Периодичность технического обслуживания | Порядок технического обслуживания |
---|---|
Перед каждым использованием или ежедневно |
|
Данная машина предназначена для использования работающими по найму операторами в коммерческих целях и владельцами жилых домов для ухода за травяным покровом на склонах, неровных участках, в ограниченном пространстве, в зонах рядом с водоемами или кромками неровностей. Использование этого изделия не по прямому назначению может быть опасным для пользователя и находящихся рядом людей.
Внимательно изучите данное руководство, чтобы знать как правильно использовать и обслуживать машину, не допуская ее повреждения и травмирования персонала. Вы несете ответственность за правильное и безопасное использование машины.
Посетите www.Toro.com, чтобы получить дополнительную информацию, включая рекомендации по технике безопасности, учебные материалы, информацию о принадлежностях, а также помощь в поисках дилера или чтобы зарегистрировать изделие.
Для выполнения технического обслуживания, приобретения оригинальных запчастей Toro или получения дополнительной информации обращайтесь в сервисный центр официального дилера или в отдел технического обслуживания компании Toro. Не забудьте при этом указать модель и серийный номер изделия. Рисунок 1 указывает место на машине, где представлена ее модель и серийный номер. Запишите номера в предусмотренном для этого месте.
В настоящем руководстве приведены потенциальные опасности и рекомендации по их предотвращению, обозначенные символом (Рисунок 2), который предупреждает об опасности серьезного травмирования или гибели в случае несоблюдения пользователем рекомендуемых мер безопасности.
Для выделения информации в данном руководстве используются два слова. Внимание — привлекает внимание к специальной информации, относящейся к механической части машины, и Примечание — выделяет общую информацию, требующую специального внимания.
Данное изделие соответствует всем европейским директивам; подробные сведения содержатся в документе «Декларация соответствия» на каждое отдельное изделие.
Раздел 4442 или 4443 Калифорнийского свода законов по общественным ресурсам запрещает использовать или эксплуатировать на землях, покрытых лесом, кустарником или травой, двигатель без исправного искрогасительного устройства, описанного в разделе 4442 и поддерживаемого в надлежащем рабочем состоянии; или двигатель должен быть изготовлен, оборудован и проходить обслуживание с учетом противопожарной безопасности.
У моделей с указанной мощностью (в л.с.) полная мощность была установлена на основании лабораторных испытаний, проведенных изготовителем двигателя в соответствии с SAE J1349. В связи с изменением конфигурации двигателя с целью обеспечения его соответствия требованиям в отношении безопасности, выхлопных газов и эксплуатации, фактическая мощность двигателя машины этого класса будет значительно ниже.
КАЛИФОРНИЯ
Положение 65, Предупреждение
Согласно законам штата Калифорния считается, что выхлопные газы этого изделия содержат химические вещества, которые вызывают рак, врождённые пороки, и представляют опасность для репродуктивной функции.
Лица, использующие данное вещество, должны иметь в виду, что, согласно информации, имеющейся в распоряжении компетентных органов штата Калифорния, оно содержит химическое соединение (соединения), отнесенные к категории канцерогенных, способных вызвать врождённые пороки и оказывающих вредное воздействие на репродуктивную систему человека.
Следующий раздел по технике безопасности составлен на основе стандартов B71.4-2017 Американского национального института стандартов (ANSI) и EN 14910:2007+A1:2009.
При эксплуатации данной машины существует опасность травмирования рук и ног, а также опасность выброса посторонних предметов. Во избежание тяжелых травм всегда соблюдайте все правила техники безопасности.
Перед запуском двигателя прочтите и усвойте содержание настоящего Руководства оператора.
Не помещайте руки и ноги рядом с движущимися компонентами машины.
Запрещается эксплуатировать машину при отсутствии каких-либо ограждений или других защитных устройств или наличии повреждений указанного оборудования.
Не допускайте посторонних лиц и детей в рабочую зону. Запрещается допускать детей к управлению машиной. К эксплуатации данной машины разрешается допускать только ответственных, обученных лиц, знающих инструкции и физически способных управлять машиной.
Перед техническим обслуживанием, заправкой топливом или очисткой машины остановите машину, заглушите двигатель и дождитесь остановки всех движущихся частей.
Нарушение правил
эксплуатации или
технического обслуживания
машины может привести
к травме. Для того
чтобы уменьшить
вероятность травмирования,
соблюдайте правила
техники безопасности
и всегда обращайте
внимание на предупреждающие
об опасности символы , которые
имеют следующее
значение: «Внимание!»,
«Осторожно!» или
«Опасно!» – указания
по обеспечению
безопасности персонала.
Несоблюдение данных
инструкций может
стать причиной
травмы или гибели.
![]() |
Наклейки с указаниями и инструкциями по технике безопасности хорошо видны и располагаются рядом с местами, являющимися потенциальными источниками опасности. Заменяйте любые поврежденные или отсутствующие наклейки. |
Note: Определите левую и правую стороны машины, если смотреть со стороны оператора.
Вставьте нижнюю рукоятку в раму (Рисунок 3).
Закрепите каждую сторону при помощи стопорного штифта и шплинта (Рисунок 3).
Закрепите ножной упор с правой стороны нижней рукоятки с помощью гайки M6, болта M6 и двух шайб (Рисунок 3).
Присоедините ножной упор к раме с помощью стопорного штифта и шпильки (Рисунок 3).
Соедините верхнюю рукоятку с нижней рукояткой, закрепив с каждой стороны с помощью U-образного болта, шайбы M6 и маховичка (Рисунок 4).
Important: При поставке с завода двигатель машины не заправлен маслом. Перед пуском двигателя заправьте его маслом.
Объем моторного масла | 0,59 л |
Вязкость масла | Универсальное минеральное масло SAE 10W-30 |
Эксплуатационная характеристика по классификации API | SJ или выше. |
Переместите машину на ровную поверхность.
Извлеките масломерный щуп, повернув крышку против часовой стрелки и вытянув его (Рисунок 5).
Осторожно заполните маслом картер двигателя примерно на ¾ объема через маслозаливную горловину (Рисунок 6).
Подождите 3 минуты, пока уровень масла не установится в двигателе.
Протрите масломерный щуп чистой тканью.
Вставьте щуп в маслозаливную горловину, но не заворачивайте его, затем выньте щуп.
Определите уровень масла по отметкам на щупе (Рисунок 5).
Если уровень масла на щупе слишком низкий, осторожно залейте небольшое количество масла в маслозаливную горловину, подождите 3 минуты и повторите действия, указанные в пунктах 5 – 7 , чтобы масло достигло требуемого уровня на щупе.
Если уровень масла на щупе слишком высокий, слейте излишек масла, пока не будет достигнут правильный уровень по щупу; см. Замена масла в двигателе.
Important: Слишком низкий или высокий уровень масла в картере может привести к повреждению двигателя во время запуска.
Установите масломерный щуп на место и плотно затяните его от руки.
Important: Замените масло в двигателе после первых 5-и часов работы, а затем меняйте масло раз в год. См. Замена масла в двигателе
Модель | Ширина скашивания | Ширина изделия |
02615 | 40 см | 50 см |
Для улучшения и расширения возможностей машины можно использовать ряд утвержденных компанией Toro навесных орудий и вспомогательных приспособлений. Обратитесь в сервисный центр официального дилера или дистрибьютора или посетите сайт www.Toro.com, на котором приведен список всех утвержденных навесных орудий и вспомогательных приспособлений.
Для поддержания оптимальных рабочих характеристик машины и регулярного прохождения сертификации безопасности всегда приобретайте только оригинальные запасные части и приспособления компании Toro. Использование запасных частей и приспособлений, изготовленных другими производителями, может быть опасным и привести к аннулированию гарантии на изделие.
Note: Определите левую и правую стороны машины относительно места оператора.
Прежде чем приступать к регулировке, техническому обслуживанию, очистке или размещению на хранение машины, обязательно выключите машину, дождитесь остановки всех движущихся частей и дайте машине остыть.
Ознакомьтесь с правилами эксплуатации оборудования, органами управления и предупреждающими знаками.
Убедитесь, что все ограждения и защитные устройства находятся на своих местах и правильно работают.
Обязательно произведите осмотр машины на отсутствие износа или повреждения болта, лески и диска режущего блока.
Осмотрите участок, где будет использоваться машина, и удалите все посторонние предметы, которые могут мешать при работе машины или которые могут быть отброшены машиной.
При регулировке высоты скашивания можно коснуться движущегося диска, что может стать причиной серьезной травмы.
Топливо является легковоспламеняющейся и крайне взрывоопасной жидкостью. Возгорание или взрыв топлива могут вызвать ожоги и повреждение имущества.
Чтобы предотвратить воспламенение топлива разрядом статического электричества, перед заправкой устанавливайте емкость с топливом и(или) машину непосредственно на землю, а не на транспортное средство или другой объект.
Заправку топливного бака производите вне помещения, на открытом месте, после полного остывания двигателя. Вытрите все разлитое топливо.
Не курите при заправке и не заправляйте машину вблизи источников огня или искрения.
Не снимайте крышку топливного бака и не доливайте топливо в бак при работающем или горячем двигателе.
В случае пролива топлива не пытайтесь запустить двигатель. Не допускайте создания источника возгорания, пока пары топлива не испарятся.
Храните топливо в штатной емкости в месте, недоступном для детей.
Проглатывание топлива вызывает тяжелые отравления, в том числе со смертельным исходом. Продолжительное воздействие паров топлива может привести к тяжелой травме или заболеванию.
Старайтесь не вдыхать пары топлива.
Не приближайте лицо и руки к патрубку и отверстию топливного бака.
Не допускайте попадания топлива в глаза и на кожу.
Для наилучших результатов используйте только чистый, свежий, неэтилированный бензин с октановым числом 87 или выше (метод оценки (R+M)/2).
Приемлемыми считаются кислородосодержащие виды топлива, в состав которых входит до 10% спирта или 15% метил-трет-бутилового эфира (MTBE) по объему.
Не используйте смеси этанола с бензином (такие как E15 или E85) с содержанием более 10% этанола по объему. Это может привести к нарушениям эксплуатационных характеристик и/или повреждениям двигателя, которые не будут покрываться гарантией.
Запрещается использовать бензин, содержащий метанол.
Запрещается хранить топливо в топливных баках или контейнерах на протяжении всей зимы без добавления стабилизирующей присадки.
Не добавляйте масло в бензин.
Заправляйте топливный бак чистым стандартным бензином, не содержащим тетраэтилсвинца, используя заправочную станцию заслуживающего доверия поставщика горючего (Рисунок 9).
Important: Для улучшения запуска добавьте стабилизирующую/кондиционирующую присадку в свежее топливо, следуя указаниям изготовителя стабилизирующей присадки.
См. дополнительную информацию в руководстве владельца двигателя для вашей машины.
Переместите машину на ровную поверхность.
Извлеките масломерный щуп, повернув крышку против часовой стрелки и вытянув его (Рисунок 10).
Протрите масломерный щуп чистой тканью.
Вставьте щуп в маслозаливную горловину, но не заворачивайте его, затем выньте щуп.
Определите уровень масла по отметкам на щупе (Рисунок 10).
Если уровень масла по щупу слишком низкий (Рисунок 10), осторожно залейте небольшое количество универсального минерального масла SAE 10W-30, не ниже SJ по классификации API, в маслозаливную горловину, подождите 3 минуты и повторите действия, описанные в пунктах с 3 по 5, чтобы довести масло до требуемого уровня по щупу.
Если уровень масла по щупу слишком высокий (Рисунок 10), слейте излишек масла, пока не будет достигнут правильный уровень по щупу; см. раздел Замена масла в двигателе.
Important: Слишком низкий или высокий уровень масла в картере может привести к повреждению двигателя во время запуска.
Плотно вставьте масломерный щуп в маслозаливную горловину.
Important: Замените масло в двигателе после первых 5-и часов работы, а затем меняйте масло раз в год. См. Замена масла в двигателе
При регулировке высоты скашивания можно коснуться движущегося режущего блока, что может стать причиной серьезной травмы.
Выключите двигатель и дождитесь остановки всех движущихся частей.
Используйте перчатки, чтобы удерживать режущий блок.
Если двигатель работал, глушитель может быть горячим и вызвать серьезные ожоги.
Держитесь на достаточном расстоянии от горячего глушителя.
Отрегулируйте высоту скашивания на требуемое значение.
Поверните переключатель топлива в положение «Выкл.» (OFF)
Отсоедините провод от свечи зажигания.
Переверните машину на сторону таким образом, чтобы масляный щуп был направлен вниз.
На руках должны быть надеты защитные перчатки; снимите нейлоновую режущую леску.
Установите режущую леску на требуемую высоту.
Используйте соответствующую одежду, включая средства защиты глаз, длинные брюки, прочную нескользящую обувь, а также средства защиты органов слуха. Завяжите длинные волосы на затылке и не надевайте свободную одежду или висячие ювелирные украшения.
Будьте предельно внимательны при работе на данной машине. Не совершайте какие-либо действия, отвлекающие ваше внимание; в противном случае возможны травмы или повреждение имущества.
Запрещается управлять машиной в состоянии болезни или усталости, а также под воздействием алкоголя, наркотических веществ или лекарственных препаратов.
Касание диска или режущей лески может привести к травме. Прежде чем покинуть место оператора, выключите двигатель и дождитесь остановки всех движущихся частей машины.
После отпускания штанги контроля присутствия оператора должен произойти останов двигателя, и режущий блок должен перестать вращаться в течение 7 секунд. В противном случае незамедлительно прекратите эксплуатацию машины и свяжитесь с официальным дилером по техническому обслуживанию.
Не допускайте посторонних лиц в рабочую зону. Следите за тем, чтобы маленькие дети находились за пределами рабочей зоны и под внимательным наблюдением ответственного взрослого человека, который не управляет в данный момент машиной. Остановите машину, если кто-либо входит в рабочую зону.
Эксплуатируйте машину только при наличии хорошего обзора и в подходящих погодных условиях. Запрещается работать на машине, если существует вероятность удара молнией.
Будьте осторожны, приближаясь к закрытым поворотам, деревьям, кустарнику, или к другим объектам, которые могут ухудшать обзор.
Остерегайтесь ям, выбоин, ухабов, камней и других скрытых препятствий. Работа на неровной поверхности может привести к потере равновесия или устойчивого положения ног оператора.
Если произошел удар машины о какой-либо предмет или машина начала вибрировать, немедленно заглушите двигатель, дождитесь остановки всех движущихся частей и отсоедините провод от свечи зажигания, прежде чем приступить к осмотру машины на наличие повреждений. Перед возобновлением работы выполните необходимый ремонт.
Если двигатель работал продолжительное время, он будет очень горячим и может вызвать серьезные ожоги. Держитесь на безопасном расстоянии от горячего двигателя.
Используйте только принадлежности и навесное оборудование, утвержденные компанией Toro.
Откройте вентиляционное отверстие топливного бака, повернув ручку вентиляционного отверстия по крайней мере 2 или 3 раза против часовой стрелки.
Поверните топливный клапан в положение «Вкл.» (ON) (Рисунок 12).
Прижмите штангу контроля присутствия оператора к рукоятке (Рисунок 13).
Поставьте ногу на деку и наклоните машину на себя (Рисунок 14).
Потяните рукоятку механического стартера.
Note: Не допускайте резкого возврата ручки механического стартера к двигателю. Возвратите ее медленно, чтобы предотвратить повреждение стартера.
Note: Если газонокосилка не запустится после нескольких попыток, обратитесь в сервис-центр официального дилера.
Описание разных положений рукоятки см. в Рисунок 15.
Note: Правильный порядок хранения см. в разделе Перед помещением на хранение.
Периодичность технического обслуживания | Порядок технического обслуживания |
---|---|
Перед каждым использованием или ежедневно |
|
Чтобы заглушить двигатель, отпустите штангу контроля присутствия оператора (Рисунок 16).
Important: После отпускания штанги контроля присутствия оператора двигатель должен остановиться и режущая леска должна перестать вращаться в течение 7 секунд. Если остановка не происходит надлежащим образом, немедленно прекратите эксплуатацию машины и свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию.
Important: Эксплуатация машины на склонах с крутизной более 25 градусов приведет к серьезному повреждению двигателя из-за недостаточного смазывания. Не эксплуатируйте данную машину на склонах с крутизной более 25 градусов.
Осмотрите участок, где будет использоваться машина, и удалите все посторонние предметы, которые могут быть отброшены машиной.
Избегайте ударов режущей лески о твердые предметы. Запрещается намеренно производить скашивание поверх какого-либо предмета.
Если произошел удар машины о какой-либо предмет или машина начала вибрировать, немедленно выключите двигатель, отсоедините провод от свечи зажигания и осмотрите машину на наличие повреждений.
Для получения оптимальных рабочих характеристик устанавливайте новую режущую леску перед началом сезона скашивания.
По мере необходимости заменяйте режущую леску запасной леской производства компании Toro.
Убедитесь в том, что сменная режущая леска имеет длину, соответствующую длине неизношенной лески.
Срезайте только около одной трети высоты травы за один проход. Не производите резку травы ниже самой высокой настройки (30 мм), кроме случаев, когда трава растет редко, или в конце осени, когда рост травы начинает замедляться. См. раздел Регулировка высоты скашивания
Не рекомендуется скашивать траву высотой свыше 15 см. Скашивание слишком высокой травы может привести к засорению механизма машины и остановке двигателя.
Перемещение газонокосилки по слежавшейся листве или траве также может привести к засорению механизма машины и остановке двигателя. Не косите в условиях повышенной влажности.
Помните об опасности возникновения пожара в очень сухих условиях, соблюдайте все местные противопожарные правила и очищайте машину от сухой травы и листьев.
Если после скашивания внешний вид газона неудовлетворительный, попробуйте выполнить одно (или несколько) из следующих действий:
Осмотрите нижнюю поверхность режущего блока на наличие изношенных или поврежденных компонентов (например, режущей лески) и, если необходимо, отремонтируйте или замените их.
При скашивании идите медленнее.
Увеличьте высоту скашивания на машине.
Увеличьте частоту скашивания травы.
Выполняйте скашивание с частичным перекрытием полос вместо срезания полной полосы за каждый проход.
После скашивания убедитесь, что поверхность газона в достаточной степени видна сквозь слой срезанных листьев. Возможно, потребуются повторные проходы по покрытой листвой поверхности.
Не рекомендуется скашивать траву высотой свыше 15 см. Если слой листьев слишком толстый, это может вызвать заедание машины и привести к останову двигателя.
Если газонокосилка недостаточно мелко перерабатывает листья, уменьшите скорость движения при скашивании.
Прежде чем приступать к регулировке, техническому обслуживанию, очистке или размещению машины на хранение, обязательно выключите машину, дождитесь остановки всех движущихся частей и дайте машине остыть.
Для предотвращения возгорания очистите машину от травы и загрязнений. Удалите следы утечек масла или топлива.
Запрещается хранить машину или емкость с топливом в местах, где есть открытое пламя, искры или малая горелка, используемая, например, в водонагревателе или другом оборудовании.
Закрепите машину.
Будьте осторожны при погрузке или выгрузке машины.
Периодичность технического обслуживания | Порядок технического обслуживания |
---|---|
Перед каждым использованием или ежедневно |
|
После каждого использования |
|
Через каждые 100 часов |
|
Перед помещением на хранение |
|
Ежегодно |
|
Прежде чем выполнять любые процедуры технического обслуживания, отсоедините провод от свечи зажигания.
Используйте перчатки и средства защиты глаз во время технического обслуживания машины.
Никогда не изменяйте конструкцию защитных устройств. Регулярно проверяйте исправность их работы.
При опрокидывании машины топливо может вытечь. Топливо является легковоспламеняющейся, взрывоопасной жидкостью и может стать причиной травмы. Не выключайте двигатель до полной выработки топлива или откачайте топливо ручным насосом; запрещается использовать перелив сифоном.
Для обеспечения оптимальных рабочих характеристик машины используйте только оригинальные запасные части и принадлежности компании Toro. Использование запасных частей и приспособлений, изготовленных другими производителями, может быть опасным и привести к аннулированию гарантии на изделие.
При опрокидывании машины топливо может вытечь. Топливо является воспламеняющейся, взрывоопасной жидкостью и может стать причиной травмирования.
Подождите, пока топливо полностью не выработается, или откачайте его ручным насосом; запрещается использовать перелив сифоном.
Заглушите двигатель и дождитесь остановки всех движущихся частей.
Отсоедините провод от свечи зажигания (Рисунок 17), прежде чем выполнять любые процедуры технического обслуживания.
Important: Всегда переворачивайте машину на одну сторону таким образом, чтобы масломерный щуп был направлен вниз. Если машину наклонить в другом направлении, масло может заполнить клапанный механизм, что потребует слива масла, как минимум, в течение 30 минут.
После выполнения процедур(ы) технического обслуживания подсоедините провод к свече зажигания.
Периодичность технического обслуживания | Порядок технического обслуживания |
---|---|
Ежегодно |
|
Нажмите на язычки защелок, расположенные наверху крышки воздушного фильтра (Рисунок 18).
Откройте крышку (Рисунок 18).
Извлеките воздушный фильтр (Рисунок 18).
Осмотрите воздушный фильтр.
Если воздушный фильтр поврежден или смочен маслом или топливом, замените его.
Если воздушный фильтр загрязнен, несколько раз постучите им по твердой поверхности или продуйте сжатым воздухом под давлением не более 207 кПа через боковую сторону фильтра, обращенную к двигателю.
Note: Запрещается счищать грязь с фильтра щеткой; щетка втирает грязь в волокна.
Удалите грязь с корпуса и крышки воздухоочистителя с помощью влажной ткани. Не допускайте попадания грязи в воздушный канал.
Вставьте воздушный фильтр в корпус воздушного фильтра (Рисунок 18).
Установите крышку на место (Рисунок 18).
Периодичность технического обслуживания | Порядок технического обслуживания |
---|---|
Ежегодно |
|
Note: Перед заменой масла включите двигатель на несколько минут для прогрева. Разогретое масло, обладая повышенной текучестью, более эффективно удаляет загрязнения.
Объем моторного масла | 0,59 л |
Вязкость масла | Универсальное минеральное масло SAE 10W-30 |
Эксплуатационная характеристика по классификации API | SJ или выше. |
Убедитесь в том, что в топливном баке нет топлива или оно осталось в небольшом количестве, чтобы исключить его вытекание при опрокидывании газонокосилки на бок.
См. раздел Проверка уровня масла в двигателе.
Извлеките масломерный щуп, повернув крышку против часовой стрелки и вытянув его (Рисунок 19).
Переверните машину на одну сторону ( таким образом, чтобы воздушный фильтр был сверху), для слива отработанного масла через маслозаливную горловину.
После слива использованного масла установите машину в рабочее положение.
Осторожно заполните маслом картер двигателя примерно на ¾ объема через маслозаливную горловину.
Подождите 3 минуты, пока уровень масла не установится в двигателе.
Протрите масломерный щуп чистой тканью.
Вставьте щуп в маслозаливную горловину, но не заворачивайте его, затем выньте щуп.
Определите уровень масла по отметкам на щупе (Рисунок 19).
Если уровень масла на щупе слишком низкий, осторожно залейте небольшое количество масла в маслозаливную горловину, подождите 3 минуты и повторите операции с 8 по 10, чтобы довести масло до требуемого уровня на щупе.
Если уровень масла на щупе слишком высокий, слейте излишек масла, чтобы довести масло до требуемого уровня на щупе.
Important: Слишком низкий или высокий уровень масла в картере может привести к повреждению двигателя во время запуска.
Плотно вставьте масломерный щуп в маслозаливную горловину.
Утилизируйте использованное масло в соответствии с требованиями.
Периодичность технического обслуживания | Порядок технического обслуживания |
---|---|
Через каждые 100 часов |
|
Используйте свечу Champion RN9YC или эквивалентную свечу зажигания.
Выключите двигатель и дождитесь остановки всех движущихся частей.
Отсоедините провод от свечи зажигания.
Очистите поверхность вокруг свечи зажигания.
Выверните свечу зажигания из головки цилиндра.
Important: Замените свечу зажигания, имеющую трещины, повреждения или следы загрязнения. Не очищайте электроды, поскольку частицы окалины могут попасть в цилиндр и повредить двигатель.
Установите в свече зазор, равный 0,76 мм, как показано на Рисунок 20.
Установите свечу зажигания.
Затяните свечу зажигания с моментом 20 Н∙м.
Присоедините провод к свече зажигания.
Периодичность технического обслуживания | Порядок технического обслуживания |
---|---|
Ежегодно |
|
Переведите топливный клапан в положение OFF (Выкл.) и закройте ручку вентиляционного отверстия.
Отсоедините провод от свечи зажигания.
Поверните машину на сторону таким образом, чтобы масляный щуп был направлен вниз.
На руках должны быть надеты защитные перчатки; снимите нейлоновую режущую леску.
Установите один отрезок нейлоновой режущей лески в позицию требуемой высоты резания. Убедитесь в том, что второй отрезок лески такой же длины установлен на соответствующую высоту скашивания на противоположной стороне режущего диска.
Note: При использовании запасной катушки отрежьте кусок лески длиной 20 см.
Периодичность технического обслуживания | Порядок технического обслуживания |
---|---|
После каждого использования |
|
Материал может выбрасываться из-под корпуса машины при ее работе.
Используйте средства защиты органов зрения.
Оставайтесь в рабочем положении (позади рукоятки).
Запрещается допускать посторонних лиц в рабочую зону.
Наклоните машину на сторону таким образом, чтобы масляный щуп был направлен вниз.
Используйте щетку или сжатый воздух для удаления травы или загрязнений из ограждения выхлопа, с верхнего кожуха и из зон вокруг деки.
Храните газонокосилку в прохладном, чистом и сухом месте.
Прежде чем приступать к регулировке, техническому обслуживанию, очистке или размещению машины на хранение, обязательно выключите машину, дождитесь остановки всех движущихся частей и дайте машине остыть.
Дайте двигателю остыть перед постановкой машины на хранение в закрытом месте.
Запрещается хранить машину или емкость с топливом в местах, где есть открытое пламя, искры или малая горелка, используемая, например, в водонагревателе или другом оборудовании.
Пары топлива могут взорваться.
Не храните топливо более 30 дней.
Не ставьте машину на хранение в помещении, где используется открытый огонь.
Перед постановкой на хранение дайте двигателю остыть.
Согласно рекомендации изготовителя двигателя, перед последней в году заправкой двигателя добавьте в свежее топливо стабилизатор топлива.
Дайте возможность машине поработать до тех пор, пока двигатель не остановится, израсходовав все топливо.
Произведите повторную заливку и запуск двигателя.
Дайте двигателю поработать до остановки. Если двигатель больше не запускается, значит, его топливная система достаточно осушена.
Если вы храните машину в подвешенном состоянии на стене, закройте топливный клапан и заглушите вентиляционное отверстие крышки топливного бака.
Отсоедините провод от свечи зажигания.
Выверните свечу зажигания, залейте 30 мл масла в отверстие для свечи зажигания и потяните медленно шнур стартера несколько раз для того, чтобы масло распространилось по стенкам цилиндра, чтобы предотвратить коррозию цилиндра во время перерывов в эксплуатации.
Установите свечу зажигания и затяните ее тарированным ключом с моментом 20 Н⋅м.
Затяните все гайки, болты и винты.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Двигатель не заводится. |
|
|
Электродвигатель запускается с трудом или теряет мощность. |
|
|
Двигатель работает неравномерно. |
|
|
Чрезмерная вибрация машины или двигателя. |
|
|
Неравномерность скашивания. |
|
|