Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine.
Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité.
N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à d'autres personnes et à leurs possessions.
Ne transportez pas de passagers.
Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants :
La nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lors de l'utilisation d'une machine autoportée.
L'application des leviers de commande ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent :
au manque d'adhérence des roues, surtout sur herbe humide
à une conduite trop rapide
à un freinage inadéquat
à un type de machine non adapté à la tâche
à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente
à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge
Portez toujours un pantalon et des chaussures solides à semelle antidérapante pour travailler.
Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine.
Attention – Le carburant est extrêmement inflammable.
Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet.
Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération.
Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.
Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction.
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et sélectionnez le point mort.
N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter le retournement de la machine :
Ne démarrez pas et ne vous arrêtez pas brusquement sur une pente.
Réduisez votre vitesse sur pente et lorsque vous prenez des virages serrés.
Méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés.
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez des charges ou que vous utilisez un équipement lourd.
Utilisez uniquement les points d'attelage agréés de la barre de remorquage.
Ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement.
Ne prenez pas de virages serrés. Faites marche arrière avec prudence.
Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser.
Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse.
Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche.
N'utilisez jamais une machine dont les capots sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Un régime moteur excessif peut augmenter les risques d'accidents et de blessures.
Avant de quitter la position d'utilisation :
Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires.
Sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez le fil de la ou des bougies ou enlevez la clé de contact :
avant de dégager ou de déboucher la goulotte d'éjection
avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse
après avoir heurté un obstacle Recherchez et réparez les dommages éventuels avant de remettre la machine en marche et de l'utiliser ; si la machine se met à vibrer de manière anormale (vérifiez immédiatement).
Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas.
Coupez le moteur et débrayez les accessoires
avant de rajouter du carburant
avant de retirer le bac à herbe
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position d'utilisation
Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet de carburant.
Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour garantir l'utilisation sûre de la machine.
S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez pas la machine dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles.
Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents.
Si vous devez vidanger le réservoir de carburant, faites-le toujours à l'extérieur.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
Si vous devez garer la machine, la remiser ou la laisser sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf si vous utilisez un système de blocage mécanique positif.
La liste qui suit contient des renseignements de sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé.
Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche.
Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien.
L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous le visage, les yeux et les vêtements quand vous manipulez la batterie.
Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles.
Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine.
Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés.
Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues d'eau. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte du contrôle.
Ne changez pas soudainement de direction ou de vitesse.
Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau.
Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.
Enlevez ou balisez les obstacles éventuellement présents sur la zone de travail (pierres, branches, etc.). L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Méfiez-vous des fossés, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine.
Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine peut basculer en arrière.
Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut se produire en descente. Le transfert du poids sur les roues avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction.
Évitez toujours les arrêts ou démarrages brusques sur une pente. Si les roues perdent de leur motricité, désengagez les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente.
Suivez les recommandations du constructeur concernant l'utilisation de masses d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine.
Redoublez de prudence quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ceux-ci peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 90 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
Mains-Bras
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 3,1 m/s2
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 3,1 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 1,6 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Corps de l'utilisateur
Niveau de vibrations mesuré = 0,90 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 0,45 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. |
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 3 et Figure 4).
Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 4).
Ces symboles figurent sur le compteur horaire et indiquent par un triangle noir que le composant de sécurité est à la position correcte (Figure 5).
Lorsque la clé de contact est tournée quelques secondes à la position CONTACT, la tension de batterie s'affiche à la place des heures.
Le témoin de charge de la batterie s'allume quand le contact est mis et que la charge est inférieure au niveau de service correct (Figure 5).
La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME.
La commande des lames (PDF) permet d'engager l'embrayage électrique et d'entraîner les lames quand les leviers de commande de déplacement sont centrés en position déverrouillée. Tirez sur la commande pour engager les lames et relâchez-la. Pour désengager les lames, appuyez sur la commande des lames (PDF).
La position de VERROUILLAGE AU POINT MORT est utilisée avec le système de sécurité et détermine la position POINT MORT.
Il sert à mettre le moteur en marche et a 3 positions : DéMARRAGE, CONTACT et ARRêT.
Le témoin de préchauffage s'allume quand le commutateur de préchauffage est engagé (Figure 4).
Il active les bougies de préchauffage ; l'activation du préchauffage est signalée par le témoin. Gardez le commutateur enfoncé pendant 10 secondes avant de mettre le moteur en marche.
Ce témoin s'allume quand le moteur surchauffe (Figure 4).
Une alarme sonore indique à l'utilisateur qu'il doit couper le moteur car la surchauffe pourrait l'endommager. Voir Entretien du circuit de refroidissement à la section Entretien du système de refroidissement.
Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve derrière le siège.
Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.
Déplacez le sélecteur bers la gauche ou la droite valve pour l'utilisation.
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Le moteur fonctionne avec du gazole propre et frais ayant un indice d'octane minimum de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 30 jours.
Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de gazole de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et le point d'écoulement, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit les risques de séparation chimique du carburant due aux basses températures (aspect visqueux susceptible de colmater les filtres).
L'usage de gazole de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie des composants de la pompe.
Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur.
Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur.
N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau.
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur sur un sol plat et horizontal, dans un endroit bien dégagé et lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.
Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas excessivement pour ne pas causer de fuite de carburant ou de dommages au moteur ou au système antipollution (si votre machine en est équipée).
Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois.
Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas de bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.
Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.
Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé.
Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre.
Prenez les précautions suivantes :
La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214.
Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN 590.
Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.
Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5%) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.
Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire.
Note: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater.
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
Revissez solidement le bouchon du réservoir. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Dans la mesure du possible, faites le plein de carburant après chaque utilisation. Cela minimise la formation éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.
Important: N'attendez pas de tomber en panne de carburant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ce qui exigerait de faire réviser le système d'alimentation.
Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve derrière le côté gauche du siège.
La machine possède 2 réservoirs de carburant : un à gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé au sélecteur d'où part une conduite d'alimentation commune reliée au moteur (Figure 6).
Pour utiliser le réservoir de carburant gauche, tournez le sélecteur vers la gauche. Pour utiliser le réservoir de carburant droit, tournez le sélecteur vers la droite (Figure 6)
Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.
Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
Conduisez lentement et prudemment.
Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.
Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Retirez les goupilles fendues puis les 2 axes (Figure 8).
Descendez l'arceau de sécurité à la position abaissée. La position abaissée est à 2 niveaux. Voir Figure 7 pour les positions.
Posez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 8).
Pour relever l'arceau de sécurité, retirez les goupilles fendues puis les 2 axes (Figure 8).
Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 8).
Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
La machine peut déraper si vous l'utilisez sur de l'herbe humide ou une pente raide, et vous risquez alors d'en perdre le contrôle.
N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.
N'utilisez pas la machine près d'une étendue d'eau.
Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
N'utilisez pas la machine près de dénivellations.
L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine.
Gardez toujours l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
Portez des équipements de protection pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête lorsque vous utilisez la machine.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Amenez les leviers de commande de déplacement (Figure 17) en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Tirez le frein de stationnement vers le haut et l'arrière pour le serrer (Figure 11). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger.
Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels.
Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
Poussez le levier du frein de stationnement vers l'avant et vers le bas pour le desserrer (Figure 11). Le frein de stationnement est desserré et le levier est en appui contre la butée du frein.
Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas faire surchauffer le démarreur.
Note: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche.
Note: Utilisez l'huile moteur correcte pour la température ambiante ; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.
Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur.
Note: N'utilisez pas de carburant conservé depuis l'été. Utilisez uniquement du gazole frais de qualité hiver.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Important: Veillez à bien fermer le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
La commande de prise de force (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et de certains accessoires qu'elle entraîne.
Si le moteur est froid, laissez-le chauffer pendant 5 à 10 minutes avant d'engager la PDF.
Asseyez-vous sur le siège, relâchez les leviers de commande de déplacement et amenez-les en position POINT MORT.
Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME.
Note: Les courroies d'entraînement subissent une usure excessive si la PDF est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins.
Tirez sur la commande de prise de force (PDF) pour l'engager (Figure 15).
Repoussez la commande de PDF en position DéSENGAGéE pour la débrayer (Figure 15).
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si :
Le frein de stationnement est serré.
La prise de force (PDF) est désengagée.
Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT
Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur si vous déplacez les commandes de déplacement hors de la position VERROUILLéE alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée.
Le compteur horaire comporte des symboles qui avertissent l'utilisateur quand le composant de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez la PDF en position ENGAGéE. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez la PDF en position DéSENGAGéE. Actionnez l'un des leviers de commande de déplacement (sortez-le de la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT). Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la PDF en position DéSENGAGéE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la PDF en position DéSENGAGéE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur est en marche, centrez l'un des leviers de commande déplacement et déplacez la machine (en marche avant ou arrière) ; le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande.
Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, placez la PDF en position DéSENGAGéE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner.
La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. Tondez toujours à PLEIN RéGIME.
La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.
Soyez extrêmement prudent dans les virages.
Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Desserrez le frein de stationnement ; voir Réglage du frein de stationnement.
Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 17).
Note: Le moteur s'arrête si les leviers de commande de déplacement sont actionnés alors que le frein de stationnement est serré.
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 17).
Pour tourner, rapprochez du point mort le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 17).
La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT.
Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 17).
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 17).
Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 17).
Pour arrêter la machine, poussez les leviers de commande à la position POINT MORT.
Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT, puis en position VERROUILLéE, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position ARRêT.
Serrez le frein de stationnement quand vous quittez la machine. N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l'axe.
Élevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de TRANSPORT (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 127 mm) (Figure 18).
Pour changer de hauteur de coupe, retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 18).
Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 18).
Placez le levier à la hauteur sélectionnée.
Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Après avoir réglé la hauteur de coupe, réglez les galets en retirant l'écrou à embase, la bague, l'entretoise et le boulon (Figure 19 ou Figure 20).
Note: Les 2 galets centraux n'ont pas d'entretoise (Figure 19 ou Figure 20).
Choisissez le trou qui convient pour que le galet anti-scalp se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue.
Posez l'écrou à embase, la bague, l'entretoise et le boulon. Serrez à un couple de 54 à 61 N·m (Figure 19 ou Figure 20).
Répétez ce réglage pour les autres galets anti-scalp.
Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 21).
Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous.
Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 22).
Reculez le siège au maximum. Cela évitera qu'il gêne quand il sera soulevé.
Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège.
Soulevez le siège. Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège (Figure 23).
Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique.
Désengagez la prise de force (PDF) et coupez le contact. Amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens antihoraire. Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 24).
Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour. Cela évite qu'elles se détachent du corps et causent une fuite de liquide.
Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine.
Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens horaire pour conduire la machine (Figure 24).
Note: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement.
La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées.
Cette machine est équipée d'un capteur de surchauffe qui ARRêTE le plateau de coupe en cas de surchauffe du moteur. Si le moteur surchauffe, l'alarme sonore retentit, le témoin d'alarme s'ALLUME et le plateau de coupe s'ARRêTE.
Si le plateau de coupe s'ARRêTE automatiquement suite à une surchauffe, conduisez la machine jusqu'à un endroit sûr, puis chargez-la sur un camion ou une remorque.
Si la machine surchauffe, vérifiez que la zone autour du moteur et du radiateur est exempte de débris. Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant d'engager le plateau de coupe. Si le moteur continue de surchauffer, amenez la machine chez un réparateur agréé.
Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
Pour transporter la machine :
Serrez le frein et bloquez les roues.
Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
Fixez la remorque au véhicule moteur avec des chaînes de sécurité.
Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que lorsque vous la déchargez. Utilisez une rampe d'une seule pièce plus large que la machine pour cette procédure. Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant (Figure 25).
Important: N'utilisez pas de rampes individuelles étroites de chaque côté de la machine.
Utilisez une rampe suffisamment longue pour que l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 15 degrés (Figure 26). Sur les sols plats, la rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimise l'angle de la rampe.
Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manÅ“uvrez la machine sur une rampe.
Vérifiez que l'arceau de sécurité est relevé et utilisez la ceinture de sécurité quand vous chargez ou déchargez la machine. Vérifiez que l'arceau de sécurité peut passer sous le toit d'une remorque fermée.
Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.
Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.
La rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Ainsi, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés par rapport au sol plat.
Montez les rampes en marche arrière et descendez-les en marche avant.
Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser.
Le support Z Stand permet d'élever l'avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames.
La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement.
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand™.
Ne l'utilisez que pour nettoyer le plateau de coupe et déposer les lames.
Ne laissez pas la machine sur le support Z Stand™ pendant une durée prolongée.
Vous devez toujours arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et retirer la clé de contact avant de procéder à un quelconque entretien de la machine.
Important: Utilisez le support Z Stand™ sur une surface plane.
Élevez le plateau de coupe en position de TRANSPORT.
Retirez la goupille du support (Figure 27).
Soulevez le verrou. Dépliez le pied du support et poussez le support vers la machine dans la base de la fente (Figure 27 et Figure 28).
Posez le pied du support sur le sol et appuyez le verrou sur la languette de pivot (Figure 28).
Mettez le moteur en marche et tirez la commande d'accélérateur à mi-course.
Note: Pour obtenir des résultats optimaux, placez le pied du support dans des fissures du trottoir ou dans la pelouse (Figure 28).
Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position VERROUILLéE (Figure 28). Une fois la machine en place sur le support, serrez le frein de stationnement et coupez le moteur.
Calez ou bloquez les roues motrices.
Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine lorsqu'elle se trouve sur le support Z Stand et des dommages corporels ou matériels peuvent se produire.
Ne garez pas la machine sur le support Z Stand™, à moins de caler ou de bloquer les roues.
Effectuez l'entretien requis.
Retirez les cales ou les blocs des roues.
Relevez le verrou en position DéVERROUILLéE (Figure 29).
Mettez le moteur en marche et tirez la commande d'accélérateur à mi-course. Desserrez le frein de stationnement.
Descendez lentement du support en marche arrière.
Ramenez le support à sa position de REPOS (Figure 27).
Pour obtenir une circulation d'air maximale et une qualité de tonte optimale, faites tourner le moteur à HAUT RéGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe.
Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15,24 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si vous n'avez pas tondu depuis un certain temps, effectuez un premier passage à une hauteur de coupe élevée, puis repassez 2 jours plus tard en abaissant la hauteur de coupe.
Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions.
Si la largeur de coupe utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse.
Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Si vous devez arrêter le déplacement en marche avant de la machine durant la tonte, un paquet d'herbe coupée peut se détacher et tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées.
Nettoyez le dessous de la tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 25 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 25 heures |
|
Toutes les 40 heures |
|
Toutes les 50 heures |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 150 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 400 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Une fois par an |
|
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Desserrez le boulon inférieur du rideau pour débloquer ce dernier et accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 30). Resserrez le boulon de fixation du rideau une fois l'entretien terminé.
Desserrez les 2 boulons avant et déposez la tôle de protection pour accéder aux courroies et aux axes du plateau de coupe (Figure 31). Reposez ta tôle de protection et serrez les boulons une fois l'entretien terminé.
Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 32). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Type de graisse : universelle.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs.
Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements.
Essuyez tout excès de graisse.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par an.
Retirez les capuchons antipoussière et réglez les pivots des roues pivotantes. Ne remettez les capuchons antipoussière qu'une fois le graissage terminé. Voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante.
Retirez le bouchon hexagonal. Vissez un graisseur dans le trou.
Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur.
Déposez le graisseur du trou. Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon en place.
Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 32).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 150 heures |
|
Lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère.
Actionneur du contacteur de siège
Pivot du levier de frein
Bagues de tiges de frein
Bagues en bronze de commande de déplacement
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène.
Important: Vérifiez chaque semaine que les axes du plateau de coupe sont complètement graissés.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez le boulon inférieur qui fixe le panneau de protection au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.
Déposez la tôle de protection. Voir Dépose de la tôle de protection.
Déposez les couvercles de courroies ainsi que les boulons fixés dessus.
Graissez les roulements des 3 axes jusqu'à ce que la graisse ressorte (Figure 33).
Lubrifiez les graisseurs des bras de poussée (Figure 33).
Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF (Figure 34).
Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe (Figure 34).
Reposez les couvercles de courroies.
Reposez la tôle de protection. Voir Dépose de la tôle de protection.
Serrez le boulon du panneau de protection du plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.
Note: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 250 heures |
|
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez le filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre (Figure 35).
Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé.
Sortez l'élément filtrant du boîtier du filtre à air avec précaution (Figure 35). Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier.
Vérifiez l'état de l'élément en le plaçant devant une lumière forte. Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez le filtre au rebut s'il est endommagé.
Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les éléments filtrants s'ils sont endommagés.
Insérez le filtre dans le boîtier avec précaution (Figure 36). Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur.
Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre.
Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à air (Figure 36).
Type d'huile : Huile détergente de haute qualité, de classe de service API CD ou plus plus pour moteurs diesel. N'utilisez pas d'additifs spéciaux avec les huiles recommandées.
Capacité du carter : 3,7 l
Viscosité : Voir tableau ci-dessous.
Important: Les fixations du panneau avant du moteur sont conçues pour rester sur la machine après la dépose du couvercle. Desserrez toutes les fixations de quelques tours pour que le panneau soit desserré mais reste en place. Desserrez-les ensuite jusqu'à ce que le panneau se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Basculez le siège en avant, desserrez les boulons et de fixation du panneau avant du moteur et déposez le panneau (Figure 38).
Note: Une fois l'huile moteur vidangée, reposez le panneau du moteur et ramenez redressez le siège en position.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 39).
Démarrez le moteur, laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes, coupez-le, patientez 3 minutes puis contrôlez le niveau d'huile moteur. Au besoin, faites l'appoint d'huile jusqu'au repère MAXIMUM sur la jauge.
Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum de la jauge, Le moteur peut tomber en panne si le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli.
Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 40). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 100 heures |
|
Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
Note: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
Garez la machine sur une surface plane, désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 200 heures |
|
Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur.
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 42).
Faites l'appoint d'huile ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 40 heures |
|
Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Localisez le séparateur d'eau sur le côté arrière gauche de la machine.
Placez un bac de vidange sous le séparateur d'eau.
Desserrez le robinet de vidange du séparateur d'eau d'un tour environ pour vidanger l'eau et autres contaminants (Figure 43).
Fermez le robinet de vidange lorsque seul du gazole s'écoule (Figure 43).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 400 heures |
|
Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.
Laissez refroidir la machine.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 44).
Desserrez les 2 colliers de flexibles et débranchez les conduites d'alimentation du filtre à carburant (Figure 44).
Remplacez le filtre. Branchez les conduites d'alimentation au filtre à carburant et montez les 2 colliers de flexibles (Figure 44).
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures.
Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez et relevez le siège.
Retirez la batterie, comme montré à la Figure 49.
Note: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique.
La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.
Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC.
Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A.
Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 47).
Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie.
Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
Un bouton situé sous le siège permet de régler l'alignement des roues.
Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler l'alignement des roues. Voir la Réglage du point mort des leviers de commande et la Réglage du point mort des pompes hydrauliques.
Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position.
Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.
Déverrouillez le siège et basculez-le vers l'avant pour accéder au bouton de réglage de l'alignement des roues.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Pour que la machine tire à droite, tournez le bouton vers la droite de la machine. Voir Figure 49.
Pour que la machine tire à gauche, tournez le bouton vers la gauche de la machine. Voir Figure 49.
Répétez la procédure de réglage jusqu'à ce que l'alignement soit corrigé.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Les pneus arrière doivent être gonflés à 0,9 bar. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Note: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 500 heures |
|
Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 500 heures |
|
L'écrou crénelé doit être serré à 170 N·m.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez la goupille fendue.
Serrez l'écrou crénelé à 170 N·m (Figure 51).
Mesurez l'espace entre la base de la fente de l'écrou et le bord intérieur du trou. Deux filets ou moins doivent être visibles (Figure 51).
Si plus de 2 filets sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou.
Serrez l'écrou crénelé à 170 N·m (Figure 51).
Serrez l'écrou jusqu'à ce que la série de fentes suivante soit en face du trou de l'axe (Figure 51).
Remettez la goupille fendue.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez le capuchon antipoussière de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 52).
Continuez de le serrer jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le de 1/4 de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 52).
Important: Veillez à placer les rondelles comme illustré (Figure 52).
Remettez le capuchon antipoussière en place (Figure 52).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W–90.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Enlevez le bouchon latéral ou arrière du boîtier d'engrenages (Figure 53).
Le niveau d'huile doit atteindre l'ouverture du boîtier d'engrenages.
Faites l'appoint au besoin pour rectifier le niveau.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Une fois par an |
|
Confiez la vidange de l'huile du boîtier d'engrenages à un concessionnaire-réparateur agréé.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez le siège et basculez-le en avant.
Desserrez les boutons du panneau du moteur et déposez le panneau.
Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et déposez la courroie de la poulie d'embrayage (Figure 54).
Débranchez la connexion électrique de l'embrayage (Figure 55).
Déposez les boulons qui fixent la barrette d'embrayage en caoutchouc au cadre du plateau de coupe (Figure 55).
Déposez le boulon central de fixation de l'embrayage à l'arbre du moteur, et déposez l'embrayage et la clavette (Figure 55).
Insérez une jauge d'épaisseur de 0,4 à 0,5 mm dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble. Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor (Figure 56).
Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 56).
Répétez la procédure pour les autres fentes.
Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur passe entre le rotor et l'induit en les touchant légèrement.
Posez l'embrayage sur l'arbre du moteur avec la clavette.
Appliquez du frein-filet sur le filetage du boulon central.
Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 N·m (Figure 55).
Fixez la barrette d'embrayage en caoutchouc sur le cadre du plateau de coupe au moyen des 2 boulons et écrous retirés précédemment (Figure 55).
Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et placez la courroie sur la poulie d'embrayage (Figure 54).
Branchez la connexion électrique de l'embrayage (Figure 55).
Posez le panneau avant du moteur et serrez les boutons.
Abaissez le siège.
Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.
Ne touchez pas le radiateur ni les pièces qui l'entourent car ils sont brûlants.
Le ventilateur et l'arbre de transmission en rotation peuvent causer des blessures.
N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection.
N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements du ventilateur et de l'arbre d'entraînement en rotation.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant d'effectuer des entretiens.
L'ingestion de liquide de refroidissement est toxique.
N'avalez pas de liquide de refroidissement.
Rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 100 heures |
|
Type de liquide : mélange 50/50 d'antigel longue durée et d'eau
Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l
Note: N'ouvrez pas le bouchon de radiateur au risque de faire pénétrer de l'air dans le circuit de refroidissement.
Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Déverrouillez et relevez le siège.
Lorsque le moteur est froid, vérifiez le niveau de liquide dans le vase d'expansion. Le liquide doit atteindre la bosse à l'extérieur du vase d'expansion (Figure 57).
Si le niveau de liquide est insuffisant, versez un mélange 50/50 d'antigel longue durée et d'eau dans le vase d'expansion (Figure 57).
Versez une quantité suffisante de mélange 50/50 dans le vase d'expansion pour atteindre le trait de repère (Figure 57).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d'huile. Utilisez de l'air comprimé pour enlever l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille (Figure 58).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé d'effectuer la vidange du liquide de refroidissement chaque année.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Serrez le frein de stationnement.
Mesurez la longueur du ressort. Les rondelles doivent être espacées de 64 mm (Figure 59).
Si un réglage est requis, desserrez le frein de stationnement, desserrez l'écrou de blocage situé sous le ressort et réglez l'écrou directement au-dessous du ressort (Figure 59). Modifiez le serrage de l'écrou jusqu'à ce que le ressort ait la longueur voulue. Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort et dans le sens anti-horaire pour l'allonger.
Serrez les 2 écrous ensemble.
Serrez le frein de stationnement. Mesurez à nouveau la longueur du ressort.
Si un réglage est nécessaire, recommencez la procédure ci-dessus.
Répétez la procédure de l'autre côté de la machine.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez les courroies endommagées.
Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Dévissez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
La courroie de la tondeuse peut montrer les signes d'usure suivants: grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez le boulon inférieur qui fixe le panneau de protection au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.
Déposez la tôle de protection. Voir Dépose de la tôle de protection.
Déposez les couvercles de courroies ainsi que les boulons fixés dessus.
Desserrez le bras de la poulie de renvoi fixe pour détendre la courroie (Figure 60).
Enlevez la courroie usagée.
Installez la nouvelle courroie sur les poulies.
Insérez une douille courte avec manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré du bras de la poulie de renvoi fixe (Figure 60).
Réglez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
Pour augmenter la tension de la courroie, tournez le manche à rochet ou la barre de levier dans le sens antihoraire pour déplacer le bras de poulie fixe jusqu'à ce que les crochets du ressort soient espacés de 16,5 cm (Figure 60).
Tout en gardant la courroie tendue, serrez les 2 boulons de fixation du bras de poulie fixe.
Retirez le manche à rochet ou la barre de levier du trou carré du bras de poulie fixe.
Posez les couvercles de courroies en engageant les languettes dans les rainures. Posez les vis et fermez les verrous (Figure 61).
Reposez la tôle de protection. Voir Dépose de la tôle de protection.
Serrez le boulon du panneau de protection du plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.
Contrôlez la tension des courroies d'entraînement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Important: Les fixations du panneau avant du moteur sont conçues pour rester sur la machine après la dépose du couvercle. Desserrez toutes les fixations de quelques tours pour que le panneau soit desserré mais reste en place. Desserrez-les ensuite jusqu'à ce que le panneau se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
La courroie de PDF peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Basculez le siège en avant, desserrez les boulons et déposez le panneau avant du moteur (Figure 62).
Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 63).
Enlevez le support de butée d'embrayage.
Déposez la courroie d'entraînement de PDF usagée.
Montez la nouvelle courroie d'entraînement de PDF autour de la poulie d'embrayage et de la poulie du boîtier d'engrenages (Figure 63).
Montez le support de butée d'embrayage.
Raccrochez le ressort au bras de la poulie de tension (Figure 63).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Note: Retirez d'abord la courroie d'entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d'entraînement des pompes.
Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur.
Déposez la courroie d'entraînement de PDF.
Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 64).
Montez la courroie neuve sur les poulies du moteur et des pompes hydrauliques (Figure 64).
Reposez la courroie de PDF.
Raccrochez le ressort au bras de la poulie de tension (Figure 64).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Si la courroie d'alternateur a besoin d'être remplacée, amenez la machine chez un réparateur agréé.
Placez une poignée entre l'alternateur et le bloc-cylindres.
Réglez l'alternateur vers l'extérieur jusqu'à ce que la courroie présente une flèche de 7 à 9 mm quand une force de 10 kgf est exercée entre les poulies du moteur et de l'alternateur (Figure 65).
Resserrez les boulons de l'alternateur.
Vérifiez à nouveau la flèche de la courroie et réglez la courroie au besoin.
Si la flèche est correcte, serrez les boulons inférieur et supérieur (Figure 65).
Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément.
Note: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement Voir Montage des leviers de commande de déplacement dans les instructions d'installation.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez le siège et basculez-le en avant.
Commencez par le levier de commande gauche ou droit, au choix.
Placez le levier au point mort, sans le verrouiller (Figure 66).
Tirez le levier en arrière jusqu'à ce que l'axe de chape (situé sur le bras au-dessous de l'axe de pivot) touche l'extrémité de la fente (c.-à-d. commence juste à appuyer sur le ressort) (Figure 66).
Vérifiez la position du levier par rapport au cran de la console (Figure 66). Il doit être centré de façon à pouvoir pivoter vers l'extérieur jusqu'à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 67).
Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT (Figure 67).
Note: Continuez d'appuyer sur le levier pour maintenir la goupille au bout de la fente et permettre au boulon de réglage de déplacer le levier à la position requise.
Serrez l'écrou et l'écrou de blocage (Figure 67).
Répétez la procédure de l'autre côté de la machine.
Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou Mobil® 1 15W-50.
Capacité du système hydraulique : 3,9 l
Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 25 heures |
|
Note: Le contrôle de l'huile hydraulique peut s'effectuer de deux façons : lorsque l'huile est chaude et lorsque l'huile est froide. Le déflecteur à l'intérieur du réservoir a 2 niveaux différents selon que l'huile est chaude ou froide.
Placez la machine sur un sol plat et horizontal, et serrez le frein de stationnement.
Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 68).
Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et vérifiez si le réservoir contient du liquide (Figure 68).
Si le réservoir est vide, versez du liquide jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère à froid sur le déflecteur.
Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile. Voir Démarrage et arrêt du moteur.
Contrôlez à nouveau le niveau de l'huile lorsqu'elle est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères « à froid » et « à chaud ».
Faites l'appoint de liquide hydraulique au besoin.
Note: Lorsque l'huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère « à chaud » sur le déflecteur (Figure 68).
Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 25 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Utilisez un filtre spécial été au-dessus de 0 ºC.
Utilisez un filtre spécial hiver au-dessous de 0 ºC.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique.
Placez un bac de vidange sous le filtre, retirez les filtres usagés et essuyez la surface du joint des adaptateurs (Figure 69).
Débranchez la conduite hydraulique droite qui est raccordée à l'adaptateur (Figure 70).
Laissez l'huile s'écouler dans le bac de vidange.
Rebranchez la conduite hydraulique droite à l'adaptateur (Figure 70).
Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 71).
Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur. Ne le serrez pas.
Remplissez le réservoir hydraulique jusqu'à ce que le liquide déborde du filtre. Tournez alors le filtre à huile dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre. Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire (Figure 71).
Essuyez le liquide éventuellement répandu.
Ajoutez du liquide jusqu'au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, voir Purge du système hydraulique.
Contrôlez à nouveau le niveau de l'huile lorsqu'elle est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères « à froid » et « à chaud ».
Faites l'appoint de liquide hydraulique au besoin. Ne remplissez pas excessivement.
La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
Élevez l'arrière de la machine pour décoller les roues du sol et placez des chandelles dessous.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. Engagez le levier et la transmission aux roues d'un côté et tournez la roue à la main.
Quand la roue commence à tourner d'elle-même, gardez la transmission engagée jusqu'à ce que la roue tourne régulièrement (2 minutes minimum).
Vérifiez le niveau du liquide hydraulique et faites l'appoint pour conserver le niveau correct au besoin.
Répétez ces opérations pour l'autre roue.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Note: Enlevez régulièrement l'herbe et autres débris éventuellement accumulés sur le système hydraulique.
Note: Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il faut qu'il soit correct pour que le réglage suivant soit possible.
Ce réglage doit s'effectuer pendant que les roues motrices tournent.
Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.
Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
N'utilisez pas de crics hydrauliques.
Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Soulevez le cadre et posez-le sur des supports pour permettre aux roues de tourner librement.
Débranchez le connecteur du contacteur de sécurité du siège. Installez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câbles.
Déverrouillez le siège et faites-le coulisser vers l'avant.
Désaccouplez la tige de siège et basculez le siège en avant.
Démarrez le moteur, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement ; voir Démarrage et arrêt du moteur.
Note: Le levier de commande de déplacement doit être au POINT MORT pendant les réglages.
Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant le bouton dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en arrière (Figure 72).
Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.
Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin.
Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 73).
Mettez le moteur en marche, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement Voir Démarrage et arrêt du moteur.
Note: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages.
Note: L'écrou avant de la tige comporte un filetage à gauche.
Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant les doubles écrous dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en arrière (Figure 73).
Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.
Placez la commande d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin.
Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 73).
Le système électrique n'assure pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé.
Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
N'utilisez jamais la machine quand le fil volant est en place et quand le contacteur de siège est neutralisé.
Arrêtez le moteur après avoir réglé le point mort des deux pompes.
Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège.
Remettez la béquille et abaissez le siège en position.
Retirez les chandelles.
Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Vérifiez la pression des 4 pneus. Corrigez la pression à 0,9 bar au besoin.
Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
Examinez les 4 chaînes. Elles doivent être tendues.
Si l'une des chaînes arrière est détendue, abaissez (desserrez) le bras de support avant du même côté. Voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe.
Si l'une des chaînes avant est détendue, élevez (serrez) le bras de support avant correspondant. Voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe.
Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 74).
Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 74).
Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 7,9 et 8,3 cm.
Tournez la lame gauche dans le sens longitudinal (Figure 74).
Mesurez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 74).
Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 7,9 et 8,3 cm.
Si la distance mesurée au point B ou C n'est pas correcte, desserrez le boulon qui fixe la chaîne arrière au bras de support arrière (Figure 75).
Desserrez l'écrou de blocage sous le bras de support arrière et agissez sur le boulon de réglage de manière à obtenir une distance de 7,9 à 8,3 cm (Figure 75).
Note: Il est conseillé de régler les deux côtés de la tondeuse de la même manière.
Desserrez l'écrou de blocage sous le bras de support arrière et serrez le boulon qui fixe la chaîne au bras de support arrière.
Réglez l'autre côté au besoin.
Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 76).
Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 76).
Notez cette mesure.
Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 76).
Notez cette mesure.
La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm au point A qu'au point B (Figure 76). Si ce n'est pas le cas, passez aux opérations suivantes.
Note: Les deux pivots avant doivent être réglés de la même manière pour maintenir une tension égale des chaînes.
Desserrez d'environ 13 mm les écrous de blocage à l'avant des pivots avant gauche et droit (Figure 75).
Réglez les écrous de relevage sur les côtés gauche et droit de la machine de manière à abaisser l'avant de 6 à 10 mm au point A par rapport au point B à l'arrière (Figure 75).
Serrez les deux écrous de blocage contre le pivot avant pour bloquer la hauteur.
Vérifiez que les chaînes sont tendues uniformément et réglez-les de nouveau au besoin.
Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport.
Vérifiez que les 2 grandes rondelles sont espacées de 29,2 cm (Figure 77).
Réglez cette distance en desserrant l'écrou de blocage du ressort et en tournant l'écrou devant chaque ressort (Figure 77). Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort et dans le sens antihoraire pour l'allonger.
Bloquez l'écrou en position en serrant l'écrou de blocage du ressort (Figure 77).
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles.
Inspectez la lame régulièrement.
Remplacez les lames usées ou endommagées.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Tournez la clé de contact en position ARRêT et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Débranchez le fil de la ou des bougies.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Examinez le tranchant des lames (Figure 78).
Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et affûtez-les. Voir Affûtage des lames.
Inspectez les lames, surtout la partie relevée (Figure 78).
Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (Figure 78).
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 79). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 79). Notez cette valeur.
Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant.
Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'au point 3 ci-dessus. Les mesures obtenues aux opérations 3 et 4 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Dépose des lames et Montage des lames.
Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et infliger des blessures graves ou mortelles.
Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves.
Portez des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
Retirez le boulon, la rondelle élastique et la lame de l'axe (Figure 82).
Lors de l'affûtage, des morceaux de lame peuvent être projetés et causer des blessures graves.
Portez une protection oculaire adéquate quand vous affûtez la lame.
Au moyen d'une lime, affûtez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 80). Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 81). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 82). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
Placez la lame sur l'axe (Figure 82).
Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.
Montez la rondelle bombée et le boulon de la lame. Le cône de la rondelle bombée doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure 82). Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 150 N·m.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Levez le plateau de coupe en position de transport.
L'huile moteur, les batteries, l'huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Désengagez la prise de force (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position ARRêT. Enlevez la clé de contact.
Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
Contrôlez le frein ; voir Réglage du frein de stationnement.
Faites l'entretien du filtre à air ; voirEntretien du filtre à air.
Graissez la machine ; voir Lubrification.
Vidangez l'huile moteur ; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.
Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.
Remplacez le filtre hydraulique ; voir Remplacement du filtre et de l'huile hydraulique.
Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie.
Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.
Note: Conduisez la machine, PDF engagée et à plein régime, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée.
Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des lames.
Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :
Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).
Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique.
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant.
Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.
Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Le démarreur ne fonctionne pas. |
|
|
Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. |
|
|
Le moteur perd de la puissance. |
|
|
Le moteur surchauffe. |
|
|
La machine ne se déplace pas. |
|
|
La machine vibre de manière inhabituelle. |
|
|
La hauteur de coupe est inégale. |
|
|
Les lames ne tournent pas. |
|
|