Introduction

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

g015453g010228

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux autres termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Attention

Le retrait de pièces et accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de dégazage peut contrevenir à la réglementation EPA et CARB.

Remplacez toutes les pièces, y compris mais non exclusivement, les pneus, courroies, lames et composants du système d'alimentation, par des pièces Toro d'origine.

Pour les modèles dont la puissance du moteur est indiquée, la puissance brute du moteur a été mesurée en laboratoire par le constructeur du moteur selon SAE J1940 et définie selon J2723.

Ne modifiez pas abusivement les commandes du moteur ni le réglage du régulateur de vitesse, au risque de compromettre le fonctionnement sûr de la machine et de causer des blessures.

Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Sécurité

Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN 5395:2013.

Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives

Cette machine est conforme ou supérieure aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.

Consignes de sécurité

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.

Apprendre à se servir de la machine

  • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine.

  • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine.

  • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité.

  • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à d'autres personnes et à leurs possessions.

  • Ne transportez pas de passagers.

  • Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants :

    • La nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lors de l'utilisation d'une machine autoportée.

    • L'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une machine autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent :

      • au manque d'adhérence des roues

      • à une conduite trop rapide

      • à un freinage inadéquat

      • à un type de machine non adapté à la tâche

      • à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente

      • à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge

Avant d'utiliser la machine

  • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides à semelle antidérapante pour travailler. N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussé de sandales.

  • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine.

  • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable.

    • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet.

    • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération.

    • Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud.

    • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.

    • Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence.

  • Remplacez les silencieux défectueux.

  • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre.

  • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

Utilisation

  • Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction.

  • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.

  • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.

  • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et sélectionnez le point mort.

  • N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de 15 degrés.

  • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter le retournement de la machine :

    • ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descente

    • réduisez votre vitesse sur pente et lorsque vous prenez des virages serrés

    • méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés

  • Restez prudent lorsque vous remorquez des charges.

    • Utilisez uniquement les points d'attelage agréés de la barre de remorquage.

    • Ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement.

    • Ne prenez pas de virages serrés. Faites marche arrière avec prudence.

  • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser.

  • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse.

  • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche.

  • N'utilisez jamais une machine dont les capots sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place.

  • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Un régime moteur excessif peut augmenter les risques d'accidents et de blessures.

  • Avant de quitter la position d'utilisation :

    • Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires.

    • Sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement.

    • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

  • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez le fil de la ou des bougies ou enlevez la clé de contact :.

    • avant de dégager ou déboucher l'éjecteur

    • avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse

    • après avoir heurté un obstacle Recherchez et réparez les dommages éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires

    • si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (contrôlez immédiatement).

  • Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas.

  • Coupez le moteur et débrayez les accessoires :.

    • avant de rajouter du carburant

    • avant de retirer le bac à herbe

    • avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position d'utilisation

  • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet d'arrivée de carburant.

  • La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.

Entretien et remisage

  • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour garantir l'utilisation sûre de la machine.

  • S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez pas la machine dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.

  • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.

  • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles.

  • Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe.

  • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents.

  • La vidange du réservoir d'essence doit impérativement s'effectuer à l'extérieur.

  • Abaissez les dispositifs de coupe lorsque la machine doit être garée, remisée ou laissée sans surveillance.

Renseignements concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro

La liste qui suit contient des renseignements de sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN.

  • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone et autres gaz d'échappement dangereux risquent de s'accumuler.

  • Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche.

  • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien.

  • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous le visage, les yeux et les vêtements quand vous manipulez la batterie.

  • Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles.

  • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine.

  • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro.

Utilisation sur pente

  • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés.

  • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues d'eau. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).

  • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte du contrôle.

  • Ne changez pas soudainement de direction ou de vitesse.

  • Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau.

  • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.

  • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.

  • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine.

  • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine peut basculer en arrière.

  • Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut se produire en descente. Le transfert du poids sur les roues avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction.

  • Évitez toujours les arrêts ou démarrages brusques sur une pente. Si les roues perdent de leur motricité, désengagez les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente.

  • Suivez les recommandations du constructeur concernant l'utilisation de masses d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine.

  • Redoublez de prudence quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ceux-ci peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine.

Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS)

  • Maintenez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité pour conduire la machine.

  • Apprenez à détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas d'urgence.

  • N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

  • Examinez la zone de travail à l'avance et ne repliez jamais l'arceau de sécurité si vous vous trouvez sur une pente, près d'une forte dénivellation ou près d'une étendue d'eau.

  • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. N'attachez pas la ceinture de sécurité si l'arceau de sécurité est abaissé.

  • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.

Modèle 74846

Puissance acoustique

Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.

La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.

Pression acoustique

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 92 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.

La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.

Vibrations au niveau des mains et des bras

Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 4,8 m/s2

Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 4,4 m/s2

Valeur d'incertitude (K) = 2,4 m/s2

Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. 

Vibrations au niveau de tout le corps

Niveau de vibration mesuré = 0,39 m/s2

Valeur d'incertitude (K) = 0,19 m/s2

Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013 (tondeuses autoportées et à conducteur debout). 

Modèle 74848

Puissance acoustique

Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.

La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.

Pression acoustique

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 92 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.

La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.

Vibrations au niveau des mains et des bras

Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 5,8 m/s2

Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 3,6 m/s2

Valeur d'incertitude (K) = 2,3 m/s2

Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.

Vibrations au niveau de tout le corps

Niveau de vibration mesuré = 0,45 m/s2

Valeur d'incertitude (K) = 0,22 m/s2

Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013 (tondeuses autoportées et à conducteur debout).

Indicateur de pente

g011841

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal99-8936
decalbatterysymbols
decaloemmarkt
decal114-1606
decal115-9625
decal115-9632
decal117-1194
decal130-0654
decal130-0655
decal130-0731
decal130-0765
decal130-6922
decal130-6927
decal130-6928
decal130-6996
decal131-4036
decal132-0871

Vue d'ensemble du produit

g024328

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5).

g017722

Commutateur d'allumage

Le commutateur d'allumage a trois positions : Démarrage, Contact et Arrêt. La clé tourne jusqu'à la position Démarrage et revient automatiquement en position Contact lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position Arrêt pour coupez le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 5).

Commande d'accélérateur

La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions Haut régime et Bas régime. Déplacez la commande d'accélérateur en avant pour augmenter le régime moteur et en arrière pour le réduire. Le moteur tourne à plein régime lorsque vous déplacez la commande en avant en position de verrouillage (Figure 5).

Commande de starter

Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur le bouton de starter pour l'engager. Poussez sur le bouton du starter pour le désengager.

Commande des lames (prise de force)

La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure 5).

Compteur horaire

Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement des lames. Il fonctionne quand la commande des lames (PDF) est engagée. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5).

Jauge de carburant

Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 6)

g020264

Leviers de commande de déplacement

Les leviers de commande de déplacement sont des commandes sensibles à la vitesse des moteurs de roues indépendants. Déplacez un levier en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté ; la vitesse de rotation de la roue est proportionnelle au déplacement du levier. Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de verrouillage au point mort, puis descendez de la machine (Figure 4). Placez toujours les leviers de commande à la position de verrouillage au point mort avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.

Levier de frein de stationnement

Situé sur le côté gauche de la console (Figure 4). Le levier de frein engage un frein de stationnement sur les roues motrices. Tirez le levier vers le haut et l'arrière pour serrer le frein. Poussez le levier vers l'avant et le bas pour desserrer le frein.

Système de relevage du plateau de coupe à pédale

Le système de relevage à pédale permet à l'utilisateur d'abaisser et de relever le plateau de coupe sans quitter le siège. La pédale permet de relever le plateau brièvement pour éviter les obstacles ou de le verrouiller à la hauteur de coupe la plus élevée ou en position de transport (Figure 4).

Levier de sélection de hauteur de coupe

Le levier de hauteur de coupe fonctionne en association avec la pédale pour verrouiller le plateau à une hauteur de coupe spécifique. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 4).

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Ajout de carburant

  • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).

  • L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée.

  • N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.

  • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.

  • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.

  • N'ajoutez pas d'huile à l'essence.

Danger

Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.

  • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.

  • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.

  • Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.

  • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.

  • En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé.

Attention

L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.

  • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.

  • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur.

  • N'approchez pas l'essence des yeux et de la peau.

Danger

Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.

  • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue.

  • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.

  • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez la quantité d'essence voulue dans le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm en dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater.

  • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence.

  • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois.

  • N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche.

Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur

Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour :

  • Que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant.

  • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.

  • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.

Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.

Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.

Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence.

Jauge de carburant

Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 7).

g020264

Remplissage du réservoir de carburant

Coupez le moteur et amenez les commandes de déplacement en position de stationnement.

Important: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas excessivement pour ne pas causer de fuite de carburant ou de dommages au moteur ou au système antipollution.

  1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon.

    Note: Vous pouvez utiliser le regard situé sous la position d'utilisation pour vérifier la présence d'essence dans le réservoir avant de faire le plein (Figure 7).

  2. Versez lentement de l'essence sans plomb ordinaire jusqu'à ce que le niveau atteigne la base du goulot de remplissage (Figure 8).

    g027637
  3. Revissez solidement le bouchon du réservoir de carburant jusqu'au déclic. Essuyez l'essence éventuellement répandue.

Sécurité avant tout

Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.

Danger

Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.

Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).

Une perte de motricité est une perte de contrôle de la direction.

Pour éviter de perdre le contrôle de la machine et de vous retourner :

  • Ne tondez pas à proximité de dénivellations ou d'étendues d'eau.

  • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés.

  • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.

  • Sur les pentes, tondez progressivement de la zone la plus basse à la zone la plus élevée.

  • Ne changez pas soudainement de direction ou de vitesse.

  • Tournez vers le haut pour changer de directions sur une pente. La motricité est réduite dans l'autre sens.

  • Les accessoires modifient les caractéristiques de comportement de la machine. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez des accessoires avec la machine.

g015033

Prudence

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.

Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.

L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et la tête.

g009027

Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS)

Attention

Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : n'enlevez pas l'arceau de sécurité de la machine et bouclez la ceinture de sécurité.

Attention

N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est déposé.

  • Conduisez lentement et prudemment.

  • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.

Système de sécurité

Attention

Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.

  • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.

  • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

Principe du système de sécurité

Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si :

  • Le frein de stationnement est serré.

  • Les lames sont désengagées.

  • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort.

Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur si les commandes de déplacement quittent la position de verrouillage au point mort alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que les lames sont engagées.

Contrôle du système de sécurité

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé.

    1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner.

    2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des lames. Déplacez l'un des leviers de commande de déplacement (marche avant ou arrière). Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement.

    3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Démarrez le moteur. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la commande des lames et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter.

    4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Démarrez le moteur. Quand le moteur tourne, centrez l'un des leviers de commande de déplacement ; le moteur devrait s'arrêter.

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

    Rodage d'une machine neuve

    Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales.

    Utilisation du frein de stationnement

    Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.

    Serrage du frein de stationnement

    g027638

    Desserrage du frein de stationnement

    g027639

    Utilisation de l'accélérateur

    La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Haut régime et Bas régime (Figure 13).

    Sélectionnez toujours la position Haut régime quand vous mettez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).

    g008946

    Utilisation du starter

    Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid.

    1. Utilisez le starter pour démarrer le moteur quand il est froid.

    2. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 14).

    3. Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 14).

      g008959

    Utilisation du commutateur d'allumage

    1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 15). Relâchez la clé quand le moteur démarre.

      Note: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche.

      g008947
    2. Tournez la clé de contact à la position d'arrêt (Stop) pour couper le moteur.

    Démarrage et arrêt du moteur

    Démarrage du moteur

    Note: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud (Figure 16).

    Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.

    Note: Si le système d'alimentation a manqué de carburant – ajoutez du carburant dans le réservoir et exécutez des cycles de démarrage supplémentaires lors du démarrage du moteur.

    g027640

    Arrêt du moteur

    Prudence

    Les enfants ou les personnes à proximité peuvent se blesser s'ils déplacent ou tentent d'utiliser la machine alors qu'elle est laissée sans surveillance.

    Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.

    g027641

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF)

    La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.

    Engagement de la commande des lames (PDF)

    Engagez la commande des lames (PDF) avec la commande d'accélérateur en position Haut régime.

    Note: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins.

    g008945

    Désengagement de la commande des lames (PDF)

    g009174

    Marche avant ou arrière

    La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à plein régime.

    Prudence

    La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.

    • Soyez extrêmement prudent dans les virages.

    • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.

    Utilisation des leviers de commande de déplacement

    g004532

    Conduite en marche avant

    Note: Le moteur s'arrête si les leviers de commande de déplacement sont actionnés alors que le frein de stationnement est serré.

    1. Desserrez le frein de stationnement ; voir Desserrage du frein de stationnement à la section Utilisation.

    2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.

    3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 21).

      g008952

    Conduite en marche arrière

    Note: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution.

    1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.

    2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 22).

      g008953

    Arrêt de la machine

    Attention

    Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.

    Enlevez toujours la clé de contact et poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.

    Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact.

    Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance ; voir Serrage du frein de stationnement. N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.

    Réglage de la hauteur de coupe

    La machine est équipée d'un système de relevage du plateau de coupe à pédale. La pédale permet de relever le plateau brièvement pour éviter les obstacles ou de le verrouiller à la hauteur de coupe la plus élevée ou en position de transport. L'utilisateur peut se servir du levier de hauteur de coupe en association avec la pédale pour verrouiller le plateau à une hauteur de coupe spécifique.

    Utilisation du système de relevage du plateau de coupe à pédale

    • Enfoncez la pédale pour relever le plateau de coupe ; maintenez la pédale enfoncée jusqu'à ce que le plateau soit verrouillé en position de transport (Figure 23).

    • Appuyez sur la pédale de relevage du plateau avec le pied et tirez la poignée de verrouillage de transport en arrière pour désengager le verrou de transport (Figure 23).

    g024409

    Réglage de la hauteur de coupe

    Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez la goupille de réglage de hauteur de coupe.

    1. Appuyez sur la pédale de commande du plateau de coupe avec le pied et relevez le plateau en position du verrou de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 114 mm) (Figure 24).

    2. Pour changer de hauteur de coupe, retirez la goupille du support de hauteur de coupe (Figure 24).

    3. Placez la goupille dans le trou du système de hauteur de coupe correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 24).

    4. Appuyez sur la pédale de relevage du plateau avec le pied et tirez la poignée en arrière pour désengager le verrou de transport (Figure 23).

    5. Abaissez lentement le plateau jusqu'à ce que le levier touche la goupille.

      g024410

    Réglage des galets anti-scalp

    Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Retirez l'écrou à embase, le galet anti-scalp et le boulon du support (Figure 25).

      Note: Gardez le boulon et le galet anti-scalp ensemble lors de la dépose.

      g024312
    4. Alignez le boulon et le galet anti-scalp dans le trou du support correspondant le mieux à la position de hauteur de coupe (Figure 25).

    5. Insérez le boulon dans le trou du support et fixez le boulon et le galet anti-scalp avec l'écrou à embase (Figure 25).

    Positionnement du siège

    Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite.

    g027632

    Réglage des leviers de commande de déplacement

    Réglage de la hauteur des leviers

    Note: Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.

    La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être ajustée en fonction de la taille de l'utilisateur (Figure 27).

    g027252

    Réglage de l'angle des leviers

    L'angle des leviers de commande de déplacement peut être ajusté pour le confort de l'utilisateur.

    1. Desserrez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande.

    2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière. Serrez les deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position.

    3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.

    Pousser la machine à la main

    Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission.

    Pousser la machine

    1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Assurez-vous que le frein de stationnement est desserré.

    3. Répétez cette procédure de chaque côté de la machineFigure 28.

      g027642

    Utilisation de la machine

    Placez la dérivation à la position voulue pour utiliser la machine (Figure 28) et engager les moteurs des roues.

    Conversion du plateau à l'éjection latérale de 122 cm

    Le plateau de coupe et les lames fournis avec cette machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales.

    Montez les fixations dans les trous d'origine sur le plateau. Ainsi, aucun trou n'est laissé ouvert pendant le fonctionnement du plateau.

    Danger

    Si des trous restent ouverts, vous-même et d'autres personnes pourraient être touchés en cas d'éjection de débris. Les débris projetés au travers des trous du plateau de coupe peuvent causer des blessures.

    • N'utilisez jamais la tondeuse sans que les fixations soient en place dans tous les trous.

    • Placez les fixations dans les trous de montage chaque fois que le déflecteur est déposé.

    Dépose du déflecteur de mulching

    1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Amenez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Retirez le plateau de coupe comme expliqué sous Retrait du plateau de coupe. Voir la section Entretien pour de plus amples détails.

    4. Retournez le plateau de coupe.

    5. Déposez les lames existantes du plateau de coupe. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la procédure de Dépose des lames de la section Entretien.

    6. Retirez les deux contre-écrous (5/16") fixés aux montants soudés du déflecteur gauche sur le dessus du plateau de coupe, au centre et à gauche du centre (Figure 29). Sur la paroi latérale du plateau de coupe, retirez le boulon de carrosserie et le contre-écrou qui fixent le déflecteur gauche au plateau.

      g012841
    7. Déposez le déflecteur gauche du plateau de coupe, comme montré à la Figure 29.

    8. Sur la paroi arrière du plateau de coupe, retirez le boulon de carrosserie (5/16 x ¾") et le contre-écrou (5/16") qui fixent le déflecteur au plateau (Figure 30).

      g012806
    9. Trouvez la protection du déflecteur sur le bord avant de l'ouverture d'éjection latérale. Retirez les fixations qui maintiennent la protection du déflecteur droit sur le plateau de coupe, comme indiqué à la Figure 30. Déposez le déflecteur et conservez toutes les fixations.

    10. Retirez les deux contre-écrous (5/16") qui fixent les montants soudés du déflecteur droit sur le dessus du plateau de coupe, au centre et à droite du centre (Figure 31). Déposez le déflecteur droit du plateau de coupe.

      g012805
    11. Trouvez le déflecteur incliné dans le sachet des pièces détachées. Retirez les fixations des trous arrière de la plaque d'éjection. Montez le déflecteur sur l'ouverture d'éjection latérale sur le plateau de coupe (Figure 32).

      g012800
    12. Utilisez les fixations retirées précédemment pour fixer le déflecteur incliné au plateau de coupe.

    13. Montez les lames sur le plateau de coupe. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la procédure de Pose des lames de la section Entretien.

    14. Mettez en place le plateau de coupe comme expliqué sous Mise en place du plateau de coupe. Voir la section Entretien pour de plus amples détails.

    Conversion du plateau à l'éjection latérale de 137 cm

    Montez les fixations dans les trous d'origine sur le plateau. Ainsi, aucun trou n'est laissé ouvert pendant le fonctionnement du plateau.

    Danger

    Si des trous restent ouverts, vous-même et d'autres personnes pourraient être touchés en cas d'éjection de débris. Les débris projetés au travers des trous du plateau de coupe peuvent causer des blessures.

    • N'utilisez jamais la tondeuse sans que les fixations soient en place dans tous les trous.

    • Placez les fixations dans les trous de montage chaque fois que le déflecteur est déposé.

    Dépose du déflecteur de mulching

    1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Amenez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Retirez le plateau de coupe comme expliqué sous Retrait du plateau de coupe. Voir la section Entretien pour de plus amples détails.

    4. Retournez le plateau de coupe.

    5. Déposez les lames existantes du plateau de coupe. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la procédure de Dépose des lames de la section Entretien.

    6. Retirez les trois contre-écrous (5/16") fixés aux montants soudés du déflecteur gauche sur le dessus du plateau de coupe, au centre, à gauche du centre et à gauche (Figure 33). Sur la paroi latérale du plateau de coupe, retirez le boulon de carrosserie et le contre-écrou qui fixent le déflecteur gauche au plateau.

      g011149
    7. Déposez le déflecteur gauche du plateau de coupe, comme montré à la Figure 33.

    8. Trouvez les deux boulons dans les pièces détachées et utilisez les contre-écrous existants. Placez ces fixations dans les trous du plateau de coupe (voir Figure 33) pour éviter la projection de débris. Montez le boulon en passant par le dessous du plateau de coupe et fixez-le au-dessus avec un contre-écrou existant.

      Attention

      Des débris peuvent être projetés par les trous non obturés et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.

      • N'utilisez jamais la tondeuse sans que les fixations soient en place dans tous les trous.

      • Placez les fixations dans les trous lorsque vous retirez le déflecteur de mulching.

    9. Sur la paroi arrière du plateau de coupe, retirez le boulon de carrosserie (5/16 x ¾") et le contre-écrou (5/16") qui fixent le déflecteur au plateau (Figure 34).

      g010712
    10. Trouvez la protection du déflecteur sur le bord avant de l'ouverture d'éjection latérale. Retirez les fixations qui maintiennent la protection du déflecteur droit sur le plateau de coupe, comme indiqué à la Figure 34. Déposez le déflecteur et conservez toutes les fixations.

    11. Retirez les deux contre-écrous (5/16") qui fixent les montants soudés du déflecteur droit sur le dessus du plateau de coupe, au centre et à droite du centre (Figure 35).

    12. Retirez le boulon de carrosserie et le contre-écrou qui fixent le déflecteur droit sur le haut du plateau de coupe. Déposez le déflecteur droit du plateau de coupe (Figure 35).

      g010704
    13. Placez les fixations retirées précédemment dans les trous avant de la plaque d'éjection et le trou à l'avant du plateau de coupe (Figure 34).

    14. Trouvez le déflecteur incliné dans le sachet des pièces détachées. Retirez les fixations des trous arrière de la plaque d'éjection. Montez le déflecteur sur l'ouverture d'éjection latérale sur le plateau de coupe (Figure 36).

      g010703
    15. Utilisez les fixations retirées précédemment pour fixer le déflecteur incliné au plateau de coupe.

    16. Montez les lames sur le plateau de coupe. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la procédure de Pose des lames de la section Entretien.

    17. Mettez en place le plateau de coupe comme expliqué sous Mise en place du plateau de coupe. Voir la section Entretien pour de plus amples détails.

    Utilisation de l'éjection latérale

    La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.

    Danger

    Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.

    • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.

    • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous l'unité de coupe.

    • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable désengagé la commande des lames (PDF), coupé le contact et enlevé la clé.

    • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.

    Transport de la machine

    Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.

    Attention

    Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.

    Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.

    Pour transporter la machine :

    1. Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité.

    2. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque.

    3. Chargez la machine sur la remorque ou le véhicule.

    4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant.

    5. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière (Figure 37).

      g027708

    Chargement de la machine

    Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que lorsque vous la déchargez. Utilisez une rampe d'une seule pièce plus large que la machine pour cette procédure. Montez les rampes en marche arrière et descendez-les en marche avant (Figure 38).

    g028043

    Important: N'utilisez pas de rampes individuelles étroites de chaque côté de la machine.

    Utilisez une rampe suffisamment longue pour que l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 15 degrés (Figure 39). Sur les sols plats, la rampe doit être au moins quatre fois (4X) plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe.

    Attention

    Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.

    • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manÅ“uvrez la machine sur une rampe.

    • Vérifiez que l'arceau de sécurité est relevé et utilisez la ceinture de sécurité quand vous chargez ou déchargez la machine. Vérifiez que l'arceau de sécurité peut passer sous le toit d'une remorque fermée.

    • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.

    • Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.

    • La rampe doit être au moins quatre fois (4X) plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Ainsi, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés par rapport au sol.

    • Montez les rampes en marche arrière et descendez-les en marche avant.

    • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser.

    g027996

    Conseils d'utilisation

    Réglage du papillon à haut régime

    Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe.

    Tonte initiale

    Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.

    Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe

    L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.

    Direction de travail

    Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.

    Fréquence de tonte

    Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si vous n'avez pas tondu depuis un certain temps, effectuez un premier passage à une hauteur de coupe élevée, puis repassez 2 jours plus tard en abaissant la hauteur de coupe.

    Vitesse de travail

    Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions.

    Éviter de tondre trop ras

    Si la largeur de coupe utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse.

    Herbe haute

    Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.

    Pour s'arrêter

    Si vous devez immobiliser la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous sur une surface déjà tondue en laissant les lames embrayées ou bien désengagez le plateau de coupe tout en vous déplaçant en marche avant.

    Propreté du dessous du plateau de coupe

    Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.

    Entretien des lames

    Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.

    Entretien

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Remplacez l'huile et les filtres du système hydraulique.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Nettoyez la grille d'entrée d'air.
  • Vérifiez les lames.
  • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
  • Après chaque utilisation
  • Nettoyez le carter du plateau de coupe.
  • Toutes les 25 heures
  • Lubrifiez tous les points de graissage.
  • Contrôlez la pression des pneus.
  • Vérifiez le niveau d'huile hydraulique dans le vase d'expansion.
  • Toutes les 50 heures
  • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • Toutes les 100 heures
  • Faites l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Vidangez et remplacez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Contrôlez la (les) bougie(s).
  • Remplacez les filtres à carburant(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Remplacez le filtre à huile(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Toutes les 400 heures
  • Remplacez l'huile et les filtres du système hydraulique.
  • Chaque mois
  • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Une fois par an ou avant le remisage
  • Peignez les surfaces écaillées.
  • Effectuez toutes les procédures d'entretien mentionnées ci-dessus avant de remiser la machine.
  • Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.

    Prudence

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

    Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.

    decal115-9630

    Procédures avant l'entretien

    Soulever le siège

    Les leviers de commande de déplacement doivent être verrouillés au point mort. Soulevez le siège en avant.

    Les composants suivants sont accessibles quand le siège est soulevé :

    • Autocollant d'entretien

    • Fusibles

    • Batterie et câbles

    Relâchement du rideau du plateau de coupe

    Desserrez les 2 boulons inférieurs du rideau pour accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 41).

    g027673

    Lubrification

    Graissage des roulements

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Lubrifiez tous les points de graissage.
  • Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2

    1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Nettoyez les graisseurs (Figure 42 et Figure 40) à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.

      g009949
    4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 40 et Figure 42). Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements.

    5. Essuyez tout excès de graisse.

    Entretien du moteur

    Attention

    Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.

    Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.

    Entretien du filtre à air

    Note: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Dépose de l'élément

    1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF).

    2. Amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Nettoyez la surface autour du couvercle du filtre à air pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le moteur et l'endommagent. Soulevez le couvercle et déposez le collier qui fixe l'ensemble filtre à air au moteur (Figure 43).

    4. Desserrez le collier de flexible et retirez l'élément en papier (Figure 43).

      g015155

    Nettoyage de l'élément

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Faites l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
    1. Tapotez doucement l'élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté.

    2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint n'est pas endommagé.

      Important: Ne nettoyez jamais l'élément en papier à l'air comprimé ou à l'aide de liquides tels que des solvants, de l'essence ou du pétrole. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement.

    Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL)

    Capacité du carter : 1,8 litre ; sans filtre à huile : 2 litres

    Viscosité : voir le tableau ci-dessous.

    g010686

    Note: L'utilisation d'huiles multigrades (5W-20, 10W-30 et 10W-40) accroît la consommation d'huile. Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade.

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.

    Attention

    Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.

    Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.

    Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez les lames, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.

    2. Attendez que le moteur soit arrêté, de niveau et froid pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter.

    3. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc. dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage/jauge de niveau d'huile, avant de l'enlever.

    4. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 45).

      g027475

    Vidange de l'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Toutes les 100 heures
  • Vidangez et remplacez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.

    1. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile.

    2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 46).

      g027539
    4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 47).

      g027660

    Remplacement du filtre à huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à huile(plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Note: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur.

    2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 48).

      g027477

      Note: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour.

    3. Remplissez le carter moteur d'une huile du type voulu ; voir Vidange et changement d'huile.

    Entretien de la bougie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez la (les) bougie(s).
  • Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.

    Type : NGK BPR4ES (ou équivalent)

    Écartement des électrodes : 0,76 mm

    Dépose de la bougie

    1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

      g027478

      Note: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus facile d'accès quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage.

    Contrôle de la bougie

    Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.

    Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé.

    Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm.

    g027479

    Montage de la bougie

    Serrez la ou les bougies à 22 N·m.

    g027661

    Nettoyage du circuit de refroidissement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez la grille d'entrée d'air.
  • Enlevez l'herbe et autres débris accumulés sur la grille d'entrée d'air avant chaque utilisation.

    1. Désengagez la commande des lames, amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Déposez la grille d'entrée d'air, le couvercle du filtre à air et le carter du ventilateur.

    4. Débarrassez-les de l'herbe et des débris accumulés.

    5. Reposez la grille d'entrée d'air, le couvercle du filtre à air et le carter du ventilateur.

    Entretien du système d'alimentation

    Remplacement du filtre à carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Remplacez les filtres à carburant(plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
    1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

      g027590g027518

    Entretien du système électrique

    Entretien de la batterie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Chaque mois
  • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Danger

    L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures.

    Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.

    Retrait de la batterie

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    Attention

    S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).

    • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe la barrette de maintien de la batterie (Figure 53).

      g027672
    4. Déposez la barrette de maintien (Figure 53).

    5. Commencez par débrancher le câble négatif (noir) de la borne négative (-) (noire) de la batterie (Figure 53).

    6. Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie et débranchez le câble positif (+) (rouge) (Figure 53).

    7. Retirez la batterie.

    Mise en place de la batterie

    1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir de carburant (Figure 53).

    2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie.

    3. Branchez ensuite le câble négatif de la batterie à la borne négative (-).

    4. Fixez les câbles avec 2 boulons, 2 rondelles et 2 contre-écrous (Figure 53).

    5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie.

    6. Reposez la barrette de maintien et fixez-la avec l'écrou à oreilles (Figure 53).

    Charge de la batterie

    Attention

    La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.

    Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.

    Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum. Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe en dessous de 0 ºC.

    1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A.

    2. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 54).

    3. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie.

      g000960

    Entretien des fusibles

    Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.

    Note: Les fusibles sont situés sur la console droite, près du siège (Figure 55).

    Fusibles :

    • Principal – 30 A, à lame

    • Moteur – 20 A, à lame

    1. Pour remplacer le fusible principal, tirez-le bien droit hors du porte-fusibles.

      g024411

      Important: Vérifiez que les fusibles de rechange sont du même type et de la même intensité que ceux retirés.

    2. Pour remplacer le fusible du moteur, déposez la console de l'aile en plastique.

      g024412
    3. Tirez le fusible du moteur bien droit hors du porte-fusibles (Figure 56).

    4. Placez un fusible devant l'emplacement dans le porte-fusibles (Figure 55).

    5. Poussez le fusible dans le porte-fusibles jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé (Figure 55).

    Entretien du système d'entraînement

    Contrôle de la pression des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Contrôlez la pression des pneus.
  • Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 57). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.

    Reportez-vous à la pression maximale suggérée par le fabricant des pneus et indiquée sur le flanc des roues pivotantes.

    Gonflez les pneus des roues motrices arrière à 0,90 bar.

    g000554

    Entretien du système hydraulique

    Spécifications d'huile hydraulique

    Type d'huile : Toro HYPR-OIL® 500 ou huile moteur 20 W-50.

    Capacité du système : environ 4,5 litres avec un filtre neuf.

    Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Vérifiez le niveau d'huile hydraulique dans le vase d'expansion.
  • Vérifiez le niveau du vase d'expansion et faites l'appoint d'huile au besoin pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum à froid (FULL COLD).

    g010253

    Changement de l'huile et du filtre du système hydraulique

    Le filtre et l'huile se remplacent en même temps. Ne réutilisez PAS l'huile. Après avoir changé le filtre et fait l'appoint d'huile, il est nécessaire de purger l'air du système.

    Répétez la procédure de purge jusqu'à ce que l'huile reste au niveau maximum à froid dans le vase d'expansion après la purge. Si cette procédure n'est pas effectuée correctement, la transmission de la boîte-pont peut être endommagée irrémédiablement.

    Retrait des filtres du système hydraulique

    Important: Lorsque le filtre à huile hydraulique est déposé, toute l'huile hydraulique de chaque boîte-pont s'écoule. Utilisez un bac de vidange d'au moins 4,5 litres.

    1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement.

    2. Trouvez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 59). Retirez les trois vis de fixation de la protection et enlevez la protection.

      g010254
    3. Nettoyez soigneusement la zone autour des filtres. Il est important de ne pas contaminer le système hydraulique.

    4. Placez un bac sous chaque filtre pour récupérer l'huile qui s'écoule quand le filtre et les bouchons d'aération sont retirés.

    5. Trouvez et enlevez le bouchon d'aération sur chaque transmission.

    6. Dévissez et déposez le filtre, et vidangez l'huile de la transmission.

    Répétez cette procédure pour les deux filtres.

    Montage des filtres du système hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Remplacez l'huile et les filtres du système hydraulique.
  • Toutes les 400 heures
  • Remplacez l'huile et les filtres du système hydraulique.
  • g027477
    1. Appliquez une fine couche d'huile sur la surface du joint en caoutchouc de chaque filtre.

    2. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc rejoigne l'adaptateur, puis vissez de 3/4 de tour à 1 tour supplémentaire. Répétez cette procédure pour l'autre filtre.

    3. Remontez les protections sur les filtres à leur emplacement d'origine. Fixez les protections des filtres avec les trois vis.

    4. Vérifiez que les obturateurs d'aération sont retirés avant de faire l'appoint d'huile.

    5. Versez lentement l'huile spécifiée dans le vase d'expansion jusqu'à ce qu'elle ressorte par l'un des orifices des bouchons d'aération. Arrêtez de verser et remettez en place les bouchons d'aération. Serrez la bougie à 20,3 N·m.

    6. Continuez de verser de l'huile dans le vase d'expansion jusqu'à ce qu'elle ressorte par le trou du bouchon d'aération sur la seconde transmission. Arrêtez de verser et remettez en place les bouchons d'aération. Serrez la bougie à 20,3 N·m.

    7. Continuez d'ajouter de l'huile dans le vase d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid sur le vase d'expansion. Passez à la rubrique Purge du système hydraulique.

      Important: La transmission de la boîte-pont risque d'être irrémédiablement endommagée si vous n'effectuez pas la purge du système hydraulique après avoir remplacé les filtres hydrauliques et vidangé l'huile.

    Purge du système hydraulique

    1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine.

      g010333
    2. Prenez place à la position de conduite. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur à mi-course. Desserrez le frein de stationnement.

      1. Placez les leviers de dérivation à la position voulue pour pousser la machine ; voir Pousser la machine à la main à la section Utilisation. Les soupapes de dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, déplacez lentement les leviers de commande de déplacement en avant et en arrière à 5 ou 6 reprises.

      2. Placez les leviers de dérivation à la position voulue pour utiliser la machine. La soupape de dérivation étant fermée et le moteur en marche, actionnez la commande de direction lentement en avant et en arrière à 5 ou 6 reprises.

      3. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile dans le vase d'expansion. Faites l'appoint d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid sur le vase d'expansion.

    3. Répétez l'opération 2 jusqu'à ce que le système soit entièrement purgé d'air.

      La boîte-pont est purgée correctement lorsqu'elle fonctionne à un niveau sonore normal et en douceur en marche avant et arrière aux vitesses normales.

    4. Vérifiez une dernière fois le niveau d'huile dans le vase d'expansion. Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid sur le vase d'expansion.

    Entretien du plateau de coupe

    Entretien des lames

    Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.

    Attention

    Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles.

    • Inspectez la lame régulièrement.

    • Remplacez les lames usées ou endommagées.

    Avant le contrôle ou l'entretien des lames

    Placez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le contact. Enlevez la clé de contact.

    Contrôle des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez les lames.
    1. Examinez le tranchant des lames (Figure 62). Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et affûtez-les. Voir Affûtage des lames.

    2. Inspectez les lames, surtout la partie relevée (Figure 62). Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (Figure 62).

      g006530

    Détection des lames faussées

    Note: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante.

    1. Élevez le plateau de coupe à la hauteur de coupe la plus élevée, qui est également la position de transport.

    2. Après vous être muni de gants épais ou d'une autre protection des mains adéquate, faites tourner la lame lentement jusqu'à une position permettant de mesurer correctement la distance entre le tranchant et la surface plane sur laquelle se trouve la machine.

      g014972
    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici

      g014973
    4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position.

      g014974
    5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici L'écart ne doit pas excéder 3 mm.

      g014973

      Attention

      Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et infliger des blessures graves ou mortelles.

      • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.

      • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant.

      1. Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm, remplacez la lame par une neuve. Voir Dépose des lames et Pose des lames.

        Note: Si, après le remplacement d'une lame faussée par une neuve, la différence est toujours supérieure à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire Toro agréé pour faire réviser la machine.

      2. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.

    Répétez cette procédure pour chaque lame.

    Dépose des lames

    Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.

    Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 67).

    g010341

    Affûtage des lames

    Attention

    Lors de l'affûtage, des morceaux de lame peuvent être projetés et causer des blessures graves.

    Portez une protection oculaire adéquate quand vous affûtez la lame.

    1. Au moyen d'une lime, affûtez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 68). Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.

      g000276
    2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 69). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 67). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.

      g000277

    Montage des lames

    1. Placez la lame sur l'axe (Figure 67).

      Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.

    2. Installez la rondelle élastique et le boulon de la lame. Le cône de la rondelle élastique doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure 67). Serrez le boulon de lame à un couple de 135 à 150 N·m.

    Mise à niveau du plateau de coupe

    Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.

    Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le plateau de coupe de niveau. Déposez et remplacez les lames faussées. Reportez-vous à la section Contrôle des lames faussées avant de poursuivre.

    Le plateau de coupe doit être mise de niveau transversalement et longitudinalement.

    Assurez-vous que :

    • La machine est placée sur une surface plane et horizontale.

    • Les quatre pneus sont gonflés à la pression correcte Voir Contrôle de la pression des pneus à la section Entretien de la transmission.

    Contrôle de l'horizontalité transversale

    Les lames du plateau de coupe doivent être de niveau dans le sens transversal, d'un côté à l'autre. Contrôlez l'horizontalité transversale quand vous montez le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.

    1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Amenez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, coupez le moteur, enlevez la clé de contact, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal.

    4. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 70). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose. Poursuivez la procédure de mise à niveau.

      g007202

    Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames

    Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant du plateau est plus de 8 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit :

    1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 71).

    4. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 71). Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm plus basse que la pointe arrière, poursuivez la procédure de mise à niveau du plateau de coupe.

      g007199

    Mise à niveau du plateau de coupe

    1. Placez les galets anti-scalp dans les trous supérieurs ou enlevez-les complètement pour effectuer cette procédure; voir Réglage des galets anti-scalp.

    2. Réglez le levier de hauteur de coupe à la position 76 mm ; voir Réglage de la hauteur de coupe.

    3. Placez deux cales de 6,66 cm sous chaque côté du bord avant du plateau de coupe, mais pas sous les supports des galets anti-scalp (Figure 72).

    4. Placez une cale épaisse de 7,30 cm sous le bord arrière de la jupe du plateau de coupe, de chaque côté (Figure 72).

      g024428
    5. Desserrez les boulons de réglage aux quatre coins de sorte que le plateau repose bien sur les quatre cales (Figure 73).

      g024313
    6. Vérifiez que les quatre chaînes sont tendues (Figure 73).

    7. Resserrez les quatre boulons de réglage (Figure 73).

    8. Vérifiez que les cales sont parfaitement ajustées sous la jupe du plateau de coupe. Vérifiez le serrage de tous les boulons.

    9. Vérifiez que le plateau de coupe et de niveau en contrôlant l'horizontalité transversale et l'inclinaison avant/arrière des lames ; répétez la procédure de mise à niveau au besoin.

    Contrôle des courroies

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.

    Remplacement de la courroie du plateau de coupe

    La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.

    4. Desserrez les deux boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.

    5. Pour chaque couvercle de courroie, desserrez les deux boulons sans les retirer complètement. Faites glisser le couvercle jusqu'à ce qu'il passe les boulons, puis soulevez-le et déposez-le.

    6. Retirez le bac de plancher pour accéder à la poulie de tension ; voir Retrait du bac de plancher à la section Préparation à l'entretien.

    7. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort de l'ergot sur le plateau pour éliminer la tension sur la poulie de tension (Figure 74).

      g009806
    8. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum. Placez l'axe de verrouillage de hauteur de coupe à la position de verrouillage de la hauteur de coupe la plus basse.

    9. Retirez la courroie des poulies du plateau de coupe et retirez la courroie existante.

    10. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 74).

      Attention

      Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant.

      Enlevez la courroie avec précaution.

    11. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie de plateau de coupe (Figure 74).

    12. Vérifiez que la courroie est bien installée dans toutes les poulies.

    13. Pour reposer les couvercles de courroie, insérez les pattes de chaque couvercle dans les fentes correspondantes sur le support du plateau, en veillant à les engager correctement. Tournez le couvercle vers le plateau et glissez les crans sous les boulons desserrés jusqu'à ce qu'ils soient bien engagés. Serrez les boulons pour fixer le couvercle au plateau.

    14. Resserrez les deux boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe (Relâchement du rideau du plateau de coupe).

    Dépose du plateau de coupe

    Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum. Choisissez une des procédures suivantes pour finir de retirer le plateau de coupe, selon la taille de ce dernier.

    Préparation au retrait du plateau de coupe

    1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.

    2. Desserrez les deux boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe.

    3. Déposez la courroie du plateau de coupe de la poulie du moteur ; voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe.

    Dépose du plateau de coupe

    1. Retirez la goupille fendue et la rondelle qui fixent la longue barre de liaison au cadre et au plateau, et enlevez la barre de liaison (Figure 75).

      g024314
    2. Tirez le plateau de coupe vers le haut pour soulager la tension du plateau.

    3. Détachez les chaînes des crochets sur les bras de relevage du plateau (Figure 76).

      g024313
    4. Réglez la hauteur de coupe à la position de transport.

    5. Enlevez la courroie de la poulie d'embrayage sur le moteur.

    6. Sortez le plateau de coupe de sous la machine.

      Note: Conservez toutes les pièces en vue du remontage.

    Montage du plateau de coupe

    1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Amenez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, coupez le moteur, enlevez la clé de contact, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Glissez le plateau de coupe sous la machine.

    4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse.

    5. Placez l'axe de verrouillage de hauteur de coupe à la position de verrouillage de la hauteur de coupe la plus basse.

    6. Soulevez l'arrière du plateau de coupe et accrochez les chaînes aux bras de relevage arrière (Figure 76).

    7. Accrochez les chaînes avant aux bras de relevage avant (Figure 76).

    8. Insérez la longue barre de liaison dans la patte de fixation du cadre et le plateau.

    9. Fixez la barre de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 75).

    10. Placez la courroie d'entraînement du plateau de coupe sur la poulie de moteur ; voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe.

    11. Resserrez les deux boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe (Figure 41).

    Remplacement du déflecteur d'herbe

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
  • Attention

    Si l'ouverture d'éjection est ouverte, l'utilisateur ou des personnes à proximité peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec la lame est également possible.

    N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé un déflecteur d'herbe, un déflecteur d'éjection ou un système de ramassage.

    Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées avant d'utiliser la machine.

    1. Retirez la goupille fendue au bout de la tige (Figure 77).

    2. Désengagez le ressort du cran dans le support de déflecteur et sortez la tige des supports soudés du plateau, du ressort et du déflecteur d'éjection (Figure 77). Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé.

      g028042
    3. Positionnez le nouvel ensemble déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du plateau, comme illustré à la Figure 77.

    4. Montez le ressort sur l'extrémité droite de la tige. Positionnez le ressort sur la tige comme illustré, de sorte que l'extrémité la plus courte du ressort sorte du dessous de la tige avant le coude et passe par-dessus la tige à son retour.

    5. Soulevez le côté du ressort avec la boucle et placez-le dans le cran du support de déflecteur (Figure 78).

      g024316
    6. Fixez l'ensemble tige et ressort en le tournant de sorte à pouvoir placer l'extrémité courte de la tige derrière le support avant soudé au plateau de coupe (Figure 78).

      Important: Le déflecteur d'herbe doit être rappelé à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'enclenche complètement en position abaissée.

    7. Replacez la goupille fendue au bout de la tige (Figure 77).

    Nettoyage

    Lavage du dessous du plateau de coupe

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après chaque utilisation
  • Nettoyez le carter du plateau de coupe.
  • Lavez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le mulching et la dispersion des déchets de tonte.

    1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.

    2. Écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.

    3. Branchez le raccord du tuyau au raccord de lavage du plateau de coupe et ouvrez l'eau en grand (Figure 79).

      Note: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage du plateau de coupe pour faciliter la mise en place du raccord de tuyau sans endommager le joint torique.

      g010344
    4. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum.

    5. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez les lames et laissez tourner le moteur pendant une à trois minutes.

    6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.

    7. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage.

      Note: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. Recommencez ensuite la procédure.

    8. Remettez la tondeuse en marche durant une à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau.

      Attention

      Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.

      • Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé.

      • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe ni dans aucune de ses ouvertures.

    Élimination des déchets

    L'huile moteur, les batteries, l'huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.

    Remisage

    Nettoyage et remisage

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact.

    2. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.

      Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.

    3. Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement ; voir Utilisation du frein de stationnement.

    4. Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air.

    5. Graissez la machine ; voir Lubrification.

    6. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur.

    7. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.

    8. Remplacez le filtre hydraulique ; voir Changement de l'huile et du filtre du système hydraulique.

    9. Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie.

    10. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.

      Note: Conduisez la machine, avec la commande des lames (PDF) engagée et le moteur tournant à plein régime pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée.

    11. Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des lames.

    12. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :

      1. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).

        Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique.

      2. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.

      3. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant.

      4. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.

      5. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez le carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.

        Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois.

    13. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.

    14. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés.

    15. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.

    Dépistage des défauts

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Le démarreur ne fonctionne pas.
    1. La commande des lames (PDF) est engagée.
    2. Le frein de stationnement n'est pas serré.
    3. Les leviers de déplacement ne sont pas en position de verrouillage au point mort.
    4. Le siège est inoccupé.
    5. La batterie est à plat.
    6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
    7. Le fusible a grillé.
    8. Le relais ou le contact est défectueux.
    1. Désengagez la commande des lames (PDF).
    2. Serrez le frein de stationnement.
    3. Verrouillez les leviers de déplacement au point mort.
    4. Asseyez-vous sur le siège.
    5. Rechargez la batterie.
    6. Contrôlez le bon contact des connexions électriques.
    7. Remplacez le fusible.
    8. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale
    1. Le réservoir de carburant est vide.
    2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé.
    3. Manque d'huile dans le carter moteur.
    4. La commande d'accélérateur et le starter ne sont pas à la bonne position.
    5. Le filtre à carburant est encrassé.
    6. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation.
    7. Le filtre à air est encrassé.
    8. Le contacteur de siège ne fonctionne pas correctement.
    9. Les connexions électriques sont corrodées, desserrées ou défectueuses.
    10. Le relais ou le contact est défectueux.
    11. Bougie défectueuse.
    12. Le fil de la bougie est débranché.
    1. Faites le plein de carburant.
    2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
    3. Faites l'appoint d'huile moteur.
    4. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions « Bas régime » et « Haut régime », et le starter à la position « en service » si le moteur est froid et à la position « hors service » si le moteur est chaud.
    5. Remplacez le filtre à carburant.
    6. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    7. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
    8. Vérifiez le témoin du contacteur de siège. Remplacez le siège au besoin.
    9. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. Nettoyez soigneusement les bornes des connecteurs avec un produit de nettoyage pour contacts électriques, appliquez de la graisse diélectrique et rebranchez les connecteurs.
    10. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    11. Nettoyez, ajustez ou remplacez la bougie.
    12. Vérifiez la connexion du fil de la bougie.
    Le moteur perd de la puissance.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Le filtre à air est encrassé.
    3. Manque d'huile dans le carter moteur.
    4. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur.
    5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir.
    6. Le filtre à carburant est encrassé.
    7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation.
    1. Ralentissez.
    2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
    3. Faites l'appoint d'huile moteur.
    4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    5. Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir.
    6. Remplacez le filtre à carburant.
    7. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Le moteur surchauffe.
    1. Charge excessive du moteur.
    2. Manque d'huile dans le carter moteur.
    3. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur.
    1. Ralentissez.
    2. Faites l'appoint d'huile moteur.
    3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
    La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant).
    1. L'alignement a besoin d'être réglé.
    2. Pression incorrecte des pneus des roues motrices.
    1. Réglez l'alignement.
    2. Corrigez la pression des pneus des roues motrices.
    La machine ne se déplace pas.
    1. Les vannes de dérivation ne sont pas bien fermées.
    2. La courroie de pompe est usée, lâche ou cassée.
    3. La courroie de pompe s'est déchaussée d'une poulie.
    4. Ressort de poulie de tension cassé ou manquant.
    5. Niveau insuffisant ou surchauffe de l'huile hydraulique.
    1. Serrez les vannes de dérivation.
    2. Remplacez la courroie.
    3. Remplacez la courroie.
    4. Remplacez le ressort.
    5. Faites l'appoint ou laissez refroidir l'huile hydraulique.
    Vibration anormale.
    1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s).
    2. Boulon de lame desserré.
    3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés.
    4. Poulie du moteur, de tension ou de lame desserrée.
    5. La poulie du moteur est endommagée.
    6. Axe de lame faussé.
    7. Le support moteur est desserré ou usé.
    1. Remplacez la ou les lames.
    2. Serrez le boulon de fixation de la lame.
    3. Resserrez les boulons de montage du moteur.
    4. Resserrez la poulie voulue.
    5. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    6. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    7. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Hauteur de coupe inégale.
    1. Lame(s) émoussée(s).
    2. Une ou des lames sont faussées.
    3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau.
    4. Le dessous du plateau de coupe est encrassé.
    5. Pression des pneus incorrecte.
    6. Axe de lame faussé.
    1. Affûtez la ou les lames.
    2. Remplacez la ou les lames.
    3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
    4. Nettoyez le dessous du plateau de coupe.
    5. Corrigez la pression des pneus.
    6. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
    Les lames ne tournent pas.
    1. Courroie de plateau de coupe usée, lâche ou cassée.
    2. Courroie de plateau de coupe déchaussée.
    3. La courroie d'entraînement de pompe est usée, détendue ou cassée.
    4. Ressort de poulie de tension cassé ou manquant.
    1. Remplacez la courroie du plateau de coupe.
    2. Installez la courroie du plateau de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de renvoi et du ressort.
    3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie.
    4. Remplacez le ressort.

    Schémas

    Schéma de câblage

    g028048