Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Este cortador de lâmina rotativa destina-se a ser utilizado por proprietários residenciais ou operadores profissionais contratados. Foi principalmente concebido para cortar relva em relvados bem mantidos ou em propriedades residenciais ou comerciais. Não foi concebido para cortar arbustos nem para utilizações agrícolas.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Pode contactar a Toro diretamente em www.Toro.com para obter informações sobre materiais de formação de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de série e modelo do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que sinaliza um perigo que pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Este manual utiliza duas palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações especiais de ordem mecânica e a palavra Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto.
O sistema de ignição está em conformidade com a norma canadiana ICES-002
Remover peças e acessórios de equipamento original standard pode alterar a garantia, a tração e a segurança da máquina. A não utilização de peças Toro originais pode causar ferimentos graves ou morte. Realizar alterações não autorizadas ao motor, sistema de combustível ou ventilação pode violar os regulamentos.
Substitua todas as peças incluindo, mas não se limitando a, pneus, cintos, lâminas e componentes do sistema de combustível por peças originais Toro.
Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013.
A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento desta instrução pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo em morte.
Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés, e a projeção de objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar lesões graves ou mesmo a morte.
Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com os controlos e com a utilização apropriada do equipamento.
Nunca permita que se aproximem do cortador crianças ou pessoas que desconheçam as instruções de utilização. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador.
Nunca corte a relva com pessoas por perto, sobretudo no caso de crianças ou animais de estimação.
Não se esqueça que o operador ou utilizador é o único responsável por qualquer acidente e outros perigos causados a outrem ou aos seus bens.
Não transporte passageiros.
Todos os condutores devem procurar receber formação profissional. A respetiva formação deve destacar:
o cuidado e a concentração a ter durante a utilização deste tipo de equipamento;
o controlo da máquina numa inclinação não será recuperado com a utilização das alavancas de controlo. As principais razões para a perda do controlo são:
aderência insuficiente das rodas, especialmente em relva molhada;
excesso de velocidade;
travagens inadequadas;
o tipo de máquina é inadequado para a tarefa;
falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives;
engate incorreto ou má distribuição da carga.
Durante a operação de corte utilize sempre calçado resistente antiderrapante e calças compridas. Prenda cabelo comprido. Não use jóias.
Inspecione cuidadosamente a área onde vai utilizar a máquina e retire todos os objetos que a máquina possa projetar contra si.
Aviso–o combustível é altamente inflamável.
Armazene o combustível em recipientes concebidos especialmente para o efeito.
Abasteça sempre o veículo no exterior e não fume enquanto estiver a fazê-lo.
Adicione o combustível antes de pôr o motor em funcionamento. Nunca tire o tampão do depósito de combustível nem adicione combustível se o motor estiver a funcionar ou demasiado quente.
Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor, afaste a máquina do local onde ocorreu para evitar a criação de qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Volte a colocar as tampas dos depósitos e dos recipientes com segurança.
Substitua os silenciadores com problemas.
Antes de utilizar, inspecione sempre as lâminas, as porcas e a estrutura do cortador para verificar que não apresentam desgaste ou danos. Substitua as lâminas e as porcas gastas ou danificadas em grupos para manter o equilíbrio.
Em máquinas multilâminas, esteja atento ao facto de que a rotação de uma lâmina pode provocar a rotação das restantes.
Os raios podem causar ferimentos graves ou morte. Se forem vistos raios ou ouvidos trovões na área, não opere a máquina – procure abrigo.
Esteja alerta, abrande e tenha cuidado ao virar. Olhe para trás e para os lados antes de mudar de direção.
Não utilize o motor em espaços confinados onde se acumulem gases de monóxido de carbono.
A operação de corte deve ser efetuada apenas com luz natural ou com iluminação artificial adequada.
Antes de tentar ligar o motor, desengate todas as embraiagens de engate da lâmina e coloque a mudança em ponto-morto.
Não utilize em inclinações com ângulo superior a 15 graus.
Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial. Para prevenir o capotamento:
não arranque nem pare bruscamente num declive;
mantenha uma velocidade baixa da máquina em declives e curvas apertadas;
esteja atento a lombas e valas e a outros perigos ocultos.
Tenha cuidado quando puxar cargas ou utilizar equipamentos pesados.
Utilize apenas pontos de engate aprovados.
Limite as cargas às que consegue controlar em segurança.
Não faça curvas apertadas. Tenha cuidado ao fazer marcha-atrás.
Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las.
Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas.
Quando utilizar algum engate, nunca efetue descargas se houver alguém por perto, nem permita que alguém se aproxime da máquina enquanto esta estiver a funcionar.
Nunca utilize a máquina com coberturas danificadas ou sem os dispositivos de segurança devidamente colocados.
Não altere os valores do regulador do motor, nem acelere o motor excessivamente. Se utilizar o motor a velocidades excessivas, pode aumentar o risco de danos pessoais.
Antes de abandonar o lugar do utilizador:
desative a tomada de força e desça os engates;
passe para ponto morto e aplique o travão de estacionamento;
pare o motor e retire a chave.
Desative as transmissões dos engates, pare o motor e desligue os cabos das velas ou retire a chave da ignição
antes de limpar obstruções ou desentupir a calha;
antes de verificar, limpar ou utilizar o cortador de relva;
depois de bater contra um objeto estranho. Inspecione o cortador de relva para detetar eventuais falhas e poder fazer as respetivas reparações antes de voltar a ligar e utilizar a máquina; se a máquina começar a vibrar de forma estranha (verifique de imediato).
Desative a transmissão dos engates durante o transporte ou quando não os estiver a utilizar.
Pare o motor e desative a transmissão dos engates
antes de abastecer;
antes de retirar o depósito de recolha de relva;
antes de fazer ajustes na altura, a menos que os mesmos possam ser feitos a partir do lugar do operador.
Altere a regulação do acelerador ao desligar o motor e, se este estiver equipado com uma válvula de corte, desligue a alimentação do combustível ao terminar o trabalho de corte.
Guarde todas as porcas e parafusos bem apertados para se assegurar de que o equipamento funcionará em perfeitas condições.
Nunca guarde o veículo com combustível no depósito, armazenado num local fechado onde os gases possam entrar em contacto com chamas ou faíscas.
Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado.
Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, silenciador, compartimento da bateria e gasolina numa área sem folhas e ervas ou gorduras em excesso.
Verifique o nível de desgaste ou deterioração do depósito de recolha de relva com frequência.
Substitua as peças gastas ou danificadas para garantir a segurança.
Se tiver de drenar o depósito de combustível, faça-o no exterior.
Quando a máquina tiver de ser estacionada, guardada ou deixada fora do seu alcance, baixe os acessórios de corte, a menos que esteja a utilizar um dispositivo mecânico de bloqueio.
A lista que se segue contém informações de segurança específicas dos produtos Toro ou outras informações de segurança que tem de conhecer que não estão incluídas na norma CEN.
Os gases de escape do motor contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e tóxico que pode provocar a morte. Não ligue o motor em interiores ou numa área fechada.
Mantenha as mãos, pés, cabelo e vestuário largo longe da zona de descarga do engate, da zona inferior do cortador e de quaisquer peças móveis, enquanto o motor se encontrar em funcionamento.
Não toque nas peças da máquina ou engates que podem estar quentes do funcionamento. Aguarde que arrefeçam antes de efetuar qualquer operação de manutenção, ajuste ou assistência.
O ácido da bateria é venenoso e pode provocar queimaduras. Evite qualquer contacto com a pele, olhos e roupas. Proteja a cara, olhos e roupa sempre que manusear uma bateria.
Os gases da bateria são explosivos. Mantenha cigarros, faíscas e chamas longe da bateria.
Utilize apenas peças sobressalentes genuínas da Toro para manter os padrões originais.
Utilize apenas engates aprovados pela Toro. Poderá anular a garantia se utilizar engates não aprovados.
Não utilize o cortador em inclinações com ângulo superior a 15 graus.
Não utilize o cortador perto de declives muito acentuados, valas, margens íngremes ou água. Se as rodas tombarem nas bordas dos declives, a máquina pode capotar e provocar ferimentos graves, morte ou afogamento.
Não utilize o cortador em declives com relva molhada. O piso escorregadio reduz a tração e pode provocar derrapagens e perda de controlo.
Não efetue mudanças bruscas de velocidade ou direção.
Use um cortador com operador apeado e/ou um cortador manual perto de declives muito acentuados, valas, margens íngremes ou água.
Nos declives reduza a velocidade e tenha o máximo de cuidado.
Retire todos os obstáculos, como pedras, troncos, etc. da zona de corte ou assinale-os. A relva alta pode esconder vários obstáculos.
Esteja atento às valas, buracos, pedras, descidas e subidas que alteram o ângulo de operação, pois o terreno irregular pode fazer capotar a máquina.
Evite arranques súbitos quando cortar em subidas porque o cortador pode dar uma cambalhota para trás.
As descidas podem provocar perda de tração. A transferência de peso para as rodas dianteiras pode provocar a derrapagem das rodas motrizes, além da perda de capacidade de travagem e de controlo da direção.
Evite sempre arrancar ou parar repentinamente num declive. Se os pneus perderem tração, desengate as lâminas e saia lentamente do declive.
Siga as indicações do fabricante relativas aos pesos ou contrapesos das rodas, para melhorar a estabilidade da máquina.
Tenha cuidados redobrados com os depósitos de recolha de relva ou outros engates. Estes poderão afetar a estabilidade da máquina e provocar a perda de controlo.
O modelo 74919TE apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 92 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA.
O modelo 74925TE apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 93 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA.
O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
O modelo 74919TE apresenta um nível de potência acústica garantido de 105 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA.
O modelo 74925TE apresenta um nível de potência acústica garantido de 105 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA.
O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094.
Nível de vibração medido na mão direita = 1,3 m/s2
Nível de vibração medido na mão esquerda = 1,5 m/s2
Valor de incerteza (K) = 0,8 m/s2
Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
Nível de vibração medido = 0,32 m/s2
Valor de incerteza (K) = 0,16 m/s2
Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
Nível de vibração medido na mão direita = 2,7 m/s2
Nível de vibração medido na mão esquerda = 3,2 m/s2
Valor de incerteza (K) = 1,6 m/s2
Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
Nível de vibração medido = 0,73 m/s2
Valor de incerteza (K) = 0,37 m/s2
Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. |
Familiarize-se primeiro com todos os comandos, antes de ligar o motor e utilizar a máquina (Figura 4 e Figura 5).
O contador de horas regista o número de horas que o motor operou. Funciona quando o motor está a trabalhar. Utilize estes tempos para agendar a manutenção regular (Figura 6).
O indicador de combustível localiza-se perto do contador de horas e as barras acendem quando o interruptor de ignição é ligado (Figura 6).
A luz indicadora surge quando o nível de combustível está baixo (aproximadamente 3,8 litros restantes no depósito de combustível).
O contador de horas dispõe de símbolos que indicam, por meio de um triângulo preto, que o componente do dispositivo de bloqueio se encontra na posição correta (Figura 6).
Se rodar a chave de ignição para a posição LIGAR durante alguns segundos, a tensão da bateria será apresentada no local onde normalmente são mostradas as horas.
A luz da bateria acende quando liga a ignição e quando a carga está abaixo do nível de funcionamento correto (Figura 6).
A alavanca do acelerador varia entre as posições RáPIDO e LENTO.
Utilize o estrangulador do ar para arrancar o motor a frio. Puxe a alavanca do estrangulador de ar para o ativar.
Utilize o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para engatar a embraiagem elétrica e a transmissão das lâminas do cortador. Puxe o interruptor para cima para engatar as lâminas e solte-o. Para desengatar as lâminas, empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para baixo ou mova uma alavanca de controlo de movimento para a posição de bloqueada em PONTO-MORTO.
Este interruptor é utilizado para ligar o motor do cortador e tem três posições: ARRANCAR, FUNCIONAR e DESLIGAR.
Utilize as alavancas de controlo de movimento para deslocar a máquina para a frente e para trás, bem como para virar em qualquer sentido.
Utilize a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO com o sistema de bloqueio de segurança e para determinar a posição de PONTO MORTO.
Feche a válvula de corte de combustível (debaixo do banco) sempre que transportar ou guardar o cortador.
Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte um representante ou um distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.
Note: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Largura:
Plataforma de 132 cm | Plataforma de 152 cm | |
---|---|---|
Largura de corte | 132 cm | 152 cm |
Sem plataforma | 116 cm | 134,6 cm |
Defletor - para cima | 146 cm | 156,8 cm |
Defletor - para baixo | 172 cm | 192,2 cm |
Comprimento:
Plataforma de 132 cm | Plataforma de 152 cm | |
---|---|---|
Barra de segurança - para cima | 201 cm | 211,1 cm |
Barra de segurança - para baixo | 206 cm | 215,4 cm |
Altura:
Barra de segurança – para cima | Barra de segurança – para baixo |
---|---|
179,1 cm | 118,9 cm |
Peso:
Modelo | Peso |
---|---|
74919TE | 537 kg |
74925TE | 590 kg |
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de funcionamento.
Para melhores resultados, utilize apenas gasolina limpa, fresca (com menos de 30 dias) e sem chumbo com uma classificação de octanas de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2).
Etanol: Gasolina com até 10% de etanol (gasool) ou 15% MTBE (éter-metil-tercio-butílico) por volume é aceitável. O etanol e MTBE não são a mesma coisa. Gasolina com 15% etanol (E15) por volume não é aprovada para utilização. Nunca utilize gasolina que contenha mais de 10% de etanol por volume como, por exemplo, E15 (contém 15% de etanol), E20 (contém 20% de etanol) ou E85 (contém até 85% de etanol). Utilizar gasolina não aprovada pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia.
Não utilizar gasolina que contenha metanol.
Não guardar combustível nem no depósito do combustível nem em recipientes de combustível durante o inverno, a não ser que seja utilizado um estabilizador de combustível.
Não adicionar petróleo à gasolina.
Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado.
Nunca encha o depósito de combustível num atrelado fechado.
Não encha completamente o depósito de combustível. Adicione gasolina ao depósito de combustível, até que o nível se encontre entre 6 a 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. Este espaço vazio no depósito permitirá que a gasolina se expanda.
Nunca fume quando estiver a manusear gasolina e mantenha-se afastado de todas as fontes de fogo ou faíscas que possam inflamar os vapores de gasolina.
Guarde a gasolina num recipiente aprovado e mantenha-a longe do alcance das crianças. Nunca adquira mais do que a gasolina necessária para 30 dias.
Não utilize a máquina sem que todos os componentes do sistema de escape estejam corretamente montados e em boas condições de funcionamento.
Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Coloque sempre os recipientes de gasolina no chão, longe do veículo, antes de os encher.
Não encha os recipientes de gasolina no interior de uma carrinha, outro veículo ou um atrelado porque os revestimentos do interior ou a cobertura plástica podem isolar o recipiente e abrandar a perda de energia estática do mesmo.
Sempre que possível, retire a máquina a abastecer do veículo ou do atrelado e encha o depósito da máquina com as respetivas rodas no chão.
Se tal não for possível, abasteça a máquina no veículo ou no atrelado a partir de um recipiente portátil e não do bico de abastecimento normal.
Se tiver de utilizar um bico de abastecimento, mantenha-o em contacto permanente com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação.
A gasolina pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerida. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças.
Evite inalar vapores durante muito tempo.
Mantenha a cara afastada do bico, depósito de combustível ou abertura da garrafa condicionadora.
Evite o contacto com a pele; lave qualquer derrame com água e sabão.
Utilize um estabilizador/condicionador na máquina para oferecer as seguintes vantagens:
Manter a gasolina durante o armazenamento durante 90 dias ou menos. Para armazenamento de duração superior, recomenda-se drenar o depósito de combustível.
Limpar o motor enquanto funciona
Eliminar acumulações de verniz tipo borracha no sistema de combustível, o que causa um arranque difícil
Important: Não utilize aditivos de combustível que contenham metanol ou etanol.
Adicione a quantidade correta de estabilizador/condicionador de gasolina ao combustível.
Note: Um estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando misturado com gasolina nova. Para minimizar as hipóteses de depósitos de verniz no sistema de combustível, utilize sempre o estabilizador de combustível.
Estacione a máquina numa superfície nivelada.
Desligue o motor e engate o travão de estacionamento.
Limpe a zona em torno da tampa do depósito de combustível.
Encha o depósito até ao fundo do tubo de enchimento (Figura 7).
Note: Certifique-se de que existe espaço vazio no depósito para permitir que a gasolina se expanda
Note: Não encha completamente o depósito de combustível. Encha o depósito até ao fundo do tubo de enchimento.
Antes de ligar o motor e utilizar a máquina, verifique o nível do óleo no cárter do motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor.
Os novos motores requerem tempo para desenvolver a potência máxima. As plataformas do cortador e os sistemas de transmissão têm um maior atrito enquanto novos, exercendo uma carga adicional sobre o motor. Permita um tempo de rodagem de 40 a 50 horas para que as máquinas novas desenvolvam a potência máxima e o melhor desempenho.
Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança totalmente levantada e bloqueada e use o cinto de segurança.
Certifique-se de que o banco está preso à máquina.
Não há proteção anticapotamento quando a barra de segurança estiver em baixo.
Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário.
Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo.
Conduza devagar e com cuidado.
Levante a barra de segurança assim que houver espaço livre.
Verifique o espaço superior existente (ou seja, ramos, portas, fios elétricos) antes de conduzir a máquina para debaixo de quaisquer objetos e tente evitar o contacto.
Important: Certifique-se de que o banco está preso à máquina.
Para baixar a barra de segurança, faça pressão para a frente na parte superior da barra de segurança.
Puxe ambos os manípulos para fora e rode-os 90 graus para que não fiquem engatados (Figura 8).
Baixe por completo a barra de segurança (Figura 8).
Para levantar a barra de segurança, levante a barra para a posição de funcionamento, rode os manípulos para que se movam parcialmente para as ranhuras (Figura 8).
Levante a barra de segurança para a posição vertical enquanto empurra a barra de segurança superior; os pinos encaixam na posição quando estiverem alinhados com os orifícios (Figura 8).
Empurre a barra de segurança e certifique-se de que ambos os pinos estão engatados.
Important: Use sempre o cinto de segurança com a barra de segurança na posição elevada.
Leia atentamente todas as instruções e símbolos de segurança na secção sobre segurança. O conhecimento destas informações contribui para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes.
A utilização da máquina em relva molhada ou inclinações íngremes pode causar deslizamento e perda de controlo.
Não utilize em declives com inclinações superiores a 15 graus.
Nos declives reduza a velocidade e tenha o máximo de cuidado.
Não opere a máquina perto de água.
Se as rodas tombarem nas bordas dos declives, a máquina pode capotar e provocar ferimentos graves, morte ou afogamento.
Não opere a máquina perto de declives muito acentuados.
Operar a máquina quando a barra de segurança está descida pode causar ferimentos graves ou morte no caso de capotamento.
Mantenha sempre a barra de segurança totalmente levantada e bloqueada e use o cinto de segurança.
Esta máquina produz níveis de ruído superiores a 85 dBA ao nível do ouvido do operador, podendo provocar perda de audição em caso de longos de períodos de exposição.
Deverá utilizar proteções para os ouvidos quando utilizar esta máquina.
Recomenda-se a utilização de equipamento de proteção para os olhos, mãos, ouvidos, pés e cabeça.
Se parar a máquina ou se se afastar da mesma, engate sempre o travão de estacionamento.
O travão de estacionamento pode não manter a máquina estacionada num declive e pode provocar ferimentos pessoais ou danos materiais.
Não estacione a máquina em declives, a não ser que ponha calços nas rodas ou as bloqueie.
O interruptor de controlo das lâminas (PTO) inicia e para as lâminas do cortador e alguns engates elétricos.
Pode deslocar a alavanca do acelerador até ao centro entre as posições RáPIDO e LENTO (Figura 15).
Utilize sempre a posição RáPIDO quando ligar a plataforma do cortador com o interruptor de controlo da lâmina (PTO).
Rode a chave da ignição para a posição START (Figura 17).
Note: Quando o motor arrancar, solte a chave.
Important: Não ative o motor de arranque durante mais de 5 segundos de cada vez. Se o motor não ligar, espere 15 segundos entre cada tentativa. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque.
Note: Podem ser necessárias várias tentativas para ligar o motor pela primeira vez depois de o sistema de combustível ter ficado sem qualquer combustível.
Rode a chave da ignição para a posição PARAR para desligar o motor.
A válvula de bloqueio do combustível encontra-se debaixo do banco. Mova o banco para a frente para ter acesso à mesma.
Feche a válvula de bloqueio do combustível para efetuar o transporte, manutenção e armazenamento.
Certifique-se de que a válvula de corte do combustível está aberta quando põe o motor em funcionamento.
Important: Não ative o motor de arranque durante mais de 5 segundos de cada vez. Se o motor não ligar, espere 15 segundos entre cada tentativa. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque.
A utilização/deslocação da máquina por crianças ou outras pessoas adultas que não o utilizador pode provocar acidentes pessoais.
Retire a chave da ignição e engate o travão de estacionamento sempre que se afastar da máquina, mesmo que seja apenas por alguns minutos.
Important: Certifique-se de que a válvula de corte do combustível está fechada antes de transportar ou guardar a máquina, pois podem ocorrer fugas de combustível. Engate o travão de estacionamento antes de transportar a máquina. Retire a chave; se não o fizer, a bomba de combustível pode ficar a funcionar e fazer com que a bateria perca carga.
A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e provocar lesões pessoais.
Não desative os interruptores de bloqueio.
Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.
O sistema de bloqueio de segurança foi concebido para evitar o arranque do motor exceto se:
O travão de estacionamento está engatado.
O interruptor de controlo das lâminas (PTO) está desengatado.
As alavancas de controlo do movimento encontram-se na posição BLOQUEADA EM PONTO-MORTO.
O sistema de bloqueio de segurança também foi criado para desligar o motor quando os controlos de tração são deslocados a partir da posição bloqueada com o travão de estacionamento engatado ou se se levantar do banco quando a PTO estiver engatada.
O contador de horas tem símbolos para informar o utilizador quando o componente de bloqueio se encontra na posição correta. Quando o componente se encontra na posição correta, surge um triângulo iluminado no quadrado correspondente.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Teste o sistema de bloqueio de segurança sempre antes de utilizar a máquina. Se o sistema de segurança não funcionar como se descreve em baixo, peça a um representante autorizado de assistência para o reparar imediatamente.
Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento e empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição LIGAR. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar.
Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento e empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição DESLIGAR. Empurre uma das alavancas de controlo do movimento (para fora da posição de BLOQUEADA EM PONTO-MORTO). Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar. Repita para a outra alavanca de controlo.
Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento, empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição DESLIGAR e desloque a alavanca de controlo de movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO. Ligue o motor. Com o motor ligado, liberte o travão de estacionamento, ative o interruptor de controlo da lâmina (PTO) e eleve-se ligeiramente do banco; o motor deve parar.
Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento, empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição DESLIGAR e desloque a alavanca de controlo de movimento para a posição de BLOQUEADA EM PONTO MORTO. Ligue o motor. Enquanto o motor estiver a trabalhar, centre a alavanca do controlo do movimento e desloque para a frente ou para trás; o motor deverá parar. Repita para a outra alavanca de controlo do movimento.
Sente-se no banco, desengate o travão de estacionamento, empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição DESLIGAR e desloque a alavanca de controlo de movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar.
O controlo do acelerador regula a velocidade do motor medida em rpm (rotações por minuto). Coloque o controlo do acelerador na posição RáPIDO para melhor desempenho. Opere sempre com o acelerador na posição de aceleração total quando estiver a cortar.
A máquina pode virar muito rapidamente. O operador pode perder o controlo da máquina e ter um acidente ou danificar a máquina.
Tenha cuidado ao fazer curvas.
Desacelere a máquina antes de fazer curvas apertadas.
Note: O motor desliga se empurrar as alavancas de controlo de tração com o travão de estacionamento engatado.
Para parar, puxe as alavancas de controlo do movimento para a posição de PONTO-MORTO.
Solte o travão de estacionamento; consulte a Desengate do travão de estacionamento.
Desloque as alavancas para a posição central não bloqueada.
Para andar para frente empurre as alavancas de controlo do movimento lentamente para a frente (Figura 23).
Desloque as alavancas para a posição central não bloqueada.
Para andar para trás, puxe as alavancas de controlo do movimento para trás (Figura 24).
Para desligar a máquina, empurre as alavancas de controlo de movimento para ponto-morto e empurre até à posição de BLOQUEIO, desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO) e rode a chave da ignição para a posição DESLIGAR.
Engate o travão de estacionamento sempre que deixar a máquina, consulte a Aplicar o travão de estacionamento. Retire a chave da ignição.
A utilização/deslocação da máquina por crianças ou outras pessoas adultas que não o utilizador pode provocar acidentes pessoais.
Retire a chave da ignição e engate o travão de estacionamento sempre que se afastar da máquina, mesmo que seja apenas por alguns minutos.
O bloqueio de transporte tem duas posições e é utilizado com o pedal de elevação da plataforma. Existe uma posição de BLOQUEIO e outra de DESBLOQUEIO para a posição de transporte do cortador de relva (Figura 25).
Ajuste a altura de corte de 25 para 140 mm em incrementos de 6 mm através da inserção do pino de segurança em diferentes orifícios.
Empurre o bloqueio de transporte para a posição de BLOQUEADO.
Empurre o pedal de elevação da plataforma com o pé e suba a plataforma de corte até à posição de transporte (bem como a posição da altura de corte de 140 mm) como mostra a Figura 26.
Para ajustar, rode o pino 90 graus e remova o pino do suporte da altura de corte (Figura 26).
Selecione um orifício, no suporte da altura de corte, que corresponda à altura de corte desejada e insira o pino (Figura 26).
Empurre o elevador da plataforma, puxe o bloqueio de transporte e baixe lentamente a plataforma do cortador.
Sempre que mudar a altura de corte, deve ajustar também a altura dos rolos antidanos.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Ajuste os rolos para fazer corresponder à altura do corte.
Este procedimento aplica-se apenas a máquinas com bloqueio do abafador do fluxo. Determinados modelos têm porcas e parafusos em vez de bloqueios do abafador do fluxo e podem ser ajustados da mesma forma.
Pode ajustar o fluxo da descarga do cortador para diferentes tipos de condições de corte. Posicione os bloqueios do excêntrico e o abafador para proporcionar uma melhor qualidade de corte.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Para ajustar os bloqueios do excêntrico, rode a alavanca para cima para libertar o bloqueio do excêntrico (Figura 30).
Ajuste o abafador e os bloqueios do excêntrico nas ranhuras para o fluxo de descarga pretendido.
Rode novamente a alavanca para apertar o abafador e os bloqueios do excêntrico (Figura 30).
Se os bloqueios do excêntrico não bloquearem o abafador na posição correta ou estiverem excessivamente apertados, desaperte a alavanca e rode o bloqueio do excêntrico. Ajuste o bloqueio do excêntrico até atingir a pressão de bloqueio pretendida.
As imagens seguintes constituem apenas recomendações de utilização. Os ajustes variam consoante o tipo de relva, teor de humidade e altura da relva.
Note: Se a potência do motor diminuir e a velocidade do cortador no solo se mantiver, abra o abafador.
Esta é a posição totalmente recuada. Utilize esta posição para o seguinte:
Em condições de corte de relva curta e leve.
Em condições secas.
Aparas de relva mais pequenas.
Impulsionar as aparas de relva para uma maior distância do cortador.
Utilize esta posição na recolha. Alinhe sempre com a abertura do soprador.
Esta é a posição totalmente aberta. Utilize esta posição para o seguinte:
Condições de corte de relva alta e densa.
Condições húmidas.
Baixar o consumo de energia do motor.
Permite uma maior velocidade em condições adversas.
Note: Esta posição é semelhante aos benefícios do cortador Toro SFS.
O banco pode deslocar-se para a frente e para trás. Posicione o banco de forma a obter o melhor controlo possível da máquina e o maior conforto.
Para ajustar o banco, empurre a alavanca para o lado para desbloqueá-lo (Figura 34).
O banco pode ser ajustado para proporcionar uma condução suave e confortável. Posicione o banco de forma a ficar o mais confortável possível.
Para ajustar o banco, rode o botão em frente numa das direções para proporcionar o máximo de conforto (Figura 35).
As mãos podem ficar presas nos componentes rotativos da transmissão sob a plataforma do motor, o que pode resultar em ferimento grave.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de aceder às válvulas de libertação da roda motriz.
O motor e as unidades de transmissão hidráulica podem ficar muito quentes. Tocar num motor quente ou nas unidades da transmissão hidráulica pode causar queimaduras graves.
Espere até o motor e as unidades da transmissão hidráulica arrefecerem completamente antes de aceder às válvulas de libertação da roda motriz.
As válvulas de libertação da roda motriz encontram-se na parte de trás de cada unidade da transmissão hidráulica, debaixo do banco.
Note: Certifique-se de que as válvulas de libertação estão na posição totalmente horizontal quando operar a máquina, caso contrário podem ocorrer danos graves no sistema hidráulico.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO) e desligue a chave da ignição. Empurre as alavancas para a posição BLOQUEADA EM PONTO-MORTO e ative o travão de estacionamento. Retire a chave.
Rode as alavancas da válvula de libertação na posição vertical para empurrar a máquina (Figura 36).
Note: Isto permite que o óleo hidráulico passe pelas bombas possibilitando a rotação das rodas.
Desengate o travão de estacionamento antes de empurrar a máquina.
Rode as alavancas da válvula de libertação horizontalmente para a máquina trabalhar (Figura 36).
Este cortador dispõe de um defletor de relva articulado que dispersa as aparas para o lado e para baixo em direção à relva.
Sem o defletor de relva, cobertura de descarga, ou estrutura completa do depósito de recolha de relva montados no lugar, o utilizador e outras pessoas ficarão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projetados. O contacto com lâmina(s) em movimento e os detritos projetados provocam acidentes ou até mesmo a morte.
Nunca remova o defletor de relva do cortador porque o defletor de relva encaminha os materiais para baixo na direção da relva. Se o defletor de relva se danificar, substitua-o imediatamente.
Nunca coloque as mãos ou pés debaixo do cortador.
Nunca tente limpar a área de descarga ou as lâminas do cortador sem colocar o interruptor de controlo das lâminas (PTO) na posição DESLIGAR, rodar a chave da ignição para a posição DESLIGAR e retirar a chave.
Certifique-se de que o defletor de relva está em baixo.
Utilize um atrelado para trabalhos pesados ou um camião para transportar a máquina. Verifique se o atrelado ou camião tem todos os travões, iluminação e sinalização necessários exigidos por lei. Leia atentamente todas as instruções de segurança. O conhecimento destas informações contribui para evitar acidentes ao operador, sua família, animais ou terceiros.
Conduzir na via pública sem luzes indicadoras de mudança de direção, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar perigo de veículo lento pode provocar acidentes, causando lesões.
Não conduza a máquina na via pública.
Para transportar a máquina:
Se estiver a utilizar um atrelado, ligue-o ao veículo de reboque e prenda as correntes de segurança.
Se aplicável, ligue os travões do atrelado.
Carregue a máquina para o atrelado ou camião.
Desligue o motor, retire a chave, engate o travão e feche a válvula do combustível.
Utilize os pontos de fixação metálicos na máquina para prendê-la com segurança ao atrelado ou camião com cintas, correntes, cabo ou cordas (Figura 37).
Tome todas as precauções quando carregar ou descarregar a máquina para um atrelado ou camião. Utilize uma rampa de largura total que seja mais larga que a máquina para este procedimento. Apoie a máquina ao subir rampas e conduzir para a frente quando descer rampas (Figura 38).
Important: Não utilize rampas individuais estreitas para cada lado da máquina.
Certifique-se de que a rampa tenha comprimento suficiente de modo a que a inclinação com o solo não seja superior a 15 graus (Figura 39). Em terreno plano, esta manobra requer uma rampa que tenha, pelo menos, quatro vezes a altura do atrelado ou plataforma para o terreno. Uma inclinação mais acentuada pode fazer com que os componentes do cortador fiquem presos, à medida que a máquina é empurrada da rampa para o atrelado ou camião. Os ângulos mais acentuados também podem fazer capotar ou perder o controlo da máquina. Se carregar a máquina num declive ou junto a um declive, coloque o atrelado/camião na parte inferior do declive e a rampa na parte superior. Este procedimento minimiza o ângulo da rampa.
Colocar uma máquina num atrelado ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar um acidente grave ou a morte.
Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina numa rampa.
Certifique-se de que o ROPS está na posição superior utilizando o cinto de segurança ao carregar e descarregar a máquina. Certifique-se de que o ROPS está afastado da parte superior de um atrelado fechado.
Utilize uma única rampa com a largura total; não utilize rampas individuais para cada lado da máquina.
Não ultrapasse um ângulo de 15 graus entre a rampa e o solo ou entre a rampa e o reboque ou camião.
Certifique-se de que o comprimento da rampa tenha, pelo menos, quatro vezes a altura do reboque ou camião para o solo. Isto vai assegurar que a inclinação da rampa não seja superior a 15 graus em terreno plano.
Recue a máquina ao subir rampas e conduza para a frente quando descer rampas.
Evite acelerações ou desacelerações repentinas sempre que conduzir a máquina numa rampa, uma vez que pode causar a perda de controlo ou capotamento.
O Z Stand levanta a parte da frente da máquina para poder limpar o cortador e retirar as lâminas.
A máquina poderá cair em cima de alguém e causar ferimentos graves ou morte.
Tenha muito cuidado quando operar a máquina sobre o Z Stand.
Utilize apenas para limpar o cortador e remover as lâminas.
Não mantenha a máquina no Z Stand® durante períodos de tempo prolongados.
Desligue sempre o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave antes de executar qualquer tarefa de manutenção no cortador.
Important: Utilize o Z Stand® numa superfície nivelada.
Levante o cortador para a posição de transporte.
Retire o pino do suporte (Figura 40).
Levantar o trinco.
Rode o pé do apoio e deslize-o em direção à máquina, no fundo da ranhura (Figura 40 e Figura 41).
Coloque o pé do apoio no terreno e pouse o trinco na patilha rotativa (Figura 41).
Ligue o motor e coloque-o a uma velocidade intermédia.
Note: Para obter melhores resultados, coloque o pé do apoio nos passeios ou na relva (Figura 41).
Conduza a máquina para o apoio. Pare quando o trinco passar pela patilha para posição bloqueada (Figura 41).
Engate o travão de estacionamento e desligue o motor.
Coloque calços ou bloqueie as rodas motrizes.
9
O travão de estacionamento pode não manter a máquina estacionada num Z Stand e pode provocar acidentes pessoais ou danos materiais.
Não estacione no Z Stand, a menos que coloque calços nas rodas ou as bloqueie.
Efetue a manutenção.
Retire os calços ou bloqueios.
Levante o trinco para a posição desbloqueada (Figura 42).
Ligue o motor e coloque-o a uma velocidade intermédia. Desengate o travão de estacionamento.
Conduza de forma lenta em marcha-trás para sair do apoio.
Coloque novamente o apoio na posição de descanso (Figura 40).
Para um melhor corte e máxima circulação de ar, opere o motor na posição de acelerador RáPIDO. É necessário ar para cortar cuidadosamente as aparas de relva, pelo que não deve ajustar a altura de corte baixa demais de modo a que a relva não cortada cerque por completo o cortador. Tente sempre ter 1 lado do cortador livre de relva por cortar. Isto permite ao ar circular para o cortador.
Corte a relva ligeiramente maior do que o normal para assegurar que a altura de corte do cortador não danifica partes não niveladas do terreno. No entanto, a altura de corte utilizada anteriormente é, geralmente, a melhor a ser utilizada. Ao cortar a relva com uma altura superior a 15,24 cm, é aconselhado cortar a relva duas vezes para assegurar uma qualidade de corte aceitável.
Deve cortar com apenas cerca de um terço da lâmina de relva. Não se recomenda cortar mais que isso, exceto se a relva for dispersa ou for no final do outono quando a relva cresce mais lentamente.
Alterne a direção de corte para manter a relva na vertical. Isto também ajuda a dispersar as aparas de relva o que melhora a decomposição e a fertilização.
Normalmente, cortar a cada quatro dias. No entanto, o crescimento da relva nunca é uniforme. Para manter a mesma altura de corte (uma boa prática) corte mais frequentemente no início da primavera. Uma vez que o crescimento da relva diminui a meio do verão, corte com menor frequência. Se não conseguir cortar durante um longo período, corte primeiro a uma altura de corte elevada e, em seguida, corte novamente 2 dias depois a uma regulação mais baixa.
Para melhorar a qualidade do corte, utilize uma velocidade mais lenta em determinadas condições.
Se a largura de corte do cortador for maior do que o cortador que utilizou anteriormente, aumente a altura de corte para garantir que a relva irregular não fique curta demais.
Se a relva crescer um pouco mais do que o normal ou se estiver muito húmida, utilize uma altura de corte superior ao normal e corte a relva. Depois volte a cortar a relva utilizando a altura de corte mais pequena habitual.
Se o movimento em frente da máquina tiver de ser parado durante o corte, pode cair um monte de aparas no relvado. Para evitar isto, mova para uma área previamente cortada com as lâminas engatadas.
Limpe as aparas e a sujidade da parte de baixo do cortador após cada utilização. Se se acumularem relva e sujidade dentro do cortador, a qualidade do corte acaba por ficar insatisfatória.
Mantenha as lâminas afiadas em toda a época de corte porque uma lâmina afiada corta direito sem rasgar nem estragar as folhas da relva. Quando se rasga ou danifica a relva, esta fica castanha nas extremidades, cresce mais devagar e torna-se mais susceptível a doenças. Verifique as lâminas diariamente para ver se estão afiadas, se estão gastas ou danificadas. Lime qualquer amolgadela e afie as lâminas conforme o necessário. Se uma lâmina estiver danificada ou gasta, substitua-a imediatamente por uma lâmina sobressalente genuína da Toro.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
Após as pimeiras 100 horas |
|
Após as pimeiras 250 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 50 horas |
|
A cada 100 horas |
|
A cada 200 horas |
|
A cada 250 horas |
|
A cada 300 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Mensalmente |
|
Anualmente |
|
Anualmente ou antes do armazenamento |
|
Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de utilização do motor.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Desaperte o parafuso inferior da cortina para libertá-la da plataforma do cortador e aceder à parte superior da plataforma do cortador (Figura 43). Aperte o parafuso após a manutenção para instalar a cortina.
Desaperte os 2 parafusos da parte da frente e retire a proteção metálica para aceder às correias e aos eixos do cortador (Figura 44). Coloque a proteção metálica e aperte os parafusos após a manutenção.
A lubrificação deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade.
Tipo de lubrificante: massa n.º 2 à base de lítio ou molibdénio
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Limpe os encaixes de lubrificação com um trapo.
Note: Certifique-se de que raspa qualquer tinta da frente do(s) encaixe(s).
Ligue uma pistola de lubrificação ao encaixe e coloque lubrificante nos encaixes até que começar a sair massa lubrificante dos rolamentos.
Limpe o lubrificante em excesso.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Lubrifique as partes rotativas da plataforma.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Anualmente |
|
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Desaperte o parafuso inferior que fixa a cortina da plataforma do cortador à plataforma do cortador. Consulte Libertar a cortina da plataforma do cortador.
Retire a proteção metálica. Consulte Remoção da proteção metálica.
Lubrifique a articulação da polia intermédia da plataforma do cortador até o lubrificante sair por baixo (Figura 46).
Lubrifique os 3 rolamentos do eixo até o lubrificante sair pelas juntas inferiores (Figura 46).
Lubrifique o braço intermédio da correia de transmissão (Figura 46).
Remova a cobertura e ajuste as articulações da roda.
Note: Mantenha a cobertura retirada até que a lubrificação esteja concluída. Consulte Ajuste do rolamento da articulação da roda.
Retire o tampão e enrosque um encaixe de lubrificação no orifício.
Coloque lubrificante no bocal até que comece a escorrer em redor do rolamento superior.
Remova o bocal de lubrificação do furo.
Instale o tampão hexagonal e o tampão antipoeira (Figura 48).
Coloque a proteção metálica. Consulte Remoção da proteção metálica.
Aperte o parafuso da cortina da plataforma do cortador. Consulte Libertar a cortina da plataforma do cortador.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Anualmente |
|
Desligue o motor, espere até todas as peças móveis pararem, retire a chave e engate o travão de estacionamento.
Retire a roda giratória da forquilha da roda.
Remova os resguardos do vendante do cubo da roda.
Retire as porcas do eixo rotativo montado na roda giratória.
Note: Foi colocado um adesivo de fixação da rosca para fixar as porcas do espaçador ao eixo.
Remova o eixo (com a outra porca do espaçador ainda instalada) da montagem da roda.
Levante os vedantes e inspecione os rolamentos para verificar se existe desgaste ou danos e substitua-os, se necessário.
Empanque os rolamentos com um lubrificante de utilização geral.
Insira 1 rolamento e um novo vedante na roda.
Note: Substitua os vedantes.
Se a estrutura do eixo tiver as porcas do espaçador removidas (ou soltas danificadas), coloque um adesivo de rosca numa das porcas do eixo montado e enrosque-a no eixo com as partes planas para fora.
Note: Não enrosque a porca do espaçador até ao fim do eixo. Deixe cerca de 3 mm desde a superfície exterior do espaçador até à extremidade do eixo dentro da porca.
Insira o eixo e a porca montados na roda do lado com o novo vedante e rolamento.
Com a extremidade aberta da roda virada para cima, encha a área dentro da roda em redor do eixo cheio de lubrificante para utilizações gerais.
Insira um segundo rolamento, um novo vedante na roda.
Coloque um adesivo de fixação no segundo espaçador e enrosque no eixo com as partes planas para fora.
Aperte a porca até 8 a 9 N·m, desaperte a porca e volte a apertar até 2 a 3 N·m.
Note: Certifique-se de que o eixo não passa para além de qualquer das porcas.
Instale as guardas de proteção sobre o cubo da roda e insira a roda no suporte.
Instale o parafuso da roda e aperte completamente a porca.
Important: Para evitar danos no vedante e rolamento, verifique frequentemente o ajuste do rolamento. Rode o pneu da roda. O pneu não deve rodar livremente (mais de 1 ou 2 revoluções) ou ter qualquer desvio lateral. Se a roda rodar livremente, ajuste o aperto na porca do espaçador até que prenda ligeiramente. Aplique outra camada de adesivo de fixação.
Tocar em peças quentes pode provocar ferimentos graves.
Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas da panela de escape e de outras superfícies quentes.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 250 horas |
|
A cada 300 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Note: Verifique os filtros com maior frequência, se as condições de trabalho forem de grande poeira ou sujidade.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Liberte os trincos do filtro de ar e empurre a cobertura do filtro de ar para fora do corpo do filtro (Figura 50).
Limpe o interior da cobertura do filtro de ar com ar comprimido.
Empurre suavemente o filtro primário para fora do corpo do filtro de ar (Figura 50).
Note: Evite que o filtro bata na parte lateral do corpo.
Retire o filtro de segurança apenas se pretender substitui-lo.
Important: Não tente limpar o filtro de segurança. Se o filtro de segurança estiver sujo, então o filtro principal está danificado. Substitua ambos os filtros.
Inspecione o filtro principal para verificar se há danos olhando para o filtro com uma luz forte do lado de fora do filtro.
Note: Os furos no filtro aparecem como pontos brilhantes. Se o filtro estiver danificado, deite-o fora.
Se o filtro primário estiver sujo, dobrado ou danificado, substitua-o.
Não limpe o filtro primário.
Substitua o filtro de ar, nunca o limpe.
Important: Não tente limpar o filtro de segurança. Se o filtro de segurança estiver sujo, então o filtro principal está danificado. Substitua ambos os filtros.
Important: Para prevenir danos no motor, utilize sempre o motor com os filtros de ar e a cobertura instalados.
Se instalar filtros novos, verifique cada filtro para ver se existe defeito de transporte.
Note: Não utilize um filtro danificado.
Se substituir o filtro de segurança, empurre-o com cuidado para o corpo do filtro (Figura 50).
Empurre com cuidado o filtro primário sobre o filtro de segurança (Figura 50).
Note: Certifique-se de que o filtro de ar primário esteja bem colocado empurrando-o pela parte exterior quando o instalar.
Important: Não pressione a zona macia central do filtro.
Instale a tampa do filtro de ar com o lado indicado como up virado para cima e aperte os trincos (Figura 50).
Tipo de óleo: Óleo detergente (API, classificação SF, SG, SH, SJ ou SL)
Capacidade de óleo:
Modelo 74919TE: com substituição do filtro, 2,1 l; sem substituição do filtro, 1,8 l
Modelo 74925TE: com substituição do filtro, 2,3 l; sem substituição do filtro, 2,1 l
Viscosidade: Consultar o gráfico seguinte.
Note: A utilização de óleos multi-graduados (5W-20, 10W-30 ou 10W-40) irá aumentar o consumo de óleo. Sempre que utilizar este tipo de óleo verifique o respetivo nível com mais frequência.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Note: Verifique o óleo quando o motor está frio.
Tocar em peças quentes pode provocar ferimentos graves.
Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas da panela de escape e de outras superfícies quentes.
Important: Não encha demasiado o cárter com óleo para não danificar o motor. Não ligue o motor com óleo abaixo da marca inferior, pode provocar danos no motor.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento (Figura 52).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
A cada 100 horas |
|
Note: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem.
Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante 5 minutos.
Note: Desta forma, o óleo aquece e flui melhor.
Estacione a máquina de forma a que o lado traseiro fique ligeiramente abaixo ao lado dianteiro para assegurar que o óleo é completamente drenado.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento (Figura 53).
Deite cerca de 80% do óleo especificado no tubo de enchimento e adicione lentamente o óleo adicional para atingir a marca Cheio (Figura 54).
Ligue o motor e conduza até uma superfície plana.
Volte a verificar o nível de óleo.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 200 horas |
|
Note: A mudança do filtro de óleo do motor deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade.
Purgue o óleo do motor; consulte Mudança do óleo do motor.
Substitua o filtro do óleo do motor (Figura 55).
Note: Certifique-se de que a junta do filtro de óleo fique em contacto com o motor e, a seguir, dê uma volta adicional ao filtro de 3/4.
Encha o cárter com óleo novo adequado; consulte a Mudança do óleo do motor.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Antes de montar a vela de ignição, certifique-se de que foi aplicada a folga correta entre os elétrodos central e lateral. Utilize uma chave de velas para retirar e montar a(s) vela(s) de ignição e um calibre de lâminas/apalpa-folgas para verificar e ajustar as folgas. Instale vela(s) de ignição nova(s) se necessário.
Tipo da vela de ignição: NGK® BPR4ES ou equivalente
Folga de ar: 0,76 mm
Important: As fixações das coberturas desta máquina foram concebidos para permanecer na cobertura após remoção. Comece por desapertar todos os fixadores de cada cobertura para que a cobertura fique solta, mas ainda presa, e depois desaperte-os até a cobertura sair por completo. Isto vai evitar que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Retire o resguardo da unidade hidráulica e os 2 presos nele (Figura 56).
Note: Isto dá-lhe acesso à vela de ignição dianteira.
Retire as velas.
Instale o resguardo da unidade hidráulica do lado esquerdo (Figura 56).
Important: Nunca limpe a(s) vela(s). Substitua sempre a(s) vela(s) de ignição quando apresentar(em): uma cobertura preta, elétrodos gastos, uma película de óleo ou fissuras.
Se verificar uma cobertura castanha ou cinzenta no isolante, o motor está a funcionar corretamente. Uma cobertura preta no isolante indica que o filtro de ar está sujo.
Ajuste a folga para 0,76 mm.
Aperte a(s) vela(s) até 24,4 a 29,8 N·m.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Os componentes quentes do sistema de escape podem inflamar os vapores da gasolina mesmo que o motor esteja desligado. As partículas quentes que saem do sistema de escape durante o funcionamento do motor podem inflamar materiais inflamáveis. O incêndio pode resultar em ferimentos pessoais ou danos materiais.
Não reabasteça nem ligue o motor, a não ser que esteja instalada uma proteção contra chamas.
Desligue o motor, aguarde que todas as peças móveis parem e retire a chave. Engate o travão de estacionamento.
Espere que a panela de escape arrefeça.
Se existirem quaisquer quebras no painel ou nas soldaduras, substitua a proteção.
Se observar obstrução do painel, retire a proteção contra chamas, agite-a para soltar as partículas e limpe o painel com uma escova (embebida em solvente, se necessário). Instale a proteção contra chamas na saída do escape.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 500 horas |
|
O filtro do combustível encontra-se perto do motor na dianteira ou na traseira do motor.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Espere até a máquina arrefecer.
Feche a válvula de corte do combustível debaixo do banco (Figura 17).
Aperte as pontas dos grampos da tubagem e afaste-as do filtro (Figura 60).
Retire o filtro das tubagens de combustível.
Instale um filtro novo e coloque as abraçadeiras junto ao filtro (Figura 60).
Abra a válvula de corte do combustível.
Important: Instale as tubagens do combustível e prendê-las bem com braçadeiras de plástico da forma como vinham originalmente instaladas de fábrica para manter as tubagens afastadas de componentes que as possam danificar.
Não tente drenar o depósito de combustível. Certifique-se de que um representante autorizado de assistência drena o depósito de combustível e faz a assistência a quaisquer componentes do sistema de combustível.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Mensalmente |
|
Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação.
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves.
Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Use óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.
Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas da máquina.
Não deixe as ferramentas de metal entrar em curto-circuito com os terminais da bateria e peças metálicas da máquina.
A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Desligue sempre o cabo negativo (preto) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) da bateria antes de ligar o cabo negativo (preto).
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Remova a bateria como se mostra na Figura 61.
Note: Posicione a bateria na base com os pólos terminais afastados do depósito hidráulico.
O carregamento da bateria gera gases que podem explodir.
Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
Important: Deverá manter sempre a bateria carregada (1,265 de gravidade específica). Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0 °C.
Carregue a bateria durante 10 a 15 minutos a 25 a 30 A ou 30 minutos a 10 A.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, desligue o carregador da tomada elétrica e em seguida desligue os cabos do carregador dos bornes da bateria (Figura 63).
Instale a bateria na máquina e ligue os cabos; consulte a Montagem da bateria.
Note: Não coloque a máquina em funcionamento com a bateria desligada, podem provocar danos elétricos.
O sistema elétrico está protegido por fusíveis. Não é necessária qualquer manutenção, no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Inspecione o cinto de segurança para verificar qualquer desgaste, cortes e funcionamento adequado do retrator e da fivela. Substitua o cinto de segurança se estiver danificado.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança totalmente levantada e bloqueada e use o cinto de segurança.
Certifique-se de que o banco está preso à máquina.
Verifique se tanto as ferragens de montagem como os manípulos estão em boas condições de funcionamento. Certifique-se de que os manípulos estão devidamente engatados com o ROPS na posição levantada. O aro superior da barra de segurança pode ter de ser empurrado para a frente ou puxado para trás para que ambos os manípulos fiquem engatados (Figura 65).
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO).
Conduza até uma área livre e plana e mova as alavancas de controlo para a posição BLOQUEADA EM PONTO-MORTO.
Mova o regulador para o meio entre a posição RáPIDO e a posição LENTO.
Mova ambas as alavancas de controlo do movimento para a frente até ambas pararem na ranhura em T.
Verifique para que lado a máquina vira.
Se a máquina virar para a direita, desaperte os parafusos e ajuste a placa do batente esquerdo para a ranhura em T esquerda até a máquina ficar a direito (Figura 66).
Se a máquina virar para a esquerda, desaperte os parafusos e ajuste a placa do batente direito para a ranhura em T direita até a máquina ficar a direito (Figura 66).
Aperte a placa do batente (Figura 66).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Mantenha a pressão de ar dos pneus traseiros em 0,9 bar. Se a pressão não for idêntica em todos os pneus o corte pode ficar irregular. Verifique os pneus quando estiverem frios, para obter uma leitura exata da pressão.
Note: Os pneus da frente são pneus semi pneumáticos e não requerem a manutenção da pressão do ar.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Verifique e aperte as porcas da roda com 122 a 129 N·m.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Verifique e certifique-se de que o aperto da porca ranhurada é 286 a 352 N·m.
Note: Não utilize produto antigripagem no cubo da roda.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 500 horas |
|
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Retire o tampão antipoeira da roda e aperte a porca de bloqueio (Figura 69).
Aperte a porca de freio até que as anilhas de mola estejam planas e, em seguida, recue 1/4 de volta para aplicar devidamente a pré-carga nos rolamentos (Figura 69).
Important: Certifique-se de que as anilhas de mola estão corretamente montadas como se mostra na Figura 69.
Instale o tampão antipoeira (Figura 69).
Algumas unidades de modelos de anos anteriores foram construídas com embraiagens que contem um calço de travão. Quando o freio da embraiagem estiver gasto ao ponto de a embraiagem já não engatar de forma consistente, o calço pode ser retirado para prolongar a vida da embraiagem.
Desligue o motor, espere até todas as peças em movimento pararem e retire a chave.
Engate o travão de estacionamento e espere até a máquina arrefecer completamente.
Utilizando um compressor de ar, sopre quaisquer detritos de debaixo do pólo do travão e em torno dos espaçadores do travão.
Verifique o estado das sondas da cablagem, dos conectores e dos terminais. Limpe ou repare se for necessário.
Verifique se estão 12 V na ligação da embraiagem quando o interruptor de controlo da lâmina (PTO) for engatado.
Meça a folga entre o disco e a armadura. Se a folga for superior a 1 mm, proceda aos seguintes passos:
Desaperte ambos os parafusos de montagem do travão meia para uma volta, como se mostra na Figura 72.
Note: Não retire o pólo do travão da proteção de campo/armadura. O pólo do travão desgastou para coincidir com a armadura e tem de continuar a coincidir depois de o calço ser retirado para garantir um aperto adequado do travão.
Utilize alicate de ponta fina, ou com a mão, retire o calço.
Note: Não deite fora o calço até confirmar que a embraiagem funciona corretamente.
Utilizando uma tubagem pneumática, sopre quaisquer detritos de debaixo do pólo do travão e em torno dos espaçadores do travão.
Aperte todos os parafusos (M6 x 1) até 12,3 a 13,7 N·m.
Utilizando um apalpa-folgas com 0,25 mm de espessura, verifique se existe uma folga entre o disco e a armadura em ambos os lados do pólo do travão, como se mostra na Figura 74 e na Figura 75.
Note: Devido à forma como o disco e a armadura se desgastam (altos e baixos), por vezes é difícil medir a verdadeira folga.
Se a folga for inferior a 0,25 mm, instale o calço e consulte .
Se a folga for suficiente, proceda à verificação de segurança no passo 6.
Efetue a seguinte verificação de segurança:
Sente-se no banco e ligue o motor.
Certifique-se de que as lâminas não engatem quando o interruptor de controlo das lâminas (PTO) estiver na posição DESLIGAR e a embraiagem estiver desengatada.
Note: Se a embraiagem não estiver desengatada, instale o calço e consulte .
Engate e desengate o interruptor da PTO dez vezes consecutivas para assegurar que a embraiagem está a funcionar devidamente.
Note: Se a embraiagem não engatar devidamente, consulte a .
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Remova qualquer acumulação de relva, sujidade e outros detritos do refrigerador do óleo (Figura 76). Isto ajuda a assegurar a refrigeração adequada e a velocidade correta do motor e irá reduzir a possibilidade de sobreaquecimento e danos mecânicos no motor.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Retire o painel de admissão de ar, o arrancador de retrocesso e a caixa da ventoinha (Figura 77).
Limpe os detritos e relva das peças do motor.
Instale o painel de admissão de ar, o arrancador de retrocesso e caixa da ventoinha (Figura 77).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Important: As fixações das coberturas desta máquina foram concebidos para permanecer na cobertura após remoção. Comece por desapertar todos os fixadores de cada cobertura para que a cobertura fique solta, mas ainda presa, e depois desaperte-os até a cobertura sair por completo. Isto vai evitar que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores.
Desengate a tomada de força e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Mova o banco para a frente.
Espere até o motor e o sistema hidráulico arrefecerem.
Limpe os detritos e relva dos resguardos da unidade hidráulica (Figura 78).
Por cima de cada vareta, retire a cobertura e o parafuso preso à cobertura. Limpe em torno de cada vareta e unidade hidráulica (Figura 79).
Posicione o banco.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Verifique para ter a certeza de que o travão está ajustado devidamente antes de ajustar.
Leve a máquina para uma superfície nivelada.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO-MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, espere até todas as peças em movimento pararem e retire a chave.
Eleve a traseira da máquina e apoie a máquina em apoios.
Os apoios mecânicos ou hidráulicos podem não conseguir apoiar a máquina e provocar ferimentos graves.
Utilize apoios para segurar a máquina.
Não utilize macacos hidráulicos.
Retire os pneus traseiros da máquina.
Retire quaisquer detritos da área dos travões.
Rode o manípulo de libertação da roda motriz para a posição de libertação. Consulte Utilizar as válvulas de libertação da roda motriz.
Verifique para ver se existe uma folga visível entre o suporte em L e o batente da união (Figura 80).
Desengate o travão de estacionamento.
Rode o cubo da roda à mão em ambas as direções relativamente à pinça.
Note: O cubo da roda pode ser rodado de forma livre entre a pinça.
Se for necessária uma folga ou se o cubo da roda não se move livremente:
Desengate o travão de estacionamento.
Desligue e afine o conjunto de ligação traseiro:
Encurte a ligação para criar uma folga.
Aumente a ligação para permitir o movimento do cubo da roda.
Ligue a estrutura do engate traseiro.
Engate o travão de estacionamento e verifique a folga.
Repita os passos 9 até 13 obter uma folga visível e o cubo da roda rodar de forma livre.
Repita este procedimento para o travão no lado oposto.
Rode o manípulo de libertação da roda motriz para a posição de funcionamento; consulte a Utilizar as válvulas de libertação da roda motriz.
Instale os pneus traseiros e aperte as porcas das rodas; consulte a Verificar as porcas das rodas.
Retire as preguiças da máquina.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Substitua a correia se estiver gasta. Os sinais apresentados por uma correia gasta são: ruído durante a rotação da correia, perda de eficácia das lâminas quando cortam, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e rachas na correia.
Important: As fixações das coberturas desta máquina foram concebidos para permanecer na cobertura após remoção. Comece por desapertar todos os fixadores de cada cobertura para que a cobertura fique solta, mas ainda presa, e depois desaperte-os até a cobertura sair por completo. Isto vai evitar que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores.
Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIçãO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e aplique o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Baixe o cortador até à altura de corte de 76 mm.
Desaperte o parafuso inferior que fixa a cortina da plataforma do cortador à plataforma do cortador. Consulte Libertar a cortina da plataforma do cortador.
Retire a proteção metálica. Consulte Remoção da proteção metálica
Retire as coberturas da correia e os parafusos presos a elas (Figura 81).
Utilize uma lingueta no orifício quadrado no braço intermédio para retirar a tensão da mola intermédia (Figura 82).
Retire a correia das polias da plataforma do cortador.
Retire a guia da correia no braço intermédio da mola que se mostra na Figura 82.
Retire a correia existente.
Instale a nova correia à volta das polias do cortador e da polia da embraiagem por baixo do motor (Figura 82).
Coloque a guia da correia no braço intermédio da mola que se mostra na Figura 82.
Utilizando a lingueta no orifício quadrado, instale a mola intermédia (Figura 82).
Note: Certifique-se de que as extremidades da mola estão posicionadas nas ranhuras do fixador.
Coloque as coberturas da correia e os parafusos presos a elas (Figura 83).
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Instale a correia do cortador. Consulte Substituição da correia do cortador.
Eleve a máquina e apoie-a (Figura 84).
Utilize uma lingueta no orifício quadrado no braço intermédio para retirar a mola intermédia (Figura 84).
Desengate a mola intermédia da estrutura (Figura 84).
Retire a correia das polias da transmissão da unidade hidráulica e da polia do motor.
Instale a nova correia em torno da polia do motor e das 2 polias da transmissão.
Utilize uma lingueta no orifício quadrado no braço intermédio; coloque a mola intermédia na estrutura (Figura 84).
Instale a correia do cortador. Consulte a Substituição da correia do cortador.
Há duas posições em altura para as alavancas de controlo: alta e baixa. Retire os parafusos para ajustar a altura.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Desaperte os parafusos e as porcas flangeadas instalados nas alavancas (Figura 85).
Alinhe as alavancas da frente para trás ao unir as alavancas na posição de PONTO-MORTO e deslize até ficarem alinhadas, a seguir, aperte os parafusos (Figura 85).
Se as extremidades das alavancas voltarem a tocar uma na outra, consulte a Ajustar a articulação do bloqueio em ponto-morto do controlo de movimento.
As ligações de controlo de movimento encontram-se dos lados do depósito de combustível, por baixo do banco. Rodar a ligação da bomba com uma chave de ½ pol. permite ajustes de afinação para que a máquina não se mova em ponto-morto. Todos os ajustes devem ser feitos apenas para a posição de ponto-morto.
O motor tem de estar a trabalhar e as rodas motrizes têm de rodar para que o ajuste de controlo do movimento possa ser efetuado. Tocar em peças em movimento ou quentes pode provocar lesões graves.
Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos componentes rotativos e das superfícies quentes.
Antes de ligar o motor, empurre o pedal de elevação da plataforma, retire o pino da altura de corte e baixe a plataforma até ao solo.
Eleve a traseira da máquina e suporte-a com preguiças (ou suporte equivalente) com a altura suficiente para permitir que as rodas rodem livremente.
Retire a ligação elétrica do interruptor de segurança do banco, localizado debaixo da almofada inferior do banco.
Note: O interruptor faz parte do conjunto do banco.
Instale temporariamente um cabo auxiliar entre os terminais no conector da cablagem principal.
Ligue o motor.
Note: Engate o travão de estacionamento e desloque as alavancas de controlo de movimento antes de ligar o motor. O operador não tem de estar no banco por causa da utilização do cabo auxiliar. Coloque o motor a trabalhar à velocidade máxima e solte o travão.
Coloque a máquina a trabalhar durante, pelo menos, 5 minutos com as alavancas de controlo do movimento na velocidade máxima para a frente para o óleo hidráulico subir até à temperatura de funcionamento.
Coloque as alavancas de controlo de movimento na posição de PONTO MORTO.
Ajuste os comprimentos da barra de controlo da bomba rodando as porcas duplas na barra na direção adequada até as rodas andarem ligeiramente para trás (Figura 87).
Mova as alavancas de controlo de movimento para a posição de MARCHA-ATRáS e, enquanto exerce uma ligeira pressão na alavanca, deixe as molas do indicador de marcha-atrás levarem as alavancas para ponto-morto.
Note: As rodas têm de parar de rodar ou andar ligeiramente para trás.
Desligue a máquina.
Retire o fio auxiliar da cablagem e ligue o conector ao interruptor do banco.
Retire as preguiças da máquina.
Levante a plataforma e instale o pino da altura de corte.
Certifique-se de que a máquina não desliza em ponto-morto quando desengatar o travão de estacionamento.
Pode ajustar o parafuso de montagem do amortecedor superior para obter a resistência pretendida da alavanca de controlo do movimento. Consulte a Figura 88 para ver as opções de montagem.
A porca flangeada pode ser ajustada para obter a resistência pretendida da alavanca de controlo de movimento quando a deslocar para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO. Consulte a Figura 89 para ver as opções de ajuste.
Desaperte a porca de bloqueio.
Aperte ou desaperte a porca flangeada para a sensação desejada.
Note: Para maior resistência, aperte a porca flangeada.
Note: Para menor resistência, desaperte a porca flangeada.
Aperte a porca de bloqueio.
Tipo de óleo hidráulico: óleo hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 u Mobil® 1 15W-50.
Important: Utilize o óleo especificado. Outros fluidos podem danificar o sistema hidráulico.
Capacidade de óleo de cada sistema hidráulico: 1,5 litros por lado com substituição do filtro
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Coloque a máquina numa superfície plana.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Deixe o motor e o sistema hidráulico arrefecerem durante dez minutos.
Note: O nível do óleo na vareta estará incorreto, se o óleo for verificado quando a máquina estiver quente.
Mova o banco para a frente.
Limpe a zona em torno da vareta dos reservatórios do sistema hidráulico (Figura 90).
Retire uma vareta do reservatório hidráulico (Figura 90).
Limpe a vareta e enrosque a vareta no reservatório.
Retire a vareta do óleo e verifique a extremidade (Figura 90).
Note: Se o nível de óleo estiver na marca para adicionar, despeje lentamente apenas o óleo suficiente no reservatório hidráulico para fazer subir o nível para cheio ou para a linha H.
Important: Não encha demasiado as unidades hidráulicas com óleo, pois isto pode causar danos. Não coloque a máquina a trabalhar com o óleo abaixo da marca Adicionar.
Volte a introduzir a vareta do óleo.
Repita este procedimento para a vareta do lado oposto.
O óleo hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Se for derramado óleo para a pele, este deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico que esteja familiarizado com este tipo de ferimento. Se este procedimento não for seguido, existe o risco de gangrena.
Mantenha o corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico a altas pressões.
Utilize um pedaço de cartão ou papel para detetar fugas do fluido hidráulico.
Alivie com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer trabalho neste sistema.
Certifique-se de que todos os tubos e linhas hidráulicos se encontram em bom estado de conservação; verifique também se todas as ligações e uniões hidráulicas estão bem apertadas antes de colocar o sistema sob pressão.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 250 horas |
|
A cada 250 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Para substituir o óleo hidráulico, retire os filtros. Substitua-os ao mesmo tempo; consulte a Manutenção do sistema hidráulico para especificações relativas ao óleo.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Eleve a máquina e apoie-a (Figura 91).
Retire a correia do cortador e a correia de transmissão da bomba; consulte a Substituição da correia do cortador e a Substituição da correia de acionamento da bomba hidráulica.
Note: Isto vai impedir que o óleo chegue às correias.
Coloque um recipiente de escoamento debaixo dos filtro, retire o filtro velho e limpe a superfície (Figura 92).
Aplique uma fina camada de óleo hidráulico na junta de borracha do filtro de substituição (Figura 92).
Coloque o filtro hidráulico de substituição.
Instale a correia da transmissão da bomba e a correia do cortador.
Retire os macacos e baixe a máquina (Figura 91).
Adicione óleo ao reservatório hidráulico e verifique se há fugas.
Limpe todo o óleo derramado.
Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema.
Desligue o motor e verifique se existem fugas.
Verifique o nível do óleo enquanto o óleo está frio.
Se necessário, adicione óleo ao reservatório hidráulico.
Note: Não encha demasiado.
Note: Certifique-se de que a plataforma do cortador está nivelada antes de alinhar a altura de corte (ADC).
Coloque o cortador numa superfície nivelada.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Verifique a pressão dos pneus motrizes.
Note: A pressão adequada para os pneus é 0,9 bar.
Posicione a plataforma cortador até à posição da altura de corte de 76 mm.
Coloque o cortador numa superfície nivelada.
Desligue o motor, espere até todas as peças móveis pararem, retire a chave e engate o travão de estacionamento.
Verifique a pressão dos pneus motrizes.
Note: A pressão adequada para os pneus é 0,9 bar.
Posicione o bloqueio de transporte na posição do trinco.
Pressione por completo o pedal de elevação da plataforma e a plataforma vai trancar na posição de transporte de 14 cm (Figura 93).
Coloque o pino de ajuste da altura no local da altura de corte de 7,6 cm.
Solte o bloqueio de transporte e deixe a plataforma baixar até à altura de corte.
Levante a calha de descarga.
Em ambos os lados da plataforma, meça do nível da superfície até à ponta dianteira da lâmina (Posição A) como se mostra na Figura 94.
Note: A medida obtida deve ser de 7,6 cm
Afine a porca de ajuste no conjunto de elevação da plataforma frontal rodando-a (Figura 95).
Note: Para aumentar a altura, rode a porca de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio; para diminuir a altura, rode a porca no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Para as plataformas do cortador mostradas na Figura 96, afine a porca de ajuste no conjunto de elevação da plataforma frontal rodando-a (Figura 96).
Note: Para aumentar a altura, rode a porca de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio; para diminuir a altura, rode a porca no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Note: Se as uniões da plataforma frontais não estiverem ajustadas o suficiente para obter uma altura de corte precisa, pode ser utilizado um único ponto de ajuste para conseguir um maior ajuste.
Para ajustar um sistema de ponto único, desaperte os 2 parafusos na parte inferior da placa da altura de corte (Figura 97).
Se a plataforma estiver demasiado baixa, aperte o parafuso de ponto único de ajuste rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. Se a plataforma estiver demasiado alta, desaperte o parafuso de ponto único de ajuste rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (Figura 98).
Note: Desaperte ou aperte o parafuso de ponto único de ajuste o suficiente para mover os parafusos de montagem da placa da altura de corte, pelo menos, 1/3 do comprimento do percurso disponível nas suas ranhuras. Isto vai proporcionar algum ajuste para cima e para baixo em cada uma das 4 uniões da plataforma.
Aperte os dois parafusos na parte inferior da placa da altura de corte (Figura 98).
Note: Na maior parte das vezes, a ponta da lâmina traseira deve ser ajustada 6,4 mm mais do que a dianteira.
Aperte os dois parafusos com uma força de 37 a 45 N·m.
Em ambos os lados da plataforma, meça do nível da superfície até à ponta traseira da lâmina (Posição B) como se mostra na Figura 94.
Note: A medida obtida deve ser 8,3 cm
Regule o ajuste girando para a altura de 8,3 cm (Figura 96).
Note: Para aumentar a altura, rode a porca de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio; para diminuir, rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Meça até os quatro lados estarem na altura correta.
Aperte todas as porcas nas estruturas do braço de elevação da plataforma.
Baixe a calha de descarga.
Para assegurar uma qualidade de corte superior, mantenha as lâminas afiadas. Para retificação e substituição convenientes, tenha lâminas extra.
Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte.
Inspecione periodicamente se as lâminas apresentam sinais de desgaste ou danos.
Substitua as lâminas gastas ou danificadas.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO) e aplique o travão de estacionamento.
Rode a chave da ignição para a posição OFF. Retire a chave e desligue os cabos das velas de ignição das respetivas velas.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Inspecione as extremidades de corte (Figura 99).
Se as extremidades não estiverem afiadas ou estiverem amolgadas, retire e afie a lâmina; consulte a Retirar as lâminas e a Afiação das lâminas.
Inspecione as lâminas, especialmente a área em curva.
Se verificar quaisquer fissuras, desgaste, ou a formação de ranhuras nesta área instale imediatamente uma lâmina nova (Figura 99).
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Rode as lâminas até as suas extremidades se encontrarem viradas para a frente e para trás (Figura 100).
Meça desde uma superfície nivelada até à extremidade de corte, posição A, das lâminas (Figura 100).
Rode as extremidades opostas das lâminas para a frente.
Meça desde uma superfície nivelada até à extremidade de corte das lâminas na mesma posição que no passo 4.
Note: A diferença entre as dimensões obtidas nos passos 4 e 6 não pode ser superior a 3 mm.
Note: Se a dimensão exceder 3 mm, a lâmina encontra-se deformada e tem de ser substituída.
Uma lâmina que está dobrada ou danificada pode partir-se e ferir gravemente ou matar o operador ou quaisquer pessoas presentes.
Substitua sempre as lâminas dobradas ou danificadas por outras novas.
Não lime nem crie entalhes afiados nas extremidades ou superfícies da lâmina.
Substitua a lâmina se esta atingir um objeto sólido ou se se encontrar desequilibrada ou deformada. Para obter o máximo desempenho e a conformidade de segurança da máquina deverá utilizar sempre lâminas sobressalentes genuínas da Toro. A utilização de lâminas sobresselentes produzidas por outros fabricantes poderá resultar em não cumprimento com os padrões de segurança.
Agarre na extremidade da lâmina, utilizando um trapo ou uma luva grossa.
Retire a cavilha da lâmina, a anilha curva, e a lâmina do eixo (Figura 101).
Utilize uma lima para afiar aresta de corte em ambas as extremidades da lâmina (Figura 102).
Note: Mantenha o ângulo original.
Note: A lâmina manterá o equilíbrio se retirar a mesma quantidade de material de ambas as extremidades de corte.
Verifique o equilíbrio da lâmina colocando-a num equilibrador de lâminas (Figura 103).
Note: Se a lâmina ficar na posição horizontal é porque está equilibrada e pronta a ser utilizada.
Se lâmina não estiver equilibrada, lime algum metal da extremidade da aba apenas (Figura 101).
Repita este procedimento até a lâmina estar equilibrada.
Instale a lâmina no eixo (Figura 104).
Important: A parte curva da lâmina tem de apontar para cima para o interior do cortador para se assegurar uma capacidade de corte adequada.
Instale o disco de mola e o parafuso da lâmina (Figura 104).
Note: Instale o cone do disco de mola na direção da cabeça do parafuso.
Aperte o parafuso da lâmina com uma força de 115 a 150 N·m.
Antes de fazer a manutenção ou retirar a plataforma do cortador, bloqueie os braços da plataforma com mola.
As estruturas do braço de elevação da plataforma têm energia acumulada. Retirar a plataforma sem libertar a energia acumulada pode causar ferimentos graves ou morte.
Não tente desmontar a plataforma a partir da estrutura dianteira sem libertar a energia armazenada.
Desligue o motor, espere até todas as peças móveis pararem, retire a chave e engate o travão de estacionamento.
Retire o pino do ajuste da altura e baixe a plataforma até ao solo.
Coloque o pino de ajuste da altura no local da altura de corte de 7,6 cm.
Note: Isto bloqueia os braços de elevação da plataforma na posição mais baixa possível para que, quando retirar a plataforma, a energia acumulada na mola da plataforma seja libertada.
Retire as coberturas da correia.
Levante o painel do chão e insira um roquete no furo quadrado no centro da polia intermédia (Figura 105).
Rode o centro polia no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire a correia do cortador (Figura 105).
Retire e guarde as ferragens em ambos os lados da plataforma, como se mostra na Figura 106.
Retire as escoras da plataforma e fixe-as na posição levantada.
Faça deslizar a plataforma para o lado direito da máquina.
Uma abertura de descarga sem proteção pode fazer com que o cortador de relva projete objetos na direção do utilizador ou outras pessoas e provocar ferimentos graves. Além disso, as pessoas estão em risco porque podem ser atingidas pela lâmina.
Não utilize o cortador de relva a não ser que monte uma placa de cobertura, uma placa de “mulch”, um defletor de relva ou um saco de recolha.
Retire a porca de bloqueio, o parafuso, a mola e o espaçador que fixam o defletor aos apoios de articulação (Figura 107).
Se o defletor de relva estiver danificado ou gasto, retire-o (Figura 107).
Coloque o espaçador e a mola no defletor de relva.
Coloque a extremidade em J por trás da extremidade da plataforma.
Note: Certifique-se de que está montada uma extremidade em J por trás da extremidade da plataforma antes de colocar o parafuso como se mostra na Figura 107.
Coloque o parafuso e a porca.
Coloque uma extremidade em gancho J da mola em torno do defletor de relva (Figura 107).
Important: O defletor de relva tem de poder rodar. Suba o defletor para a posição de totalmente aberto e certifique-se de que roda na posição de totalmente aberto.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO-MORTO em ponto-morto e acione o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Levante o cortador para a posição de TRANSPORTE.
O óleo do motor, as baterias, o óleo hidráulico e o líquido de arrefecimento do motor são substâncias que poluem o ambiente. Elimine estes produtos de acordo com os regulamentos estatais e locais.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), engate o travão de estacionamento e rode a chave da ignição para a posição Off. Retire a chave.
Retire relva, aparas, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor e do sistema hidráulico. Limpe toda a sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar.
Important: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da zona do painel de controlo, bombas e motores.
Verifique o travão.
Efetue a manutenção do filtro de ar; consulte a Manutenção do filtro de ar.
Lubrifique a máquina com massa lubrificante; consulte a Lubrificação.
Mude o óleo do cárter; consulte a Mudança do óleo do motor.
Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus.
Substitua os filtros hidráulicos; consulte Substituir os filtros hidráulicos e o óleo hidráulico.
Carregue a bateria, consulte Carregamento da bateria.
Raspe qualquer acumulação de relva e sujidade da parte inferior do cortador e, em seguida, lave o cortador com uma mangueira de jardim.
Note: Coloque a máquina a funcionar com o interruptor de controlo da lâmina (PTO) engatado e o motor ao ralenti alto durante 2 a 5 minutos após a lavagem.
Verifique o estado das lâminas, consulte a Manutenção das lâminas de corte.
Prepare a máquina para armazenamento quando não for utilizada durante mais de 30 dias. Prepare a máquina para armazenamento da seguinte forma:
Adicione ao depósito um estabilizador/condicionador de combustível com base de petróleo. Siga as instruções de mistura do fabricante do estabilizador. Não utilize um estabilizador com base de álcool (etanol ou metanol).
Note: O estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando é misturado com combustível novo e é utilizado frequentemente.
Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível (5 minutos).
Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível; consulte a Manutenção do depósito de combustível.
Volte a ligar o motor e deixe-o trabalhar até parar.
O combustível deverá ser eliminado de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais.
Important: Não armazene combustível com estabilizador/condicionador durante mais de 90 dias.
Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos. Repare ou substitua qualquer peça danificada.
Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo representante autorizado de assistência.
Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco.
Retire a chave da ignição e guarde-a fora do alcance das crianças ou de utilizadores não autorizados.
Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
O arranque elétrico não dá sinal. |
|
|
O motor não arranca, arranca com dificuldade ou não permanece em funcionamento. |
|
|
O motor perde potência. |
|
|
Sobreaquecimento do motor. |
|
|
O cortador puxa para a esquerda ou para a direita (com as alavancas totalmente para a frente). |
|
|
A máquina não anda. |
|
|
Há uma vibração anormal. |
|
|
A máquina produz uma altura de corte irregular. |
|
|
As lâminas não rodam. |
|
|
A embraiagem não engata. |
|
|