Introducción

Esta máquina es un rodillo para greens autopropulsado, y está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñada principalmente para alisar greens, canchas de tenis y otras superficies de césped fino bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.

Visite www.Toro.com para obtener más información, incluidos consejos de seguridad, materiales de formación, información sobre accesorios, ayuda para encontrar a un distribuidor o para registrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

g036786

Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto.

El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Seguridad

Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 12100:2010 y ANSI B71.4–2017.

Important: Los datos exigidos por la normativa de la CE se encuentran en la Declaración de conformidad suministrada con la máquina.

Seguridad en general

Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.

El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.

  • Lea y comprenda el contenido de este manual del operador antes de arrancar el motor.

  • No coloque las manos o los pies cerca de componentes en movimiento de la máquina.

  • No utilice la máquina a menos que tenga instalados y estén en funcionamiento todos los protectores y otros dispositivos de seguridad.

  • Mantenga a otras personas y a los animales a una distancia prudencial de la máquina.

  • Mantenga alejados a los niños de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.

  • Detenga la máquina y apague el motor antes de realizar tareas de mantenimiento, repostar o desatascar la máquina.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad Graphic, que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.

Puede encontrar información adicional sobre seguridad a lo largo de este manual del operador.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal93-6686
decal104-7049
decal111-5649
decal111-5650
decal120-0627
decal127-5885
decal130-8322
decal131-0440
decal133-1701
decal133-8062
decal127-5884
decal132-9299

Montaje

Instalación de las ruedas de transporte

Piezas necesarias en este paso:

Rueda de transporte 2
  1. Retire las tuercas que sujetan los cubos de las ruedas a los soportes de transporte (Figura 3). Asimismo, retire las tuercas que están enroscadas en los espárragos de cada cubo.

    g024006
  2. Retire cuidadosamente los soportes de transporte de los embalajes.

  3. Instale las ruedas de transporte sobre los cubos de las ruedas con las tuercas. Apriete las tuercas de las ruedas a mano.

    Note: Las tuercas se apretarán a la torsión definitiva al final del paso 2.

  4. Ajuste la presión de los neumáticos a 1,03 bar.

Instalación de la barra de tracción

Piezas necesarias en este paso:

Seguro de cierre1
Perno (M10 x 30 mm)4
Arandela de freno (M10)4
Arandela (M10)6
Tuerca (M10)4
Barra de tracción 1
Perno (M10 x 100 mm)1
Contratuerca (M10)1
Perno (M12 x 100 mm)1
Arandela (M12)2
Contratuerca (M12)1
Arandela espaciadora (si corresponde)2
  1. Instale el seguro de cierre al bastidor de la máquina, tal y como se muestra en la Figura 4.

    Note: Apriete las tuercas a 52 N∙m.

    g036890
  2. Sujete la barra de tracción al soporte de giro de la barra de tracción con los herrajes adecuados; consulte la Figura 5.

    • En los taladros delanteros, use un perno (M10 x 100 mm), 2 arandelas (M10) y una contratuerca (M10).

    • En los taladros traseros, use un perno (M12 x 100 mm), 2 arandelas (M12) y una contratuerca (M12).

    • Si en la máquina se incluye una tercera arandela con cada perno, utilice esas arandelas como espaciadores entre la barra de tracción y la parte interior del soporte de giro de la barra de tracción (Figura 6).

    Note: Utilice los taladros del soporte de giro de la barra de tracción para igualar la altura a la del enganche del vehículo de remolque.

    g025914
    g025915
  3. Apriete el perno pequeño a 73 N∙m y el perno grande a 126 N∙m.

  4. Empuje la barra de tracción hacia arriba hasta que la palanca de cierre se desenganche de la muesca de la guía (Figura 7).

    g024011
  5. Tire de la barra de tracción hacia abajo.

  6. Pise el pedal de cierre de la barra de tracción hasta que la barra de tracción se bloquee en su sitio (Figura 8).

    g024197
  7. Introduzca el pasador de bloqueo (Figura 8).

  8. Apriete las tuercas de orejeta en las ruedas de transporte a 108 N∙m.

Retire la máquina del palet

  1. Retire los bloques de madera del palet en el extremo de la barra de tracción.

    g024330
  2. Coloque algunas tablas de madera en el suelo junto al extremo del palet.

    Note: La altura de los bloques de madera debe ser algo menor que la altura del palet. Puede utilizar tablas de los lados o de los extremos de la caja.

  3. Baje la máquina con cuidado del palet a las tablas de madera, y luego al suelo.

    Important: No deje que los rodillos toquen el palet al bajar la máquina al suelo.

  4. Retire el resto del embalaje.

Lubricación de la máquina

Piezas necesarias en este paso:

Lubricantes (no incluidos)

Antes de utilizar la máquina, lubríquela para asegurar un funcionamiento correcto; consulte Lubricación. Si la máquina no es lubricada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas.

El producto

g036787
g019903

Note: Consulte la información completa sobre controles que figura en el manual del propietario del motor.

Freno de estacionamiento

Accione el freno de estacionamiento para permitir que la máquina arranque. Para accionar el freno de estacionamiento (Figura 12), tire hacia atrás de la palanca del freno de estacionamiento. Para quitarlo, empuje la palanca hacia adelante.

g027608

Volante

Gire el volante (Figura 10) en sentido horario para dirigir la máquina hacia adelante.

Gire el volante en sentido antihorario para dirigir la máquina hacia atrás.

Note: Puesto que el sentido cambia al final de cada pasada, tendrá que practicar con la máquina para acostumbrarse al sistema de dirección.

El volante controla el ángulo de los rodillos de alisado, que a su vez dirigen la máquina. El giro del volante es limitado, de modo que el radio de giro de la máquina es grande.

Pedal de inclinación del volante

Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 10), tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda y suelte el pedal.

Pedales de desplazamiento

Los pedales de desplazamiento (Figura 10), situados en cada lado de la base del volante, controlan el movimiento del rodillo de tracción. Los pedales están conectados entre sí, de manera que no es posible pisar ambos al mismo tiempo: sólo es posible pisar un pedal a la vez. Si pisa el pedal derecho, la máquina se desplaza hacia la derecha, y si pisa el pedal izquierdo, la máquina se desplaza hacia la izquierda. Cuanto más pise un pedal, más rápidamente se desplaza en el sentido correspondiente.

Note: Deténgase por completo antes de cambiar la dirección de la máquina; no cambie la dirección de los pedales de forma abrupta. Si lo hace, se sobrecargará el tren de transmisión, lo que puede provocar un fallo prematuro de sus componentes. Accione los pedales de forma lenta y suave para evitar dejar posibles marcas en el césped y dañar componentes del tren de transmisión.Si utiliza la máquina en cuestas, asegúrese de que el rodillo de tracción está en el lado más bajo para que proporcione una tracción adecuada. Si no lo hace, puede dañar el césped.

Barra de tracción

Utilice la barra de tracción (Figura 10) para remolcar la máquina y para elevar/bajar las ruedas de transporte.

Palanca de ajuste del asiento

Puede desplazar el asiento hacia delante o hacia atrás. Gire la palanca de ajuste del asiento (Figura 10) hacia arriba, deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás y, a continuación, suelte la palanca.

Pernos de ajuste del reposabrazos

Puede ajustar cada reposabrazos girando el perno de ajuste correspondiente (Figura 13).

g038454

Interruptor de los faros

Utilice el interruptor de los faros para encender y apagar los faros (Figura 10).

Contador de horas

El contador de horas (Figura 10) muestra el número total de horas de uso de la máquina.

Controles del motor

Interruptor de encendido

El interruptor de Encendido/Apagado (Figura 14) permite al operador de la máquina arrancar y apagar el motor. Este interruptor se encuentra en la parte delantera del motor. Gire el interruptor de Encendido/Apagado a la posición de ENCENDIDO para arrancar el motor. Gire el interruptor de Encendido/Apagado a la posición de APAGADO para apagar el motor.

g021103

Palanca del estárter

Es necesario usar la palanca del estárter (Figura 15) para arrancar un motor frío. Antes de tirar del arrancador de retroceso, mueva la palanca del estárter a la posición de CERRADO. Cuando el motor esté en marcha, mueva la palanca del estárter a la posición de ABIERTO. No utilice el estárter si el motor ya está caliente o si la temperatura del aire es alta.

g019815

Palanca del acelerador

La palanca del acelerador (Figura 15) está situada junto al control del estárter; controla la velocidad del motor y por consiguiente puede controlar la velocidad de la máquina. Para obtener el mejor rendimiento durante el alisado, ponga este control en la posición de RáPIDO.

Válvula de cierre de combustible

La válvula de cierre del combustible (Figura 15) se encuentra debajo de la palanca del estárter. Debe estar en la posición de abierto antes de intentar arrancar el motor. Cuando haya terminado de utilizar la máquina, y haya apagado el motor, mueva la palanca de cierre de la válvula de combustible a la posición de CERRADO.

Arrancador de retroceso

Para arrancar el motor, tire del arrancador (Figura 11) rápidamente para hacer girar el motor. Todos los controles del motor descritos anteriormente deben estar correctamente ajustados para arrancar el motor.

Interruptor de nivel de aceite

El interruptor de nivel de aceite está situado dentro del motor; impide que el motor funcione si el nivel de aceite está por debajo del límite de seguridad.

Peso 308 kg
Longitud 136 cm
Anchura 122 cm
Altura 107 cm
Velocidad máxima 12,8 km/h a 3.600 rpm

Accesorios/Aperos

Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.

Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

Operación

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Seguridad antes del funcionamiento

Seguridad en general

  • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.

  • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.

  • Sepa cómo parar rápidamente la máquina y el motor.

  • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores están instalados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente.

  • Antes del uso, inspeccione siempre la máquina para asegurarse de que los componentes y las fijaciones están en buenas condiciones de funcionamiento. Sustituya cualquier componente o fijación que esté desgastado o dañado.

  • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser arrojado por la máquina.

Seguridad – Combustible

  • Extreme las precauciones al manejar el combustible. Es inflamable y sus vapores son explosivos.

  • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición.

  • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado.

  • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente.

  • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado.

  • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

  • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.

Antes de utilizar la máquina

  1. Limpie todos los residuos de encima y debajo de la máquina.

  2. Asegúrese de que se ha realizado cualquier mantenimiento programado.

  3. Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas están colocados y firmemente sujetos.

  4. Compruebe el nivel de aceite del motor.

  5. Asegúrese de que hay combustible en el depósito.

  6. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está accionado.

  7. Levante las ruedas de transporte del suelo y asegúrese de que están bloqueadas en su sitio.

Comprobación de las mangueras y los acoplamientos hidráulicos

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe las mangueras y los acoplamientos hidráulicos.
  • Inspeccione el sistema hidráulico para comprobar que no tiene fugas, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de utilizar la máquina.

    Advertencia

    Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.

    • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel.

    • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.

    • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión.

    • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas.

    • Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico.

    Comprobación del nivel de aceite del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Note: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobarlo.

    Capacidad del cárter: 0,60 litros.

    Tipo: Clasificación de servicio API SL, SM, SN o superior

    Viscosidad: Seleccionar según la temperatura ambiente; consulte Figura 16.

    g018667
    1. Coloque la máquina en una superficie plana con el motor nivelado.

    2. Apague el motor, espere a que se enfríe y limpie la zona alrededor del tapón de llenado/la varilla de aceite (Figura 17).

      g024013
    3. Retire el tapón de llenado/varilla girándolo en sentido antihorario.

    4. Limpie el tapón de llenado/varilla e introdúzcalo en el orificio de llenado.

      Note: No enrosque la varilla en el orificio.

    5. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.

      Note: Si el nivel de aceite está en o cerca de la marca inferior de la varilla, añada solamente suficiente aceite para que llegue a la marca superior (borde inferior del orificio de llenado de aceite); consulte Figura 18. Compruebe el nivel de aceite otra vez. No llene demasiado el cárter.

      g024239
    6. Instale el tapón de llenado/varilla y limpie cualquier aceite derramado.

    Note: Si se hace funcionar el motor con el nivel de aceite en el límite inferior, el motor puede apagarse inesperadamente al cambiar de dirección en una cuesta o al bajar una pendiente.

    Comprobación del nivel de fluido hidráulico

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de fluido hidráulico.
  • El sistema hidráulico se llena en fábrica con fluido hidráulico de alta calidad. Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.

    Note: Antes de trabajar en cualquier parte del sistema de transmisión hidráulica, apague el motor para despresurizar el sistema. Antes de arrancar el motor después de realizar mantenimiento en el sistema hidráulico y presurizar las líneas hidráulicas, inspeccione todas las mangueras y conectores en busca de daños, y asegúrese de que están bien apretados. Cambie cualquier manguera que estuviera dañada, y apriete todos los acoplamientos según sea necesario.

    Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte el catálogo de piezas o póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si necesita los números de pieza.)

    Fluidos alternativos: si no está disponible el fluido Toro, pueden utilizarse otros fluidos convencionales a base de petróleo, siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales. Consulte a su proveedor de aceite para determinar si el aceite cumple estas especificaciones.

    Note: Toro no asume responsabilidad alguna por daños causados por sustitutos no adecuados, así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respalden sus recomendaciones.

    Fluido hidráulico antidesgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 multigrado
    Propiedades de materiales:
    Viscosidad, ASTM D445cSt a 40 °C 44 a 48cSt a 100 °C 7,9 a 9,1
    Índice de viscosidad ASTM D2270140 o más
    Punto de descongelación, ASTM D97-37°C a -45°C
    Etapa de fallo FZG11 o mejor
    Contenido de agua (fluido nuevo):500 ppm (máximo)
    Especificaciones industriales:
    Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C)

    Es necesario proporcionar la especificación correcta de los fluidos hidráulicos en el caso de equipos móviles (a diferencia del uso en plantas industriales); deben ser de tipo multigrado con aditivo antidesgaste ZnDTP o ZDDP (no fluidos sin cenizas).

    Note: La mayoría de los fluidos hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas. Está disponible un aditivo de tinte rojo para el fluido del sistema hidráulico, en botellas de 20 ml. Una botella es suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Solicite la Pieza Nº 44-2500 a su Distribuidor Autorizado Toro.

    1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor y ponga el freno de estacionamiento.

    2. Tire hacia atrás del enganche del asiento e incline el asiento hacia adelante (Figura 19).

      g027775
    3. Retire el tapón del depósito hidráulico y compruebe el nivel de fluido en la varilla (Figura 20).

      Note: El nivel del fluido debe estar entre el límite superior y el inferior de la varilla (Figura 21).

      g036795
      g036796
    4. Si el nivel del fluido es bajo, añada suficiente fluido hasta que llegue al nivel correcto.

    5. Instale el tapón del depósito.

    6. Limpie cualquier fluido que se haya derramado.

    7. Baje y bloquee el asiento.

    Comprobación de la presión de los neumáticos

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la presión de los neumáticos en las ruedas de transporte.
  • Asegúrese de que los neumáticos de transporte están inflados a 1,03 bar.

    Cómo llenar el depósito de combustible

    • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).

    • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.

    • No utilice gasolina que contenga metanol.

    • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador

    • No añada aceite a la gasolina.

    Capacidad del depósito de combustible: 3,6 l

    1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón del depósito (Figura 22). Llene el depósito de combustible con gasolina sin plomo (87 octanos mínimo) hasta aproximadamente 25 mm por debajo de la parte superior del depósito para permitir la expansión del combustible.

      Important: No llene demasiado el depósito. La adición de más combustible de lo especificado causará un fallo del motor debido a la saturación del sistema de recuperación de vapor. Este fallo no está cubierto por la garantía y deberá cambiarse el tapón del depósito de combustible.

      Important: No utilice nunca metanol, gasolina que contenga metanol, gasolina que contenga más del 10% de etanol, aditivos de gasolina, gasolina súper ni gasolina blanca porque podría dañar el sistema de combustible. No mezcle aceite con la gasolina.

      g028433
    2. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie el combustible que se haya derramado.

    Seguridad durante el funcionamiento

    Seguridad en general

    • El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales.

    • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, calzado resistente y antideslizante, pantalón largo, y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería sueltas.

    • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.

    • No lleve nunca pasajeros en la máquina, y mantenga a otras personas y animales alejados de la máquina durante el uso.

    • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.

    • Evite utilizar la máquina sobre hierba mojada. La reducción de la tracción podría hacer que la máquina se resbalara.

    • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto, de que el freno estacionamiento está accionado y de que usted se encuentra en la posición del operador.

    • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.

    • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.

    • No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si se socava un talud.

    • Pare la máquina e inspeccione el accesorio después de golpear un objeto, o si se produce una vibración anormal. Realice todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.

    • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre.

    • No haga funcionar nunca un motor en un lugar cerrado donde no puedan liberarse los gases de escape.

    • No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando.

    • Antes de abandonar la posición del operador, siga estos pasos:

      • Aparque la máquina en una superficie nivelada.

      • Accione el freno de estacionamiento.

      • Apague el motor.

      • Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

    • No utilice la máquina cuando exista riesgo de caída de rayos.

    • No utilice la máquina como un vehículo de remolcado.

    • Utilice solamente los accesorios, aperos y las piezas de repuesto aprobados por The Toro® Company.

    • Mantenga las manos y los pies alejados de los rodillos.

    • Tenga cuidado al conectar y desconectar la máquina a/del vehículo de remolque.

    Seguridad en las pendientes

    • Establezca sus propios procedimientos y normas para trabajar en pendientes. Estos procedimientos deben incluir la valoración del lugar, con el fin de determinar qué pendientes son seguras para conducir la máquina. Aplique siempre el sentido común y un buen criterio a la hora de realizar esta valoración.

    • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable del funcionamiento seguro en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución.

    • Conduzca la máquina a una velocidad inferior si se encuentra en una pendiente.

    • Si no se siente con confianza en una pendiente, no conduzca por ella.

    • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Un terreno irregular podría hacer volcar la máquina. La hierba alta puede ocultar obstáculos.

    • Seleccione una velocidad de avance baja para que no tenga que parar o cambiar de marcha mientras se encuentre en una pendiente.

    • Se puede producir un vuelco antes de que los neumáticos pierdan tracción.

    • Evite conducir la máquina sobre hierba mojada. Los neumáticos pueden perder tracción, independientemente de que los frenos estén funcionando y en buen estado.

    • Evite arrancar, parar o girar la máquina en una pendiente.

    • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No cambie repentinamente la velocidad o la dirección de la máquina.

    Cómo arrancar el motor

    Note: Asegúrese de que el cable de la bujía está conectado a la bujía.

    1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está accionado y de que los pedales de desplazamiento están en la posición de PUNTO MUERTO.

    2. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de ENCENDIDO.

    3. Gire la válvula de cierre del combustible a la posición de ABIERTO.

    4. Al arrancar un motor frío, mueva la palanca del estárter a la posición ACTIVADO.

      Note: Es posible que no sea necesario usar el estárter si el motor está caliente.

    5. Mueva el control del acelerador a la posición de RáPIDO.

    6. Colóquese detrás de la máquina, tire del mando del arrancador de retroceso hasta notar resistencia, luego tire vigorosamente para arrancar el motor.

      Important: No tire de la cuerda hasta su límite, y no suelte el asa cuando la cuerda está extendida, porque podría romperse la cuerda o dañarse el mecanismo de retroceso.

    7. Cuando el motor haya arrancado, mueva la palanca del estárter a la posición de DESACTIVADO.

    8. Mueva la palanca del acelerador a la posición de RáPIDO para mejorar el rendimiento durante el alisado.

    Para parar el motor

    1. Después de utilizar la máquina, ponga los pedales de desplazamiento en la posición de PUNTO MUERTO y accione el freno de estacionamiento.

    2. Ponga la velocidad del motor en ralentí, y deje que funcione durante 10 a 20 segundos;

    3. Gire el interruptor de Encendido/Apagado a la posición de APAGADO.

    4. Gire la válvula de cierre del combustible a la posición de CERRADO.

    Comprobación del sistema de interruptores de seguridad

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.
  • Cuidado

    Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.

    • No manipule los interruptores de seguridad.

    • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de utilizar la máquina.

    Important: Si el sistema de interruptores de seguridad no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro para que lo repare inmediatamente.

    1. Accione el freno de estacionamiento, asegúrese de que los pedales de desplazamiento están en PUNTO MUERTO y arranque el motor.

    2. Siéntese en el asiento.

    3. Con el freno de estacionamiento accionado, pise uno de los pedales de desplazamiento suavemente; el motor debe apagarse después de 1 segundo aproximadamente.

    4. Con el motor en marcha y el freno quitado, levántese del asiento y compruebe que el motor se apaga después de 1 segundo.

    Note: El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para apagar el motor si el operador se levanta del asiento con la máquina en movimiento.

    Seguridad tras el funcionamiento

    • Aparque la máquina en una superficie nivelada; ponga el freno de estacionamiento o calce las ruedas según sea necesario; apague el motor y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar la máquina.

    • Limpie la hierba y los residuos del silenciador y del compartimento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.

    • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado.

    • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina.

    • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

    • Mantenga todas las piezas en buen estado de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados.

    • Sustituya cualquier pegatina desgastada, deteriorada o que falte.

    Uso del cierre de la barra de tracción

    Acoplamiento de la máquina al vehículo de remolque

    Empuje hacia abajo sobre la palanca de bloqueo de la barra de tracción e inserte la barra de tracción en el enganche del vehículo de remolque. Suelte la palanca cuando la barra de tracción y el enganche estén alineados (Figura 23).

    Important: Asegúrese de que la palanca vuelve a levantarse y que la barra de tracción y el enganche están acoplados.

    g028434

    Desacoplamiento de la máquina del vehículo de remolque

    Aparque la máquina en una superficie nivelada y calce las ruedas.

    Empuje hacia abajo sobre la palanca de bloqueo de la barra de tracción y retire la barra de tracción del enganche del vehículo de remolque (Figura 23). Suelte el cierre cuando la barra de tracción y el enganche estén desacoplados.

    Transporte de la máquina

    1. Conduzca la máquina hasta el vehículo de transporte.

    2. Ponga el freno de estacionamiento.

    3. Mueva la palanca del acelerador a la posición de velocidad baja, y deje que el motor funcione durante 10 a 20 segundos.

    4. Gire el interruptor de Encendido/Apagado a la posición de APAGADO.

    5. Gire la válvula de cierre del combustible a la posición de CERRADO.

    6. Eleve la máquina sobre las ruedas de transporte como se indica a continuación:

      1. Empuje la barra de tracción hacia arriba hasta que la palanca de cierre se desenganche de la muesca de la guía (Figura 24).

        g024011
      2. Levante la palanca de cierre hasta que se deslice libremente, y tire hacia abajo de la barra de enganche.

        g024010
      3. Pise el pedal de cierre de la barra de tracción hasta que la barra de tracción se bloquee en su sitio (Figura 26).

        g024197
      4. Introduzca el pasador de bloqueo (Figura 26).

    7. Baje la máquina sobre los rodillos como se indica a continuación:

      1. Retire el pasador de bloqueo (Figura 27).

        g024199
      2. Levante la barra de tracción para inclinar la máquina ligeramente hacia arriba.

      3. Presione hacia abajo sobre el cierre de la barra de tracción para desenganchar la barra de tracción (Figura 27).

      4. Levante la barra de tracción (Figura 28) hasta que la palanca de cierre se bloquee en la muesca de la guía (Figura 24).

        g024332

    Uso de la máquina

    1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está accionado.

    2. Siéntese en el asiento del operador, teniendo cuidado de no tocar los pedales de desplazamiento al sentarse.

    3. Ajuste el asiento y el volante a una posición de trabajo cómoda.

    4. Quite el freno de estacionamiento.

    5. Agarre el volante y pise lentamente el pedal de desplazamiento izquierdo o derecho con el pie correspondiente, según la dirección en que desea desplazarse.

      Note: Cuanto más presione el pedal, más rápidamente se desplazará en ese sentido.

    6. Para detener la máquina, suelte el pedal.

      Note: A medida que se vaya familiarizando con la máquina, le será más fácil saber cuándo debe soltar el pedal, que será siempre antes del punto en que desea finalizar la pasada, puesto que la máquina sigue rodando durante un breve espacio después de que suelte el pedal. Cuando la máquina se detenga por completo, presione suavemente el otro pedal para iniciar la pasada de retorno.

      Note: No pise los pedales demasiado deprisa, porque podría patinar y dejar marcas en el césped debajo del rodillo de tracción, y podría dañarse el sistema de transmisión. Siempre debe manejar los pedales de manera controlada.

    7. Gire el volante en sentido horario para dirigir la máquina hacia adelante.

      Gire el volante en sentido antihorario para dirigir la máquina hacia atrás.

      Note: Puesto que el sentido cambia al final de cada pasada, tendrá que practicar con la máquina para acostumbrarse al sistema de dirección.

      Important: Para detener la máquina en una emergencia, presione el otro pedal hasta la posición de PUNTO MUERTO. Por ejemplo, con el pedal derecho presionado y la máquina desplazándose hacia la derecha, pise el pedal izquierdo hasta que llegue a PUNTO MUERTO para que la máquina se detenga. Esta acción debe ser firme pero no brusca, porque podría hacer que la máquina volcara lateralmente.

    8. Quite el freno de estacionamiento.

    9. Antes de abandonar la máquina, asegúrese de que está aparcada sobre una superficie llana.

    Transporte de la máquina

    • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.

    • Amarre la máquina firmemente.

    Consejos de operación

    • Si utiliza la máquina en cuestas, asegúrese de que el rodillo de tracción está en el lado más bajo para que proporcione una tracción adecuada. Si no lo hace, puede dañar el césped.

    • Para obtener el mejor rendimiento, elimine periódicamente cualquier acumulación de material de los rodillos.

    Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 5 horas
  • Compruebe todos los tornillos, pernos, tuercas y fijaciones, y apriételos si es necesario.
  • Después de las primeras 20 horas
  • Cambie el aceite del motor.
  • Cambie el fluido hidráulico y el filtro.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe las mangueras y los acoplamientos hidráulicos.
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Compruebe el nivel de fluido hidráulico.
  • Compruebe la presión de los neumáticos en las ruedas de transporte.
  • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.
  • Lubrique el cojinete del rodillo de tracción(lubríquelo inmediatamente después de cada lavado).
  • Compruebe el limpiador de aire.
  • Asegúrese de que el freno de estacionamiento impide que la máquina se mueva mientras está aparcada.
  • Compruebe todos los tornillos, pernos, tuercas y fijaciones, y apriételos si es necesario.
  • Compruebe que el depósito de combustible contiene combustible.
  • Después de cada uso
  • Retire cualquier residuo del rodillo, especialmente de alrededor del motor.
  • Cada 50 horas
  • Limpie el limpiador de aire(más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Cada 100 horas
  • Cambie el aceite del motor.
  • Compruebe/ajuste la bujía.
  • Limpie la taza de sedimentos.
  • Cada 300 horas
  • Cambie el elemento de papel.
  • Cambie la bujía.
  • Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas.
  • Cada 400 horas
  • Cambie el fluido hidráulico y el filtro.
  • Antes del almacenamiento
  • Pinte cualquier superficie desconchada.
  • Cada año
  • Inspeccione toda la máquina, y asegúrese de que todos los pernos y tuercas están bien apretados.
  • Important: Consulte los demás procedimientos de mantenimiento del manual del propietario del motor.

    Note: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com.

    Advertencia

    Si no maneja las sustancias peligrosas con precaución, pueden causar lesiones personales graves.

    • Lea las pegatinas y las instrucciones de los materiales que utiliza.

    • Lleve los equipos de protección personal y de seguridad que sean necesarios, y tenga cuidado al manejar sustancias peligrosas.

    Los siguientes fluidos han sido identificados como peligrosos:

    Sustancias Riesgo identificado
    GasolinaBajo
    Aceite lubricante Bajo
    Fluido hidráulico Bajo
    Grasa Bajo
    • Cuando utilice cualquiera de los fluidos anteriores, lleve protección ocular y guantes y tenga cuidado para evitar derrames.

    • Evite el contacto con la piel; lave el producto derramado con agua y jabón.

    • Evite el contacto con los ojos; lavar con agua corriente y busque ayuda médica si persisten los síntomas.

    • Evite la ingestión; si es ingerido, busque ayuda médica.

    • No se acerque a las fugas de fluido a alta presión de agujeros, conexiones agrietadas, etc. El fluido a alta presión pueden penetrar en la piel. Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel.

    • Utilice siempre un trozo de cartón o de papel para buscar fugas.

    • No permita que los residuos contaminen las aguas superficiales, los desagües o las redes de alcantarillado.

      Important: Evite daños medioambientales. Elimine correctamente las sustancias peligrosas. Los residuos peligrosos deben eliminarse a través de un punto de eliminación autorizado.

    Anotación para áreas problemáticas:

    Inspección realizada por:
    ElementoFechaInformación
    1  
    2  
    3  
    4  
    5  
    6  
    7  
    8  

    Lista de comprobación – mantenimiento diario

    Duplique esta página para su uso rutinario.

    Elemento a comprobarPara la semana de:
    Lun.Mar.Miér.Jue.Vie.Sáb.Dom.
    Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente.       
    Compruebe el nivel de combustible.       
    Compruebe el nivel de aceite del motor.       
    Compruebe el nivel de fluido hidráulico.       
    Compruebe el filtro de aire.       
    Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.       
    Limpie las aletas de refrigeración del motor.       
    Compruebe que no haya ruidos extraños en el motor.       
    Compruebe si las mangueras han sufrido daños.       
    Compruebe que no haya fugas de fluidos.       
    Lubrique todos los puntos de engrase.       
    Compruebe la presión de los neumáticos.       
    Retoque la pintura dañada.       

    Procedimientos previos al mantenimiento

    No incline la máquina, a menos que sea absolutamente necesario. Si la máquina se inclina, podría introducirse aceite del motor en la culata del motor, y podría salir fluido hidráulico del tapón situado encima del depósito. Estas fugas puede hacer necesarias costosas reparaciones en la máquina, Para realizar tareas de mantenimiento debajo de la carcasa, eleve la máquina con un polipasto o una grúa pequeña.

    Seguridad en el mantenimiento

    • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, siga estos pasos:

      • Aparque la máquina en una superficie nivelada.

      • Ponga el mando del acelerador en la posición de ralentí bajo.

      • Asegúrese de que la tracción está en punto muerto.

      • Accione el freno de estacionamiento.

      • Apague el motor.

      • Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

      • Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento.

    • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.

    • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina o los componentes cuando sea necesario.

    • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.

    Lubricación

    Lubricación del cojinete del rodillo de tracción

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Lubrique el cojinete del rodillo de tracción(lubríquelo inmediatamente después de cada lavado).
  • Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2

    1. Limpie la zona para evitar que penetre materia extraña en el cojinete.

    2. Bombee grasa en el punto de engrase, tal y como se muestra en la Figura 29.

      g036790g036789
    3. Limpie cualquier exceso de grasa.

      Important: Después de engrasar, conduzca la máquina durante un rato en un lugar sin césped para dispersar cualquier exceso de lubricante y evitar dañar el césped.

    Mantenimiento del motor

    Seguridad del motor

    • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.

    • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.

    Cómo cambiar el aceite del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Cambie el aceite del motor.
  • Cada 100 horas
  • Cambie el aceite del motor.
    1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos para calentar el aceite, luego apague el motor.

    2. Eleve la máquina sobre las ruedas de transporte.

    3. Incline la máquina de manera que el extremo del motor esté más próximo al suelo, y apoye el otro extremo para mantenerla en esta posición.

    4. Instale la manguera de vaciado en la válvula de vaciado (Figura 30).

    5. Coloque el otro extremo de la manguera en un recipiente apropiado para recoger el aceite (Figura 30).

      g029369
    6. Gire la válvula de vaciado de aceite 1/4 de vuelta en sentido antihorario para empezar a vaciar el aceite (Figura 30).

    7. Cuando todo el aceite se haya drenado, cierre la válvula de vaciado de aceite 1/4 de vuelta en sentido horario para cerrar la válvula (Figura 30).

    8. Retire la manguera de vaciado y limpie cualquier aceite que se haya derramado.

    9. Llene el cárter con el aceite especificado; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor.

    10. Elimine correctamente el aceite usado. Recíclelo de acuerdo con la normativa local.

    Mantenimiento del limpiador de aire

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el limpiador de aire.
  • Cada 50 horas
  • Limpie el limpiador de aire(más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Cada 300 horas
  • Cambie el elemento de papel.
    1. Desconecte el cable de la bujía.

    2. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la tapa del limpiador de aire al limpiador de aire, y retire la tapa (Figura 31).

      g025916
    3. Limpie a fondo la cubierta.

    4. Retire la tuerca de orejeta del filtro de aire, y retire el filtro (Figura 31).

    5. Retire el filtro de gomaespuma del filtro de papel(Figura 31).

    6. Inspeccione ambos elementos del filtro de aire, y cámbielos si están dañados.

      Note: Cambie siempre el elemento de papel del filtro de aire en los intervalos programados.

    7. Limpie el filtro de gomaespuma como se indica a continuación:

      1. Lave el filtro de gomaespuma con una solución de jabón líquido y agua templada.

        Note: Apriete el elemento para eliminar la suciedad, pero no lo retuerza, porque la gomaespuma podría romperse.

      2. Seque el filtro envolviéndolo en un paño limpio.

        Note: Apriete el paño y el elemento de gomaespuma para secar el elemento, pero no lo retuerza porque la gomaespuma podría romperse.

      3. Sature el elemento con aceite de motor limpio.

        Note: Apriete el filtro para eliminar el exceso de aceite y para distribuir el aceite de forma homogénea. El elemento de gomaespuma debe estar humedecido con aceite.

    8. Limpie el elemento de papel golpeando el elemento filtrante varias veces en una superficie dura para eliminar la suciedad.

      Note: No elimine nunca la suciedad del elemento con un cepillo o con aire comprimido; el cepillado introduce suciedad en las fibras, y el aire comprimido daña el filtro de papel.

    9. Instale el filtro de gomaespuma, el filtro de papel y la tapa del limpiador de aire.

      Important: No haga funcionar el motor sin los elementos del limpiador de aire, porque lo más probable es que se produzca un desgaste extremo y daños en el motor.

    Mantenimiento de la bujía

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Compruebe/ajuste la bujía.
  • Cada 300 horas
  • Cambie la bujía.
  • Tipo: Bujía NGK BPR6ES o equivalente

    Distancia entre electrodos: 0,70 a 0,80 mm; consulte Figura 33

    1. Desconecte el cable de la bujía (Figura 32).

      g019905
    2. Limpie alrededor de la bujía y retire la bujía de la culata.

      Important: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No debe limpiar los electrodos con chorro de arena, rascarlos ni limpiarlos de otra manera, porque podrían entrar restos en el cilindro, dañando el motor.

    3. Ajuste la distancia entre electrodos a 0,70–0,80 mm (Figura 33)

      g019300
    4. Tras ajustar correctamente los electrodos, instale la bujía con cuidado, a mano, para evitar dañar la rosca.

    5. Una vez que se asiente la bujía, apriétela con una llave de bujías para comprimir la arandela sellante.

      • Al instalar una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta más después de que se asiente la bujía para comprimir la arandela.

      • Al instalar la bujía original, apriétela de 1/8 a 1/4 de vuelta más después de que se asiente la bujía para comprimir la arandela.

      Note: Una bujía que no está correctamente apretada puede sobrecalentarse y dañar el motor. Si se aprieta demasiado la bujía, pueden dañarse las roscas de la culata del motor.

    6. Conecte el cable de la bujía a la bujía.

    Comprobación y ajuste de la holgura de las válvulas

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 300 horas
  • Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas.
  • Important: Consulte el manual del propietario de su motor.

    Mantenimiento del sistema de combustible

    Limpieza de la taza de sedimentos

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Limpie la taza de sedimentos.
  • Peligro

    En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.

    • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.

    • No llene completamente el depósito de combustible. Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel esté a 25 mm por debajo del extremo superior del depósito. Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible.

    • No fume nunca mientras maneja el combustible, y aléjese de llamas desnudas o lugares donde los vapores del combustible pueden incendiarse con una chispa.

    • Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. No compre carburante para más de 30 días de consumo normal.

    • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.

    • No llene los recipientes de combustible dentro de un vehículo, camión o remolque, ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la pérdida de la carga estática.

    • Cuando sea posible, retire el equipo accionado con combustible del camión o del remolque y añada combustible al equipo con las ruedas sobre el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el camión o remolque desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de combustible con boquilla.

    • Si es imprescindible el uso de un surtidor, mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar.

    1. Mueva la válvula de combustible a la posición de CERRADO, luego retire la taza de sedimentos y la junta tórica (Figura 34).

      g025917
    2. Lave la taza de sedimentos y la junta tórica en disolvente no inflamable y séquelas bien.

    3. Coloque la junta tórica en la válvula de combustible e instale la taza de sedimentos. Apriete firmemente la taza de sedimentos.

    Mantenimiento del sistema de transmisión

    Seguridad del sistema hidráulico

    • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas.

    • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.

    • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión.

    • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas.

    • Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico.

    Cambio del fluido hidráulico y del filtro

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Cambie el fluido hidráulico y el filtro.
  • Cada 400 horas
  • Cambie el fluido hidráulico y el filtro.
  • Important: Utilice únicamente fluido hidráulico Toro Premium All Season (ISO VG 46) o un fluido equivalente. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema.

    1. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito hidráulico (Figura 35).

      g036888
    2. Retire el tapón de la parte inferior del depósito (Figura 35).

    3. Cuando se haya drenado todo el fluido, coloque el tapón de drenaje.

    4. Limpie la zona de montaje del filtro.

    5. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 36).

      g036797
    6. Llene el filtro de recambio con fluido hidráulico apropiado.

    7. Lubrique la junta, instale el filtro y enrósquelo a mano hasta que la junta entre en contacto con la cabeza del filtro, luego apriételo ¾ de vuelta más.

      Note: El filtro debe estar sellado ahora.

    8. Retire el tapón del depósito hidráulico (Figura 20).

    9. Llene el depósito con el tipo correcto de fluido; consulte Comprobación del nivel de fluido hidráulico.

    10. Instale el tapón del depósito.

    11. Limpie cualquier fluido que se haya derramado.

    12. Arranque la máquina y déjela funcionar al ralentí bajo durante 3 a 5 minutos para hacer circular el fluido y eliminar el aire que esté atrapado en el sistema.

    13. Apague el motor, compruebe el nivel del fluido hidráulico y añada fluido si es necesario.

    14. Baje y bloquee el asiento.

    15. Elimine el fluido y el filtro según la normativa local.

    Mantenimiento de los frenos

    Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Asegúrese de que el freno de estacionamiento impide que la máquina se mueva mientras está aparcada.
  • Asegúrese de que el freno de estacionamiento impide que la máquina se mueva mientras está aparcada.

    Para ajustar el freno de estacionamiento:

    • Para aumentar la resistencia del freno, apriete la contratuerca del freno (Figura 37).

    • Para reducir la resistencia del freno, afloje la contratuerca del freno (Figura 37).

    g027634

    Note: Asegúrese de que el freno se libera totalmente cuando la palanca de freno está en la posición de liberada.

    Limpieza

    Limpie los rodillos cuanto sea necesario rociando agua a través de los orificios en los alojamientos de los rodillos (Figura 38).

    g036889

    Asegúrese de que el área alrededor del motor hidráulico está limpia y retire cualquier resto de suciedad o residuo (Figura 39).

    g036788

    Almacenamiento

    1. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente los rodillos y el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior de las aletas de la culata y de la carcasa del soplador del motor.

      Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del motor.

    2. Para un almacenamiento largo (más de 90 días), añada estabilizador/acondicionador al combustible que queda en el depósito.

      1. Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible.

      2. Apague el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible, o bien deje el motor en marcha hasta que se apague.

      3. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se apague. Repita el procedimiento con el estárter activado hasta que el motor no arranque.

      4. Deseche el combustible adecuadamente. Recíclelo de acuerdo con la normativa local.

    3. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.

    4. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura a través de su distribuidor Toro autorizado.

    5. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Cubra la máquina para protegerla y para mantenerla limpia.