Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur fourni avec la machine.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2012.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde.
N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.
N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche.
Ne vous tenez pas devant une ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à bonne distance de la machine.
N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.
Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les diverses sections de ce manuel.
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. |
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4 et Figure 5).
Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5).
Ce sont des symboles sur le compteur-horaire qui indiquent par un triangle noir que le verrou de sécurité est à la position correcte (Figure 6).
Lorsque vous tournez la clé de contact en position CONTACT pendant quelques secondes, la tension de batterie s'affiche dans la zone normalement réservée aux heures de fonctionnement.
Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 6).
L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre BAS RéGIME et HAUT RéGIME (Figure 5).
La commande des lames (PDF) engage et désengage les lames du tablier de coupe (Figure 5).
La position de VERROUILLAGE AU POINT mort est utilisée avec le système de sécurité et pour déterminer la position POINT MORT.
Utilisez ce commutateur pour démarrer le moteur de la tondeuse. Il a trois positions : DéMARRAGE, CONTACT et ARRêT.
Le témoin de préchauffage s'allume quand le commutateur de préchauffage est engagé (Figure 5).
Il active les bougies de préchauffage; l'activation du préchauffage est signalée par le témoin. Gardez le commutateur enfoncé pendant 10 secondes avant de mettre le moteur en marche.
Le témoin s'allume quand le moteur surchauffe (Figure 5).
Une alarme sonore indique à l'utilisateur qu'il doit arrêter le moteur. Le moteur risque sinon d'être endommagé en surchauffant; voir Entretien du système de refroidissement.
Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve sous le siège.
Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.
Tournez le sélecteur à gauche ou à droite selon le réservoir utilisé.
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.
Avant de tondre, vérifiez toujours que les lames, les boulons de lame et les ensembles de coupe sont en bon état de marche. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre.
Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant être projeté par la machine.
Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements sont nécessaires pour utiliser la machine correctement et sans risque.
Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez le carburant avec une extrême prudence. Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.
Ne faites pas le plein du réservoir dans un local fermé.
Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.
Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement. Essuyez tout carburant répandu.
Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place et serrez-le solidement.
Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois.
Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez la quantité de carburant nécessaire pour que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (¼ et ½ po) en dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
N'approchez pas le visage du pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant.
Évitez tout contact avec la peau et lavez tout liquide renversé à l'eau et au savon.
Le moteur fonctionne avec du carburant diesel propre et frais ayant un indice d'octane minimum de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus que la quantité normalement consommée en un mois.
Utilisez du carburant diesel de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC (20 ºF) et du carburant diesel de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) en dessous de cette température. L'usage de carburant diesel de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et le point d'écoulement, ce qui facilite le démarrage et réduit les risques de séparation chimique du carburant due aux basses températures (aspect visqueux susceptible de colmater les filtres).
L'usage de carburant diesel de qualité été au-dessus de -7 ºC (20 ºF) contribue à prolonger la vie des composants de la pompe.
Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du carburant diesel, sous peine d'endommager le moteur.
Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie carburant diesel doit être à faible ou à très faible teneur en soufre.
Prenez les précautions suivantes :
La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214.
Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN 590.
Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.
Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.
Examiner régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre dépositaire.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant.
Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage.
Note: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.
Important: N'attendez pas que la machine tombe en panne de carburant, car cela peut l'endommager.
Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve derrière le côté gauche du siège.
La machine possède deux réservoirs de carburant : un à gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé au sélecteur de carburant d'où part une conduite d'alimentation commune reliée au moteur (Figure 7).
Pour utiliser le réservoir de carburant gauche, tournez le sélecteur vers la gauche. Pour utiliser le réservoir de carburant droit, tournez le sélecteur vers la droite (Figure 7).
Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir .
Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.
Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé.
N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
Conduisez lentement et prudemment.
Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.
Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
Retirez les goupilles fendues puis les deux axes (Figure 9).
Faites pivoter l'arceau de sécurité à la position abaissée (Figure ).
Note: Il y a 2 positions abaissées; voir Figure 8.
Posez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 9).
Important: Bloquez la partie arrière du siège avec le verrou.
Pour relever l'arceau de sécurité, retirez les goupilles fendues puis les 2 axes (Figure 9).
Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez ces derniers avec les goupilles fendues (Figure 9).
Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé.
Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.
N'utilisez pas la machine près d'étendues d'eau.
Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
N'utilisez pas la machine près de dénivellations.
L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine.
Gardez toujours l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
Utilisez des équipements de protection pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et la tête.
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si :
Le frein de stationnement est serré.
La commande des lames (PDF) est désengagée.
Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Le système de sécurité est également conçu pour couper le moteur si vous actionnez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée.
Le compteur horaire comporte des symboles qui indiquent à l'utilisateur quand le composant de verrouillage de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la commande des lames (PDF) en position ENGAGéE. Essayez de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE. Actionnez l'un des leviers de commande de déplacement (sortez-le de la position de verrouillage au POINT MORT). Essayez de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la commande des lames (PDF) et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez la machine (en marche avant ou arrière); le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande.
Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Essayez de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer.
Repoussez le siège complètement en arrière.
Note: Cela évite toute interférence quand vous soulevez le siège.
Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège.
Soulevez le siège (Figure 14).
Note: Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège.
Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous.
Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 15).
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir.
Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les; ne portez pas de bijoux.
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail.
N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide, car la perte de motricité peut faire déraper la machine.
Assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation avant de mettre le moteur en marche.
N'approchez pas les pieds et les mains des unités de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de gêner la vue.
Ne tondez pas à proximité de fortes dénivellations, de fossés ou de berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Arrêtez toujours les lames quand vous ne tondez pas.
Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.
Débrayez l'accessoire et coupez le moteur avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite).
Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement.
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Avant de quitter le poste d'utilisation (y compris pour vider les bacs de ramassage ou pour déboucher la goulotte), effectuez la procédure suivante :
Arrêtez la machine sur un sol plat et horizontal.
Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce soit.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par Toro.
Ne retirez pas l'arceau de sécurité de la machine.
Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez à la détacher rapidement en cas d'urgence.
Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé.
Vérifiez soigneusement où se trouvent les obstacles en hauteur et ne les touchez pas.
Maintenez l'arceau de sécurité en bon état en vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en gardant toutes les fixations bien serrées.
Remplacez l'arceau de sécurité s'il est endommagé. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas.
Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous dans le sens de la pente. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine.
Évitez de changer de direction sur une pente. Si vous ne pouvez pas faire autrement, tournez lentement et progressivement, de préférence vers le bas.
Ne prenez pas de virage serrés. Faites toujours marche arrière avec prudence.
Redoublez de prudence lorsque la machine est équipée d'accessoires, car ceux-ci peuvent en modifier la stabilité.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels.
Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
Note: Les courroies d'entraînement subissent une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins.
Tournez la clé de contact à la position de DéMARRAGE(Figure 21).
Note: Relâchez la clé quand le moteur démarre.
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Note: Vous devrez peut-être vous faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après que le système d'alimentation soit resté entièrement vide.
Tournez la clé de contact en position ARRêT pour couper le moteur.
Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas faire surchauffer le démarreur.
Note: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche.
Utilisez l'huile moteur appropriée pour la température ambiante; voir Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur.
Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas faire surchauffer le démarreur.
Note: N'utilisez pas de carburant conservé depuis l'été. Utilisez uniquement du carburant diesel frais de qualité hiver.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. Cela améliore considérablement la maniabilité de la machine, mais la conduite pourra demander un certain temps d'adaptation.
La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. Pour travailler, placez toujours la commande d'accélérateur en position haut régime (plein gaz).
La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.
Soyez extrêmement prudent dans les virages.
Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Note: Le moteur s'arrête si vous actionnez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT.
Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT, puis à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position ARRêT.
Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine. N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du tablier de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe coupée sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous la tondeuse.
N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable mis la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE, tourné la clé de contact en position ARRêT et enlevé la clé.
Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.
Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1½ et 5 po) par paliers de 6 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape.
Élevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de TRANSPORT (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 127 mm [5 po]) (Figure 28).
Pour changer la hauteur de coupe, retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 28).
Insérez l'axe dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 28).
Placez le levier à la hauteur sélectionnée.
Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure , la Figure et la Figure .
Cette procédure ne concerne que les machines équipées de verrous de déflecteur d'éjection. Certains modèles ont des écrous et boulons au lieu de verrous de déflecteurs, mais le réglage reste le même.
Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure ).
Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient.
Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure ).
Si les verrous à cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came.
Note: Réglez le verrou à came jusqu'à obtention de la pression de verrouillage voulue.
Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
Note: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants :
Quand l'herbe est courte et peu épaisse
Quand l'herbe est sèche
Pour couper l'herbe plus finement
Pour propulser les brins d'herbe plus loin
Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le toujours sur l'ouverture du ventilateur.
Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants :
Quand l'herbe est haute et drue
Quand l'herbe est humide
Pour réduire la consommation de carburant
Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde
Cette machine est équipée d'un capteur de surchauffe qui arrête le tablier de coupe en cas de surchauffe du moteur. Si le moteur surchauffe, l'alarme sonore retentit, le témoin d'alarme s'allume et le tablier de coupe s'arrête.
Si le tablier de coupe s'arrête automatiquement suite à une surchauffe, vous pouvez quand même conduire la machine jusqu'à un endroit sûr, puis la charger sur un camion ou une remorque.
Si la machine surchauffe, vérifiez que la zone autour du moteur et du radiateur est exempte de débris. Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant d'engager le tablier de coupe. Si le moteur continue de surchauffer, amenez la machine chez un réparateur agréé.
Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à HAUT RéGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car la tondeuse serait alors complètement entourée d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe.
Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si la pelouse n'a pas été tondue depuis un certain temps, tondez une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions.
Si le gazon est irrégulier, élevez la hauteur de coupe pour éviter de le scalper en tondant.
Si vous immobilisez la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées ou désengagez le tablier de coupe pendant la marche avant de la machine.
Nettoyez le dessous de la tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine.
Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas.
Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule.
Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine.
Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine.
Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager le système hydraulique.
Désengagez la commande des lames (PDF), tournez la clé de contact à la position ARRêT, amenez les leviers en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens antihoraire pour pousser la machine.Figure 37
Note: Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner.
Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour. Cela évite qu'elles ne se détachent du corps et provoquent des fuites de liquide.
Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine.
Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens horaire pour conduire la machine (Figure 37).
Note: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement.
Important: La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées.
Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
Pour transporter la machine :
Serrez le frein et calez les roues.
Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
Fixez la remorque au véhicule moteur avec des chaînes de sécurité.
Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Utilisez une rampe d'une seule pièce et plus large que la machine pour cette procédure. Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant (Figure 38).
Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles.
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Relevez toujours l'arceau de sécurité et utilisez la ceinture de sécurité pour charger la machine sur une remorque ou un camion ou pour la décharger. Vérifiez que l'arceau de sécurité peut passer sous le toit d'une remorque fermée.
Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.
L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 15 degrés.
La rampe doit être au moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. De la sorte, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés sur un sol plat.
Montez les rampes en marche arrière et descendez-les en marche avant.
Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la faire basculer.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 25 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 25 heures |
|
Toutes les 40 heures |
|
Toutes les 50 heures |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 150 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 400 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Une fois par an |
|
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Avant de réparer la machine, effectuez la procédure suivante :
Débrayez les entraînements.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Débranchez le fil de la bougie.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur l'unité de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Faites refroidir le moteur avant de remiser la machine.
Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local.
Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Utilisez des chandelles pour soutenir la machine et/ou les composants au besoin.
Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
Débranchez la batterie ou le fil des bougies avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants épais ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine quand le moteur est en marche.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées, surtout les boulons de fixation des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure. Vérifiez régulièrement qu'il fonctionne correctement.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Vérifier souvent le fonctionnement du frein de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.
Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 40). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
Note: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs.
Raccordez une pompe à graisse au graisseur et injectez de la graisse à l'intérieur jusqu'à ce qu'elle commence à suinter hors des roulements.
Essuyez tout excès de graisse.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Retirez les capuchons antipoussière et réglez les pivots des roues pivotantes. Ne remettez pas les capuchons antipoussière avant d'avoir terminé le graissage; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante.
Retirez le bouchon hexagonal.
Vissez un graisseur dans l'orifice.
Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur.
Sortez le graisseur de l'orifice. Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon en place.
Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 40).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 150 heures |
|
Lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère.
Actionneur du contacteur de siège
Pivot du levier de frein de stationnement
Bagues de tiges de frein
Bagues en bronze de commande de déplacement
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène.
Important: Vérifiez chaque semaine que les axes des tabliers de coupe sont complètement enduits de graisse.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez les couvercles de courroie.
Lubrifiez les graisseurs des roulements des 3 axes (Figure ).
Graissez le bras de tension sur le tablier de coupe (Figure ou Figure ).
Lubrifiez les graisseurs des bras de poussée (Figure ou Figure 42).
Graissez le bras de tension de la courroie d'entraînement de PDF (Figure 43).
Graissez le bras de tension de la courroie de pompe (Figure 43).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement.
Levez le tablier de coupe pour permettre l'accès.
Déposez la roue pivotante de la fourche.
Déposez les protège-joints du moyeu de roue.
Déposez un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante.
Note: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue.
Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place).
Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin.
Garnissez les roulements de graisse universelle.
Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Note: Remplacez les joints.
Si les deux écrous d'écartement sont absents de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur.
Note: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm (⅛ po) entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou.
Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf.
L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre.
Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m (75 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 N·m (20 à 25 po-lb).
Note: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou.
Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante.
Montez le boulon et serrez l'écrou à fond.
Important: Pour éviter les dommages au joint et au roulement, vérifiez souvent le réglage du roulement. Faites tourner la roue pivotante. Elle ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral. Si la roue tourne librement, ajustez l'écrou d'écartement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Appliquez une autre couche de frein-filet.
Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
Note: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 250 heures |
|
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre (Figure 45).
Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air comprimé.
Sortez l'élément filtrant du boîtier du filtre avec précaution (Figure 45).
Note: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier.
Vérifiez l'état de l'élément en le plaçant devant une lumière forte.
Note: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez l'élément au rebut s'il est endommagé.
Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés.
Insérez le filtre dans le corps avec précaution (Figure 46).
Note: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur.
Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre.
Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à air (Figure 46).
Type d'huile : huile détergente de haute qualité, de classe de service API CD ou plus pour moteurs diesel. N'utilisez pas d'additifs spéciaux avec les huiles recommandées.
Capacité du carter : 3,7 L (3,9 ptes américaines)
Viscosité : Voir le tableau ci-dessous.
Important: Les fixations du panneau avant du moteur sont conçues pour rester sur la machine après la dépose du capot. Desserrez toutes les fixations de quelques tours de sorte que le panneau soit desserré mais reste en place. Desserrez-les ensuite jusqu'à ce que le panneau se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Basculez le siège en avant, desserrez les boulons de fixation du panneau avant du moteur et déposez le panneau (Figure 48).
Note: Après avoir vidangé l'huile moteur, reposez le panneau du moteur et ramenez le siège à sa position normale.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 49).
Démarrez le moteur, laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes, arrêtez-le, patientez 3 minutes et contrôlez le niveau d'huile. Au besoin, faites l'appoint d'huile jusqu'au repère MAXIMUM sur la jauge.
Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Une panne du moteur peut se produire.
Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 40). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 100 heures |
|
Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
Note: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement.
Garez la machine sur une surface plane, désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 200 heures |
|
Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur.
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 52).
Ajoutez de l'huile; voir Vidange de l'huile moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 100 heures |
|
Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
Note: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Placez un bac de vidange sous l'orifice de vidange. Retirez le bouchon de vidange et laissez s'écouler toute l'huile (Figure 53).
Retirez le bouchon de remplissage d'huile en haut du moteur (Figure 55).
Note: Cela facilite la vidange de l'huile.
Reposez et serrez le bouchon de vidange à 35 N·m (25½ pi-lb).
Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur (Figure 54).
Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place (Figure 55).
Utilisez un flexible et un entonnoir pour faire l'appoint d'huile moteur (Figure 56).
Ajoutez lentement de l'huile, en vérifiant souvent le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que l'huile atteigne le trou supérieur sur la jauge. Pour connaître le type d'huile et la viscosité à utiliser selon la température, voir .
Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 57). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.
Remettez la jauge en place et remontez le panneau de moteur avant.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes.
Coupez le moteur.
Attendez 3 minutes, puis contrôlez le niveau d'huile.
Faites l'appoint, au besoin, pour amener le niveau au trou supérieur de la jauge.
Remettez en place la jauge, le bouchon de remplissage et le panneau de moteur avant.
Recherchez d'éventuelles fuites.
Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 40 heures |
|
Toutes les 400 heures |
|
Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Localisez le séparateur d'eau sur le côté arrière gauche de la machine.
Placez un bac de vidange sous le séparateur d'eau.
Desserrez le robinet de vidange du séparateur d'eau d'un tour environ pour vidanger l'eau et autres contaminants (Figure 58).
Fermez le robinet de vidange lorsque le carburant diesel commence à sortir (Figure 58).
Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.
Laissez refroidir la machine.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 59).
Desserrez les deux colliers et débranchez les conduites du filtre à carburant (Figure 59).
Montez un filtre neuf. Raccordez les conduites d'alimentation au filtre à carburant et resserrez les deux colliers (Figure 59).
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures.
Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.
Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez et soulevez le siège.
Retirez la batterie, comme montré à la Figure 60.
Note: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique.
La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.
Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF).
Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien en place sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A.
Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 62).
Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie.
Note: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique.
Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle.
Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler l'alignement des roues; voir Réglage du point mort des leviers de commande et Réglage du point mort des pompes hydrauliques.
Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position.
Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.
Déverrouillez le siège et basculez-le vers l'avant pour accéder au bouton de réglage de l'alignement des roues.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Pour que la machine tire à droite, tournez le bouton vers la droite de la machine; voir Figure 64.
Pour que la machine tire à gauche, tournez le bouton vers la gauche de la machine; voir Figure 64.
Répétez la procédure de réglage jusqu'à ce que l'alignement soit correct.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Les pneus arrière doivent être gonflés à 0,90 bar (13 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Note: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 500 heures |
|
Serrez l'écrou crénelé à un couple de 286 à 352 N·m (211 à 260 pi-lb).
Note: N'utilisez pas de produit antigrippant sur le moyeu de roue.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez le couvre-moyeu de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure ).
Continuez de serrer le contre-écrou jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le d'un quart de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure ).
Important: Veillez à placer les rondelles élastiques comme montré à la Figure .
Reposez le couvre-moyeu (Figure ).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W-90.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Enlevez le bouchon latéral ou arrière du boîtier d'engrenages (Figure 67).
Le niveau d'huile doit atteindre l'ouverture du boîtier.
Faites l'appoint au besoin pour rectifier le niveau.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Une fois par an |
|
Confiez la vidange de l'huile du boîtier d'engrenages à un dépositaire-réparateur agréé.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez le siège et basculez-le en avant.
Desserrez les boutons du panneau du moteur et déposez le panneau.
Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et retirez la courroie de la poulie d'embrayage (Figure 68).
Débranchez la connexion électrique de l'embrayage (Figure 69).
Enlevez les 2 boulons qui fixent la barrette d'embrayage en caoutchouc au cadre du tablier de coupe (Figure 69).
Déposez le boulon central de fixation de l'embrayage à l'arbre du moteur, et déposez l'embrayage et la clavette (Figure 69).
Insérez une jauge d'épaisseur de 0,38 à 0,53 mm (0,015 à 0,02 po) dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble (Figure 70).
Note: Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor.
Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 70).
Répétez la procédure pour les autres fentes.
Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur passe entre le rotor et l'induit en les touchant légèrement.
Posez l'embrayage sur l'arbre du moteur avec la clavette.
Appliquez du frein-filet sur le boulon central.
Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 N·m (50 pi-lb) (Figure 69).
Fixez la barrette caoutchouc de l'embrayage sur le cadre de la tondeuse au moyen des 2 boulons et écrous retirés précédemment (Figure 69).
Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et placez la courroie sur la poulie d'embrayage (Figure 68).
Branchez la connexion électrique de l'embrayage (Figure 69).
Posez le panneau avant du moteur et serrez les boutons.
Abaissez le siège.
Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.
Ne touchez pas le radiateur ni les pièces qui l'entourent car ils sont brûlants.
L'arbre et le ventilateur en rotation peuvent causer des blessures.
N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection.
N'approchez pas les doigts, les mains et les vêtements du ventilateur et de l'arbre d'entraînement en rotation.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant d'effectuer des entretiens.
L'ingestion de liquide de refroidissement est toxique.
N'avalez pas de liquide de refroidissement.
Rangez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 100 heures |
|
Type de liquide : mélange 50/50 d'antigel longue durée/DexCool® et d'eau
Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 L (156 oz)
Note: N'ouvrez pas le bouchon du radiateur car de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement.
Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Déverrouillez et soulevez le siège.
Lorsque le moteur est froid, vérifiez le niveau de liquide dans le vase d'expansion. Le liquide doit atteindre la bosse à l'extérieur du vase d'expansion (Figure 71).
Si le niveau de liquide est insuffisant, versez un mélange 50/50 d'antigel longue durée/Dex-Cool® et d'eau dans le vase d'expansion (Figure 71).
Versez une quantité suffisante de mélange 50/50 dans le vase d'expansion pour atteindre le trait de repère (Figure 71).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d'huile. Utilisez de l'air comprimé pour enlever l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille (Figure 72).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Confiez la vidange du liquide de refroidissement à un réparateur agréé.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Serrez le frein de stationnement.
Mesurez la longueur du ressort (Figure 73).
Note: Les rondelles doivent être espacées de 64 mm (2½ po).
Si un réglage est requis, desserrez le frein de stationnement, desserrez l'écrou de blocage situé sous le ressort et réglez l'écrou directement au-dessous du ressort (Figure 73).
Modifiez le serrage de l'écrou jusqu'à ce que le ressort ait la longueur voulue.
Note: Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort et dans le sens antihoraire pour l'allonger.
Serrez les deux écrous de fixation ensemble.
Serrez le frein de stationnement et contrôlez à nouveau la taille du ressort.
Si un réglage est nécessaire, recommencez la procédure ci-dessus.
Répétez la procédure de l'autre côté de la machine.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez les couvercles de courroie (Figure 74).
Pour les tabliers de 183 cm (72 po), desserrez les boulons de fixation de la plaque de la poulie de tension (Figure 77).
Enlevez le ressort de la poulie de tension.
Enlevez le guide de courroie de la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à la Figure 75 et la Figure 77.
Retirez la courroie existante.
Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie du boîtier d'engrenages, sous le moteur (Figure 75).
Montez le guide de courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort à un angle de 45 degrés comme montré à la Figure 75 et la Figure 77. Serrez le boulon à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb).
Montez le ressort de la poulie de tension sur les 2 ergots (Figure 75 et Figure 77).
Pour les tabliers de coupe de 183 cm (72 po), réglez la tension de la courroie, voir Entretien des courroies.
Posez les couvercles en les insérant dans la languette, vissez les boulons en place et fermez les fixations (Figure 76).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Important: Pour assurer la tension correcte de la courroie du tablier de coupe, et donc en prolonger la vie, vérifiez la tension après les 8 premières heures d'utilisation et toutes les 8 heures par la suite.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Réglez la hauteur de coupe du tablier à 76 mm (3 po).
Mesurez la longueur du ressort (Figure 77). Si elle est comprise entre 10 et 26 cm (25,4 et 10¼ po), d'un ergot à l'autre, aucun réglage n'est nécessaire.
Desserrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 77).
Insérez un manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré de la plaque pour régler la tension (Figure 77).
Tournez le manche à rochet ou la barre de levier pour déplacer la plaque jusqu'à ce que la longueur du ressort atteigne 25,4 à 26 cm (10 à 10-1/4 po) entre les ergots, comme montré à la Figure 77.
Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 77).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez les boutons du panneau du moteur et déposez le panneau (Figure 78).
Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 79).
Enlevez le support de butée d'embrayage.
Déposez la courroie d'entraînement de PDF usagée.
Montez la nouvelle courroie d'entraînement de PDF autour de la poulie d'embrayage et de la poulie du boîtier d'engrenages (Figure 79).
Posez la butée d'embrayage en caoutchouc.
Raccrochez le ressort au bras de la poulie de tension (Figure 79).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Note: Retirez d'abord la courroie d'entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques.
Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur.
Déposez la courroie d'entraînement de PDF.
Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 80).
Montez la courroie neuve sur les poulies du moteur et des pompes hydrauliques (Figure 80).
Reposez la courroie d'entraînement de PDF.
Raccrochez le ressort au bras de la poulie de tension (Figure 80).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Enlevez les 4 boulons qui fixent l'écran du refroidisseur d'huile au bâti arrière (Figure 81).
Enlevez les 3 boulons qui fixent les barrettes du moteur au côté de la machine (Figure 81).
Enlevez les 4 boulons de fixation du refroidisseur d'huile et placez ce dernier sur le côté (Figure 82).
Enlevez les 2 boulons qui fixent le ventilateur et la plaque du ventilateur à la machine (Figure 82).
Desserrez le boulon inférieur et retirez le boulon de fixation supérieur de l'alternateur et du couvercle (Figure 83).
Faites pivoter le couvercle de l'alternateur de côté et retirez la courroie des poulies et de l'alternateur.
Installez une courroie neuve autour des poulies et de l'alternateur (Figure 83).
Montez le ventilateur et sa plaque sur la machine au moyen des 2 boulons retirés précédemment (Figure 82).
Remontez le refroidisseur d'huile au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 82).
Montez l'écran du refroidisseur d'huile et les barrettes du moteur sur le bâti arrière au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 81).
Fixez les barrettes du moteur au côté de la machine (Figure 81).
Serrez le boulon inférieur et vissez le boulon de fixation supérieur de l'alternateur et du couvercle (Figure 83).
Placez une poignée entre l'alternateur et le bloc-cylindres.
Réglez l'alternateur vers l'extérieur jusqu'à ce que la courroie présente une flèche de 7 à 9 mm (¼ à 11/32 po) quand une force de 10 kg (22,1 lb) est exercée entre les poulies du moteur et de l'alternateur (Figure 83).
Resserrez les boulons de l'alternateur.
Vérifiez à nouveau la flèche de la courroie et réglez la courroie au besoin.
Si la flèche est correcte, serrez les boulons inférieur et supérieur (Figure 83).
Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément.
Note: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez le siège et basculez-le en avant.
Commencez par le levier de commande gauche ou droit, au choix.
Placez le levier au point mort, sans le verrouiller (Figure 84).
Tirez-le ensuite en arrière jusqu'à ce que l'axe de chape (situé sur le bras au-dessous de l'axe de pivot) touche l'extrémité de la fente (c.-à-d. commence juste à appuyer sur le ressort, comme montré à la Figure 84.
Vérifiez la position du levier par rapport au cran de la console (Figure 84).
Note: Il doit être centré de façon à pouvoir pivoter vers l'extérieur jusqu'à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 85).
Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT (Figure 85).
Note: Continuez d'appuyer sur le levier pour maintenir l'axe au bout de la fente et permettre au boulon de réglage de déplacer le levier à la position requise.
Serrez l'écrou et l'écrou de blocage (Figure 85).
Répétez la procédure de l'autre côté de la machine.
Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou Mobil® 1 15W-50
Capacité du système hydraulique : 3,9 L (132 oz)
Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 25 heures |
|
Note: Le contrôle de du liquide hydraulique peut s'effectuer de deux façons : lorsque le liquide est chaud et lorsqu'il est froid. Le déflecteur à l'intérieur du réservoir a 2 niveaux différents selon que le liquide est chaud ou froid.
Placez la machine sur un sol plat et horizontal, et serrez le frein de stationnement.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 86).
Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et vérifiez qu'il ne reste plus de liquide dans le réservoir en regardant à l'intérieur (Figure 86).
Si le réservoir est vide, versez du liquide jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère « à froid » sur le déflecteur.
Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile; voir Démarrage et arrêt du moteur.
Note: Contrôlez le niveau lorsque l'huile est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères « à froid » et « à chaud ».
Le cas échéant, faites l'appoint de liquide hydraulique.
Note: Lorsque l'huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère « à chaud » sur le déflecteur (Figure 86).
Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 25 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Utilisez un filtre spécial été au-dessus de 32 °F (0 °C).
Utilisez un filtre spécial hiver au-dessous de 32 °F (0 °C).
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique.
Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 87).
Débranchez la conduite hydraulique droite qui est raccordée à l'adaptateur (Figure 88).
Laissez l'huile s'écouler dans le bac de vidange.
Rebranchez la conduite hydraulique droite à l'adaptateur (Figure 88).
Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 89).
Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur.
Note: Ne le serrez pas.
Remplissez le réservoir hydraulique jusqu'à ce que le liquide déborde du filtre. Tournez alors le filtre à huile dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur du filtre. Serrez ensuite le filtre de ½ tour supplémentaire (Figure 89).
Essuyez le liquide éventuellement répandu.
Ajoutez du liquide jusqu'au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit.
Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
Note: Si une ou les deux roues ne tournent pas, voir Purge du système hydraulique.
Contrôlez le niveau lorsque l'huile est chaude.
Note: Le niveau doit se situer entre les repères « à froid » et « à chaud ».
Le cas échéant, faites l'appoint de liquide hydraulique.
Note: Ne remplissez pas excessivement.
La purge du système de transmission s'effectue automatiquement; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
Élevez l'arrière de la machine pour décoller les roues du sol et placez des chandelles dessous.
Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti, puis engagez le levier et la transmission aux roues d'un côté et tournez la roue à la main.
Quand la roue commence à tourner d'elle-même, gardez la transmission engagée jusqu'à ce que la roue tourne régulièrement (2 minutes minimum).
Vérifiez le niveau du liquide hydraulique et faites l'appoint pour conserver le niveau correct au besoin.
Répétez ces opérations pour l'autre roue.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Note: Enlevez régulièrement l'herbe et autres débris éventuellement accumulés sur le système hydraulique.
Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
Note: Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible.
Ce réglage doit s'effectuer pendant que les roues motrices tournent.
Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.
Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
N'utilisez pas de crics hydrauliques.
Le moteur doit tourner pour régler la commande de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Soulevez le châssis et posez-le sur des supports pour permettre aux roues de tourner librement.
Débranchez le connecteur du contacteur de sécurité du siège. Installez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câbles.
Déverrouillez le siège et faites-le coulisser vers l'avant.
Désaccouplez la tige de siège et basculez le siège en avant.
Démarrez le moteur, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement; voir Démarrage et arrêt du moteur.
Note: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages.
Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant le bouton dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche arrière (Figure 90).
Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort.
Note: La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.
Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME.
Note: Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière; effectuez un réglage au besoin.
Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 91).
Démarrez le moteur, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement; voir Démarrage et arrêt du moteur.
Note: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages.
Note: L'écrou avant de la tige comporte un filetage à gauche.
Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant les doubles écrous dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche arrière (Figure 91).
Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.
Placez la commande d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière; effectuez un réglage au besoin.
Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 91).
Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé.
Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège après le réglage.
N'utilisez jamais la machine quand le fil volant est en place et quand le contacteur de siège est neutralisé.
Arrêtez le moteur après avoir réglé le point mort des deux pompes.
Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège.
Remettez la béquille et abaissez le siège en position.
Retirez les chandelles.
Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau.
Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôlez la pression des pneus; corrigez-la à 0,90 bar (13 psi) au besoin.
Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po).
Examinez les 4 chaînes.
Note: Elles doivent être tendues.
Note: Ajustez les chaînes arrière en haut de la fente, au point de fixation sur le tablier de coupe.
Si l'une des chaînes arrière est détendue, abaissez (desserrez) le bras de support avant du même côté; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe.
Si l'une des chaînes avant est détendue, élevez (serrez) le bras de support avant correspondant; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe.
Tournez la lame droite dans le sens latéral (Figure 92).
Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 92).
Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 80 et 83 mm (3⅛ et 3¼ po).
Tournez la lame gauche dans le sens transversal (Figure 92).
Mesurez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 92).
Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 80 et 83 mm (3⅛ et 3¼ po).
Si la distance mesurée au point B ou C n'est pas correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne arrière au bras de support arrière (Figure 93).
Desserrez l'écrou de blocage sous le bras de support arrière et agissez sur le boulon de réglage de manière à obtenir une distance de 80 à 83 mm (3⅛ à 3¼ po); voir Figure 93.
Note: Il est conseillé de régler les deux côtés de la tondeuse de la même manière.
Serrez l'écrou de blocage sous le bras de support arrière et serrez le boulon de fixation de la chaîne au bras de support arrière.
Réglez l'autre côté au besoin.
Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 94).
Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 94).
Notez cette mesure.
Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 94).
Notez cette mesure.
La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm (¼ à ⅜ po) au point A qu'au point B (Figure 94). Si ce n'est pas le cas, passez aux opérations suivantes.
Note: Les deux pivots avant doivent être réglés de la même manière pour maintenir une tension égale des chaînes.
Desserrez d'environ 13 mm (½ po) les écrous de blocage avant à l'avant des pivots gauche et droit (Figure 93).
Réglez les écrous de levage sur les côtés gauche et droit de la machine de manière à abaisser l'avant de 6 à 10 mm (¼ à ⅜ po) au point A par rapport au point B à l'arrière (Figure 93).
Serrez les deux écrous de blocage contre le pivot avant pour bloquer la hauteur.
Vérifiez que les chaînes sont tendues uniformément et réglez-les de nouveau au besoin.
Placez le levier de levage du tablier de coupe à la position de transport.
Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 28,2 cm (11⅛ po) pour les tabliers de coupe de 132 cm (52 po), de 26,7 cm (10½ po) pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po), ou de 29,2 cm (11½ po) pour les tabliers de coupe de 183 cm (72 po) (Figure 95).
Réglez cette distance en desserrant l'écrou de blocage du ressort et en tournant l'écrou devant chaque ressort (Figure 95).
Note: Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort, et dans le sens inverse pour l'allonger.
Bloquez l'écrou en position en serrant l'écrou de blocage du ressort (Figure 95).
Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit.
Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement.
Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez ou aiguisez les lames seulement; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil des bougies.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les; voir Affûtage des lames.
Inspectez les lames, et plus particulièrement l'ailette.
Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure ).
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Tournez les lames dans le sens longitudinal.
Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure ).
Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant.
Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'à l'opération ci-dessus.
Note: Les mesures obtenues aux opérations et ne doivent pas différer de plus de 3 mm (⅛ po).
Note: Si la différence est supérieure à 3 mm (⅛ po), la lame est faussée et doit être remplacée.
Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles.
Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
Ne créez pas d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure ).
Note: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine.
Note: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure ).
Note: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
Note: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure ).
Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
Placez la lame sur l'axe (Figure ).
Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe.
Mettez en place la rondelle élastique et le boulon de la lame (Figure ).
Note: Le cône de la rondelle élastique doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure ).
Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 150 N·m (85 à 110 pi-lb).
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec la lame est également possible.
N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, d'une goulotte ou d'un bac de ramassage.
Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.
Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 102).
Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé.
Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du tablier.
Note: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du tablier avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 102.
Remettez le boulon et l'écrou.
Placez l'extrémité en J du ressort autour du déflecteur d'herbe (Figure 102).
Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe.
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Levez le tablier de coupe en position de transport.
L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Désengagez ensuite la PDF, serrez le frein de stationnement, tournez la clé de contact à la position ARRêT et enlevez la clé.
Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
Contrôlez le frein; voir Entretien des freins.
Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre à air.
Graissez la machine; voir Lubrification.
Vidangez l'huile moteur; voir Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur.
Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus.
Remplacez le filtre hydraulique; voir Entretien du système hydraulique.
Chargez la batterie; voir Charge de la batterie.
Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.
Note: Conduisez la machine à plein régime en engageant la commande des lames (PDF) pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée.
Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames.
Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant.
Note: Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Débarrassez-vous du carburant correctement. Le recyclage doit être conforme à la réglementation locale en matière d'environnement.
Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés.
Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Le démarreur ne fonctionne pas. |
|
|
Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. |
|
|
Le moteur perd de la puissance. |
|
|
Le moteur surchauffe. |
|
|
La machine ne se déplace pas. |
|
|
Vibrations anormales. |
|
|
La hauteur de la tonte est irrégulière. |
|
|
Les lames ne tournent pas. |
|
|