Introduction

Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

g000935

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.

Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.

Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur fourni avec la machine.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2012.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche.

  • Ne vous tenez pas devant une ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à bonne distance de la machine.

  • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.

  • Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les diverses sections de ce manuel.

Indicateur de pente

g011841

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal58-6520
decal93-7818
decal98-4387
decal104-2449
decal106-5517
decal107-1860
decal107-1861
decal107-2114
decal107-3069
decal107-3963
decal107-3964
decal107-3968
decal107-7719
decal108-5955
decal108-5957
decal108-5981
decal110-2067
decal110-2068
decaloemmarkt
decal110-3852
decal110-3853
decal110-3851
decal112-9028
decal114-9600
decal115-4212
decal116-5610
decal117-2718
decal117-3848
decal119-0397
decal119-0398
decal121-7562
decal126-2055
decal127-0326
decal110-0820
decal107-9309
decalbatterysymbols
decal132-0871

Vue d'ensemble du produit

g208514

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4 et Figure 5).

g010363

Compteur horaire

Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5).

Indicateurs du système de sécurité

Ce sont des symboles sur le compteur-horaire qui indiquent par un triangle noir que le verrou de sécurité est à la position correcte (Figure 6).

Témoin de charge de la batterie

Lorsque vous tournez la clé de contact en position CONTACT pendant quelques secondes, la tension de batterie s'affiche dans la zone normalement réservée aux heures de fonctionnement.

Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 6).

g009610

Commande d'accélérateur

L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre BAS RéGIME et HAUT RéGIME (Figure 5).

Commande des lames (prise de force)

La commande des lames (PDF) engage et désengage les lames du tablier de coupe (Figure 5).

Position de verrouillage au point mort

La position de VERROUILLAGE AU POINT mort est utilisée avec le système de sécurité et pour déterminer la position POINT MORT.

Commutateur d'allumage

Utilisez ce commutateur pour démarrer le moteur de la tondeuse. Il a trois positions : DéMARRAGE, CONTACT et ARRêT.

Témoin de préchauffage

Le témoin de préchauffage s'allume quand le commutateur de préchauffage est engagé (Figure 5).

Commutateur de préchauffage

Il active les bougies de préchauffage; l'activation du préchauffage est signalée par le témoin. Gardez le commutateur enfoncé pendant 10 secondes avant de mettre le moteur en marche.

Témoin de température du moteur

Le témoin s'allume quand le moteur surchauffe (Figure 5).

Alarme sonore

Une alarme sonore indique à l'utilisateur qu'il doit arrêter le moteur. Le moteur risque sinon d'être endommagé en surchauffant; voir Entretien du système de refroidissement.

Sélecteur de réservoir de carburant

Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve sous le siège.

Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.

Tournez le sélecteur à gauche ou à droite selon le réservoir utilisé.

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur le site www.Toro.com.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Avant l'utilisation

Consignes de sécurité avant l'utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.

  • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.

  • Avant de tondre, vérifiez toujours que les lames, les boulons de lame et les ensembles de coupe sont en bon état de marche. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre.

  • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant être projeté par la machine.

  • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements sont nécessaires pour utiliser la machine correctement et sans risque.

Consignes de sécurité relatives au carburant

  • Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez le carburant avec une extrême prudence. Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives.

  • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

  • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

  • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.

  • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local fermé.

  • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

  • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.

  • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.

  • N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche.

  • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.

  • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement. Essuyez tout carburant répandu.

  • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place et serrez-le solidement.

  • Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois.

  • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez la quantité de carburant nécessaire pour que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (¼ et ½ po) en dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.

    • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.

    • N'approchez pas le visage du pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant.

    • Évitez tout contact avec la peau et lavez tout liquide renversé à l'eau et au savon.

Carburant recommandé

Le moteur fonctionne avec du carburant diesel propre et frais ayant un indice d'octane minimum de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus que la quantité normalement consommée en un mois.

Utilisez du carburant diesel de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC (20 ºF) et du carburant diesel de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) en dessous de cette température. L'usage de carburant diesel de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et le point d'écoulement, ce qui facilite le démarrage et réduit les risques de séparation chimique du carburant due aux basses températures (aspect visqueux susceptible de colmater les filtres).

L'usage de carburant diesel de qualité été au-dessus de -7 ºC (20 ºF) contribue à prolonger la vie des composants de la pompe.

Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du carburant diesel, sous peine d'endommager le moteur.

Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel

Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie carburant diesel doit être à faible ou à très faible teneur en soufre.

Prenez les précautions suivantes :

  • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214.

  • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN 590.

  • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.

  • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.

  • Examiner régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.

  • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.

  • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre dépositaire.

Remplissage du réservoir de carburant

  1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

  2. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.

  3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant.

  4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage.

    Note: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.

Changer de réservoir de carburant

Important: N'attendez pas que la machine tombe en panne de carburant, car cela peut l'endommager.

Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve derrière le côté gauche du siège.

La machine possède deux réservoirs de carburant : Un réservoir est monté sur le côté gauche et le côté droit. Chaque réservoir est raccordé au sélecteur de carburant d'où part une conduite d'alimentation commune reliée au moteur (Figure 7).

Pour utiliser le réservoir de carburant gauche, tournez le sélecteur vers la gauche. Pour utiliser le réservoir de carburant droit, tournez le sélecteur vers la droite (Figure 7).

Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.

g000962

Contrôle du niveau d'huile moteur

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

Rodage d'une machine neuve

Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.

Utilisation du système antiretournement (ROPS)

Attention

Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.

Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.

Attention

La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé.

  • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.

  • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

  • Conduisez lentement et prudemment.

  • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.

  • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.

Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.

  1. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes (Figure 9).

  2. Faites pivoter l'arceau de sécurité à la position abaissée (Figure 8).

    Note: Il y a 2 positions abaissées; voir Figure 8.

  3. Posez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 9).

    g004954

    Important: Bloquez la partie arrière du siège avec le verrou.

  4. Pour relever l'arceau de sécurité, retirez les goupilles fendues puis les 2 axes (Figure 9).

  5. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez ces derniers avec les goupilles fendues (Figure 9).

    Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé.

    g004955

Sécurité avant tout

Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.

Danger

Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.

  • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.

  • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.

  • N'utilisez pas la machine près d'étendues d'eau.

Danger

Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).

N'utilisez pas la machine près de dénivellations.

Danger

L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine.

Gardez toujours l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité.

g000963

Prudence

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.

Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.

Utilisez des équipements de protection pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et la tête.

g009027

Utilisation du système de sécurité

Attention

Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.

  • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.

  • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

Principe du système de sécurité

Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si :

  • Le frein de stationnement est serré.

  • La commande des lames (PDF) est désengagée.

  • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.

Le système de sécurité est également conçu pour couper le moteur si vous actionnez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée.

Le compteur horaire comporte des symboles qui indiquent à l'utilisateur quand le composant de verrouillage de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant.

g009612

Contrôle du système de sécurité

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez le système de sécurité.
  • Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.

    1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la commande des lames (PDF) en position ENGAGéE. Essayez de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer.

    2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE. Actionnez l'un des leviers de commande de déplacement (sortez-le de la position de verrouillage au POINT MORT). Essayez de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande.

    3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la commande des lames (PDF) et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter.

    4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez la machine (en marche avant ou arrière); le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande.

    5. Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Essayez de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer.

    Positionnement du siège

    Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.

    Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 13).

    g019754

    Déverrouillage du siège

    1. Repoussez le siège complètement en arrière.

      Note: Cela évite toute interférence quand vous soulevez le siège.

    2. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège.

    3. Soulevez le siège (Figure 14).

      Note: Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège.

      g000950

    Changer la suspension du siège

    Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous.

    Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 15).

    g019768

    Pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir.

    • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les; ne portez pas de bijoux.

    • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

    • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail.

    • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés.

    • Évitez de tondre quand l'herbe est humide, car la perte de motricité peut faire déraper la machine.

    • Assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation avant de mettre le moteur en marche.

    • N'approchez pas les pieds et les mains des unités de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

    • Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de gêner la vue.

    • Ne tondez pas à proximité de fortes dénivellations, de fossés ou de berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.

    • Arrêtez toujours les lames quand vous ne tondez pas.

    • Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

    • Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.

    • Débrayez l'accessoire et coupez le moteur avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite).

    • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement.

    • Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.

    • Avant de quitter le poste d'utilisation (y compris pour vider les bacs de ramassage ou pour déboucher la goulotte), effectuez la procédure suivante :

      • Arrêtez la machine sur un sol plat et horizontal.

      • Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

      • Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    • N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

    • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce soit.

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.

    • Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par Toro.

    Système de protection antiretournement (ROPS) – Sécurité

    • Ne retirez pas l'arceau de sécurité de la machine.

    • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez à la détacher rapidement en cas d'urgence.

    • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé.

    • Vérifiez soigneusement où se trouvent les obstacles en hauteur et ne les touchez pas.

    • Maintenez l'arceau de sécurité en bon état en vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en gardant toutes les fixations bien serrées.

    • Remplacez l'arceau de sécurité s'il est endommagé. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas.

    Consignes de sécurité sur les pentes

    • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous dans le sens de la pente. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine.

    • Évitez de changer de direction sur une pente. Si vous ne pouvez pas faire autrement, tournez lentement et progressivement, de préférence vers le bas.

    • Ne prenez pas de virage serrés. Faites toujours marche arrière avec prudence.

    • Redoublez de prudence lorsque la machine est équipée d'accessoires, car ceux-ci peuvent en modifier la stabilité.

    Utilisation du frein de stationnement

    Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.

    Serrage du frein de stationnement

    Attention

    Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels.

    Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.

    g187227

    Desserrage du frein de stationnement

    g187226

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF)

    La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.

    Engager la commande des lames (PDF)

    Note: Les courroies d'entraînement subissent une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins.

    g008945

    Désengager la commande des lames (PDF)

    g009174

    Utilisation de l'accélérateur

    Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME (Figure 20).

    Sélectionnez toujours la position HAUT RéGIME quand vous mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).

    g008946

    Utilisation du commutateur d'allumage

    1. Tournez la clé de contact à la position de DéMARRAGE(Figure 21).

      Note: Relâchez la clé quand le moteur démarre.

      Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.

      Note: Vous devrez peut-être vous faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après que le système d'alimentation soit resté entièrement vide.

      g008947
    2. Tournez la clé de contact en position ARRêT pour couper le moteur.

    Démarrage et arrêt du moteur

    Démarrage à température normale

    Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas faire surchauffer le démarreur.

    Note: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche.

    g032593

    Démarrage du moteur par temps froid (en dessous de -5 °C [23 °F])

    Utilisez l'huile moteur appropriée pour la température ambiante; voir Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur.

    Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas faire surchauffer le démarreur.

    Note: N'utilisez pas de carburant conservé depuis l'été. Utilisez uniquement du carburant diesel frais de qualité hiver.

    g032594

    Arrêt du moteur

    Prudence

    Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.

    Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.

    g032595

    Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.

    Utilisation des leviers de commande de déplacement

    g004532

    Conduite de la machine

    Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. Cela améliore considérablement la maniabilité de la machine, mais la conduite pourra demander un certain temps d'adaptation.

    La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. Pour travailler, placez toujours la commande d'accélérateur en position haut régime (plein gaz).

    Prudence

    La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.

    • Soyez extrêmement prudent dans les virages.

    • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.

    Conduite en marche avant

    Note: Le moteur s'arrête si vous actionnez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.

    Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT.

    1. Desserrez le frein de stationnement; voir Desserrage du frein de stationnement.

    2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.

    3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 26).

      g008952

    Conduite en marche arrière

    1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.

    2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 27).

      g008953

    Arrêt de la machine

    Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT, puis à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position ARRêT.

    Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine. N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.

    Prudence

    Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.

    Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.

    Utilisation de l'éjection latérale

    La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.

    Danger

    Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.

    • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du tablier de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe coupée sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.

    • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous la tondeuse.

    • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable mis la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE, tourné la clé de contact en position ARRêT et enlevé la clé.

    • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.

    Réglage de la hauteur de coupe

    Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1½ et 5 po) par paliers de 6 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape.

    1. Élevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de TRANSPORT (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 127 mm [5 po]) (Figure 28).

      g009568
    2. Pour changer la hauteur de coupe, retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 28).

    3. Insérez l'axe dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 28).

    4. Placez le levier à la hauteur sélectionnée.

    Réglage des galets anti-scalp

    Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 29, la Figure 30 et la Figure 31.

      g000942
      g000943
      g000944

    Réglage des verrous à cames du déflecteur d'éjection

    Cette procédure ne concerne que les machines équipées de verrous de déflecteur d'éjection. Certains modèles ont des écrous et boulons au lieu de verrous de déflecteurs, mais le réglage reste le même.

    Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 32).

    4. Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient.

    5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 32).

    6. Si les verrous à cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came.

      Note: Réglez le verrou à came jusqu'à obtention de la pression de verrouillage voulue.

      g027727

    Positionnement du déflecteur d'éjection

    Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.

    Note: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.

    Position A

    Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants :

    • Quand l'herbe est courte et peu épaisse

    • Quand l'herbe est sèche

    • Pour couper l'herbe plus finement

    • Pour propulser les brins d'herbe plus loin

      g005832

    Position B

    Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le toujours sur l'ouverture du ventilateur.

    g005833

    Position C

    Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants :

    • Quand l'herbe est haute et drue

    • Quand l'herbe est humide

    • Pour réduire la consommation de carburant

    • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde

      g005834

    Fonctionnement avec le capteur de surchauffe

    Cette machine est équipée d'un capteur de surchauffe qui arrête le tablier de coupe en cas de surchauffe du moteur. Si le moteur surchauffe, l'alarme sonore retentit, le témoin d'alarme s'allume et le tablier de coupe s'arrête.

    Si le tablier de coupe s'arrête automatiquement suite à une surchauffe, vous pouvez quand même conduire la machine jusqu'à un endroit sûr, puis la charger sur un camion ou une remorque.

    Si la machine surchauffe, vérifiez que la zone autour du moteur et du radiateur est exempte de débris. Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant d'engager le tablier de coupe. Si le moteur continue de surchauffer, amenez la machine chez un réparateur agréé.

    Conseils d'utilisation

    Utilisation du réglage du haut régime

    Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à HAUT RéGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car la tondeuse serait alors complètement entourée d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe.

    Tonte initiale

    Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.

    Tonte du tiers de la hauteur de l'herbe

    L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.

    Alternance de la direction de la tonte

    Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.

    Fréquence de tonte

    L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si la pelouse n'a pas été tondue depuis un certain temps, tondez une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.

    Tondre à vitesse réduite

    Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions.

    Éviter une tonte trop rase

    Si le gazon est irrégulier, élevez la hauteur de coupe pour éviter de le scalper en tondant.

    Arrêt de la machine

    Si vous immobilisez la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées ou désengagez le tablier de coupe pendant la marche avant de la machine.

    Propreté du dessous de la tondeuse

    Nettoyez le dessous de la tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.

    Entretien des lames 

    Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.

    Après l'utilisation

    Consignes de sécurité après l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine.

    • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas.

    • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule.

    • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.

    • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.

    • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine.

    • Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

    Utilisation du robinet d'arrivée de carburant

    Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder.

    Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine.

    Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.

    g008948

    Pousser la machine à la main

    Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager le système hydraulique.

    Pousser la machine

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), tournez la clé de contact à la position ARRêT, amenez les leviers en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.

    2. Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens antihoraire pour pousser la machine.Figure 37

      Note: Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner.

      Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour. Cela évite qu'elles ne se détachent du corps et provoquent des fuites de liquide.

    3. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine.

    Sélection du fonctionnement de la machine

    Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens horaire pour conduire la machine (Figure 37).

    Note: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement.

    Important: La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées.

    g010371

    Transport de la machine

    Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.

    Pour transporter la machine :

    • Serrez le frein et calez les roues.

    • Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes.

    • Fixez la remorque au véhicule moteur avec des chaînes de sécurité.

      Attention

      Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.

      Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.

    Chargement de la machine

    Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Utilisez une rampe d'une seule pièce et plus large que la machine pour cette procédure. Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant (Figure 38).

    g028043

    Attention

    Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles.

    • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.

    • Relevez toujours l'arceau de sécurité et utilisez la ceinture de sécurité pour charger la machine sur une remorque ou un camion ou pour la décharger. Vérifiez que l'arceau de sécurité peut passer sous le toit d'une remorque fermée.

    • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.

    • L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 15 degrés.

    • La rampe doit être au moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. De la sorte, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés sur un sol plat.

    • Montez les rampes en marche arrière et descendez-les en marche avant.

    • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la faire basculer.

    g027996

    Entretien

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur.
  • Réglez la tension de la courroie (tabliers de coupe de 183 cm [72 po] seulement).
  • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique.
  • Après les 25 premières heures de fonctionnement
  • Remplacez le filtre hydraulique.
  • Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Changez l'huile moteur.
  • Remplacez le filtre à huile moteur.
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Après les 100 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue.
  • Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez le système de sécurité.
  • Vérifiez le niveau d'huile moteur.
  • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur.
  • Nettoyez le refroidisseur d'huile.
  • Contrôlez les lames.
  • Nettoyez le tablier de coupe.
  • Toutes les 25 heures
  • Graissez le tablier de coupe et les axes.
  • Graissez le bras de tension de la courroie du tablier de coupe.
  • Graissez le bras de tension de la courroie de pompe.
  • Graissez le bras de tension de la courroie d'entraînement de PDF.
  • Graissez le levier de frein.
  • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique.
  • Toutes les 40 heures
  • Vidangez le séparateur d'eau.
  • Toutes les 50 heures
  • Contrôle de la pression des pneus
  • Vérifiez la courroie d'entraînement de PDF.
  • Contrôlez la courroie d'entraînement des pompes.
  • Contrôlez la courroie d'alternateur.
  • Toutes les 100 heures
  • Changez l'huile moteur.
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages.
  • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement du moteur.
  • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • Contrôlez les flexibles hydrauliques.
  • Toutes les 150 heures
  • Graissez la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère (voir la section Graissage).
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à huile moteur.
  • Graissez le pivot de frein.
  • Toutes les 250 heures
  • Contrôlez et/ou remplacez le filtre à air(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Si vous utilisez le liquide hydraulique Mobil® 1, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide.
  • Toutes les 400 heures
  • Remplacez le filtre à carburant(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Toutes les 500 heures
  • Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue.
  • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante.
  • Réglez l'embrayage électrique.
  • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide.
  • Une fois par an
  • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Graissez les moyeux des roues pivotantes.
  • Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages.
  • Changez le liquide de refroidissement moteur.
  • Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.

    Prudence

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

    Avant tout entretien, retirez la clé de contact.

    Procédures avant l'entretien

    Entretien et remisage

    • Avant de réparer la machine, effectuez la procédure suivante :

      • Débrayez les entraînements.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

    • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur l'unité de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur.

    • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Faites refroidir le moteur avant de remiser la machine.

    • Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local.

    • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.

    • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine et/ou les composants au besoin.

    • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.

    • Débranchez la batterie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.

    • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants épais ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

    • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine quand le moteur est en marche.

    • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées, surtout les boulons de fixation des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

    • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure. Vérifiez régulièrement qu'il fonctionne correctement.

    • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

    • Vérifier souvent le fonctionnement du frein de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.

    Lubrification

    Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 40). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène.

    Graissage de la machine

    1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.

      Note: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs.

    4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur et injectez de la graisse à l'intérieur jusqu'à ce qu'elle commence à suinter hors des roulements.

    5. Essuyez tout excès de graisse.

    Graissage des pivots des roues pivotantes avant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Une fois par an
  • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
    1. Retirez les capuchons antipoussière et réglez les pivots des roues pivotantes. Ne remettez pas les capuchons antipoussière avant d'avoir terminé le graissage; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante.

    2. Retirez le bouchon hexagonal.

    3. Vissez un graisseur dans l'orifice.

    4. Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur.

    5. Sortez le graisseur de l'orifice. Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon en place.

    Ajouter de la graisse

    Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 40).

    g005930

    Ajout d'huile légère ou graissage par pulvérisation

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 150 heures
  • Graissez la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère (voir la section Graissage).
  • Lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère.

    • Actionneur du contacteur de siège

    • Pivot du levier de frein de stationnement

    • Bagues de tiges de frein

    • Bagues en bronze de commande de déplacement

    Graissage du tablier de coupe et des poulies de tension des courroies

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Graissez le tablier de coupe et les axes.
  • Graissez le bras de tension de la courroie du tablier de coupe.
  • Graissez le bras de tension de la courroie de pompe.
  • Graissez le bras de tension de la courroie d'entraînement de PDF.
  • Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène.

    Important: Vérifiez chaque semaine que les axes des tabliers de coupe sont complètement enduits de graisse.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Retirez les couvercles de courroie.

    4. Lubrifiez les graisseurs des roulements des 3 axes (Figure 42).

    5. Graissez le bras de tension sur le tablier de coupe (Figure 41 ou Figure 42).

    6. Lubrifiez les graisseurs des bras de poussée (Figure 41 ou Figure 42).

      g187362
      g010415
    7. Graissez le bras de tension de la courroie d'entraînement de PDF (Figure 43).

    8. Graissez le bras de tension de la courroie de pompe (Figure 43).

      g007170

    Graissage des moyeux des roues pivotantes

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Une fois par an
  • Graissez les moyeux des roues pivotantes.
    1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement.

      g006115
    2. Levez le tablier de coupe pour permettre l'accès.

    3. Déposez la roue pivotante de la fourche.

    4. Déposez les protège-joints du moyeu de roue.

    5. Déposez un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante.

      Note: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue.

    6. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place).

    7. Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin.

    8. Garnissez les roulements de graisse universelle.

    9. Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.

      Note: Remplacez les joints.

    10. Si les deux écrous d'écartement sont absents de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur.

      Note: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm (⅛ po) entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou.

    11. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf.

    12. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre.

    13. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.

    14. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.

    15. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m (75 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 N·m (20 à 25 po-lb).

      Note: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou.

    16. Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante.

    17. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond.

    Important: Pour éviter les dommages au joint et au roulement, vérifiez souvent le réglage du roulement. Faites tourner la roue pivotante. Elle ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral. Si la roue tourne librement, ajustez l'écrou d'écartement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Appliquez une autre couche de frein-filet.

    Entretien du moteur

    Attention

    Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.

    Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.

    Sécurité du moteur

    Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.

    Entretien du filtre à air

    Note: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable.

    Retrait du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 250 heures
  • Contrôlez et/ou remplacez le filtre à air(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre (Figure 45).

    4. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air comprimé.

    5. Sortez l'élément filtrant du boîtier du filtre avec précaution (Figure 45).

      Note: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier.

    6. Vérifiez l'état de l'élément en le plaçant devant une lumière forte.

      Note: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez l'élément au rebut s'il est endommagé.

      g001049

    Montage du filtre à air

    1. Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés.

    2. Insérez le filtre dans le corps avec précaution (Figure 46).

      Note: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur.

      Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre.

    3. Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à air (Figure 46).

      g001048

    Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur

    Type d'huile : huile détergente de haute qualité, de classe de service API CD ou plus pour moteurs diesel. N'utilisez pas d'additifs spéciaux avec les huiles recommandées.

    Capacité du carter : 3,7 L (3,9 ptes américaines)

    Viscosité : Voir le tableau ci-dessous.

    g001061

    Préparation de la vidange de l'huile moteur

    Important: Les fixations du panneau avant du moteur sont conçues pour rester sur la machine après la dépose du capot. Desserrez toutes les fixations de quelques tours de sorte que le panneau soit desserré mais reste en place. Desserrez-les ensuite jusqu'à ce que le panneau se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.

    Basculez le siège en avant, desserrez les boulons de fixation du panneau avant du moteur et déposez le panneau (Figure 48).

    g012347

    Note: Après avoir vidangé l'huile moteur, reposez le panneau du moteur et ramenez le siège à sa position normale.

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez le niveau d'huile moteur.
  • Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 49).

      g032601g032641
    4. Démarrez le moteur, laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes, arrêtez-le, patientez 3 minutes et contrôlez le niveau d'huile. Au besoin, faites l'appoint d'huile jusqu'au repère MAXIMUM sur la jauge.

      Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Une panne du moteur peut se produire.

      Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 40). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.

      g000955

    Vidange de l'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Changez l'huile moteur.
  • Toutes les 100 heures
  • Changez l'huile moteur.
    1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.

      Note: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement.

    2. Garez la machine sur une surface plane, désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

      g032646g032642

      Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.

    Remplacement du filtre à huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Remplacez le filtre à huile moteur.
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à huile moteur.
    1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur.

    2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 52).

      g032649g032644
    3. Ajoutez de l'huile; voir Appoint d'huile moteur.

    Vidange de l'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Toutes les 100 heures
  • Vidangez l'huile moteur.
    1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.

      Note: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement.

    2. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    3. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    4. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    5. Placez un bac de vidange sous l'orifice de vidange. Retirez le bouchon de vidange et laissez s'écouler toute l'huile (Figure 53).

    6. Retirez le bouchon de remplissage d'huile en haut du moteur (Figure 55).

      Note: Cela facilite la vidange de l'huile.

    7. Reposez et serrez le bouchon de vidange à 35 N·m (25½ pi-lb).

      Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.

      g001058

    Appoint d'huile moteur

    1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur (Figure 54).

      g001312
    2. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place (Figure 55).

      g001162
    3. Utilisez un flexible et un entonnoir pour faire l'appoint d'huile moteur (Figure 56).

    4. Ajoutez lentement de l'huile, en vérifiant souvent le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que l'huile atteigne le trou supérieur sur la jauge. Pour connaître le type d'huile et la viscosité à utiliser selon la température, voir Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur.

      g001163

      Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 57). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.

      g000955
    5. Remettez la jauge en place et remontez le panneau de moteur avant.

    6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes.

    7. Coupez le moteur.

    8. Attendez 3 minutes, puis contrôlez le niveau d'huile.

    9. Faites l'appoint, au besoin, pour amener le niveau au trou supérieur de la jauge.

    10. Remettez en place la jauge, le bouchon de remplissage et le panneau de moteur avant.

    11. Recherchez d'éventuelles fuites.

      Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.

    Entretien du système d'alimentation

    Entretien du filtre à carburant et du séparateur d'eau

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 40 heures
  • Vidangez le séparateur d'eau.
  • Toutes les 400 heures
  • Remplacez le filtre à carburant(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Purge du séparateur d'eau

    1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    4. Localisez le séparateur d'eau sur le côté arrière gauche de la machine.

    5. Placez un bac de vidange sous le séparateur d'eau.

    6. Desserrez le robinet de vidange du séparateur d'eau d'un tour environ pour vidanger l'eau et autres contaminants (Figure 58).

    7. Fermez le robinet de vidange lorsque le carburant diesel commence à sortir (Figure 58).

      g007169

    Remplacement du filtre à carburant

    Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.

    1. Laissez refroidir la machine.

    2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    4. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 59).

    5. Desserrez les deux colliers et débranchez les conduites du filtre à carburant (Figure 59).

    6. Montez un filtre neuf. Raccordez les conduites d'alimentation au filtre à carburant et resserrez les deux colliers (Figure 59).

    7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.

    8. Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.

      g007697

    Entretien du réservoir de carburant

    N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.

    Entretien du système électrique

    Consignes de sécurité relatives au système électrique

    • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.

    • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.

    Attention

    Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.

    Entretien de la batterie

    Danger

    L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures.

    Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.

    Retrait de la batterie

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.

    • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    Attention

    S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.

    • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).

    • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Déverrouillez et soulevez le siège.

    4. Retirez la batterie, comme montré à la Figure 60.

      g032750

    Mise en place de la batterie

    Note: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique.

    g032751

    Charge de la batterie

    Attention

    La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.

    Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles.

    Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF).

    1. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien en place sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A.

    2. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 62).

    3. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie.

      Note: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique.

      g000960

    Entretien des fusibles

    Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.

    1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au porte-fusibles (Figure 63).

    2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever.

    3. Remplacez le fusible (Figure 63).

      g012492

    Entretien du système d'entraînement

    Réglage de l'alignement des roues

    Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle.

    Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler l'alignement des roues; voir Réglage du point mort des leviers de commande et Réglage du point mort des pompes hydrauliques.

    1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position.

    2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.

    3. Déverrouillez le siège et basculez-le vers l'avant pour accéder au bouton de réglage de l'alignement des roues.

      Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

    4. Pour que la machine tire à droite, tournez le bouton vers la droite de la machine; voir Figure 64.

    5. Pour que la machine tire à gauche, tournez le bouton vers la gauche de la machine; voir Figure 64.

    6. Répétez la procédure de réglage jusqu'à ce que l'alignement soit correct.

      g001070

    Contrôle de la pression des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôle de la pression des pneus
  • Les pneus arrière doivent être gonflés à 0,90 bar (13 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.

    Note: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression.

    g001055

    Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 100 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue.
  • Toutes les 500 heures
  • Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue.
  • Serrez l'écrou crénelé à un couple de 286 à 352 N·m (211 à 260 pi-lb).

    Note: N'utilisez pas de produit antigrippant sur le moyeu de roue.

    Réglage du roulement de pivot de roue pivotante

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante.
    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Retirez le couvre-moyeu de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 66).

    4. Continuez de serrer le contre-écrou jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le d'un quart de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 66).

      Important: Veillez à placer les rondelles élastiques comme montré à la Figure 66.

    5. Reposez le couvre-moyeu (Figure 66).

      g001297

    Entretien du boîtier d'engrenages

    Contrôle du niveau d'huile du boîtier d'engrenages

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages.
  • Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W-90.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    4. Enlevez le bouchon latéral ou arrière du boîtier d'engrenages (Figure 67).

    5. Le niveau d'huile doit atteindre l'ouverture du boîtier.

    6. Faites l'appoint au besoin pour rectifier le niveau.

      g001156

    Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 100 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages.
  • Une fois par an
  • Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages.
  • Confiez la vidange de l'huile du boîtier d'engrenages à un dépositaire-réparateur agréé.

    Réglage de l'embrayage électrique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Réglez l'embrayage électrique.
  • L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Déverrouillez le siège et basculez-le en avant.

    4. Desserrez les boutons du panneau du moteur et déposez le panneau.

    5. Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et retirez la courroie de la poulie d'embrayage (Figure 68).

      g007167
    6. Débranchez la connexion électrique de l'embrayage (Figure 69).

    7. Enlevez les 2 boulons qui fixent la barrette d'embrayage en caoutchouc au cadre du tablier de coupe (Figure 69).

    8. Déposez le boulon central de fixation de l'embrayage à l'arbre du moteur, et déposez l'embrayage et la clavette (Figure 69).

      g007166
    9. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,38 à 0,53 mm (0,015 à 0,02 po) dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble (Figure 70).

      Note: Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor.

    10. Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 70).

    11. Répétez la procédure pour les autres fentes.

    12. Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur passe entre le rotor et l'induit en les touchant légèrement.

      g007168
    13. Posez l'embrayage sur l'arbre du moteur avec la clavette.

    14. Appliquez du frein-filet sur le boulon central.

    15. Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 N·m (50 pi-lb) (Figure 69).

    16. Fixez la barrette caoutchouc de l'embrayage sur le cadre de la tondeuse au moyen des 2 boulons et écrous retirés précédemment (Figure 69).

    17. Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et placez la courroie sur la poulie d'embrayage (Figure 68).

    18. Branchez la connexion électrique de l'embrayage (Figure 69).

    19. Posez le panneau avant du moteur et serrez les boutons.

    20. Abaissez le siège.

    Entretien du système de refroidissement

    Entretien du circuit de refroidissement

    Danger

    Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.

    • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.

    • Ne touchez pas le radiateur ni les pièces qui l'entourent car ils sont brûlants.

    Danger

    L'arbre et le ventilateur en rotation peuvent causer des blessures.

    • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection.

    • N'approchez pas les doigts, les mains et les vêtements du ventilateur et de l'arbre d'entraînement en rotation.

    • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant d'effectuer des entretiens.

    Prudence

    L'ingestion de liquide de refroidissement est toxique.

    • N'avalez pas de liquide de refroidissement.

    • Rangez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

    Contrôle du liquide de refroidissement du radiateur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur.
  • Toutes les 100 heures
  • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement du moteur.
  • Type de liquide : mélange 50/50 d'antigel longue durée/DexCool® et d'eau

    Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 L (156 oz)

    Note: N'ouvrez pas le bouchon du radiateur car de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement.

    1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.

    2. Déverrouillez et soulevez le siège.

    3. Lorsque le moteur est froid, vérifiez le niveau de liquide dans le vase d'expansion. Le liquide doit atteindre la bosse à l'extérieur du vase d'expansion (Figure 71).

    4. Si le niveau de liquide est insuffisant, versez un mélange 50/50 d'antigel longue durée/Dex-Cool® et d'eau dans le vase d'expansion (Figure 71).

    5. Versez une quantité suffisante de mélange 50/50 dans le vase d'expansion pour atteindre le trait de repère (Figure 71).

      g001103

    Nettoyage de la grille de radiateur et du refroidisseur de liquide hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez le refroidisseur d'huile.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d'huile. Utilisez de l'air comprimé pour enlever l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille (Figure 72).

    g001104

    Changement du liquide de refroidissement moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Une fois par an
  • Changez le liquide de refroidissement moteur.
  • Confiez la vidange du liquide de refroidissement à un réparateur agréé.

    Entretien des freins

    Réglage du frein de stationnement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Graissez le levier de frein.
  • Toutes les 200 heures
  • Graissez le pivot de frein.
    1. Serrez le frein de stationnement.

    2. Mesurez la longueur du ressort (Figure 73).

      Note: Les rondelles doivent être espacées de 64 mm (2½ po).

    3. Si un réglage est requis, desserrez le frein de stationnement, desserrez l'écrou de blocage situé sous le ressort et réglez l'écrou directement au-dessous du ressort (Figure 73).

    4. Modifiez le serrage de l'écrou jusqu'à ce que le ressort ait la longueur voulue.

      Note: Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort et dans le sens antihoraire pour l'allonger.

    5. Serrez les deux écrous de fixation ensemble.

    6. Serrez le frein de stationnement et contrôlez à nouveau la taille du ressort.

    7. Si un réglage est nécessaire, recommencez la procédure ci-dessus.

    8. Répétez la procédure de l'autre côté de la machine.

      g001294

    Entretien des courroies

    Contrôle des courroies

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.

    Remplacement de la courroie du tablier de coupe

    La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Retirez les couvercles de courroie (Figure 74).

      g006541
    4. Pour les tabliers de 183 cm (72 po), desserrez les boulons de fixation de la plaque de la poulie de tension (Figure 77).

    5. Enlevez le ressort de la poulie de tension.

    6. Enlevez le guide de courroie de la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à la Figure 75 et la Figure 77.

    7. Retirez la courroie existante.

    8. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie du boîtier d'engrenages, sous le moteur (Figure 75).

      g006479
    9. Montez le guide de courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort à un angle de 45 degrés comme montré à la Figure 75 et la Figure 77. Serrez le boulon à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb).

    10. Montez le ressort de la poulie de tension sur les 2 ergots (Figure 75 et Figure 77).

    11. Pour les tabliers de coupe de 183 cm (72 po), réglez la tension de la courroie, voir Entretien des courroies.

    12. Posez les couvercles en les insérant dans la languette, vissez les boulons en place et fermez les fixations (Figure 76).

      g006535

    Réglage de la tension de la courroie du tablier de coupe

    Pour tabliers de 183 cm (72 po) seulement
    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Réglez la tension de la courroie (tabliers de coupe de 183 cm [72 po] seulement).
  • Important: Pour assurer la tension correcte de la courroie du tablier de coupe, et donc en prolonger la vie, vérifiez la tension après les 8 premières heures d'utilisation et toutes les 8 heures par la suite.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Réglez la hauteur de coupe du tablier à 76 mm (3 po).

    4. Mesurez la longueur du ressort (Figure 77). Si elle est comprise entre 10 et 26 cm (25,4 et 10¼ po), d'un ergot à l'autre, aucun réglage n'est nécessaire.

    5. Desserrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 77).

    6. Insérez un manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré de la plaque pour régler la tension (Figure 77).

    7. Tournez le manche à rochet ou la barre de levier pour déplacer la plaque jusqu'à ce que la longueur du ressort atteigne 25,4 à 26,0 cm (10 à 10¼ po) entre les ergots, comme montré à la Figure 77.

    8. Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 77).

      g006478

    Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Vérifiez la courroie d'entraînement de PDF.
    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Desserrez les boutons du panneau du moteur et déposez le panneau (Figure 78).

      g001312
    4. Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 79).

    5. Enlevez le support de butée d'embrayage.

    6. Déposez la courroie d'entraînement de PDF usagée.

    7. Montez la nouvelle courroie d'entraînement de PDF autour de la poulie d'embrayage et de la poulie du boîtier d'engrenages (Figure 79).

    8. Posez la butée d'embrayage en caoutchouc.

    9. Raccrochez le ressort au bras de la poulie de tension (Figure 79).

      g007176

    Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez la courroie d'entraînement des pompes.
  • Note: Retirez d'abord la courroie d'entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques.

    1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur.

    2. Déposez la courroie d'entraînement de PDF.

    3. Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 80).

    4. Montez la courroie neuve sur les poulies du moteur et des pompes hydrauliques (Figure 80).

    5. Reposez la courroie d'entraînement de PDF.

    6. Raccrochez le ressort au bras de la poulie de tension (Figure 80).

      g007177

    Remplacement et tension de la courroie d'alternateur

    Remplacement de la courroie d'alternateur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez la courroie d'alternateur.
    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Enlevez les 4 boulons qui fixent l'écran du refroidisseur d'huile au bâti arrière (Figure 81).

    4. Enlevez les 3 boulons qui fixent les barrettes du moteur au côté de la machine (Figure 81).

      g001295
    5. Enlevez les 4 boulons de fixation du refroidisseur d'huile et placez ce dernier sur le côté (Figure 82).

    6. Enlevez les 2 boulons qui fixent le ventilateur et la plaque du ventilateur à la machine (Figure 82).

      g001296
    7. Desserrez le boulon inférieur et retirez le boulon de fixation supérieur de l'alternateur et du couvercle (Figure 83).

    8. Faites pivoter le couvercle de l'alternateur de côté et retirez la courroie des poulies et de l'alternateur.

    9. Installez une courroie neuve autour des poulies et de l'alternateur (Figure 83).

    10. Montez le ventilateur et sa plaque sur la machine au moyen des 2 boulons retirés précédemment (Figure 82).

    11. Remontez le refroidisseur d'huile au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 82).

    12. Montez l'écran du refroidisseur d'huile et les barrettes du moteur sur le bâti arrière au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 81).

    13. Fixez les barrettes du moteur au côté de la machine (Figure 81).

    14. Serrez le boulon inférieur et vissez le boulon de fixation supérieur de l'alternateur et du couvercle (Figure 83).

    Tension de la courroie d'alternateur

    1. Placez une poignée entre l'alternateur et le bloc-cylindres.

    2. Réglez l'alternateur vers l'extérieur jusqu'à ce que la courroie présente une flèche de 7 à 9 mm (¼ à 11/32 po) quand une force de 10 kg (22,1 lb) est exercée entre les poulies du moteur et de l'alternateur (Figure 83).

    3. Resserrez les boulons de l'alternateur.

    4. Vérifiez à nouveau la flèche de la courroie et réglez la courroie au besoin.

    5. Si la flèche est correcte, serrez les boulons inférieur et supérieur (Figure 83).

      g000968

    Entretien des commandes

    Réglage du point mort des leviers de commande

    Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément.

    Note: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Déverrouillez le siège et basculez-le en avant.

    4. Commencez par le levier de commande gauche ou droit, au choix.

    5. Placez le levier au point mort, sans le verrouiller (Figure 84).

    6. Tirez-le ensuite en arrière jusqu'à ce que l'axe de chape (situé sur le bras au-dessous de l'axe de pivot) touche l'extrémité de la fente (c.-à-d. commence juste à appuyer sur le ressort, comme montré à la Figure 84.

    7. Vérifiez la position du levier par rapport au cran de la console (Figure 84).

      Note: Il doit être centré de façon à pouvoir pivoter vers l'extérieur jusqu'à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.

      g001046
    8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 85).

    9. Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT (Figure 85).

      Note: Continuez d'appuyer sur le levier pour maintenir l'axe au bout de la fente et permettre au boulon de réglage de déplacer le levier à la position requise.

    10. Serrez l'écrou et l'écrou de blocage (Figure 85).

    11. Répétez la procédure de l'autre côté de la machine.

      g001155

    Entretien du système hydraulique

    Consignes de sécurité relatives au système hydraulique

    • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

    • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

    • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.

    • Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.

    • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.

    Entretien du système hydraulique

    Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL 500 ou Mobil® 1 15W-50

    Capacité du système hydraulique : 3,9 L (132 oz)

    Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique.
  • Toutes les 25 heures
  • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique.
  • Note: Le contrôle de du liquide hydraulique peut s'effectuer de deux façons : lorsque le liquide est chaud et lorsqu'il est froid. Le déflecteur à l'intérieur du réservoir a 2 niveaux différents selon que le liquide est chaud ou froid.

    1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal, et serrez le frein de stationnement.

    2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    4. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 86).

    5. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et vérifiez qu'il ne reste plus de liquide dans le réservoir en regardant à l'intérieur (Figure 86).

    6. Si le réservoir est vide, versez du liquide jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère « à froid » sur le déflecteur.

    7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile; voir Démarrage et arrêt du moteur.

      Note: Contrôlez le niveau lorsque l'huile est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères « à froid » et « à chaud ».

    8. Le cas échéant, faites l'appoint de liquide hydraulique.

      Note: Lorsque l'huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère « à chaud » sur le déflecteur (Figure 86).

    9. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.

      g004819

      Attention

      Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.

      • L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.

      • N'approchez pas les mains ou d'autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

      • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.

      • Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.

      • Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

    Remplacement du filtre et du liquide hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 25 premières heures de fonctionnement
  • Remplacez le filtre hydraulique.
  • Toutes les 250 heures
  • Si vous utilisez le liquide hydraulique Mobil® 1, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide.
  • Toutes les 500 heures
  • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide.
  • Utilisez un filtre spécial été au-dessus de 32 °F (0 °C).

    Utilisez un filtre spécial hiver au-dessous de 32 °F (0 °C).

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

      Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique.

    3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 87).

      g001044
    4. Débranchez la conduite hydraulique droite qui est raccordée à l'adaptateur (Figure 88).

    5. Laissez l'huile s'écouler dans le bac de vidange.

    6. Rebranchez la conduite hydraulique droite à l'adaptateur (Figure 88).

      g001313
    7. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 89).

    8. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur.

      Note: Ne le serrez pas.

    9. Remplissez le réservoir hydraulique jusqu'à ce que le liquide déborde du filtre. Tournez alors le filtre à huile dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur du filtre. Serrez ensuite le filtre de ½ tour supplémentaire (Figure 89).

    10. Essuyez le liquide éventuellement répandu.

    11. Ajoutez du liquide jusqu'au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique.

    12. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit.

    13. Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.

      Note: Si une ou les deux roues ne tournent pas, voir Purge du système hydraulique.

    14. Contrôlez le niveau lorsque l'huile est chaude.

      Note: Le niveau doit se situer entre les repères « à froid » et « à chaud ».

    15. Le cas échéant, faites l'appoint de liquide hydraulique.

      Note: Ne remplissez pas excessivement.

      g001043

    Purge du système hydraulique

    La purge du système de transmission s'effectue automatiquement; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.

    1. Élevez l'arrière de la machine pour décoller les roues du sol et placez des chandelles dessous.

    2. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti, puis engagez le levier et la transmission aux roues d'un côté et tournez la roue à la main.

    3. Quand la roue commence à tourner d'elle-même, gardez la transmission engagée jusqu'à ce que la roue tourne régulièrement (2 minutes minimum).

    4. Vérifiez le niveau du liquide hydraulique et faites l'appoint pour conserver le niveau correct au besoin.

    5. Répétez ces opérations pour l'autre roue.

    Contrôle des flexibles hydrauliques

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez les flexibles hydrauliques.
  • Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.

    Note: Enlevez régulièrement l'herbe et autres débris éventuellement accumulés sur le système hydraulique.

    Attention

    Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.

    • L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.

    • N'approchez pas les mains ou d'autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

    • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.

    • Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.

    • Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

    Réglage du point mort des pompes hydrauliques

    Note: Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible.

    Ce réglage doit s'effectuer pendant que les roues motrices tournent.

    Danger

    Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.

    • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.

    • N'utilisez pas de crics hydrauliques.

    Attention

    Le moteur doit tourner pour régler la commande de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.

    Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.

    1. Soulevez le châssis et posez-le sur des supports pour permettre aux roues de tourner librement.

    2. Débranchez le connecteur du contacteur de sécurité du siège. Installez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câbles.

    3. Déverrouillez le siège et faites-le coulisser vers l'avant.

    4. Désaccouplez la tige de siège et basculez le siège en avant.

    Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite

    1. Démarrez le moteur, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement; voir Démarrage et arrêt du moteur.

      Note: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages.

    2. Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant le bouton dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche arrière (Figure 90).

    3. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort.

      Note: La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.

    4. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME.

      Note: Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière; effectuez un réglage au besoin.

      g001070

    Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche

    1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 91).

    2. Démarrez le moteur, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement; voir Démarrage et arrêt du moteur.

      Note: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages.

      Note: L'écrou avant de la tige comporte un filetage à gauche.

    3. Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant les doubles écrous dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche arrière (Figure 91).

    4. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.

    5. Placez la commande d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière; effectuez un réglage au besoin.

    6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 91).

      g001066

      Attention

      Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé.

      • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège après le réglage.

      • N'utilisez jamais la machine quand le fil volant est en place et quand le contacteur de siège est neutralisé.

    7. Arrêtez le moteur après avoir réglé le point mort des deux pompes.

    8. Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège.

    9. Remettez la béquille et abaissez le siège en position.

    10. Retirez les chandelles.

    Entretien du tablier de coupe

    Mise à niveau de la tondeuse à 3 positions

    Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau.

    Préparation de la machine

    1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.

    2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    4. Contrôlez la pression des pneus; corrigez-la à 0,90 bar (13 psi) au besoin.

    5. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po).

    6. Examinez les 4 chaînes.

      Note: Elles doivent être tendues.

      Note: Ajustez les chaînes arrière en haut de la fente, au point de fixation sur le tablier de coupe.

    Réglage de l'horizontalité transversale du tablier de coupe

    1. Tournez la lame droite dans le sens latéral (Figure 92).

      g006888
    2. Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 92).

    3. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 80 et 83 mm (3⅛ et 3¼ po).

    4. Tournez la lame gauche dans le sens transversal (Figure 92).

    5. Mesurez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 92).

    6. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 80 et 83 mm (3⅛ et 3¼ po).

    7. Si la distance mesurée au point B ou C n'est pas correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne arrière au bras de support arrière (Figure 93).

      g001040
    8. Desserrez l'écrou de blocage sous le bras de support arrière et agissez sur le boulon de réglage de manière à obtenir une distance de 80 à 83 mm (3⅛ à 3¼ po); voir Figure 93.

      Note: Il est conseillé de régler les deux côtés de la tondeuse de la même manière.

    9. Serrez l'écrou de blocage sous le bras de support arrière et serrez le boulon de fixation de la chaîne au bras de support arrière.

    10. Réglez l'autre côté au besoin.

    Réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe

    1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 94).

      g001041
    2. Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 94).

    3. Notez cette mesure.

    4. Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 94).

    5. Notez cette mesure.

    6. La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm (¼ à ⅜ po) au point A qu'au point B (Figure 94). Si ce n'est pas le cas, passez aux opérations suivantes.

      Note: Les deux pivots avant doivent être réglés de la même manière pour maintenir une tension égale des chaînes.

    7. Desserrez d'environ 13 mm (½ po) les écrous de blocage avant à l'avant des pivots gauche et droit (Figure 93).

    8. Réglez les écrous de levage sur les côtés gauche et droit de la machine de manière à abaisser l'avant de 6 à 10 mm (¼ à ⅜ po) au point A par rapport au point B à l'arrière (Figure 93).

    9. Serrez les deux écrous de blocage contre le pivot avant pour bloquer la hauteur.

    10. Vérifiez que les chaînes sont tendues uniformément et réglez-les de nouveau au besoin.

    Réglage du ressort de compression

    1. Placez le levier de levage du tablier de coupe à la position de transport.

    2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 28,2 cm (11⅛ po) pour les tabliers de coupe de 132 cm (52 po), de 26,7 cm (10½ po) pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po), ou de 29,2 cm (11½ po) pour les tabliers de coupe de 183 cm (72 po) (Figure 95).

      g002479
    3. Réglez cette distance en desserrant l'écrou de blocage du ressort et en tournant l'écrou devant chaque ressort (Figure 95).

      Note: Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort, et dans le sens inverse pour l'allonger.

    4. Bloquez l'écrou en position en serrant l'écrou de blocage du ressort (Figure 95).

    Entretien des lames

    Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.

    Consignes de sécurité relative aux lames

    Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit.

    • Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement.

    • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez ou aiguisez les lames seulement; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

    • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.

    Avant le contrôle ou l'entretien des lames

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Coupez le moteur, débranchez la batterie et enlevez la clé de contact.

    Contrôle des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les lames.
    1. Examinez le tranchant des lames (Figure 96).

    2. Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les; voir Dépose des lames et Affûtage des lames.

    3. Inspectez les lames, et plus particulièrement l'ailette.

    4. Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 96).

      g006530

    Détection des lames faussées

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Tournez les lames dans le sens longitudinal.

    4. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 97).

      g003177
    5. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant.

    6. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'à l'opération 4 ci-dessus.

      Note: Les mesures obtenues aux opérations 4 et 6 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (⅛ po).

      Note: Si la différence est supérieure à 3 mm (⅛ po), la lame est faussée et doit être remplacée.

      Attention

      Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles.

      • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.

      • Ne créez pas d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant.

    Dépose des lames

    Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.

    1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.

    2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 98).

      g004536

    Affûtage des lames

    1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 99).

      Note: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine.

      Note: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.

      g000276
    2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 100).

      Note: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.

      Note: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 99).

      g000277
    3. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.

    Pose des lames

    1. Placez la lame sur l'axe (Figure 101).

      Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe.

    2. Mettez en place la rondelle élastique et le boulon de la lame (Figure 101).

      Note: Le cône de la rondelle élastique doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure 101).

    3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 150 N·m (85 à 110 pi-lb).

      g004536

    Remplacement du déflecteur d'herbe

    Attention

    Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la tondeuse peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible.

    • N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, d'une goulotte ou d'un bac de ramassage.

    • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.

    1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 102).

    2. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé.

    3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du tablier.

      Note: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du tablier avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 102.

    4. Remettez le boulon et l'écrou.

    5. Placez l'extrémité en J du ressort autour du déflecteur d'herbe (Figure 102).

      Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement.

      g002519

    Nettoyage

    Nettoyage du dessous du tablier de coupe

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez le tablier de coupe.
  • Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Levez le tablier de coupe en position de transport.

    Élimination des déchets

    L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.

    Remisage

    Nettoyage et remisage

    1. Désengagez ensuite la PDF, serrez le frein de stationnement, tournez la clé de contact à la position ARRêT et enlevez la clé.

    2. Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.

      Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.

    3. Contrôlez le frein; voir Entretien des freins.

      Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre à air.

      Graissez la machine; voir Lubrification.

    4. Vidangez l'huile moteur; voir Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur.

      Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus.

      Remplacez le filtre hydraulique; voir Remplacement du filtre et du liquide hydraulique.

      Chargez la batterie; voir Charge de la batterie.

      Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.

      Note: Conduisez la machine à plein régime en engageant la commande des lames (PDF) pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée.

    5. Vérifiez l'état des lames; voir Contrôle des lames.

      Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :

      1. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.

      2. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant.

        Note: Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.

      3. Débarrassez-vous du carburant correctement. Le recyclage doit être conforme à la réglementation locale en matière d'environnement.

        Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois.

    6. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.

    7. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés.

    8. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.

    Dépistage des défauts

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Le démarreur ne fonctionne pas.
    1. La commande des lames (PDF) est engagée.
    2. Frein de stationnement desserré.
    3. Les leviers de commande ne sont pas en position de verrouillage au point mort.
    4. Il n'y a personne sur le siège.
    5. La batterie est à plat.
    6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
    7. Le fusible a grillé.
    8. Le relais ou le contacteur est endommagé.
    1. Désengagez la commande des lames (PDF).
    2. Serrez le frein de stationnement.
    3. Verrouillez les leviers de commande au point mort.
    4. Prenez place sur le siège.
    5. Rechargez la batterie.
    6. Vérifiez le bon contact des connexions électriques.
    7. Remplacez le fusible.
    8. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale.
    1. Le réservoir de carburant est vide.
    2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé.
    3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    4. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position.
    5. Le filtre à carburant est encrassé.
    6. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation.
    7. Le filtre à air est encrassé.
    8. Le contacteur de siège ne fonctionne pas correctement.
    9. Les connexions électriques sont corrodées, desserrées ou défectueuses.
    10. Le relais ou le contacteur est endommagé.
    1. Faites le plein de carburant.
    2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
    3. Faites l'appoint d'huile.
    4. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions bas régime et haut régime.
    5. Remplacez le filtre à carburant.
    6. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    7. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
    8. Vérifiez le témoin du contacteur de siège. Remplacez le siège au besoin.
    9. Vérifiez le bon contact des connexions électriques. Nettoyez soigneusement les bornes des connecteurs avec un produit de nettoyage pour contacts électriques, appliquez de la graisse diélectrique et rebranchez les connecteurs.
    10. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    Le moteur perd de la puissance.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Le filtre à air est encrassé.
    3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    4. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur.
    5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant.
    6. Le filtre à carburant est encrassé.
    7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation.
    1. Réduisez votre vitesse.
    2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
    3. Faites l'appoint d'huile.
    4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    5. Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir.
    6. Remplacez le filtre à carburant.
    7. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    Le moteur surchauffe.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur.
    3. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur.
    1. Réduisez votre vitesse.
    2. Faites l'appoint d'huile.
    3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    La machine ne se déplace pas.
    1. Les vannes de dérivation ne sont pas bien serrées.
    2. La courroie de pompe est usée, détendue ou cassée.
    3. La courroie de pompe est sortie d'une poulie.
    4. Le ressort de tension est cassé ou manquant.
    5. Niveau insuffisant ou surchauffe du liquide hydraulique.
    1. Serrez les vannes de dérivation.
    2. Remplacez la courroie.
    3. Remplacez la courroie.
    4. Remplacez le ressort.
    5. Faites l'appoint ou laissez refroidir le liquide hydraulique.
    Vibrations anormales.
    1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s).
    2. Le boulon de fixation de la lame est desserré.
    3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés.
    4. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées.
    5. La poulie du moteur est endommagée.
    6. Axe de lame faussé.
    7. Le support moteur est desserré ou usé.
    1. Remplacez la ou les lames.
    2. Resserrez le boulon de fixation de la lame.
    3. Serrez les boulons de montage du moteur.
    4. Resserrez la poulie voulue.
    5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    6. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    7. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    La hauteur de la tonte est irrégulière.
    1. La ou les lames sont émoussées.
    2. Lame(s) faussée(s).
    3. Le tablier de coupe n'est pas de niveau.
    4. Le dessous de la tondeuse est encrassé.
    5. Pression des pneus incorrecte.
    6. Axe de lame faussé.
    1. Aiguisez la ou les lames.
    2. Remplacez la ou les lames.
    3. Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
    4. Nettoyez le dessous de la tondeuse.
    5. Corrigez la pression des pneus.
    6. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
    Les lames ne tournent pas.
    1. Courroie du tablier de coupe usée, lâche ou cassée.
    2. La courroie du tablier de coupe est déchaussée.
    3. La courroie d'entraînement de pompe est usée, détendue ou cassée.
    4. Le ressort de tension est cassé ou manquant.
    1. Remplacez la courroie du tablier de coupe.
    2. Replacez la courroie sur la poulie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de tension et du ressort.
    3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie.
    4. Remplacez le ressort.

    Schémas

    Schéma de câblage

    g012068