sol plat.

    g027996

    Chargement de la machine

    Attention

    Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.

    • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manÅ“uvrez la machine sur une rampe.

    • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant.

    • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser.

    1. Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité.

    2. Le cas échéant, raccordez les freins et connectez l'éclairage de la remorque.

    3. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 35).

    4. Montez la rampe en marche arrière (Figure 36).

      g028043
    5. Coupez le moteur, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement.

    6. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure 37). Reportez-vous à la réglementation locale concernant les exigences d'arrimage.

      g231449

    Déchargement de la machine

    1. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 35).

    2. Descendez la rampe en marche avant (Figure 36).

    Entretien

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 5 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Après les 75 premières heures
  • Remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air.
  • Contrôle du niveau d'huile moteur.
  • Nettoyez la grille d'entrée d'air.
  • Contrôlez la ceinture de sécurité.
  • Contrôlez les boutons de l'arceau de sécurité.
  • Nettoyez la protection du moteur et la surface autour du moteur.
  • Nettoyez la surface autour du système d'échappement.
  • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique dans le vase d'expansion.
  • Contrôlez les lames.
  • Nettoyez le plateau de coupe.
  • Nettoyez la suspension.
  • Toutes les 25 heures
  • Graissez les axes des roues pivotantes avant(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Toutes les 50 heures
  • Graissez le pivot de la poulie de tension de la pompe.
  • Contrôlez le pare-étincelles (selon l'équipement).
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • Toutes les 100 heures
  • Remplacez l'élément en mousse du filtre à air(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Nettoyez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Contrôlez la (les) bougie(s).
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Remplacez les bougies.
  • Toutes les 250 heures
  • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Mobil 1 15W50 (plus souvent si les conditions d'utilisation sont difficiles).
  • Toutes les 500 heures
  • Remplacez le filtre d'entrée d'air antipollution.
  • Remplacez le filtre à carburant(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Vérifiez le réglage du frein de stationnement.
  • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus souvent si les conditions d'utilisation sont difficiles).
  • Chaque mois
  • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Une fois par an ou avant le remisage
  • Peignez les surfaces écaillées.
  • Effectuez toutes les procédures d'entretien mentionnées ci-dessus avant de remiser la machine.
  • Procédures avant l'entretien

    Consignes de sécurité pendant l'entretien

    • Avant de réparer la machine, effectuez la procédure suivante :

      • Débrayez les entraînements.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé.

      • Débranchez le fil de la bougie.

    • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur.

    • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.

    • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine et/ou ses composants au besoin.

    • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.

    • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.

    • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants épais ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames endommagées ; n'essayez pas de les redresser ou de les souder.

    • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.

    • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées, en particulier les boulons de fixation des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

    • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure. Vérifiez régulièrement qu'il fonctionne correctement.

    • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.

    Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe

    Desserrez le boulon supérieur du rideau pour débloquer ce dernier et accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 38). Resserrez le boulon de fixation du rideau une fois l'entretien terminé.

    g193016

    Dépose de la tôle de protection

    Desserrez les 2 boulons avant et déposez la tôle de protection pour accéder aux courroies et aux axes du plateau de coupe (Figure 39). Reposez ta tôle de protection et serrez les boulons une fois l'entretien terminé.

    g192921

    Lubrification

    Graissage de la machine

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Graissez les axes des roues pivotantes avant(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Toutes les 50 heures
  • Graissez le pivot de la poulie de tension de la pompe.
  • Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement ; voir Serrage du frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.

      Note: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs.

    4. Injectez 1 à 2 jets de graisse dans le pivot de la poulie de tension de la pompe (Figure 40).

    5. Graissez les axes des roues pivotantes avant (Figure 40).

      g188563
    6. Essuyez tout excès de graisse.

    Entretien du moteur

    Sécurité du moteur

    • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.

    • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.

    Entretien du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air.
  • Note: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Retrait des éléments en mousse et en papier

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez la surface autour du couvercle du filtre à air pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le moteur et l'endommagent.

    4. Soulevez le couvercle et dévissez le filtre à air pour le déposer du moteur (Figure 41).

      g027800g027801
    5. Séparez l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 42).

      g027802

    Entretien de l'élément en mousse du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Toutes les 100 heures
  • Remplacez l'élément en mousse du filtre à air(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
    1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre.

    2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre.

      Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré.

    Entretien de l'élément en papier du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Nettoyez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
    1. Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour faire tomber la poussière.

      Note: Remplacez-le par un neuf s'il est très encrassé.

    2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.

    3. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé.

      Important: Ne nettoyez pas l'élément en papier.

    Pose du filtre à air

    1. Placez l'élément en mousse par dessus l'élément en papier.

      Note: Veillez à ne pas endommager les éléments.

    2. Placez les trous du filtre et face des orifices du collecteur.

    3. Tournez le filtre vers le bas dans la chambre et appuyez-le parfaitement contre le collecteur (Figure 43).

      g228022
    4. Fermez le couvercle.

    Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Huile moteur spécifiée

    Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL)

    Capacité du carter : 2,4 l avec filtre à huile

    Viscosité : voir le tableau ci-dessous.

    g029683

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôle du niveau d'huile moteur.
  • Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.

    Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop ou pas assez rempli, sous peine d'endommager le moteur.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

      Note: Laissez refroidir le moteur pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter.

    3. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc. dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage et de la jauge de niveau avant de l'enlever (Figure 45).

    g235263

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 5 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Toutes les 100 heures
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que la boîte-pont puisse se vider entièrement.

    2. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    4. Vidangez l'huile moteur.

      g027799g029570
    5. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 47).

      Note: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour.

      g027477
    6. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 48).

      g235264
    7. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.

    Entretien de la bougie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez la (les) bougie(s).
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez les bougies.
  • Avant de monter une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.

    Type : Champion® RN9YC ou NGK® BPR6ES

    Écartement des électrodes : 0,76 mm

    Dépose de la bougie

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur.

    4. Enlevez la bougie (Figure 49).

      g027478

    Contrôle de la bougie

    Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.

    Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé.

    Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm.

    g206628

    Montage de la bougie

    g027960

    Nettoyage du circuit de refroidissement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez la grille d'entrée d'air.
    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Déposez le filtre à air du moteur.

    4. Déposez le capot du moteur.

    5. Pour empêcher les débris de pénétrer dans l'admission d'air, montez le filtre à air sur sa base.

    6. Débarrassez les pièces de l'herbe et des débris accumulés.

    7. Déposez le filtre à air et posez le carénage du moteur.

    8. Posez le filtre à air.

    Contrôle du pare-étincelles

    Machines équipées d'un pare-étincelles
    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez le pare-étincelles (selon l'équipement).
  • Attention

    Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables et entraîner des dommages corporels ou matériels.

    Ne faites pas le plein de carburant et ne faites pas tourner le moteur si le pare-étincelles n'est pas en place.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Attendez que le silencieux soit froid.

    4. Si vous constatez des fissures de la grille ou des soudures, remplacez le pare-étincelles.

    5. Si vous constatez que la grille est bouchée, déposez le pare-étincelles et agitez-le pour détacher les particules, puis nettoyez la grille avec une brosse métallique (faites-tremper dans un solvant au besoin).

    6. Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement.

    Remplacement du filtre d'entrée d'air antipollution

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Remplacez le filtre d'entrée d'air antipollution.
    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Déposez le filtre du flexible d'évent.

    4. Insérez un filtre neuf au bout du flexible d'évent.

    Entretien du système d'alimentation

    Danger

    Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes à proximité, et causer des dommages matériels.

    • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez tout carburant répandu.

    • Ne fumez jamais pendant la vidange du carburant, et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des sources d'étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs de carburant.

    Remplacement du filtre à carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Remplacez le filtre à carburant(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants susceptibles de l'endommager.

    Le filtre à carburant est situé près du moteur, sur le côté avant gauche.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Laissez refroidir la machine.

    4. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège.

    5. Remplacez le filtre à carburant (Figure 52).

      Note: Les repères sur le filtre doivent être dirigés dans le sens d’écoulement du carburant.

      g033082
    6. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.

    Entretien du réservoir de carburant

    N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.

    Entretien du système électrique

    Consignes de sécurité relatives au système électrique

    • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.

    • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.

    Entretien de la batterie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Chaque mois
  • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Retrait de la batterie

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 53).

      Note: Conservez toutes les fixations.

      Attention

      Si les câbles de la batterie ne sont pas débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

      • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).

      • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

    4. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge).

    5. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 52).

      Note: Conservez toutes les fixations.

    6. Enlevez la sangle en caoutchouc (Figure 53).

    7. Retrait de la batterie.

      g036853g036855

    Charge de la batterie

    Attention

    La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.

    Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.

    Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC.

    1. Retirez la batterie du châssis ; voir Retrait de la batterie.

    2. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A.

      Note: Ne chargez pas la batterie excessivement.

    3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 54).

    4. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie.

      Note: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique.

      g000960

    Mise en place de la batterie

    1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 53).

    2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+).

    3. Branchez le câble négatif (noir) et le câble de masse à la borne négative (-) de la batterie.

      Note: Sur les machines MyRide, assurez-vous que le câble de masse ne frotte pas contre le bras tiré ou le support d'amortisseur inférieur (Figure 56).

      g236732
    4. Fixez les câbles avec 2 boulons, 2 rondelles et 2 contre-écrous (Figure 53).

    5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (+) de la batterie.

    6. Fixez la batterie en place à l'aide de la sangle en caoutchouc (Figure 53).

    Entretien des fusibles

    Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce et du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.

    Les fusibles sont situés sur la console droite, près du siège (Figure 56).

    1. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever.

    2. Remplacez le fusible (Figure 56).

      g036858

    Entretien du système d'entraînement

    Contrôle de la ceinture de sécurité

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez la ceinture de sécurité.
  • Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.

    Contrôle des boutons de l'arceau de sécurité

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les boutons de l'arceau de sécurité.
  • Attention

    Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.

    Le siège doit être bien fixé sur la machine.

    • Vérifiez que les fixations et les boutons sont en bon état.

    • Les boutons doivent être complètement engagés quand l'arceau de sécurité est relevé.

      Note: Il faut parfois pousser en avant ou tirer en arrière la partie supérieure de l'arceau de sécurité pour engager complètement les deux boutons (Figure 57 et Figure 58).

    g036746
    g034593

    Réglage de l'alignement des roues

    1. Désengagez la commande de la lame (PDF).

    2. Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.

    3. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME.

    4. Poussez les leviers de commande de déplacement en avant jusqu'à la butée dans la fente en T.

    5. Vérifiez de quel côté la machine se déporte.

    6. Si la machine se déporte à droite, insérez une clé hexagonale de 3/16 pouce dans le trou d’accès du panneau de couvercle avant droit et tournez la vis de réglage de l'alignement dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster la course du levier (Figure 59).

    7. Si la machine se déporte à gauche, insérez une clé hexagonale de 3/16 pouce dans le trou d’accès du panneau de couvercle avant droit et tournez la vis de réglage de l'alignement dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster la course du levier (Figure 59).

    8. Conduisez la machine et contrôlez l'alignement en position avant maximale.

    9. Répétez la procédure de réglage jusqu'à ce que l'alignement soit correct.

      g035859

    Contrôle de la pression des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 0,9 bar. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.

    g001055

    Contrôle des écrous de roues

    Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 136 N·m.

    Entretien du système de refroidissement

    Nettoyage de l'écran du moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez la protection du moteur et la surface autour du moteur.
  • Nettoyez la surface autour du système d'échappement.
  • Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur la protection du moteur, l'échappement et la zone autour du moteur. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques au moteur.

    Entretien des freins

    Réglage du frein de stationnement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Vérifiez le réglage du frein de stationnement.
  • Note: Suivez cette procédure lorsque vous déposez ou remplacez un composant du frein.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Préparez la machine pour la pousser manuellement. Voir Utilisation des valves de déblocage des roues motrices.

    4. Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles.

      Attention

      Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soutenir la machine soulevée aux fins d'entretien ou de révision, cela pourrait être dangereux. En effet, les crics peuvent ne pas assurer un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, ce qui peut entraîner de graves blessures.

      Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques comme soutien. Utilisez des chandelles adéquates ou un support équivalent.

    5. Serrez et desserrez le frein de stationnement et vérifiez que le frein se serre et se desserre sur chaque roue.

    6. Si un réglage est nécessaire, desserrez le frein de stationnement. Retirez la goupille fendue de l'axe de la tringlerie de frein (Figure 61).

      g036752
    7. Contrôlez les deux longueurs de ressort comme montré à la Figure 62. Si un réglage est nécessaire, tournez l'écrou supérieur dans le sens horaire pour raccourcir le ressort, et dans le sens antihoraire pour l'allonger.

      g036100
    8. Poussez le levier du frein de stationnement complètement en avant et vers le bas.

    9. Tournez l'axe de la tringlerie de frein jusqu'à ce que l'extrémité soit en face du trou dans le levier.

      • Raccourcissez la tringlerie en la tournant dans le sens horaire.

      • Allongez la tringlerie en la tournant dans le sens antihoraire.

    10. Insérez l'axe du bras de la tringlerie de frein dans le trou du frein de stationnement et fixez-la avec la goupille fendue. Répétez l'opération 5 et effectuez un nouveau réglage au besoin.

    11. Lorsque le réglage est terminé, retirez les chandelles ou le support équivalent utilisé, et abaissez la machine.

    12. Placez la machine en position d'UTILISATION. Voir Utilisation des valves de déblocage des roues motrices.

    Entretien des courroies

    Contrôle des courroies

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.

    Remplacement de la courroie du plateau de coupe

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.

    4. Desserrez le boulon sur chaque couvercle de courroie.

    5. Desserrez le boulon inférieur qui fixe le rideau au plateau de coupe ; voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe.

    6. Déposez la tôle de protection ; voir Dépose de la tôle de protection.

    7. Déposez les couvercles de courroies ainsi que les boulons qui sont fixés dessus (Figure 63).

      g027729
    8. Détachez le ressort de la poulie de tension rappelée par ressort. Voir Figure 65.

      Note: Utilisez l'outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771) pour décrocher le ressort du tenon sur le plateau de coupe (Figure 65).

    9. Retirez la courroie des poulies du plateau de coupe et de la poulie d'embrayage.

    10. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 64).

      g036861
      g028279
    11. Montez le ressort de la poulie de tension (Figure 64).

      Note: Engagez les extrémités du ressort dans les rainures d'ancrage.

    12. Reposez les couvercles de courroies ainsi que les boulons qui sont fixés dessus (Figure 66).

      g027730
    13. Reposez la tôle de protection ; voir Dépose de la tôle de protection.

    14. Resserrez le boulon inférieur qui fixe le rideau au plateau de coupe ; voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe.

    Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Déposez la courroie du plateau de coupe ; voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe .

    4. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 68).

    5. Déposez butée d'embrayage (Figure 67).

      g036860
    6. Décrochez le ressort de la poulie de tension de son montant (Figure 68).

    7. Retirez la courroie existante des poulies d'entraînement de la pompe hydraulique et de la poulie du moteur.

    8. Placez une courroie neuve sur la poulie du moteur et des 2 poulies d'entraînement de la pompe hydraulique (Figure 68).

      g036859
    9. Reposez butée d'embrayage (Figure 67).

    10. Reposez la courroie du plateau de coupe ; voir Entretien des courroies.

    Entretien des commandes

    Réglage de la position des poignées de commande

    Si les extrémités des leviers se rencontrent, voir Réglage de la timonerie de commande de déplacement.

    Réglage de la hauteur des leviers

    Vous pouvez régler la hauteur des leviers de commande de déplacement de manière à obtenir un confort maximum.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Retirez les boulons qui fixent le levier de commande à l'arbre du bras de commande.

      g035858
    4. Placez le levier de commande dans les trous suivants. Fixez le levier avec les boulons.

    5. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.

    Réglage de l'angle des leviers

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Desserrez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande.

    4. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière. Serrez les deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position.

    5. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.

      g009195

    Réglage de la timonerie de commande de déplacement

    Les tringleries de commande de la pompe sont situées de chaque côté de la machine, sous le siège. Tournez l'écrou d'extrémité avec une clé à douille de ½ pouce pour effectuer des réglages extrêmement précis afin d'empêcher la machine de bouger quand elle est au point mort. Les réglages doivent seulement être effectués pour le positionnement du point mort.

    Attention

    Le moteur doit tourner et les roues motrices doivent tourner pour pouvoir effectuer les réglages. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.

    N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe et enlevez la goupille de hauteur de coupe. Abaissez le plateau au sol.

    4. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine.

    5. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège.

      Note: Le contacteur est intégré au siège.

    6. Reliez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.

    7. Démarrez le moteur, faites-le tourner à plein régime et desserrez le frein de stationnement.

      Note: Avant de démarrer le moteur, serrez le frein de stationnement et poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur. Il n'est pas nécessaire d'être assis sur le siège.

    8. Laissez tourner le moteur 5 minutes au moins avec les leviers de commande en position vitesse maximale en marche avant pour amener le liquide hydraulique à la température de service.

      Note: Les leviers de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages.

    9. Amenez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT.

    10. Les languettes de la plaque de commande doivent toucher les plaques de retour au point mort sur les unités hydrauliques.

    11. Réglez la longueur des tiges de commande des pompes en tournant l'écrou dans le sens voulu jusqu'à ce que les roues tournent légèrement en marche arrière (voir Figure 71).

    12. Amenez les leviers de commande de déplacement en position MARCHE ARRIèRE et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au point mort.

      Note: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.

      Note: Vous devrez peut-être déposer le couvercle de la commande de déplacement pour y accéder.

      g036753
    13. Coupez le moteur.

    14. Débranchez le fil volant du faisceau de câblage et branchez le connecteur au contacteur du siège.

    15. Retirez les chandelles.

    16. Élevez le plateau de coupe et remettez la goupille de hauteur de coupe en place.

    17. Assurez-vous que la machine ne se déplace pas au point mort quand le frein de stationnement est desserré.

    Entretien du système hydraulique

    Consignes de sécurité relatives au système hydraulique

    • Consultez immédiatement un médecin en cas d'injection de liquide sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.

    • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

    • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

    • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.

    • Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.

    Entretien du système hydraulique

    Liquides hydrauliques spécifiés

    Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL 500 ou Mobil® 1 15W-50.

    Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.

    Capacité du système hydraulique (sans les filtres) : 4,45 l

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique dans le vase d'expansion.
    1. Laissez refroidir le liquide hydraulique. Vérifiez le niveau d'huile à froid.

    2. Vérifiez le niveau dans le vase d'expansion et faites l'appoint d'huile Toro® HYPR-OIL 500 au besoin pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum à froid (FULL COLD).

      g037051

    Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres du système hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 75 premières heures
  • Remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique.
  • Toutes les 250 heures
  • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Mobil 1 15W50 (plus souvent si les conditions d'utilisation sont difficiles).
  • Toutes les 500 heures
  • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus souvent si les conditions d'utilisation sont difficiles).
  • Vidangez le liquide et remplacez les filtres en même temps. Ne réutilisez pas le liquide. Purgez l'air du système après avoir remplacé les filtres et fait l'appoint de liquide. Voir Purge du système hydraulique.

    Répétez la procédure de purge jusqu'à ce que le liquide reste au niveau du repère MAXIMUM à FROID dans le vase d'expansion après la purge. Si cette procédure n'est pas effectuée correctement, la transmission de la boîte-pont peut être endommagée irrémédiablement.

    Dépose des filtres du système hydraulique

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Laissez refroidir le moteur.

    4. Trouvez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 73).

    5. Retirez les 3 vis de fixation de la protection et enlevez la protection (Figure 73).

      g017444
    6. Nettoyez soigneusement la zone autour des filtres.

      Important: Ne faites pas pénétrer d'impuretés dans le système hydraulique pour éviter de le contaminer.

    7. Placez un bac de vidange sous le filtre pour récupérer le liquide qui s'écoule quand le filtre et les bouchons d'aération sont retirés.

    8. Trouvez et enlevez le bouchon d'aération sur chaque transmission.

    9. Dévissez et déposez le filtre, puis vidangez le liquide de la transmission.

    10. Répétez cette procédure pour les deux filtres.

    Montage des filtres du système hydraulique

    1. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur la surface du joint en caoutchouc de chaque filtre.

    2. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc rejoigne l'adaptateur, puis serrez-le encore de 3/4 à 1 tour.

    3. Répétez la procédure pour le filtre opposé.

    4. Remontez les protections sur les filtres à leur emplacement d'origine.

    5. Fixez les protections des filtres avec les 3 vis.

    6. Vérifiez que les bouchons d'aération sont retirés avant de faire l'appoint de liquide.

    7. Versez lentement le liquide spécifié dans le vase d'expansion jusqu'à ce qu'il ressorte par l'orifice de l'un des bouchons d'aération.

    8. Mettez le bouchon d'aération en place.

    9. Serrez le bouchon à 20 N·m.

    10. Continuez de verser du liquide dans le vase d'expansion jusqu'à ce qu'il ressorte par le dernier trou de bouchon d'aération sur la seconde transmission.

    11. Mettez en place le bouchon d'aération opposé.

    12. Serrez le bouchon à 20 N·m.

    13. Continuez d'ajouter du liquide dans le vase d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAXIMUM à FROID sur le vase d'expansion.

    14. Passez à Purge du système hydraulique.

      Important: La transmission de la boîte-pont risque d'être irrémédiablement endommagée si vous n'effectuez pas la purge du système hydraulique après avoir remplacé les filtres hydrauliques et vidangé le liquide.

    g027477

    Purge du système hydraulique

    1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine.

      g017625
    2. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur à mi-course, puis desserrez le frein de stationnement.

      1. Amenez les leviers de dérivation à la position voulue pour pousser la machine. Les vannes de dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, actionnez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant et l'arrière à 5 ou 6 reprises.

      2. Placez les leviers de dérivation à la position voulue pour utiliser la machine.

      3. Les vannes de dérivation étant fermées et le moteur en marche, actionnez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant et l'arrière à 5 ou 6 reprises.

      4. Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide dans le vase d'expansion. Faites l'appoint de liquide spécifié jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAXIMUM à FROID (FULL COLD) sur le vase d'expansion.

    3. Répétez l'opération 2 jusqu'à ce que le système soit entièrement purgé d'air.

      Note: La boîte-pont est purgée correctement lorsqu'elle fonctionne à un niveau sonore normal et en douceur aux vitesses normales en marche avant et en marche arrière.

    4. Contrôlez une dernière fois le niveau de liquide dans le vase d'expansion. Faites l'appoint de liquide spécifié jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAXIMUM à FROID sur le vase d'expansion.

    Entretien du plateau de coupe

    Entretien des lames

    Consignes de sécurité relative aux lames

    Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit.

    • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement.

    • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

    • Sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

    Avant le contrôle ou l'entretien des lames

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Coupez le moteur, retirez la clé et débranchez le fil des bougies.

    Contrôle des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les lames.
    1. Examinez le tranchant des lames (Figure 76).

    2. Si les lames ne sont pas tranchantes ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les ; voir Affûtage des lames.

    3. Inspectez les lames, en particulier l'ailette.

    4. Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 76).

      g006530

    Détection des lames faussées

    Note: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante.

    1. Élevez le plateau à la hauteur de coupe maximale.

    2. Enfilez des gants épais ou utilisez une autre protection adéquate pour les mains, et faites tourner la lame lentement jusqu'à une position permettant de mesurer correctement la distance entre le tranchant et la surface plane sur laquelle se trouve la machine (Figure 77).

      g014972
    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 78).

      g014973
    4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 79).

      g014974
    5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 80).

      Note: L'écart ne doit pas excéder 3 mm.

      g014973
      1. Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm, remplacez la lame par une neuve ; voir la Dépose des lames et la Montage des lames.

        Note: Si, après le remplacement d'une lame faussée par une neuve, la différence est toujours supérieure à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine.

      2. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.

    6. Répétez cette procédure pour chaque lame.

    Dépose des lames

    Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées.

    1. Bloquez l'axe de la lame avec une clé.

    2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 81).

      g017443

    Affûtage des lames

    1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 82).

      Note: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine.

      Note: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.

      g000552
    2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 83).

      Note: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.

      Note: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 82).

      g000553
    3. Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.

    Montage des lames

    1. Placez la lame sur l'axe (Figure 81).

      Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.

    2. Montez la rondelle bombée et le boulon de la lame (Figure 81).

      Note: Orientez le cône de la rondelle bombée vers la tête du boulon.

    3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 150 N·m.

    Mise à niveau du plateau de coupe

    Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.

    Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le plateau de coupe de niveau. Déposez et remplacez les lames faussées ; voir Entretien des lames avant de continuer.

    Mettez le plateau de coupe de niveau transversalement avant de le faire longitudinalement.

    Assurez-vous que :

    Réglage de l'horizontalité transversale et de l'inclinaison avant/arrière de la lame

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices. Voir Contrôle de la pression des pneus.

    4. Placez le plateau de coupe à la position de verrouillage de transport.

    5. Avec précaution, tournez les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal.

    6. Mesurez la distance entre la pointe des lames et la surface plane (Figure 84). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, réglez les lames, ajustez l'horizontalité des lames ; poursuivez cette procédure.

      g229303g229305
    7. Vérifiez l'inclinaison avant/arrière des lames (Figure 85). Vérifiez que la pointe avant de la lame est plus basse que la pointe arrière, comme montré dans le tableau de hauteur de cale et d'inclinaison. Si un réglage est nécessaire, poursuivez cette procédure.

      g229304
    8. Placez les galets de protection dans les trous supérieurs ou enlevez-les complètement pour effectuer ce réglage.

    9. Placez 2 cales (voir le tableau ci-dessous) sous le bord arrière de la jupe du plateau de coupe de chaque côté du plateau de coupe (Figure 86).

    10. Réglez le levier de hauteur de coupe à la position 76 mm.

    11. Placez 2 cales sous chaque côté du bord avant du plateau de coupe, mais pas sous les supports ou les soudures des galets anti-scalp.

      g038090

      Tableau de hauteur de cale et d'inclinaison

      Taille du plateauHauteur de cale Inclinaison
      Tous les plateaux de coupe7,3 cm4,8 à 6,4 mm
    12. Tournez les lames avec précaution pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 84).

    13. Desserrez les contre-écrous (Figure 87) aux quatre coins de sorte que le tablier repose solidement sur les 4 cales.

    14. Supprimez le jeu des pattes de support du plateau et vérifiez que la pédale de levage du plateau est repoussée contre la butée.

    15. Serrez les 4 contre-écrous.

      g035851
    16. Vérifiez que les cales sont parfaitement ajustées sous la jupe du plateau de coupe et que tous les boulons sont bien serrés

    17. Poursuivez la procédure de mise à niveau du plateau en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames.

    18. Vérifiez si les lames sont de niveau et répétez la procédure de réglage au besoin.

    Dépose du plateau de coupe

    1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement.

    2. Retirez la goupille de réglage de la hauteur de coupe et abaissez le plateau au sol.

    3. Insérez la goupille de réglage de la hauteur de coupe à la position 7,6 cm.

    4. Retirez les couvercles de courroie.

    5. Desserrez la poulie de tension et déposez la courroie du plateau de coupe ; voir Entretien des courroies.

    6. Retirez les boulons et les écrous à l'avant de la plaque, sous le repose-pied.

    7. Enlevez et conservez les boulons et écrous de chaque côté de la machine (Figure 88).

      g036866
    8. Sortez le plateau par le côté droit de la machine.

    Remplacement du déflecteur d'herbe

    Attention

    Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles de personnes à proximité et causer des blessures graves ou mortelles. Un contact avec la lame est également possible.

    N'utilisez jamais la machine sans avoir installé un déflecteur de mulching, un déflecteur d'éjection ou un système de ramassage.

    1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 89).

    2. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé (Figure 89).

      g015594
    3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe.

    4. Placez une extrémité en J du ressort derrière le bord du plateau.

      Note: Prenez soin de placer une extrémité en J du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 89.

    5. Remettez le boulon et l'écrou en place.

    6. Accrochez 1 extrémité en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 89).

      Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement.

    Nettoyage

    Nettoyage du dessous du plateau de coupe

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez le plateau de coupe.
    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Levez le plateau de coupe en position de TRANSPORT.

    Nettoyage de la suspension

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez la suspension.
  • Ne nettoyez pas la suspension à l'air comprimé.

    Note: Ne nettoyez pas les amortisseurs au jet d'eau (Figure 90).

    g195820

    Élimination des déchets

    L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.

    Remisage

    Consignes de sécurité pour le remisage

    • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser.

    • Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local.

    • Enlevez la clé et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants.

    Nettoyage et remisage

    1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, en particulier le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.

      Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.

    4. Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement ; voir Réglage du frein de stationnement.

    5. Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air.

    6. Graissez la machine ; voir Lubrification.

    7. Vidangez l'huile moteur ; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.

    8. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.

    9. Remplacez les filtres hydrauliques ; voir Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres du système hydraulique.

    10. Chargez la batterie ; voir Entretien de la batterie.

    11. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.

      Note: Conduisez la machine, commande des lames (PDF) engagée et moteur au régime de ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée.

    12. Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des lames.

    13. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :

      1. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).

        Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique.

      2. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.

      3. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant.

      4. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.

      5. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez le carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.

        Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant.

    14. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien de la bougie. Versez 30 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies.

    15. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.

    16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés.

    17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.

    Dépistage des défauts

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Le moteur surchauffe.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur du moteur sont obstrués.
    4. Le filtre à air est encrassé.
    5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation.
    1. Ralentissez.
    2. Faites l'appoint d'huile moteur.
    3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    4. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
    5. Adressez-vous à un réparateur agréé.
    Le démarreur ne fonctionne pas.
    1. La commande des lames est en position engagée.
    2. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à la position de verrouillage au point mort.
    3. La batterie est à plat.
    4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
    5. Un fusible a grillé.
    6. Un relais ou contact est défectueux.
    1. Désengagez la commande des lames.
    2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de verrouillage au point mort.
    3. Rechargez la batterie.
    4. Contrôlez le bon contact des connexions électriques.
    5. Remplacez le fusible.
    6. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale.
    1. Le réservoir de carburant est vide.
    2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé.
    3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    4. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position.
    5. Le filtre à carburant est encrassé.
    6. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation.
    7. Le filtre à air est encrassé.
    8. Le contacteur de siège ne fonctionne pas correctement.
    9. Les connexions électriques sont corrodées, desserrées ou endommagées.
    10. Le relais ou le contact est usé ou endommagé.
    11. La bougie est encrassée ou l'écartement des électrodes est incorrect.
    12. Le fil de la bougie est débranché.
    1. Faites le plein de carburant.
    2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
    3. Faites l'appoint d'huile moteur.
    4. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions Bas régime et Haut régime.
    5. Remplacez le filtre à carburant.
    6. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    7. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
    8. Vérifiez le témoin du contacteur de siège. Remplacez le siège au besoin.
    9. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. Nettoyez soigneusement les bornes des connecteurs avec un produit de nettoyage pour contacts électriques, appliquez de la graisse diélectrique et branchez les connecteurs correctement.
    10. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    11. Réglez ou remplacez la bougie.
    12. Vérifiez la connexion du fil de la bougie.
    Le moteur perd de la puissance.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Le filtre à air est encrassé.
    3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    4. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air au-dessus du moteur sont obstrués.
    5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant.
    6. Le filtre à carburant est encrassé.
    7. Le système d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré.
    1. Ralentissez.
    2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
    3. Faites l'appoint d'huile moteur.
    4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    5. Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir.
    6. Remplacez le filtre à carburant.
    7. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant).
    1. L'alignement des roues doit être réglé.
    2. Les pneus des roues motrices ne sont pas gonflés à la pression correcte.
    1. Réglez l'alignement.
    2. Corrigez la pression des pneus des roues motrices.
    La machine ne se déplace pas.
    1. Les vannes de dérivation ne sont pas bien fermées.
    2. La courroie de pompe est usée, détendue ou cassée.
    3. La courroie de pompe s'est déchaussée d'une poulie.
    4. Le ressort de la poulie de tension est cassé ou manquant.
    5. Niveau insuffisant ou surchauffe du liquide hydraulique.
    1. Serrez les vannes de dérivation.
    2. Remplacez la courroie.
    3. Remplacez la courroie.
    4. Remplacez le ressort.
    5. Faites l'appoint ou laissez refroidir le liquide hydraulique.
    La machine vibre de manière anormale.
    1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s).
    2. Le boulon de fixation de la lame est desserré.
    3. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés.
    4. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées.
    5. La poulie du moteur est endommagée.
    6. L'axe de lame est faussé.
    7. Le support moteur est desserré ou usé.
    1. Remplacez la ou les lames.
    2. Serrez le boulon de fixation de la lame.
    3. Resserrez les boulons de fixation du moteur.
    4. Resserrez la poulie voulue.
    5. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    6. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    7. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    La hauteur de coupe est inégale.
    1. Lame(s) émoussée(s).
    2. Lame(s) faussée(s).
    3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau.
    4. Un galet anti-scalp (le cas échéant) est mal réglé.
    5. Le dessous du plateau de coupe est encrassé.
    6. Pression des pneus incorrecte.
    7. L'axe d'une lame est faussé.
    1. Affûtez la ou les lames.
    2. Remplacez la (les) lame(s).
    3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
    4. Réglez la hauteur du galet anti-scalp.
    5. Nettoyez le dessous du plateau de coupe.
    6. Corrigez la pression des pneus.
    7. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Les lames ne tournent pas.
    1. La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée.
    2. La courroie d'entraînement est sortie de la poulie.
    3. La commande de prise de force (PDF) ou l'embrayage de PDF est défectueux.
    4. Courroie du plateau de coupe usée, lâche ou cassée.
    1. Remplacez la courroie d'entraînement.
    2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
    3. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    4. Remplacez la courroie du plateau de coupe.
    L'embrayage ne s'engage pas.
    1. Le fusible a grillé.
    2. Tension d'alimentation insuffisante à l'embrayage.
    3. La bobine est endommagée.
    4. Alimentation électrique inadéquate.
    5. L'entrefer rotor/induit est trop grand.
    1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires.
    2. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires.
    3. Remplacez l'embrayage.
    4. Réparez ou remplacez le câble électrique d'embrayage ou le système électrique. Nettoyez les contacts des connecteurs.
    5. Retirez la cale ou remplacez l'embrayage.

    Schémas

    Schéma de câblage – moteur Toro

    g018479