Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 2 horas |
|
Após as pimeiras 10 horas |
|
A cada 200 horas |
|
O Versa-Vac tem de ser utilizado juntamente com a plataforma de combinação ou a plataforma dentada. A máquina destina-se a ser utilizada por operadores contratados profissionais em aplicações comerciais. A máquina foi concebida para escarificar, renovar e remover detritos de grandes áreas de relvado numa passagem.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efetuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Visite www.Toro.com para obter informações sobre materiais de formação de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 1), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Neste manual são utilizados dois termos para identificar informação. Importante chama a atenção para informação especial de ordem mecânica e Nota sublinha informação geral que requer atenção especial.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
CALIFÓRNIA
Proposição 65 Aviso
É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.
A utilização deste produto para finalidades diferentes das quais se destina pode ser perigoso para si e para outras pessoas.
Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de trabalhar com a máquina.
Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.
Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.
Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar devidamente na máquina.
Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina.
Mantenha as crianças, pessoas e animais fora da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.
Desligue sempre o motor da unidade de tração, retire a chave (se equipada), aguarde que todas as parte móveis parem e aguarde que a máquina arrefeça antes de ajustar, efetuar a manutenção, limpar ou armazenar a máquina.
O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. Para reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança , que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.
Pode encontrar informações de segurança adicionais onde for necessário ao longo deste manual.
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. |
Sem a quantidade adequada de lastro nos pneus, a unidade de tração pode ficar instável e causar ferimentos.
Certifique-se de que a parte frontal da unidade de tração está equipada com a quantidade adequada de lastro; consulte o Manual do utilizador da unidade de tração para saber quais são os requisitos de lastro.
Peças necessárias para este passo:
Veio da tomada de força | 1 |
É fornecido um veio da tomada de força (PTO) comprido com a máquina para acomodar unidades de tração com variações de veios maiores. Para a maioria das unidades de tração, este veio é demasiado comprido e tem de ser cortado com o comprimento certo ou poderão ocorrer danos.
Meça a distância entre a ranhura de bloqueio do veio da tomada de força da unidade de tração e a ranhura de bloqueio do veio de entrada do rotor da máquina.
Note: Registe esta medida.
Desabe por completo o veio da tomada de força e meça a distância entre os anéis do pino de bloqueio.
Note: Registe esta medida.
No seu comprimento mais curto, as duas metades do veio da tomada de força têm de ter, pelo menos, 37 mm de espaço adicional para desabar (Figura 2).
Note: Se medida no Passo 1 não for, pelo menos, 37 mm maior do que a medida no Passo 2, o veio da tomada de força é demasiado comprido; prossiga para o passo 4. Se houver espaço suficiente para permitir que o veio da tomada de força desabe, prossiga para o Passo 9.
Utilize o cálculo seguinte para definir quanto mais curto o veio tem de ser, quando ligado, para assegurar uma folga de 37 mm:
Subtraia a medida registada no passo 2 à medida registada no passo 1.
Note: Registe esta medida.
Subtraia o resultado no Passo 1 a 37 mm.
Note: O veio da tomada de força tem de ser encurtado este valor.
Utilizando uma serra para metal, encurte as proteções e os tubos de aço pelo comprimento calculado.
Note: Corte ambas as metades do veio da tomada de força.
Rebarbe as extremidades dos tubos de aço interna e externamente.
Retire todos os detritos das secções do tubo.
Lubrifique os tubos de aço generosamente.
Monte o veio da tomada de força e prenda-o à máquina e à unidade de tração.
Meça o veio; se não tiver, pelo menos, 37 mm, repita o procedimento.
Ligue o veio da tomada de força; consulte Ligação do veio da tomada de força
Lubrifique a máquina; consulte a Lubrificação da máquina
Utilizado para despejar a caixa do atrelado (Figura 3). A posição para cima levanta a caixa e abre a porta e a posição para baixo baixa a caixa e fecha a porta.
Utilizado para levantar e baixar a plataforma principal (Figura 3). A posição para cima levanta a plataforma e a posição para baixo baixa a plataforma.
Utilizado para operar a plataforma dentada de rotação (vendida separadamente). A posição para cima aciona a plataforma e a posição para baixo para a plataforma (Figura 3).
Utilizado para operar a plataforma de combinação (vendida separadamente). A posição para cima aciona a plataforma e a posição para baixo para a plataforma (Figura 3).
Important: A alavanca de controlo auxiliar é enviada solta para evitar o engate acidental do circuito hidráulico não utilizado. Não instale nem opere a alavanca de controlo auxiliar, a não ser que esteja a instalada a plataforma de combinação.
Para instalar a alavanca de controlo auxiliar, proceda ao seguinte:
Retire a cobertura da alavanca de controlo.
Retire os dois contrapinos da bobina da válvula de controlo.
Monte a alavanca de controlo auxiliar na bobina da válvula com os contrapinos.
Instale a cobertura da alavanca de controlo.
Retire o fecho de segurança apenas quando utilizar a plataforma de combinação (Figura 3).
A ventoinha de vácuo da máquina vai trabalhar assim que a tomada de força for acionada (Figura 3). As plataformas dentada e de combinação são acionadas pelos controlos hidráulicos na máquina.
Important: Acione sempre a tomada de força da unidade de tração delicadamente a uma velocidade baixa. O acionamento repentino da tomada de força da unidade de tração a uma velocidade alta irá danificar os componentes do tubo.
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Se deixar a chave na ignição da unidade de tração, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximas da máquina.
Retire a chave da ignição da unidade de tração antes de fazer qualquer revisão.
Não permita que crianças ou funcionários não qualificados utilizem ou procedam à assistência técnica do equipamento. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.
Saiba como parar a máquina e desligar o motor rapidamente.
Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar devidamente na máquina.
Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Antes da operação, inspecione sempre a máquina para assegurar que as lâminas oscilantes estão em boas condições. Substitua as lâminas gastas ou danificadas.
Inspecione a área em que vai utilizar a máquina e remova todos os objetos em que a máquina possa embater.
Assegure-se de que a unidade de tração é adequada para utilização com um acessório deste peso consultando o fornecedor ou fabricante da unidade de tração.
A unidade de tração tem de ter uma distância entre eixos e uma largura de piso adequadas e tem de estar equipada com barra e cinto de segurança para um funcionamento seguro em terreno acidentado. A velocidade de funcionamento normal é 10 km/h, mas varia consoante o terreno e os detritos que são recolhidos. A velocidade máxima de transporte é 24 km/h, sendo necessárias velocidades mais baixas em terreno acidentado. Consulte o Manual do utilizador da unidade de tração para mais informações ou o serviço de assistência da unidade de tração, em caso de dúvidas relativas ao funcionamento seguro.
Os travões da unidade de tração têm de ter capacidade para parar a máquina com a máquina totalmente carregada e circular à velocidade máxima de transporte recomendada.
A tomada de força da máquina exige uma unidade de tração com velocidades de funcionamento de 540 rpm e potência de saída de 23,9 kW (32 cv) ou superior. Não ultrapasse a velocidade de 540 rpm.
A máquina tem de cumprir os requisitos de viação locais, se for transportada na via pública. Foi disponibilizada uma placa de veículo em marcha lenta. Não são disponibilizadas luzes de sinalização e travões, mas poderão ser necessárias em algumas áreas.
O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 38 litros de fluido hidráulico de grande qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí; consulte a Verificação do fluido hidráulico.
Fluido de substituição recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life (disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros).
Note: Uma máquina que utilize o fluido de substituição recomendado requer substituições de fluido e filtro menos frequentes; consulte a Reparação do filtro e o fluido hidráulico.
Fluidos alternativos: Se o Fluido hidráulico Toro PX Extended Life não estiver disponível, pode utilizar outros fluidos hidráulicos convencionais à base de petróleo, desde que as respetivas especificações cumpram os intervalos indicados de todas as propriedades seguintes dos materiais e que cumpram as normas industriais. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório.
Note: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.
Propriedades do material: | ||
Viscosidade, ASTM D445 | cSt @ 40°C 44 até 48 | |
Índice de viscosidade ASTM D2270 | 140 ou superior | |
Ponto de escoamento, ASTM D97 | -36,7°C a -45°C | |
Especificações industriais: | Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ou M-2952-S) |
Note: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o fluido hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Poderá encomendar a peça N.º 44-2500 ao seu distribuidor Toro.
Coloque a máquina em funcionamento para que o fluido esteja quente, estacione a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor.
Verifique o nível do fluido no indicador (Figura 4). Se o fluido estiver até meio do indicador, o nível é suficiente.
Se o nível do fluido estiver abaixo do meio do indicador, retire a tampa do reservatório do fluido hidráulico e adicione fluido hidráulico adequado até o nível atingir o meio (máximo) do indicador; consulte Reparação do filtro e o fluido hidráulico.
Important: Não encha demasiado; se exceder a linha de enchimento máximo do indicador, tem de remover o excesso de fluido; consulte Substituição do fluido hidráulico.
Important: Para evitar a contaminação do sistema, limpe as tampas dos recipientes de fluido hidráulico antes de as abrir. Certifique-se de que o bocal de enchimento e o funil estão limpos.
Coloque a tampa do reservatório.
A pressão correta dos pneus é de 1,24 bar.
Important: Mantenha uma pressão uniforme em ambos os pneus para assegurar um desempenho adequado da máquina. Não utilize pouca pressão.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 2 horas |
|
Após as pimeiras 10 horas |
|
A cada 200 horas |
|
Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, uma das rodas poderá deixar de funcionar, ou poderá perdê-la e sofrer lesões graves.
Coloque a máquina numa superfície plana e nivelada.
Coloque o macaco no pino da estrutura e prenda-o com o pino (Figura 5).
Ajuste a altura do macaco até a estrutura da máquina ficar paralela ao solo.
Recue a unidade de tração até à máquina.
Ajuste a forquilha de engate da máquina para o mesmo nível do engate da unidade de tração da seguinte forma:
Retire os parafusos e as porcas que fixam a forquilha de engate (Figura 6) à estrutura da máquina.
Levante ou baixe a forquilha de engate até à posição aproximada nivelando-a com o engate da unidade de tração.
Prenda-a com os parafusos e as porcas de bloqueio que foram retirados anteriormente.
Ligue o engate da unidade de tração à forquilha de engate da máquina com o pino de engate e o contrapino.
Retire o pino do macaco e rode o macaco para cima para a posição de armazenamento.
Ligue o eixo da tomada de força ao veio de entrada do rotor da máquina.
Ligue o eixo da tomada de força ao veio da tomada de força da unidade de tração traseiro.
Faça deslizar o veio da tomada de força para a frente o máximo possível.
Pressione o pino para fixar o veio da tomada de força no lugar.
Note: Movimente o veio da tomada de força para trás e para frente, para verificar se este está bem fixo.
Ligue a corrente de segurança da proteção à unidade de tração (Figura 7).
Note: Certifique-se de que a corrente permanece frouxa quando ligar a unidade de tração.
Se as correntes da proteção não estiverem ligadas, as proteções podem rodar durante o funcionamento e causar ferimentos.
Mantenha todas as proteções da tomada de força no lugar e ligue a corrente da proteção à unidade de tração ou resguardos da tomada de força.
O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades.
Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calçado resistente antiderrapante, calças compridas e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes.
Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.
Não utilize a máquina se estiver cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas.
Não transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento..
A escova, dentes de borracha, lâmina oscilante e aspirador podem recolher e projetar detritos e pequenos objetos no percurso durante o funcionamento; mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento.
Desengate sempre a tomada de força, desligue o motor da unidade de tração, retire a chave, aguarde que todas as partes em movimento parem e deixe a máquina arrefecer antes de sair da posição do operador.
Nunca passe por cima do veio da tomada de força (PTO) para aceder ao lado oposto da máquina. Contorne a máquina.
Fique sempre afastado da traseira da máquina quando operar a porta traseira.
Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis.
Mantenha as mãos e pés afastados das lâminas.
Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.
Pare a máquina, desligue o motor, aguarde que todas as partes em movimento parem e inspecione a máquina depois de ter atingido qualquer objeto ou na eventualidade de sentir vibrações estranhas na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento.
Mantenha sempre a pressão adequada nos pneus da unidade de tração.
Certifique-se de que observa todas as disposições regulamentares inerentes ao transporte de equipamentos em vias públicas e vias rápidas. Certifique-se de que todos os refletores e luzes necessárias estão instalados e se encontram limpos e a funcionar e que são bem visíveis para os veículos que estejam a ultrapassar ou que se aproximem.
Reduza a velocidade em vias e superfícies com piso irregular.
Para todos os componentes em aço do veio da tomada de força (tubos, rolamentos, articulações, etc.) em desmontagem ou reparações, aconselha-se vivamente que contacte o seu distribuidor Toro autorizado. A remoção de componentes para reparações e a montagem podem danificar alguns componentes, se não forem efetuadas com ferramentas especiais por técnicos qualificados.
O veio da tomada de força não pode ser utilizado sem as proteções fornecidas.
Movimento da porta traseira e largar detritos pode causar ferimentos graves. Afaste-se da máquina quando estiver a fazer marcha-atrás ou a descarregar.
Mantenha as pessoas a uma distância segura da máquina quando estiver a descarregar resíduos ou a abrir e a fechar a porta traseira.
Em circunstâncias raras, as aparas de relva molhadas e comprimidas podem gerar calor. Despeje sempre a máquina antes de a guardar.
Para evitar o risco de choque elétrico, descarregue a máquina apenas em áreas desimpedidas de fios suspensos e outras obstruções.
Nunca despeje a máquina numa inclinação; despeje sempre num terreno nivelado.
Reveja as especificações da unidade de tração para assegurar que não excede as capacidades em declives.
Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. É responsável pela operação segura em declives. Operar a máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.
Avalie as condições do local para determinar se o declive é seguro para a operação da máquina, incluindo a análise do sítio. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção.
Reveja as instruções de declives indicadas em seguida para operar a máquina em declives e analisar as condições em que a máquina vai ser operada para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem originar uma alteração na operação em declive para a máquina.
Evite arrancar, parar ou virar a máquina em declives. Não faça alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente.
Não opere a máquina em qualquer condição em que a tração, direção ou estabilidade estiver em causa.
Remova ou assinale obstruções como valas, depressões, raízes, elevações, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode ocultar obstáculos. O terreno desnivelado poderia fazer tombar a máquina.
Esteja atento a que operar a máquina em relva molhada, em declives ou em descidas pode causar a perda de tração da máquina. A perda de tração das rodas pode causar deslizamento e uma perda dos travões e direção.
Tenha muito cuidado ao conduzir a máquina perto de depressões, valas, aterros, zonas perigosas com água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo.
Todas as funções hidráulicas da máquina são controladas pela válvula hidráulica que se encontra na parte da frente da máquina. A tomada de força tem de estar a trabalhar enquanto a máquina está a ser utilizada. É isto que cria o fluxo de fluido contínuo na máquina.
Important: Nunca mova uma alavanca hidráulica rapidamente entre as posições para cima e para baixo. Forçar um motor hidráulico a inverter direções instantaneamente, provavelmente, vai danificá-lo com gravidade. Se alguma peça da máquina ficar entupida ou se o material não quiser fluir, desligue a máquina completamente e retire o bloqueio manualmente.
Note: A consola de controlo hidráulico pode ser ajustada para um maior conforto soltando a alavanca na estrutura atrás dos controlos, ajustando a consola de controlo para a frente ou para trás e apertando a alavanca.
Ligue o motor da unidade de tração e deixe-a funcionar a rpm baixas.
Acione a tomada de força enquanto o motor estiver ao ralenti.
Aumente a velocidade da tomada de força para 540 rpm.
Desligue a unidade de tração, retire a chave e aguarde até que todas as peças se encontrem imóveis antes de verificar se existem fugas de fluido, peças soltas ou quaisquer outros problemas.
Antes de começar a utilização, inspecione a área para determinar a melhor direção.
Conduza a unidade de tração para a frente e reboque a máquina para a área a limpar.
Note: Para manter uma linha reta durante o funcionamento, visualize um objeto no horizonte.Tente sempre fazer uma passagem longa e contínua sobrepondo ligeiramente na passagem de regresso.
Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas.
Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta.
Despeje a máquina, estacione numa superfície nivelada e coloque calços nas rodas antes de desligar a máquina da unidade de tração.
Estacione a unidade de tração numa superfície nivelada.
Desengate a tomada de força e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor e retire a chave da ignição.
Antes de sair da posição de operador, aguarde que o motor e os componentes móveis parem.
Coloque calços nas rodas.
Retire o pino que prende o macaco ao pino da estrutura e rode o macaco para baixo para a posição.
Prenda o macaco ao pino da estrutura e ajuste o macaco para suportar a máquina.
A máquina é muito pesada. Não desligue a máquina sem primeiro posicionar o macaco.
Podem ocorrer ferimentos, se o engate cair.
Desligue as correntes de segurança da proteção da unidade de tração ou da proteção da tomada de força. Fixe a extremidade da corrente ao lado do rotor do veio da tomada de força para impedir que o veio se separe.
Desligue o veio da tomada de força do veio de saída da unidade de tração.
Faça deslizar o veio da tomada de força para trás e retire-o da unidade de tração.
Retire o pino do engate e o passador de forquilha.
Afaste a unidade de tração da máquina.
Pode transportar a máquina para locais de trabalho utilizando qualquer unidade de tração com engate tipo barra de tração. A máquina não foi concebida para reboque em autoestrada.
Os pneus de relvado de flutuação larga não são para utilização em autoestrada e circulam apenas abaixo de 24 km/h. A velocidades superiores a 24 km/h, os pneus vão perder o piso, causar ferimentos no operador e danificar o equipamento.
Certifique-se de que a plataforma está levantada e as rodas giratórias não entram em contacto com o solo durante o transporte. Certifique-se também de que a barra de bloqueio do cilindro (Figura 8) está no lugar para evitar que o cilindro de elevação fique comprimido durante o transporte.
Utilize iluminação e travões adequados, um pino de engate tipo retentor e uma correia de segurança durante o reboque.
Certifique-se de que os pneus estão devidamente cheios.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 2 horas |
|
Após as pimeiras 10 horas |
|
Após as pimeiras 20 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 100 horas |
|
A cada 200 horas |
|
A cada 800 horas |
|
A cada 1000 horas |
|
A cada 2000 horas |
|
Antes de ajustar, limpar, efetuar a manutenção ou abandonar a máquina, faça o seguinte:
Coloque a máquina numa superfície plana.
Desengate a PTO.
Certifique-se de que a unidade de tração está em Ponto morto.
Engate o travão de estacionamento da unidade de tração.
Desligue o motor da unidade de tração e retire a chave.
Aguarde que todas as partes em movimento parem.
Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.
Execute apenas as instruções de manutenção constantes deste manual. Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, entre em contacto com um distribuidor autorizado Toro.
Certifique-se de que a máquina está em condição de operação segura mantendo as fixações apertadas.
Se possível, não faça manutenção com o motor da unidade de tração em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.
Não proceda a verificações nem ajuste a tensão da correia quando o motor da unidade de tração estiver a funcionar.
Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.
Apoie a máquina com blocos sempre que a elevar. Não confie num sistema hidráulico para suportar a máquina.
Certifique-se de que todos os resguardos estão montados, depois de efetuar operações de manutenção ou de ajuste da máquina.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Lubrifique os 2 encaixes do veio de transmissão, conforme ilustrado na Figura 10, com lubrificante n.º 2 à base de lítio.
Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido injetado tem de ser cirurgicamente retirado por um médico no prazo de algumas horas.
Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.
Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.
Antes de desligar ou efetuar qualquer trabalho no sistema hidráulico, desça o acessório para o solo e desligue o motor para aliviar toda a pressão no sistema.
Para assegurar um desempenho ótimo e seguro da máquina, utilize apenas peças sobressalentes originais Toro. A utilização de peças sobressalentes produzidas por outros fabricantes pode ser perigosa e invalidar na garantia do produto.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Verifique as tubagens e as mangueiras hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.
O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Afaste o corpo e as mãos de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico de alta pressão.
Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.
Elimine com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer procedimento neste sistema.
Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 800 horas |
|
A cada 1000 horas |
|
A cada 2000 horas |
|
Important: Se o fluido ficar contaminado, entre em contacto com um revendedor autorizado Toro. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra por oposição ao fluido limpo.
Desligue o motor.
Desligue a tubagem hidráulica pequena (drenagem) da parte inferior do reservatório e deixe o fluido hidráulico escorrer para o recipiente.
Note: Monte e aperte a tubagem quando o fluido hidráulico parar de escorrer.
Encha o reservatório com cerca de 38 litros de fluido hidráulico. Consulte Verificação do fluido hidráulico.
Important: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. Outros fluidos podem danificar o sistema. Para evitar encher demasiado, não encha se o fluido estiver frio. Não encha demasiado.
Coloque a tampa do reservatório.
Ligue o motor da unidade de tração, utilize todos os controlos hidráulicos para distribuir o fluido hidráulico pelo sistema e verifique se há fugas.
Desligue o motor
Com o fluido morno, observe o indicador.
Note: Se o nível de fluido hidráulico estiver baixo, adicione fluido suficiente para subir o nível até ao meio (máximo) do indicador.
Utilize apenas o filtro de substituição Toro (Peça N.º 54-0110) no sistema hidráulico.
Important: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes.
Desligue o motor da unidade de tração e retire a chave da ignição.
Limpe a zona de montagem do filtro.
Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro (Figura 11).
Lubrifique a nova junta do filtro e encha o filtro com fluido hidráulico.
Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa.
Aperte o filtro até que a junta toque na placa de montagem e, em seguida, aperte o filtro meia volta.
Ligue o motor da unidade de tração e utilize os controlos hidráulicos para purgar ar do sistema.
Desligue o motor e verifique o nível de fluido e eventuais fugas.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 20 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Certifique-se de que a correia apresenta uma tensão correta, de modo a garantir o funcionamento correto da máquina e a evitar um desgaste desnecessário.
Desaperte as porcas e os parafusos que fixam a proteção da transmissão ao compartimento do rotor (Figura 12) e retire a proteção.
Note: Não é necessário desligar o veio de transmissão para ajustar a correia.
Na parte de trás da estrutura, desaperte o parafuso que prende o tensionador da correia à estrutura (Figura 12).
Retire o parafuso e porca que prendem o guia tensor à montagem da transmissão e solte a tensão da correia (Figura 13).
Utilizando uma chave larga, rode o tensor no sentido dos ponteiros do relógio até que o autocolante esteja alinhado com 15° no tubo do tensor.
Important: Alinhe o tensionador o mais próximo dos 15° sem ficar abaixo.Rodar o tensionador muito acima de 15° pode tensionar a correia em demasia, rodar abaixo de 15° deixa a correia muito solta; ambas as situações podem danificar a máquina.
Insira o parafuso nos furos do guia alinhado e prenda-o com a porca.
Important: Se os furos não estiverem exatamente alinhados, rode o guia para o furo superior seguinte até alinhar.
Aperte o parafuso na parte de trás da estrutura para fixar o tensor.
Instale a proteção da transmissão no compartimento do rotor com as porcas e os parafusos retirados anteriormente.
Limpe cuidadosamente a máquina. O compartimento do rotor deve estar sem sujidade, folhas ou detritos.
Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus.
Aperte todas as fixações conforme necessário.
Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação. Limpe a massa lubrificante em excesso.
Aplique uma leve camada de lubrificante nas estrias do veio da tomada de força.
Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as marcas existentes no corpo metálico.