Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Questa è una macchina multiuso destinata all’uso da parte di professionisti e operatori del verde per applicazioni commerciali. Il suo scopo primario è quello di falciare l'erba di parchi, campi da golf, campi sportivi, lungo le strade e su aree verdi commerciali.
Important: Per massimizzare sicurezza, prestazioni e funzionamento corretto di questa macchina, leggete e comprendete per intero i contenuti di questo Manuale dell'operatore. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni operative o l'assenza di formazione adeguata possono determinare infortuni. Per ulteriori informazioni sulle pratiche operative sicure, inclusi i suggerimenti relativi alla sicurezza e il materiale per la formazione, visitate il sito web www.Toro.com.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti.
Important: Con il vostro dispositivo mobile, potete scansionare il codice QR sull'adesivo del numero di serie (se presente) per accedere a informazioni su garanzia, ricambi e altre informazioni sui prodotti.
Questo manuale identifica pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza evidenziati dal simbolo di avviso di sicurezza (Figura 2), che segnala un pericolo che può causare gravi infortuni o la morte se non osserverete le precauzioni raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 4442 o 4443, utilizzare o azionare questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria a meno che non sia dotato di parascintille, come definito nella Sezione 4442, mantenuto in efficace stato di funzionamento, o a meno che il motore sia realizzato, attrezzato o mantenuto per la prevenzione di incendi.
Il manuale d'uso del motore allegato fornisce informazioni sull'Environmental Protection Agency (EPA) degli Stati Uniti e sul regolamento del Controllo delle Emissioni dello stato della California riguardo a sistemi di emissione, manutenzione e garanzia. I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite il produttore del motore.
CALIFORNIA
Avvertenza norma "Proposition 65"
I gas di scarico dei motori Diesel e alcuni dei loro elementi costitutivi sono noti allo Stato della California come cancerogeni e responsabili di difetti congeniti ed altri problemi riproduttivi.
I poli delle batterie, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo aver maneggiato la batteria.
Questa macchina è stata progettata in conformità con lo standard CEN ANSI B71.4-2017 e EN ISO 5395:2013 quando sono installati i corretti kit CE ai sensi della Dichiarazione di conformità.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.
L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti.
Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.
Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non svolgete nessuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potrebbero verificarsi infortuni o danni.
Non infilate le mani o i piedi accanto alle parti in movimento della macchina.
Non utilizzate la macchina se non sono montate e funzionanti tutte le protezioni e gli altri dispositivi di sicurezza sulla macchina.
Restate lontani dalle aperture di scarico. Tenete gli astanti e gli animali domestici a distanza di sicurezza dalla macchina.
Tenete i bambini lontano dall’area di lavoro. Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina.
Fermate la macchina, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di effettuare interventi di manutenzione, rifornimento di carburante o di eliminare eventuali intasamenti.
L'errato utilizzo o l'errata manutenzione di questa macchina può causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme che indica Attenzione, Avvertenza o Pericolo – Norme di sicurezza personali. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni o la morte.
Potete trovare informazioni di sicurezza aggiuntive se necessarie in questo Manuale dell'operatore.
Il motore di questa macchina è conforme in termini di emissioni a EPA Tier 4 Finale e EU stage 3b.
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. |
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
Rimuovete le fascette e gli ancoraggi che fissano i piatti laterali per la spedizione.
Parti necessarie per questa operazione:
Copertura del piatto destro | 1 |
Copertura del piatto sinistro | 1 |
Cinghia trapezoidale | 2 |
Togliete i dadi che fissano i bulloni di arresto anteriore e posteriore ai supporti dei piatti delle alette di destra (Figura 3).
Sostenendo l'aletta destra, togliete i bulloni di arresto anteriore e posteriore dai supporti del piatto (Figura 3).
Note: Lasciate gli eccentrici posizionati tra i supporti del piatto.
Abbassate l'aletta nella posizione di servizio.
Montate i bulloni di arresto anteriore e posteriore attraverso i fori di montaggio superiori e gli eccentrici (Figura 4).
Note: Verificate che il bullone di arresto entri a contatto con la linguetta sul perno di cerniera.
Montate i dadi che fissano i bulloni di arresto.
Note: Non serrate i dadi in questa fase.
Ripetete questa procedura sull'aletta di sinistra.
Montate le cinghie delle alette come segue:
Avviate la cinghia attorno alla puleggia del mandrino dell'aletta e alla puleggia del mandrino del piatto anteriore (Figura 5).
Utilizzando una leva a cricchetto o uno strumento simile, spostate la puleggia tendicinghia lontano dalle pulegge (Figura 5).
Disponete la cinghia attorno alla puleggia del mandrino dell'aletta e alla puleggia del mandrino superiore sul piatto anteriore.
Rilasciate la puleggia tendicinghia per mettere sotto tensione la cinghia.
Montate il coperchio del piatto dell'aletta e fissatelo con un fermo in gomma (Figura 6).
Note: Assicuratevi di far scorrere il coperchio sotto le linguette del coperchio del piatto anteriore centrale prima di inserirlo sui ganci di montaggio e sul montante.
Ripetete l'operazione sull'altra aletta.
Controllate la pressione degli pneumatici e delle ruote orientabili prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici e Controllo della pressione degli pneumatici delle ruote orientabili.
Important: Per garantire un’ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.
Important: Le prestazioni di trazione, compreso il controllo dello slittamento degli pneumatici, dipendono dal rapporto delle dimensioni degli pneumatici anteriori e posteriori. Utilizzate solo pneumatici Toro originali.
Note: Effettuate questa procedura su terreno piano e regolare.
Vedere Regolazione dell'altezza di taglio.
Girate la lama su ciascun perno esterno, fino a disporla in parallelo con la lunghezza della macchina.
Misurate dal suolo all'estremità anteriore della lama.
Regolate gli spessori di 3 mm sulla forcella (o forcelle) della ruota orientabile anteriore, finché l’altezza di taglio non corrisponde a quella desiderata.
Ruotate le lame di 180° e misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità della lama.
Allentate i controdadi inferiori sul bullone a U della catena dell'altezza di taglio.
Regolate i dadi per sollevare o abbassare la parte posteriore del piatto di taglio in modo che le punte delle lame posteriori siano più in alto di 6–10 mm delle punte anteriori.
Serrate i controdadi.
Girate la lama su ciascun'aletta, in modo che sia rivolta da un lato all'altro.
Allentate i bulloni e i dadi che fissano i 2 distanziali degli eccentrici alle alette (Figura 7).
Ruotate l'eccentrico anteriore fino a quando non raggiunge il massimo gioco con la superficie della scanalatura interna della staffa orientabile dell'aletta.
Ruotate l'eccentrico posteriore (più vicino al trattore) fino a quando l'estremità della lama esterna non si trova circa 3 mm più in alto dell'altezza di taglio desiderata (Figura 7).
Note: È presente una tacca sull'esagono dell'eccentrico, a 180° dal lobo sulla camma dell'eccentrico (Figura 8). Utilizzate le tacche come riferimento per la posizione dei lobi durante la regolazione degli eccentrici.
Serrate il bullone e il dado per questo eccentrico a 149 N·m.
Regolate l'eccentrico anteriore fino a quando non entra appena a contatto con la superficie della scanalatura interna delle staffe orientabili dell'aletta.
Serrate il bullone e il dado per questo eccentrico a 149 N·m.
Ripetete l'operazione sull'aletta opposta.
Controllate il livello dell'olio motore prima dell'avviamento del motore; vedere Controllo del livello dell'olio motore.
Controllate il livello del fluido idraulico prima dell'avviamento del motore; vedere Controllo del fluido idraulico.
Controllate l'impianto di raffreddamento prima di avviare il motore; vedere Controllo del livello dell'olio motore.
Ingrassate la macchina prima dell'uso; vedere Lubrificazione.
Important: In caso di mancato corretto ingrassaggio della macchina, si verificherà l'avaria prematura di componenti importanti.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
Il pedale di comando della trazione controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia. Premete la parte superiore del pedale per fare marcia avanti e la parte inferiore per la retromarcia. La velocità di trasferimento dipende dal grado di pressione sul pedale. La velocità di trasferimento massima si ottiene premendo a fondo il pedale con l'acceleratore in posizione MINIMO SUPERIORE (Figura 10).
Per fermare la macchina, riducete la pressione sul pedale della trazione e lasciate che ritorni al centro.
L'interruttore del freno di stazionamento richiede 2 azioni per inserire il freno di stazionamento. Tenendo indietro il piccolo fermo, premete in avanti l'interruttore del freno di stazionamento per inserirlo. Premete indietro l'interruttore del freno di stazionamento per disinserirlo (Figura 10).
Premete in avanti l’interruttore delle luci di emergenza per azionare le luci di emergenza e indietro per disattivarle (Figura 10).
Premete il lato sinistro dell'interruttore degli indicatori di direzione per attivare il segnale di svolta a sinistra e il lato destro per attivare il segnale di svolta a destra (Figura 10).
Note: La posizione centrale è spenta.
L'interruttore a chiave ha 3 posizioni: ARRESTO, FUNZIONAMENTO/PRERISCALDAMENTO e AVVIAMENTO (Figura 10).
L'interruttore PDF ha 2 posizioni: DISINSERITO (avviamento) (e INSERITO (arresto). Estraete il pulsante PDF per innestare l'attrezzo o le lame del piatto di taglio. Premete il pulsante per disinnestare il funzionamento dell'attrezzo (Figura 10).
Premete la parte anteriore dell'interruttore per selezionare il RANGE DI ALTA VELOCITà. Premete la parte posteriore dell'interruttore per selezionare il RANGE DI BASSA VELOCITà. La macchina deve essere stazionaria o viaggiare a meno di 1,0 km/h per passare dal regime ALTO a quello BASSO e viceversa (Figura 10).
Il comando elettronico della velocità imposta la velocità desiderata della macchina.
Spostate il comando elettronico della velocità in posizione centrale per attivare il comando elettronico della velocità in posizione di ACCENSIONE. Spingete l'interruttore in avanti per impostare la velocità. Spingete l'interruttore indietro per disinserire il comando elettronico della velocità (Figura 10).
Note: Anche il movimento del pedale disinserisce il comando elettronico della velocità.
Quando inserite il comando elettronico della velocità potete modificare la velocità utilizzando il comando dell'InfoCenter.
I comandi di sollevamento del piatto di taglio servono ad alzare e abbassare i piatti di taglio (Figura 10).
Premete i comandi in avanti per abbassare il piatto di taglio e indietro per alzarlo.
Note: I piatti di taglio non si abbassano quando la macchina è nel range di ALTA velocità e non si alzano o abbassano se non vi trovate sul sedile con il motore in funzione.
Note: La funzione di sollevamento del piatto è limitata alle velocità del motore inferiori a 2.000 giri/min. Solo un piatto alla volta si alza alle velocità inferiori a 2.000 giri/min.
L'interruttore dell'acceleratore ha 2 posizioni: MINIMO INFERIORE e MINIMO SUPERIORE (Figura 10).
Spingete in avanti l'interruttore per 2 secondi o più per impostare l'acceleratore in posizione di regime MINIMO SUPERIORE; spingete indietro l'interruttore per 2 secondi o più per impostare l'acceleratore in posizione MINIMO INFERIORE; oppure spingete momentaneamente l'interruttore in qualsiasi direzione per aumentare o diminuire la velocità del motore in incrementi di 100 giri/min.
Premete l'interruttore delle luci verso l'alto per attivare i fari in posizione di ACCENSIONE (Figura 10).
Premete l'interruttore delle luci verso il basso per disattivare i fari in posizione di SPEGNIMENTO.
Premete il pulsante dell'avvisatore acustico per attivare l'avvisatore acustico (Figura 10).
Spostate il sedile avanti o indietro tirando la leva.
Ruotate la manopola per regolare l'inclinazione del bracciolo.
Spostate la leva per regolare l'inclinazione dello schienale.
Potete inserire il caricatore portatile nelle porte USB per caricare un dispositivo personale, come un telefono o un altro dispositivo elettronico (Figura 10).
L'allarme si attiva quando viene rilevato un guasto.
Il cicalino suona quando si verificano le seguenti condizioni:
Il motore invia un guasto arresto
Il motore invia un guasto controllo motore
Il livello del carburante è basso
Il comando di ricircolo dell'aria imposta il ricircolo dell'aria nella cabina o il prelievo dell'aria nella cabina dall'esterno (Figura 11).
Impostate il ricircolo dell'aria quando è in uso l'aria condizionata.
Impostate il prelievo dell'aria dall'esterno quando è in uso il riscaldamento o la ventola.
Ruotate la manopola di comando della ventilazione per regolare la velocità della ventola (Figura 11).
Ruotate la manopola di comando della temperatura per regolare la temperatura dell'aria all'interno della cabina (Figura 11).
Utilizzate questo interruttore per azionare o spegnere i tergivetri del parabrezza (Figura 11).
Utilizzate questo interruttore per azionare o spegnere l'aria condizionata (Figura 11).
Tirate verso l'alto le leve per aprire il parabrezza (Figura 12). Premete sulla leva per bloccare il parabrezza posizione APERTA. Tirate verso l'esterno e il basso la leva per chiudere e bloccare il parabrezza.
Tirate verso l'alto le leve per aprire il finestrino posteriore. Premete il fermo verso l'interno per bloccare il finestrino in posizione di APERTURA. Tirate verso l'esterno e il basso la leva per chiudere e bloccare il finestrino (Figura 12).
Important: Chiudete il finestrino posteriore prima di aprire il cofano o potrebbe verificarsi un danno al cofano o al finestrino posteriore.
Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione | Figura 13 riferimento | Dimensioni o peso | |
Altezza con cabina | C | 240 cm | |
Altezza con roll bar | I | 216 cm | |
Lunghezza totale | F | 442 cm | |
Lunghezza per rimessaggio o trasferimento | G | 434 cm | |
Larghezza di taglio | |||
totale | D | 488 cm | |
apparato di taglio anteriore | 234 cm | ||
apparato di taglio laterale | 145 cm | ||
apparato di taglio anteriore e uno laterale | 361 cm | ||
Larghezza totale | |||
apparati di taglio abbassati | E | 506 cm | |
apparati di taglio sollevati (posizione di trasferimento) | B | 251 cm | |
Interasse | H | 194 cm | |
Battistrada (da centro a centro dello pneumatico) | |||
anteriore | A | 159 cm | |
posteriore | J | 142 cm | |
Distanza da terra | 25,4 cm | ||
Peso netto con cabina | 3313 kg | ||
Peso netto con roll bar | 3044 kg |
È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore, oppure visitate www.Toro.com.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
Non permettete a bambini, ragazzi o adulti non addestrati di utilizzare o manutenere la macchina. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell'addestramento di tutti gli operatori e i meccanici.
Familiarizzate con il sicuro funzionamento dell'apparecchiatura, dei comandi dell'operatore e degli adesivi di sicurezza.
Imparate come arrestare la macchina e spegnere rapidamente il motore.
Verificate che comandi di presenza dell'operatore, interruttori di sicurezza e schermi siano fissati e correttamente funzionanti. Se non funzionano correttamente, non azionate la macchina.
Prima della tosatura, ispezionate sempre la macchina per garantire che lame, bulloni delle lame e gruppi di taglio siano in buone condizioni operative. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Ispezionate l'area dove utilizzerete la macchina e rimuovete tutti gli oggetti che la macchina potrebbe eventualmente scagliare.
Prestate estrema cautela nel maneggiare il carburante. È infiammabile e i suoi vapori sono esplosivi.
Spegnete sigarette, sigari, pipa e altre fonti di accensione.
Utilizzate soltanto taniche per carburanti approvate.
Non rimuovete mai il tappo del carburante né rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo.
Non rabboccate o spurgate il carburante in uno spazio chiuso.
Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.
Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell'olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell'olio motore.
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate gli impianti di raffreddamento; vedere Verifica del sistema di raffreddamento del motore e Pulizia degli impianti di raffreddamento.
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto idraulico; vedere Controllo del fluido idraulico.
132 litri
Important: Utilizzate solamente gasolio con un contenuto di zolfo molto bassa. Il carburante con valori superiori di zolfo degrada il catalizzatore dell'ossidazione del diesel (DOC), causando problemi operativi e abbreviando la durata operativa dei componenti del motore.La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può danneggiare il motore.
Non utilizzate mai cherosene o benzina al posto di carburante diesel.
Non miscelate mai cherosene o olio motore già usato con il gasolio.
Non conservate mail il carburante in contenitori con rivestimento interno in zinco.
Non utilizzate additivi per il carburante.
Valore nominale di cetano: 45 o superiore
Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)
Specifiche del carburante diesel | Posizione |
ASTM D975 | USA |
N. 1-D S15 | |
N. 2-D S15 | |
EN 590 | Unione europea |
ISO 8217 DMX | Internazionale |
JIS K2204 grado n. 2 | Giappone |
KSM-2610 | Corea |
Utilizzate solo carburante diesel o carburanti biodiesel freschi e puliti.
Acquistate il carburante in quantità tali che ne consentano il consumo entro 180 giorni in modo da garantirne la freschezza.
Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C.
Note: L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante.L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7 °C contribuisce a una più lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.
Questa macchina può anche funzionare con una miscela di biodiesel fino a B20 (20% biodiesel, 80% gasolio).
Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)
Specifiche del carburante biodiesel: ASTM D6751 o EN 14214
Specifiche della miscela di carburante: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204
Important: La porzione di diesel deve avere un contenuto ultra basso di zolfo.
Prendete le seguenti precauzioni:
Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate.
In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.
Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi.
Dopo la conversione a miscele di biodiesel, per un certo periodo il filtro del carburante potrebbe risultare intasato.
Per maggiori informazioni sul biodiesel contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante (Figura 14).
Spegnete il motore, togliete la chiave e inserite il freno di stazionamento.
Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e togliete il tappo.
Aggiungete il carburante e montate il tappo del serbatoio del carburante. Tergete il carburante eventualmente versato.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
La pressione esatta è di 2,2 bar negli pneumatici anteriori e 2,07 bar in quelli posteriori, come illustrato nella Figura 15.
Important: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.Verificate la pressione dell'aria in tutti gli pneumatici prima di utilizzare la macchina.Le prestazioni di trazione, compreso il controllo dello slittamento degli pneumatici, dipendono dal rapporto delle dimensioni degli pneumatici anteriori e posteriori. Utilizzate solo pneumatici Toro originali.
La pressione giusta dell'aria negli pneumatici delle ruote orientabili è di 3,40 bar.
Important: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.Verificate la pressione dell'aria in tutti gli pneumatici prima di utilizzare la macchina.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Ogni 250 ore |
|
Il mancato serraggio dei dadi delle ruote alla coppia prevista può causare guasti o la perdita di una ruota, pregiudicando l’integrità fisica delle persone.
Serrate i dadi delle ruote anteriori e posteriori a 135–150 N∙m, in conformità con il programma di manutenzione.
Potete regolare l'altezza di taglio da 25 a 153 mm, con incrementi di 13 mm. Per regolare l'altezza di taglio, posizionate i fuselli delle ruote orientabili nei fori superiori o inferiori delle forcelle delle ruote orientabili, aggiungete o togliete un numero uguale di distanziali dalle forcelle e fissate la catena posteriore (solo piatto anteriore) nei fori opportuni.
Avviate il motore e alzate i piatti di taglio in modo da poter modificare l'altezza di taglio.
Spegnete il motore e togliete la chiave una volta sollevato il piatto di taglio.
Posizionate gli assali delle ruote orientabili negli stessi fori di tutte le forcelle; fate riferimento al grafico (Figura 16) per determinare i fori corretti per l'impostazione.
Note: Per evitare accumuli di erba tra la ruota e la forcella, azionate la macchina a un'altezza di taglio di 76 mm o superiore e montate il bullone dell'assale nel foro della forcella della ruota orientabile inferiore. Quando utilizzate la macchina ad altezze di taglio inferiori a 76 mm e notate depositi di erba falciata, invertite la direzione della macchina per eliminare i frammenti di erba dalle adiacenze della ruota e della forcella.
Utilizzando la chiave del cappuccio delle ruote orientabili, allentate il cappuccio di tensione e toglietelo dall'asse del perno della ruota orientabile ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile (Figura 17).
Mettete il numero opportuno di distanziali sull'asse del perno, fino ad ottenere l'altezza di taglio richiesta.
Note: Fate riferimento allo schema per stabilire le combinazioni di distanziali necessari per la regolazione (Figura 16).
Note: Potete utilizzare gli spessori in qualsiasi combinazione sopra o sotto il mozzo del braccio della ruota orientabile (come richiesto) per ottenere l'altezza di taglio o il livello del piatto desiderati.
Spingete l'albero della ruota orientabile nel braccio della ruota orientabile anteriore.
Montate gli spessori (come in origine) e i distanziali rimanenti sull’albero (Figura 17).
Montate il cappuccio di tensione e serratelo con la chiave del cappuccio della ruota orientabile in dotazione per fissare il gruppo (Figura 17).
Togliete la coppiglia e il perno con testa che fissano le catene dell’altezza di taglio sul retro del piatto di taglio (Figura 18).
Montate le catene dell'altezza di taglio nel foro dell'altezza di taglio desiderata usando il perno con testa e la coppiglia (Figura 19).
Note: Quando tosate a un'altezza inferiore a 51 mm, spostate i pattini, le ruote limitatrici e i rulli nei fori superiori.
Avviate il motore e alzate i piatti di taglio in modo da poter modificare l'altezza di taglio.
Quando il piatto di taglio è sollevato, spegnete il motore e togliete la chiave.
Posizionate gli assali delle ruote orientabili negli stessi fori di tutte le forcelle; fate riferimento al grafico (Figura 20) per determinare i fori corretti per l'impostazione dell'altezza di taglio.
Note: Per evitare accumuli di erba tra la ruota e la forcella, azionate la macchina a un'altezza di taglio di 76 mm o superiore e montate il bullone dell'assale nel foro della forcella della ruota orientabile inferiore. Quando utilizzate la macchina ad altezze di taglio inferiori a 76 mm e notate depositi di erba falciata, invertite la direzione della macchina per eliminare i frammenti di erba dalle adiacenze della ruota e della forcella.
Utilizzando la chiave del cappuccio delle ruote orientabili, allentate il cappuccio di tensione e toglietelo dall'asse del perno della ruota orientabile ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile (Figura 21).
Note: Potete utilizzare gli spessori in qualsiasi combinazione sopra o sotto il mozzo del braccio della ruota orientabile come richiesto per ottenere l'altezza di taglio o il livello del piatto desiderati.
5. Montate 2 spessori sull'albero come originariamente montato e mettete il numero opportuno di distanziali sull'asse del perno, fino ad ottenere l'altezza di taglio richiesta.
Spingete l'albero della ruota orientabile nel braccio della ruota orientabile.
Montate gli spessori (come in origine) e i distanziali rimanenti sull’albero.
Montate il cappuccio di tensione e serratelo con la chiave del cappuccio della ruota orientabile in dotazione per fissare il gruppo.
Montate i pattini interni nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 51 mm e nella posizione superiore per altezze di taglio inferiori.
Regolate i pattini interni (Figura 22).
Important: Serrate la vite davanti a ciascun pattino interno a un valore compreso tra 9 e 11 N·m.
Montate i pattini esterni nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 51 mm e nella posizione superiore per altezze di taglio inferiori.
Note: Quando i pattini esterni sono consumati, potete capovolgerli e utilizzarli sui lati opposti del tosaerba. Potrete così utilizzare più a lungo i pattini esterni prima di sostituirli.
Regolate i pattini esterni (Figura 23).
Important: Serrate la vite davanti a ciascun pattino esterno a un valore compreso tra 9 e 11 N·m.
Montate il rullo nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 51 mm e in una posizione superiore per altezze di taglio inferiori.
Poiché sono possibili differenze nelle condizioni dell'erba e nelle regolazioni di contrappeso dell'unità motrice, falciate un'area di prova e controllatene l'aspetto prima di iniziare il taglio dell'intera area.
Regolate tutti i piatti di taglio all'altezza di taglio desiderata; vedere Regolazione dell'altezza di taglio.
Controllate e regolate la pressione degli pneumatici anteriori e posteriori.
Note: La pressione esatta è di 2,2 bar negli pneumatici anteriori e 2,07 bar in quelli posteriori.
Controllate la pressione delle ruote orientabili e regolatela a 3,40 bar.
Controllate le pressioni di sollevamento e contrappeso con l'acceleratore del motore al MINIMO SUPERIORE, utilizzando i fori diagnostici; fate riferimento a Ispezione dei fori diagnostici dell'impianto idraulico.
Controllate le lame curve; fate riferimento a Verifica dell’assenza di curvatura della lama.
Falciate l'erba in una zona di prova, al fine di stabilire se l'altezza dei piatti di taglio sia uguale.
Se è necessario effettuare la messa a punto di un piatto di taglio, trovate una superficie pianeggiante utilizzando un bordo diritto di 2 metri o più lungo, per garantire che la superficie sia piana.
Per agevolare la misurazione del livello della lama, alzate l'altezza di taglio alla massima posizione; vedere Regolazione dell'altezza di taglio.
Abbassate i piatti di taglio su una superficie pianeggiante e togliete i coperchi dalle parti superiori dei piatti di taglio.
Girate la lama di ciascun perno fino a disporla in parallelo con la lunghezza della macchina.
Solo per il fusello della lama esterna, regolate in modo equo gli spessori sulle forcelle della ruota orientabile anteriore finché l'altezza di taglio non corrisponde a quella desiderata.
Misurate dal suolo all'estremità anteriore della lama di taglio.
Ruotate la lama di 180° e misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità della lama di taglio.
Note: Vale a dire, il retro della lama deve essere 7,5 mm più alto del davanti.
Note: Se è necessario fare una regolazione, regolate gli spessori sulle forcelle della ruota orientabile posteriore.
Posizionate la lama fianco a fianco sul fusello esterno di entrambi i piatti di taglio.
Misurate dal suolo fino alla punta del tagliente di entrambi gli apparati e raffrontate le misure.
Note: La differenza tra questi valori non deve superare i 3 mm. A questo punto non fate alcuna regolazione.
Posizionate la lama fianco a fianco sul fusello interno del piatto di taglio laterale e sul fusello esterno corrispondente del piatto di taglio anteriore.
Misurate dal suolo fino alla punta del tagliente sul bordo interno del piatto di taglio laterale e al corrispondente bordo esterno del piatto di taglio anteriore e raffrontate.
Note: Le ruote orientabili dei piatti di taglio laterali devono rimanere a contatto col suolo quando il contrappeso è montato.
Note: Nel caso in cui sia necessaria la messa a punto per ottenere la corrispondenza del taglio tra i piatti anteriore e laterali, regolate soltanto i piatti di taglio laterali.
Se il bordo interno del piatto di taglio laterale è troppo alto rispetto al bordo esterno del piatto di taglio anteriore, togliete uno spessore dalla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale (Figura 26 e Figura 27).
Note: Controllate la misura tra i bordi esterni di entrambi i piatti di taglio e il bordo interno del piatto di taglio laterale rispetto al bordo esterno del piatto anteriore.
Se il bordo interno è ancora troppo alto, togliete un altro spessore dalla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale e uno spessore dal braccio della ruota orientabile anteriore esterna del piatto di taglio laterale (Figura 26 e Figura 27).
Se il bordo interno del piatto di taglio laterale è troppo basso rispetto al bordo esterno del piatto di taglio anteriore, aggiungete uno spessore (â…›") alla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale (Figura 26 e Figura 27).
Note: Controllate la misura tra i bordi esterni di entrambi i piatti di taglio e il bordo interno del piatto di taglio laterale rispetto al bordo esterno del piatto anteriore.
Se il bordo interno è ancora troppo basso, aggiungete un altro spessore alla base del braccio della ruota orientabile anteriore interna del piatto di taglio laterale e uno spessore al braccio della ruota orientabile anteriore esterna del piatto di taglio laterale.
Quando l'altezza di taglio corrisponde ai bordi dei piatti di taglio anteriore e laterali, verificate che il passo del piatto di taglio sia sempre di 7,6 mm.
Stando seduti al posto di guida, regolate lo specchietto retrovisore per ottenere la visuale ottimale dell'area oltre il finestrino posteriore. Tirate la leva indietro per inclinare lo specchietto e ridurre la luminosità e il riverbero della luce (Figura 28).
Stando seduti al posto di guida, fatevi aiutare da un'altra persona per regolare gli specchietti esterni e ottenere la visuale ottimale dell'area ai lati della macchina (Figura 28).
Allentate i dadi di fissaggio e posizionate ogni faro in modo tale che punti esattamente diritto.
Note: Serrate il dado di fissaggio quel tanto necessario a mantenere il faro nella posizione che gli avete dato.
Collocate un pezzo di lamiera piatta sulla parte frontale del faro.
Applicate un rapportatore magnetico sulla piastra.
Tenendo in posizione l'insieme così ottenuto, con cautela inclinate il faro di 3° verso il basso, quindi serrate il dado.
Ripetete l'operazione sull'altra luce anteriore.
Se gli interruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti.
Non manomettete né disattivate i sistemi di sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti.
Il sistema dei microinterruttori di sicurezza è progettato per disattivare la trazione quando l'operatore abbandona il posto di guida con il pedale della trazione fuori dalla posizione di FOLLE. Anche la trasmissione del piatto di taglio si disinserisce alle stesse condizioni. Tuttavia potete lasciare il sedile mentre il motore è acceso se il pedale della trazione è in posizione di FOLLE.
Guidate lentamente la macchina in una zona ampia e aperta.
Abbassate il piatto (o i piatti) di taglio, spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento.
Spostate il pedale della trazione dalla posizione di FOLLE e avviate il motore.
Note: Il motore non dovrebbe avviarsi. Se si avvia, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro.
Togliete il piede dal pedale di comando della trazione, avviate il motore e inserite il freno di stazionamento.
Con il motore in funzione, togliete il pedale della trazione dalla posizione di FOLLE.
Note: La trazione non dovrebbe funzionare. Se funziona, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro.
Avviate il motore.
Con il motore in funzione, alzatevi dal sedile e innestate la PDF.
Note: La PDF non deve innestarsi. Se si innesta, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro.
Sedetevi sul sedile e disinnestate la PDF.
Con il motore in funzione, inserite la PDF e alzatevi dal sedile.
Note: La trasmissione della PDF dovrebbe disinnestarsi dopo un ritardo di 1 secondo. Se non si spegne, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro.
Sedetevi sul sedile, disinnestate la PDF e avviate il motore.
Con il motore in funzione, innestate la PDF e sollevate ciascun piatto di taglio singolarmente.
Note: Le lame del piatto di taglio sollevato dovrebbero fermarsi. Se le lame non si fermano, significa che il sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario correggerlo prima di riprendere il lavoro.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Le lame del piatto di taglio devono arrestarsi completamente circa 5 secondi dopo la chiusura dell’interruttore d’innesto del piatto di taglio.
Note: Assicuratevi di abbassare i piatti di taglio su tappeto erboso pulito o su una superficie solida pulita, per evitare di scagliare polvere e detriti. Per verificare il tempo di arresto chiedete a qualcuno di mettersi dietro il piatto di taglio, a 6 metri o più di distanza, e di guardare le lame di uno dei piatti di taglio. Disinserite i piatti di taglio e prendete nota del tempo trascorso prima che le lame si arrestino completamente. Se il tempo è superiore a 7 secondi, regolate la valvola frenante; contattate il vostro distributore Toro per assistenza in questa regolazione.
Il proprietario/operatore può impedire ed è responsabile di incidenti che possano causare infortuni personali o danni alla proprietà.
Indossate un abbigliamento idoneo, comprendente occhiali di protezione, pantaloni lunghi, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per le orecchie. Legate i capelli lunghi e non indossate gioielli pendenti.
Non utilizzate la macchina se siete malati, stanchi o se siete sotto l'effetto di alcol o droga.
Non trasportate mai passeggeri sulla macchina e tenete astanti e animali domestici a distanza dalla macchina durante l'utilizzo.
Utilizzate la macchina solo in buone condizioni di visibilità per evitare buche o pericoli nascosti.
Prima di avviare il motore, assicuratevi che tutte le trasmissioni siano in posizione di folle, che il freno di stazionamento sia inserito e che vi troviate nella posizione operativa.
Tenete mani e piedi a distanza dalle parti rotanti. Restate sempre lontani dall'apertura di scarico.
Prima di fare marcia indietro, guardate indietro e in basso, assicurandovi che il percorso sia libero.
Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possano ostacolare la vostra visuale.
Fermate le lame ogni volta che non state effettuando la tosatura.
Spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di ispezionare l’attrezzo dopo avere urtato un oggetto o in caso di vibrazioni anomale della macchina. Eseguite tutte le necessarie riparazioni prima di riprendere l'attività.
Rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o attraversate strade e marciapiedi con la macchina. Date sempre la precedenza.
Disinnestate la trasmissione all'apparato di taglio, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di regolare l'altezza di taglio (a meno che non possiate regolarla dalla posizione operativa).
Non azionate il motore in una zona in cui i gas di scarico rimangano racchiusi.
Non lasciate incustodita la macchina in funzione.
Prima di abbandonare la posizione operativa (incluso per svuotare i dispositivi di raccolta o per disintasare la guida di scarico), effettuate le seguenti operazioni:
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo l'attrezzatura.
Inserite il freno di stazionamento.
Spegnete il motore ed estraete la chiave.
Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate.
Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.
Non usate la macchina come veicolo di traino.
Utilizzate solo accessori, attrezzi e ricambi approvati da The Toro® Company.
Non rimuovete il ROPS dalla macchina.
Verificate che la cintura di sicurezza sia allacciata e che possa essere slacciata rapidamente in caso di emergenza.
Verificate con cura l’eventuale presenza di ostacoli al di sopra della macchina e non entrate in contatto coi medesimi.
Conservate il ROPS in condizioni operative di sicurezza eseguendo periodicamente ispezioni accurate e mantenendo serrati i fermi di montaggio.
Sostituite i componenti danneggiati del ROPS. Non effettuate riparazioni o modifiche.
Il ROPS è un dispositivo di sicurezza integrato ed efficace.
Una cabina installata da Toro è un roll bar.
Mettete sempre la cintura di sicurezza.
Il ROPS è un dispositivo di sicurezza fondamentale.
Mettete sempre la cintura di sicurezza.
Le pendenze sono un importante fattore che influisce sugli incidenti causati da perdita di controllo e ribaltamento, che possono comportare gravi infortuni o la morte. Siete responsabili del funzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo della macchina su qualsiasi pendenza richiede un livello superiore di attenzione.
Valutate le condizioni del sito per determinare se la pendenza è sicura per l'utilizzo della macchina, anche facendo un sopralluogo del sito. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione.
Consultate le istruzioni relative alle pendenze elencate di seguito per l'utilizzo della macchina in pendenza e verificate le condizioni in cui utilizzerete la macchina al fine di determinare se è possibile utilizzarla nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare un cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina.
Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la macchina in pendenza. Evitate di effettuare improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Svoltate lentamente e in modo graduale.
Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi.
Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.
Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina. La perdita di trazione sulle ruote motrici potrebbe causare lo slittamento della macchina o l’impossibilità di frenare e sterzare.
Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina vicino a scarpate, fossi, terrapieni, laghetti o altri potenziali pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere. Individuate un margine di sicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.
Individuate eventuali pericoli alla base della pendenza. In presenza di pericoli, tosate il terreno in pendenza con una macchina a spinta.
Se possibile, tenete l’apparato o gli apparati di taglio abbassati a terra durante l'utilizzo della macchina in pendenza. Il sollevamento del o degli apparati di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina.
Prestate estrema cautela durante l'utilizzo della macchina con i sistemi di raccolta dello sfalcio o altri attrezzi che possono influire sulla stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.
Verificate che il freno di stazionamento sia inserito.
Togliete il piede dal pedale della trazione e verificate che sia in FOLLE.
Girate la chiave di accensione in posizione di FUNZIONAMENTO.
Quando l'intensità della spia della candela a incandescenza si affievolisce, girate la chiave di accensione in posizione di AVVIAMENTO.
Rilasciate immediatamente la chiave quando il motore si avvia e lasciate che torni in posizione di FUNZIONAMENTO.
Lasciate riscaldare il motore a velocità bassa (senza carico) per 3-5 minuti, poi azionate l'interruttore dell'acceleratore per ottenere la velocità del motore desiderata.
Important: Il motore dello starter si disinserisce automaticamente dopo 30 secondi per evitare un guasto prematuro del motore dello starter. Se il motore non si avvia dopo 30 secondi, girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO, controllate nuovamente la posizione dei comandi e le procedure, attendete 2 minuti e ripetete la procedura di avviamento.
Note: Quando la temperatura del fluido idraulico è inferiore a 4 °C, la macchina funziona in modalità riscaldamento, limitando la velocità del motore a 1.650 giri/min ed evitando il funzionamento della trasmissione della trazione nel range di massima. Quando la temperatura del fluido raggiunge 4 °C, la modalità di riscaldamento si disattiva.
Impostate l'interruttore dell'acceleratore nella posizione MINIMO INFERIORE.
Spostate l’interruttore PDF in posizione di SPEGNIMENTO.
Inserite il freno di stazionamento.
Ruotate la chiave di accensione in posizione di SPEGNIMENTO.
Togliete la chiave dall'interruttore per evitare l'avviamento accidentale del motore.
Important: Al termine di un'operazione a pieno carico, lasciate girare il motore al minimo per 5 minuti prima di spegnerlo. La mancata osservanza di questa istruzione può causare problemi al turbocompressore.
Stando seduti sul sedile dell'operatore, avviate il motore.
Note: Ogni volta che azionate la macchina a un regime inferiore a 2.000 giri/min (ad es. quando fate girare il motore al minimo inferiore o spostate la macchina dentro o fuori da un edificio), non sarete in grado di alzare tutti i tosaerba contemporaneamente. Al contrario, potrete alzare solo un piatto di taglio per volta.
Spingete indietro gli interruttori di sollevamento dei piatti di taglio per sollevare i piatti.
Utilizzando la maniglia, sganciate i fermi che fissano i piatti in posizione sollevata.
Stando seduti sul sedile dell'operatore, girate la chiave di accensione in posizione di FUNZIONAMENTO (Figura 29).
Spingete in avanti gli interruttori di sollevamento dei piatti di taglio per abbassare i piatti.
Il filtro antiparticolato (FAP) fa parte del sistema di scarico. Il catalizzatore dell'ossidazione diesel del FAP riduce i gas nocivi e il filtro antifuliggine rimuove la fuliggine dallo scarico del motore.
Il processo di rigenerazione FAP utilizza il calore dello scarico del motore per incenerire la fuliggine accumulata nel filtro antifuliggine, convertendo la fuliggine in cenere e pulisce i canali del filtro antifuliggine in modo che dal FAP fluisca uno scarico motore filtrato.
Il computer del motore monitora l'accumulo di fuliggine misurando la contropressione nel FAP. Se la contropressione è troppo elevata, la fuliggine non viene incenerita nel filtro antifuliggine attraverso il normale funzionamento del motore. Per mantenere il FAP privo di fuliggine, ricordate quanto segue:
La rigenerazione passiva si verifica continuamente quando il motore è in funzione: lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.
Se la contropressione nel FAP è troppo elevata o se nelle ultime 100 ore non è stata eseguita alcuna rigenerazione di ripristino, il computer del motore segnala, attraverso l’InfoCenter, quando la rigenerazione di ripristino è in corso.
Attendete la fine del processo di rigenerazione di ripristino prima di spegnere il motore.
Azionate e mantenete la vostra macchina con in mente la funzione del FAP. Il carico del motore al regime minimo superiore (pieno gas) generalmente produce una temperatura di scarico adeguata per la rigenerazione FAP.
Important: Riducete al minimo la quantità di tempo con il motore al minimo, oppure azionate il motore a una bassa velocità del motore per aiutare a ridurre l'accumulo di fuliggine nel filtro antifuliggine.
Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato diesel accumula fuliggine nel filtro antifuliggine. Il computer del motore monitora il livello di fuliggine nel FAP.
Quando si accumula fuliggine sufficiente, il computer vi informa che è il momento di rigenerare il FAP.
La rigenerazione FAP è un processo che riscalda il FAP per convertire la fuliggine in cenere.
Oltre ai messaggi di avvertenza, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della fuliggine.
La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine.
La cenere è un residuo del processo di rigenerazione. Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato accumula cenere che non si scarica con lo scarico del motore.
Il computer del motore calcola la quantità di cenere accumulata nel FAP.
Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP.
I messaggi di guasto indicano che è il momento di effettuare la manutenzione del FAP.
Oltre alle avvertenze, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della cenere.
Livello indicazione | Codice di guasto | Riduzione della velocità del motore | Potenza nominale del motore | Azione raccomandata |
---|---|---|---|---|
Livello 1: avvertenza motore |
| Nessuna | Il computer riduce la potenza del motore all’85%. | Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato. |
Livello 2: avvertenza motore |
| Nessuna | Il computer riduce la potenza del motore al 50%. | Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato. |
Livello 3: avvertenza motore |
| Regime del motore alla coppia max + 200 giri/min | Il computer riduce la potenza del motore al 50%. | Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antiparticolato. |
Tipo di rigenerazione | Condizioni che causano la rigenerazione del FAP | Descrizione del funzionamento del FAP |
---|---|---|
Passivo | Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore | • L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva. |
• Durante la rigenerazione passiva, il FAP tratta gas di scarico con temperatura elevata, ossidando le emissioni nocive e bruciando la fuliggine in cenere. | ||
Vedere Rigenerazione FAP passiva. | ||
Assistito | Si verifica a causa del basso regime del motore, basso carico del motore o quando il computer rileva la crescente ostruzione del FAP da parte della fuliggine | • L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione assistita. |
• Durante la rigenerazione assistita, il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico. | ||
Vedere Rigenerazione FAP assistita. | ||
Ripristino | Si verifica ogni 100 ore | • Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della temperatura di scarico elevata , è in corso una rigenerazione. |
Si verifica anche dopo la rigenerazione assistita, solo se il computer rileva che la rigenerazione assistita non ha ridotto a sufficienza il livello di fuliggine | ||
• Durante la rigenerazione di ripristino, il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico. | ||
Vedere Rigenerazione di ripristino. |
Tipo di rigenerazione | Condizioni che causano la rigenerazione del FAP | Descrizione del funzionamento del FAP |
---|---|---|
Parcheggiato | Si verifica perché il computer rileva una contropressione nel FAP dovuta all'accumulo di fuliggine | • Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della rigenerazione di ripristino-stand by/parcheggiata o di recupero , oppure il messaggio ADVISORY #188, è necessaria una rigenerazione. |
Si verifica anche perché l’operatore avvia una rigenerazione parcheggiata | ||
Può verificarsi quando l’InfoCenter è impostato per inibire la rigenerazione di ripristino e, continuando a utilizzare la macchina, si accumula ancor più fuliggine nel FAP che già necessita di una rigenerazione di ripristino | • Effettuate la rigenerazione parcheggiata appena possibile per evitare la necessità di una rigenerazione di recupero. | |
Potrebbe essere dovuta all'uso di un carburante o un olio motore non corretti | • Il completamento di una rigenerazione parcheggiata richiede da 30 a 60 minuti. | |
• Il serbatoio deve contenere almeno 1/4 di carburante. | ||
• Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione parcheggiata. | ||
Vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero. | ||
Recupero | Si verifica perché l’operatore ha ignorato le richieste di eseguire una rigenerazione parcheggiata e ha continuato a utilizzare la macchina, determinando l’accumulo di ancor più fuliggine nel FAP | • Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della rigenerazione di ripristino-stand by/parcheggiata o di recupero , oppure il messaggio ADVISORY #190, è necessaria una rigenerazione di recupero. |
• Il completamento di una rigenerazione di recupero richiede fino a 3 ore. | ||
• La macchina deve avere almeno ½ serbatoio di carburante. | ||
• Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione di recupero. | ||
Vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero. |
Accedete al menu DPF Regeneration e premete i pulsanti 1 o 2 per far scorrere il menu fino all’opzione LAST REGEN (Figura 34).
Premete il pulsante 4 per selezionare la voce Last Regen (Figura 34).
Utilizzate il campo LAST REGEN (Figura 35) per sapere per quante ore è stato in funzione il motore dall’ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero.
Premete il pulsante 4 per ritornare alla schermata DPF Regeneration o il pulsante 5 per uscire dal menù Service e tornare alla schermata Home.
Important: Per questioni di comodità operativa potete decidere di eseguire una rigenerazione parcheggiata prima che il carico di fuliggine raggiunga il 100%, purché il motore sia stato in funzione per oltre 50 ore dall'ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine.
Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato.
Accedete al menu DPF Regeneration e premete i pulsanti 1 o 2 per far scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN (Figura 36).
Premete il pulsante 4 per selezionare la voce Technician (Figura 36).
Vengono visualizzate informazioni sullo stato e sul carico di fuliggine.
Servitevi della tabella dell’operatività FAP per comprendere lo stato corrente dell’operatività del FAP (DPF) (Figura 37).
.
Stato | Descrizione | |
---|---|---|
Normale | Il FAP è in modalità operativa normale – rigenerazione passiva. | |
Assist Regen | Il computer del motore sta eseguendo una rigenerazione assistita. | |
Reset Stby | Il computer del motore sta tentando di eseguire una rigenerazione di ripristino, ma una delle seguenti condizioni lo impedisce: | La funzione di inibizione della rigenerazione è impostata su ACCENSIONE. |
La temperatura di scarico è troppo bassa per la rigenerazione. | ||
Reset Regen | Il computer del motore sta eseguendo una rigenerazione di ripristino. | |
Parked Stby | Il computer del motore vi richiede di eseguire una rigenerazione parcheggiata. | |
Parked Regen | Avete inviato una richiesta di rigenerazione parcheggiata e il computer del motore la sta elaborando. | |
Recov. Stby | Il computer del motore vi richiede di eseguire una rigenerazione di recupero. | |
Recov. Regen | Avete inviato una richiesta di rigenerazione di recupero e il computer del motore la sta elaborando. |
Verificate il carico di fuliggine misurato come percentuale di fuliggine nel FAP (Figura 38); fate riferimento alla tabella del carico di fuliggine.
Note: Il valore del carico di fuliggine varia con l’utilizzo della macchina e il verificarsi delle rigenerazioni FAP.
Valori importanti del carico di fuliggine | Stato della rigenerazione |
---|---|
Da 0% a 5% | Intervallo minimo del carico di fuliggine |
78% | Il computer del motore esegue una rigenerazione assistita. |
100% | Il computer del motore richiede automaticamente una rigenerazione parcheggiata. |
122% | Il computer del motore richiede automaticamente una rigenerazione di recupero. |
Premete il pulsante 4 per ritornare alla schermata Technician o il pulsante 5 per uscire dal menù Service e tornare alla schermata Home.
La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del normale funzionamento del motore.
Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.
Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.
Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.
Durante la rigenerazione FAP, la temperatura di scarico è molto alta (circa 600 °C. Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.
Non azionate mai il motore in un'area chiusa.
Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.
Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.
Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.
L’icona della temperatura di scarico elevata viene visualizzata nell’InfoCenter (Figura 39).
Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.
Important: L'icona della temperatura di scarico elevata indica che la temperatura di scarico in uscita dalla vostra macchina potrebbe essere più calda rispetto al normale funzionamento.
Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.
L'icona viene visualizzata nell'InfoCenter quando è in corso la rigenerazione di ripristino.
Quando possibile, non spegnete il motore né riducete la velocità del motore mentre la rigenerazione di ripristino è in corso.
Important: Ogniqualvolta è possibile, attendete il completamento del processo di rigenerazione di ripristino da parte della macchina prima di spegnere il motore.
Se il motore non ha completato con successo una rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero durante le precedenti 100 ore di funzionamento del motore, il computer del motore tenterà di eseguire una rigenerazione di ripristino.
Note: Se l’InfoCenter è impostato per inibire la rigenerazione, ogni 15 minuti l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #1215 (Figura 40), mentre il motore richiede una rigenerazione di ripristino.
Una rigenerazione di ripristino produce uno scarico dal motore estremamente caldo. Se state utilizzando la macchina vicino ad alberi, cespugli, erba alta o altre piante o materiali sensibili alla temperatura, potete usare l'impostazione di inibizione della rigenerazione per impedire al computer di eseguire una rigenerazione di ripristino.
Important: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su SPEGNIMENTO.
Accedete al menu DPF Regeneration e premete i pulsanti 1 o 2 per far scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN (Figura 41).
Premete il pulsante 4 per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 41).
Premete il pulsante 4 per modificare l’impostazione dell’inibizione della rigenerazione da On a Off (Figura 42) o da Off a On.
L’InfoCenter visualizza l’icona della temperatura di scarico elevata quando è in corso la rigenerazione di ripristino.
Note: Se INHIBIT REGEN è impostata su ON, l’InfoCenter visualizza ADVISORY #1215 (Figura 43). Premete qualsiasi pulsante per impostare l’inibizione della rigenerazione su OFF e procedere con la rigenerazione di ripristino.
Note: Se la temperatura di scarico del motore è troppo bassa, l’InfoCenter visualizza ADVISORY #1216 (Figura 44) per invitarvi a far girare il motore a pieno gas (minimo superiore).
Note: Quando la rigenerazione di ripristino viene completata, l’icona della temperatura di scarico elevata scompare dalla schermata dell’InfoCenter.
Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 45).
La macchina non esegue in automatico una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero: dovete essere voi ad avviare la rigenerazione attraverso l’InfoCenter.
Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata, l'InfoCenter visualizza i messaggi seguenti:
Avvertenza motore SPN 3720, FMI 16 (Figura 46)
Richiesta di rigenerazione parcheggiata ADVISORY #1212 (Figura 47)
Note: Il messaggio Advisory #1212 viene visualizzato ogni 15 minuti.
Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #1213 (Figura 48).
Important: Eseguite una rigenerazione parcheggiata per ripristinare la funzione PDF; fate riferimento a Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino e a Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero.
Note: La schermata Home mostra il messaggio ADVISORY #1213 relativo alla disabilitazione della presa di forza ogni 15 minuti finché non effettuate una rigenerazione parcheggiata o il computer del motore vi richiede di effettuare una rigenerazione di recupero.
Quando il computer del motore richiede una rigenerazione di recupero, l'InfoCenter visualizza i messaggi seguenti:
Richiesta di rigenerazione di recupero – disabilitazione della presa di forza ADVISORY #1214 (Figura 49)
Important: Eseguite una rigenerazione di recupero per ripristinare la funzione PDF; fate riferimento a Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino e a Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero.
Note: La schermata Home mostra il messaggio ADVISORY #1214 relativo alla disabilitazione della presa di forza ogni 15 minuti finché non effettuate una rigenerazione di recupero.
Se il computer del motore richiede una rigenerazione di recupero oppure sta eseguendo una rigenerazione di recupero e voi selezionate l’opzione PARKED REGEN (Figura 50), la relativa schermata si blocca (opzione non disponibile).
Se il computer del motore non ha richiesto una rigenerazione di recupero e voi selezionate l’opzione RECOVERY REGEN (Figura 51), la relativa schermata si blocca (opzione non disponibile).
Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite:
Rigenerazione da fermi Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.
Rigenerazione di ripristino: Accertatevi di avere 1/2 serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione di ripristino.
Spostate la macchina all’esterno in un’area lontana da materiali combustibili.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Assicuratevi che le leve di comando della trazione e di controllo del movimento siano in posizione di FOLLE.
Se applicabile, disattivate la PDF e abbassate gli apparati di taglio o gli accessori.
Inserite il freno di stazionamento.
Impostate l'acceleratore al MINIMO inferiore.
Durante la rigenerazione FAP, la temperatura di scarico è molto alta (circa 600 °C. Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.
Non azionate mai il motore in un'area chiusa.
Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.
Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.
Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.
Important: Se aumentate il regime del motore oltre il minimo inferiore oppure disinserite il freno di stazionamento, il computer della macchina cancella la rigenerazione FAP.
Accedete al menu DPF Regeneration e premete i pulsanti 1 o 2 per far scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN o RECOVERY REGEN (Figura 52).
Premete il pulsante 4 per selezionare la voce Parked Regen o Recovery Regen (Figura 53).
Nel menu Parked Regen o Recovery Regen premete il pulsante 4 per dare avvio al processo di rigenerazione (Figura 53).
Nella schermata VERIFY FUEL LEVEL verificate che, se state eseguendo una rigenerazione parcheggiata, il serbatoio sia pieno di carburante per 1/4 della sua capacità e, se state eseguendo una rigenerazione di recupero, sia pieno di carburante per la metà della sua capacità, quindi premete il pulsante 4 per continuare (Figura 54).
Nella schermata di verifica delle impostazioni FAP verificate che il freno di stazionamento sia inserito e che il regime del motore sia impostato sul minimo inferiore, quindi premete il pulsante 4 per continuare (Figura 55).
Nella schermata INITIATE DPF REGEN premete il pulsante 4 per continuare (Figura 56).
L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 57).
Note: Se opportuno, premete il pulsante 4 per annullare il processo di rigenerazione.
L’InfoCenter visualizza il messaggio relativo al tempo di completamento (Figura 58).
Note: Se opportuno, premete il pulsante 4 per annullare il processo di rigenerazione.
Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti. L'InfoCenter potrebbe visualizzare i messaggi presentati nella tabella che segue:
Parked Regen | Recovery Regen |
Messaggio di verifica: Meno di 50 ore dall'ultima rigenerazione, premete qualsiasi tasto. | |
Azione correttiva: Uscite dal menu della rigenerazione e utilizzate la macchina fino a quando il tempo trascorso dall'ultima rigenerazione supera le 50 ore; fate riferimento a Tempo trascorso dall'ultima rigenerazione. | |
Parked Regen | Recovery Regen |
Messaggio di verifica: Codice di guasto diagnostico attivo 1220, premete qualsiasi tasto. | |
Azione correttiva: Risolvete il guasto motore e ritentate la rigenerazione FAP. | |
Parked Regen | Recovery Regen |
Messaggio di verifica: Avvio motore 1222, premete qualsiasi tasto. | |
Azione correttiva: Avviate il motore e fatelo girare. | |
Parked Regen | Recovery Regen |
Messaggio di verifica: Motore non abbastanza caldo 1221, premete qualsiasi tasto. | |
Azione correttiva: Fate girare il motore per riscaldare il refrigerante fino a una temperatura di 60 °C. | |
Parked Regen | Recovery Regen |
Messaggio di verifica: Giri/min motore inferiori 1223, premete qualsiasi tasto. | |
Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore. | |
Parked Regen | Recovery Regen |
Messaggio di verifica: Rigenerazione rifiutata dal motore 1217, premete qualsiasi tasto. | |
Azione correttiva: Risolvete il problema relativo al computer del motore e ritentate la rigenerazione FAP. |
L’InfoCenter visualizza la schermata Home e l’icona della rigenerazione (Figura 59) è presente nell’angolo in basso a destra della schermata mentre la rigenerazione procede.
Note: Mentre è in corso la rigenerazione FAP l’InfoCenter visualizza l’icona della temperatura di scarico elevata .
Quando il computer del motore completa una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #1224 (Figura 60). Premete qualsiasi pulsante per uscire dalla schermata Home.
Note: Se la rigenerazione non viene completata, l’InfoCenter visualizza il messaggio Advisory #1218 (Figura 61). Premete qualsiasi pulsante per uscire dalla schermata Home.
Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione.
Accedete al menu DPF Regeneration e premete i pulsanti 1 o 2 per far scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN o RECOVERY REGEN (Figura 62).
Premete il pulsante 4 per annullare una rigenerazione parcheggiata o di recupero (Figura 63).
Note: Se non volete annullare la rigenerazione parcheggiata o di recupero, premete il pulsante 5 per uscire dalla schermata di rigenerazione.
Esercitatevi a guidare la macchina poiché è dotata di trasmissione idrostatica e le sue caratteristiche differiscono da quelle di altre macchine per la manutenzione dei tappeti erbosi.
Con Toro Smart Power™, non dovete fare attenzione alla velocità del motore in condizioni di carico pesante. Lo Smart Power impedisce al motore di impantanarsi in condizioni di manto erboso denso controllando automaticamente la velocità della macchina e ottimizzando le prestazioni di taglio.
Se Toro Smart Power™ è disattivato, dovete regolare il pedale della trazione in modo da tenere il regime del motore (giri/min) alto e costante. Questa operazione è necessaria per conservare sufficiente energia per il trattorino e l’attrezzo mentre sono in funzione. Diminuite la velocità di trasferimento quando aumenta il carico sugli attrezzi e aumentatela quando il carico diminuisce.
Lasciate che il pedale di comando della trazione arretri quando diminuisce il regime del motore e premetelo lentamente quando la velocità del motore aumenta. Al confronto, quando vi spostate da un'area di lavoro ad un'altra senza carico e con i piatti di taglio sollevati, portate l'acceleratore in posizione superiore e abbassate il pedale della trazione lentamente ma a fondo per ottenere la massima velocità di trasferimento.
Prima di spegnere il motore, disinserite tutti i comandi e riducete la velocità del motore al MINIMO INFERIORE (1.000 giri/min). Girate la chiave di accensione in posizione di SPEGNIMENTO per spegnere il motore.
Prima di trasferire la macchina, sollevate i piatti di taglio e bloccate i perni di trasferimento sul piatto di taglio laterale (Figura 64).
Questa macchina è progettata con 2 impianti di tensione: 12 V e 24 V.
L'impianto a 12 V alimenta tutte le funzioni della macchina, ad eccezione delle ventole di raffreddamento del motore e delle ventole di raffreddamento idraulico. Le 2 grandi batterie da 12 V nell'angolo posteriore destro della macchina sono collegate in parallelo per fornire 12 V nominali. L'alternatore del motore a 12 V carica queste batterie.
L'impianto a 24 V alimenta le ventole di raffreddamento del motore e le ventole di raffreddamento idraulico. Le 2 piccole batterie da 12 V nell'angolo posteriore sinistro della macchina sono collegate in serie per fornire 24 V nominali. L'alternatore a 24 V carica queste batterie.
L'interruttore di scollegamento della batteria è situato sul lato posteriore destro della macchina. Questo interruttore può essere utilizzato per scollegare l'alimentazione dalle batterie durante le procedure di assistenza o manutenzione.
La velocità della ventola idraulica è controllata dalla temperatura del fluido idraulico. La velocità della ventola del radiatore è controllata dalla temperatura del refrigerante motore. Quando il refrigerante del motore o il fluido idraulico raggiungono una certa temperatura, un ciclo inverso fa avviare automaticamente entrambe le ventole. Questa inversione soffia via i detriti dalle griglie, abbassando le temperature del motore e del fluido idraulico (Figura 65). Inoltre, le ventole del radiatore effettuano un ciclo inverso ogni 21 minuti, indipendentemente dalla temperatura del refrigerante.
Avviate il motore e lasciatelo in funzione a MEZZO FOLLE fino a quando non è caldo. Portate l’interruttore del regime del motore al MINIMO SUPERIORE, sollevate i piatti di taglio, disinserite il freno di stazionamento, premete il pedale della marcia avanti e guidate con cautela verso un'area aperta.
Esercitatevi a fare marcia avanti e la retromarcia, e ad avviare e fermare la macchina. Per fermare la macchina togliete il piede dal pedale della trazione e lasciate che il pedale ritorni in FOLLE o premete il pedale di retromarcia.
Note: Quando procedete in discesa con la macchina, potreste avere bisogno di usare il pedale di retromarcia per fermarvi.
Quando possibile, tosate in salita o in discesa sui pendii anziché in direzione laterale. Per rimanere in controllo dello sterzo, quando scendete da un pendio tenete i piatti di taglio abbassati. Non cercate di svoltare con la macchina su un pendio.
Esercitatevi a guidare attorno ad ostacoli, con i piatti di taglio sollevati ed abbassati. Prestate la massima attenzione quando guidate fra spazi limitati, al fine di non danneggiare la macchina o i piatti di taglio.
Guidate sempre lentamente in zone accidentate.
Se doveste incontrare un ostacolo, sollevate i piatti di taglio per tosare attorno ad esso.
Durante il trasferimento della macchina da un'area di lavoro a un’altra, spegnete la PDF, mettete i piatti di taglio in posizione completamente sollevata, premete l'interruttore di tosatura/trasferimento in posizione di TRASFERIMENTO, attivate i fermi di trasferimento e impostate l'acceleratore in posizione VELOCE.
Modificate spesso gli schemi di tosatura per ridurre al minimo i problemi di aspetto dopo il taglio dovuti agli interventi ripetuti in un'unica direzione.
Il sistema di contrappeso mantiene la contropressione idraulica sui cilindri di sollevamento del piatto, Questa pressione migliora la trazione poiché trasferisce il peso del piatto di taglio alle ruote motrici del tosaerba. La pressione del contrappeso è stata impostata in stabilimento per garantire l'equilibrio ottimale tra aspetto dopo il taglio e capacità di trazione nella maggiore parte delle condizioni del tappeto erboso.
La riduzione del contrappeso impostato può migliorare la stabilità del piatto di taglio, ma ridurre la capacità di trazione, mentre l'incremento del contrappeso impostato può migliorare la capacità di trazione, ma provocare un aspetto insoddisfacente dopo il taglio. Fate riferimento al Manuale di manutenzione del vostro trattorino per le istruzioni di regolazione della pressione del contrappeso.
La Guida alla risoluzione dei problemi dopo il taglio è disponibile sul sito www.Toro.com.
Per iniziare la tosatura innestate i piatti di taglio e avvicinatevi lentamente all'area da tosare.
Per ottenere un taglio professionale in linea retta e le strisce richieste in alcuni casi, scegliete un albero o un altro oggetto lontano e guidate diritti verso di esso.
Non appena i piatti di taglio anteriori raggiungono il bordo dell'area di tosatura, effettuate una svolta a forma di lacrima per allinearvi rapidamente per la passata successiva.
Sono disponibili deflettori imbullonati per mulching per i piatti di taglio. I deflettori per mulching sono molto efficaci quando mantenete il tappeto erboso a intervalli regolari, per evitare di falciare più di 2,5 cm di crescita per taglio. Quando sono montati i deflettori di mulching e lo sfalcio tagliato è troppo lungo, l'aspetto del tappeto erboso tosato può deteriorare e si registra un aumento della potenza di taglio del tappeto erboso. I deflettori di mulching sono efficaci anche per trinciare le foglie in autunno.
Rimuovete circa un terzo del filo d’erba mentre tosate. Nel caso di tappeti erbosi lussureggianti e fitti è talvolta necessario alzare l'altezza di taglio alla regolazione successiva (Figura 66).
L'angolo di inclinazione del piatto di taglio corrisponde alla differenza dell'altezza di taglio tra la parte anteriore e quella posteriore del livello della lama. Utilizzate per le lame un passo di 7,6 mm. Con un passo superiore a 7,6 mm è necessaria una minore potenza, si ottengono aree di taglio più ampie e una qualità di taglio inferiore. Con un passo inferiore a 7,6 mm è necessaria una maggiore potenza, si ottengono aree di taglio più ridotte e una qualità di taglio migliore.
Per limitare il calore solare, parcheggiate la macchina all'ombra o lasciate le porte aperte direttamente al sole.
Verificate che la griglia dell'aria condizionata sia pulita.
Verificate che le alette del condensatore dell'aria condizionata siano pulite.
Adoperate il soffiatore del condizionatore ad una velocità media.
Assicuratevi che vi sia una guarnizione continua tra il tetto e il rivestimento del padiglione e correggete se necessario.
Misurate la temperatura dell'aria sulla parte anteriore dello sfiato centrale nel rivestimento del padiglione. Dovrebbe stabilizzarsi a una temperatura pari o inferiore a 10 °C.
Per ulteriori informazioni, vedere il Manuale di manutenzione.
Pulite erba e detriti da piatti di taglio, marmitte e vano motore, per aiutare a evitare incendi. Tergete l'olio o il carburante versati.
Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita.
Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la macchina in un ambiente chiuso.
Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se presente) prima di rimessare o trasportare la macchina.
Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.
Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e tutti i componenti ben serrati, soprattutto la bulloneria degli accessori delle lame.
Sostituite tutti gli adesivi consumati o danneggiati.
Note: Questo allarme funge da promemoria per evitare che la batteria si scarichi.
Un allarme acustico suona quando si verificano le seguenti condizioni:
Il motore è spento.
La chiave è in posizione di funzionamento.
L’operatore non è seduto.
Important: Non spingete né trainate la macchina a velocità superiori a 3–4,8 km/h. Se spingete o trainate a velocità maggiore, la trasmissione interna può danneggiarsi.Le valvole di bypass devono essere aperte ogni volta che spingete o trainate la macchina.
Sollevate il cofano e individuate le valvole di bypass sulla pompa.
Allentate entrambe le valvole di traino sulla trasmissione idrostatica.
Girate ogni valvola 3 volte in senso antiorario per aprirla e consentire al fluido di bypassare internamente.
Rilasciate manualmente il freno di stazionamento utilizzando la valvola di bypass e lo stantuffo, come illustrato nella Figura 68.
Spingete o trainate la macchina.
Dopo aver terminato di spingere o di trainare la macchina, chiudete la valvole di bypass. Serrate la valvola a 70 N∙m.
Note: Il rilascio manuale del freno di stazionamento si resetta automaticamente quando avviate il motore.
Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se presente) prima di rimessare o trasportare la macchina.
Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro.
Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro.
Fissate la macchina in sicurezza.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
Important: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore.
Prima di effettuare interventi di regolazione, pulizia, riparazione o prima di abbandonare la macchina, effettuate quanto segue:
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Portate l'interruttore dell'acceleratore in posizione di minimo basso.
Disinnestate gli apparati di taglio.
Abbassate gli apparati di taglio.
Assicuratevi che la trazione sia in folle.
Inserite il freno di stazionamento.
Spegnete il motore ed estraete la chiave.
Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate.
Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione.
Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita.
Se possibile, non effettuate la manutenzione mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.
Utilizzate cavalletti metallici per sostenere la macchina o i componenti quando necessario.
Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Dopo le prime 50 ore |
|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ogni 50 ore |
|
Ogni 100 ore |
|
Ogni 250 ore |
|
Ogni 400 ore |
|
Ogni 500 ore |
|
Ogni 800 ore |
|
Ogni 1000 ore |
|
Ogni 1500 ore |
|
Ogni 2000 ore |
|
Ogni 3000 ore |
|
Ogni 6000 ore |
|
Ogni 2 anni |
|
Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Punto di verifica per la manutenzione | Per la settimana di: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lunedì | Martedì | Mercoledì | Giovedì | Venerdì | Sabato | Domenica | |
Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. | |||||||
Verificate il funzionamento dei freni. | |||||||
Controllate il livello dell'olio motore. | |||||||
Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento. | |||||||
Spurgate il separatore di condensa/carburante. | |||||||
Controllate il filtro dell'aria, il cappuccio antipolvere e la valvola di sfogo. | |||||||
Controllate eventuali rumori insoliti del motore.2 | |||||||
Verificate le griglie del radiatore e del radiatore dell'olio per escludere detriti ed eliminateli utilizzando aria compressa. | |||||||
Controllate eventuali rumori insoliti di funzionamento. | |||||||
Controllo del livello del fluido dell'impianto idraulico. | |||||||
Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati. | |||||||
Verificate che non ci siano perdite di liquido. | |||||||
Controllate il livello del carburante. | |||||||
Controllate la pressione degli pneumatici e delle ruote orientabili. | |||||||
Verificate il funzionamento degli strumenti. | |||||||
Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. | |||||||
Lubrificate gli ingrassatori.2 | |||||||
Ritoccate eventuale vernice danneggiata. | |||||||
1Controllate la candela a incandescenza, gli ugelli dell'iniettore e i filtri dell'aria, se notate un avviamento difficile, fumo eccessivo o il funzionamento anomalo del motore. 2Immediatamente dopo ogni lavaggio, indipendentemente dalla cadenza indicata. |
Ispezione eseguita da: | ||
Art. | Data | Informazioni |
Aprite il cofano per accedere all'interruttore di scollegamento della batteria.
Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di ACCENSIONE o SPEGNIMENTO per effettuare le seguenti operazioni:
Per eccitare la macchina elettricamente, ruotate l'interruttore di scollegamento della batteria in senso orario in posizione di ACCENSIONE (Figura 71).
Per diseccitare la macchina elettricamente, ruotate l'interruttore di scollegamento della batteria in senso antiorario in posizione di SPEGNIMENTO (Figura 71).
Important: Non ruotate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di SPEGNIMENTO quando il motore gira. Assicuratevi che la macchina sia spenta prima di girare l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di SPEGNIMENTO, dal momento che potreste causare danni al motore e/o alla macchina.
Abbassate il piatto laterale su terreno pianeggiante.
Sganciate il fermo del coperchio.
Rimuovete il bullone che fissa il copricinghia (se provvisto).
Sollevate i bordi dei coperchi posteriori interni dai supporti di montaggio (Figura 74).
Sollevando il coperchio, fatelo scorrere verso il trattorino di circa 2,5 cm, per sganciare il bordo del coperchio esterno dal piatto (Figura 75).
Sollevate il bordo anteriore e guidatelo tra il braccio di sollevamento e il rullo per rimuoverlo (Figura 76).
Abbassate il piatto laterale su terreno pianeggiante.
Fate scorrere il coperchio in posizione guidando il bordo posteriore tra il braccio di sollevamento e il rullo.
Facendo scorrere il coperchio via dal trattorino, guidate il bordo esterno sotto le staffe anteriore e posteriore sul piatto.
Allineate i supporti di montaggio del piatto con i fori nel coperchio e abbassate il coperchio in posizione.
Montate il bullone che fissa il copricinghia (se presente).
Agganciate il fermo del coperchio del piatto.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 50 ore |
|
La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati a intervalli regolari con grasso n. 2 al litio. Inoltre, ingrassate la macchina immediatamente dopo ogni lavaggio.
2 bracci di impatto (Figura 77)
2 perni di articolazione del cilindro di sollevamento del piatto anteriore (Figura 77)
2 perni di articolazione del cilindro di sollevamento dei piatti laterali (Figura 77)
4 giunti a sfera del cilindro di sterzatura (Figura 78)
2 giunti a sfera del tirante (Figura 78)
2 boccole del perno del fuso a snodo (Figura 78)
1 boccola del perno di articolazione dell'assale posteriore (Figura 79)
2 boccole dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 80)
5 cuscinetti dell'albero del fusello (situati sull'alloggiamento del fusello) come illustrato nella Figura 80
3 boccole del perno di articolazione del braccio del tendicinghia (situate sull'albero del perno di articolazione del tendicinghia) come illustrato nella Figura 80
4 boccole del piatto delle alette (situate sui perni del perno di articolazione delle alette) come illustrato nella Figura 80
4 boccola dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 82)
3 cuscinetti dell'albero del fusello (situati sull'alloggiamento del fusello) come illustrato nella Figura 82
2 boccole del perno di articolazione del braccio del tendicinghia (situate sull'albero del perno di articolazione del tendicinghia) come illustrato nella Figura 82
Important: Evitate che la centralina del motore (ECU) o i connettori elettrici vengano a contatto con acqua, dato che ciò può causare danni; fate riferimento a Figura 84 per la posizione dell'ECU e dei collegamenti elettrici.
Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore e togliete la chiave.
Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.
Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria e sostituitelo se danneggiato. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. Inoltre, ispezionate i raccordi del flessibile della presa d'aria in gomma nel filtro dell'aria e nel turbocompressore per assicurarvi che i collegamenti siano completi.
Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria solo quando viene visualizzato il messaggio “Check Air Filter” (Pulire il filtro dell'aria) sull'InfoCenter (Figura 85). Sostituendo il filtro dell’aria prima del necessario si aumenta il rischio che la morchia penetri nel motore quando si toglie il filtro.
Verificate che il coperchio si chiuda ermeticamente intorno al corpo del filtro.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 50 ore |
|
Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Se il corpo del filtro dell’aria è danneggiato, sostituitelo.
Pulite il coperchio del filtro dell'aria (Figura 86).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 400 ore |
|
Il sistema di presa d'aria su questa macchina è costantemente monitorato da un sensore di limitazione dell'aria che mostrerà un'avvertenza quando dovrete sostituire il filtro. Non sostituite gli elementi fino a quando ciò non si verifica.
Important: Sostituite l'elemento del filtro secondario solo ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario. Non togliete l'elemento secondario durante la pulizia o la sostituzione dell'elemento primario. L'elemento interno evita l'ingresso della polvere nel motore quando effettuate la manutenzione dell'elemento primario.
Important: Non azionate il motore senza elementi del filtro dell'aria poiché ciò causerebbe l'ingresso di materiali estranei nel motore danneggiandolo.
Rilasciate i fermi che fissano il coperchio del filtro dell'aria al relativo corpo (Figura 87).
Togliete il coperchio dal corpo del filtro dell'aria.
Prima di rimuovere il filtro, utilizzate aria compressa a bassa pressione (2,75 bar, pulita e asciutta) per agevolare la rimozione di grossi detriti depositati tra il filtro primario esterno e la scatola.
Note: Evitate di usare aria ad alta pressione, che potrebbe spingere la morchia attraverso il filtro e nell'aspirazione. Questa operazione di pulizia impedisce che la rimozione del filtro primario causi lo spostamento dei detriti nella zona di aspirazione.
Togliete il filtro primario dell’olio (Figura 88).
Note: Non pulite l'elemento usato, per non danneggiare l'elemento filtrante.
Note: Sostituite il filtro secondario ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario (Figura 89).
Controllate il filtro nuovo e accertatevi che non sia stato danneggiato durante la spedizione, in particolare l'estremità di tenuta del filtro ed il corpo.
Important: Non usate l'elemento se è avariato.
Montate il filtro nuovo premendo sul bordo esterno dell'elemento per inserirlo nella scatola.
Important: Non premete sulla parte centrale flessibile del filtro poiché potreste danneggiare il filtro stesso.
Pulite il foro di espulsione della morchia, previsto nel coperchio rimovibile.
Togliete la valvola di uscita in gomma dal coperchio, pulite la cavità e rimontate la valvola di uscita.
Montate il coperchio con la valvola di uscita in gomma disposta in giù, in una posizione tra le ore 5 e le ore 7 vista dall'estremità.
Fissate i dispositivi di chiusura del coperchio.
Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche:
Categoria API Service CJ-4 o superiori
Categoria ACEA Service E6
Categoria JASO Service DH-2
Important: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.
Utilizzate il seguente grado di viscosità dell'olio motore:
Olio di preferenza: SAE 15W-40 (sopra -18°C)
Olio alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature)
L'olio motore premium Toro è disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30. Vedere i numeri delle parti nel Catalogo ricambi.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore.
Important: Controllate l'olio motore quotidianamente. Se il livello dell'olio è superiore alla tacca di pieno sull'asta di livello, l'olio motore potrebbe essere diluito con carburante;Se il livello dell'olio motore è superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore.
Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo. Se il livello dell'olio è pari o sotto la tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno. Non riempite eccessivamente il motore d'olio
Important: Mantenete il livello dell'olio motore entro i limiti superiore e inferiore dell'asta di livello; il motore potrebbe danneggiarsi se lo azionate con troppo o troppo poco olio.
Controllate il livello dell'olio del motore; fate riferimento a Figura 90.
Note: Quando utilizzate un olio differente dal precedente, drenate completamente l'olio usato dalla coppa prima di aggiungere quello nuovo.
10,4 litri con il filtro
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 50 ore |
|
Ogni 500 ore |
|
Note: Cambiate l'olio e il filtro del motore più spesso in ambienti particolarmente sporchi o polverosi.
Avviate il motore e lasciatelo in moto per circa 5 minuti per far riscaldare l'olio.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate il piatto di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.
Cambiate l'olio motore come mostrato in Figura 91.
Cambiate il filtro dell'olio del motore (Figura 92).
Note: Assicuratevi che la guarnizione del filtro dell'olio tocchi il motore e poi siano completati altri 3/4 di giro.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
Per la procedura di regolazione si rimanda al manuale del proprietario del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1500 ore |
|
Per maggiori informazioni sulla pulizia del radiatore del ricircolo dei gas esausti (EGR), fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1500 ore |
|
Per maggiori informazioni sull'ispezione del sistema di sfiato della coppa dell'olio del motore, fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 2000 ore |
|
Per maggiori informazioni sulla verifica e sostituzione dei flessibili del carburante e dei flessibili del refrigerante motore, fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 2000 ore |
|
Per informazioni sulla lappatura o la regolazione della presa d'aria del motore e delle valvole di scarico; fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 3000 ore |
|
Per maggiori informazioni sull'ispezione e la pulizia dei componenti di controllo delle emissioni del motore, fate riferimento al manuale d'uso del motore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 6000 ore |
|
Se viene visualizzato il messaggio di avviso nell’InfoCenter, il DPF sta raggiungendo la soglia consigliata per la manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antiparticolato.
In caso di guasto al motore , , o visualizzato nell'InfoCenter (Figura 94), pulite il filtro antifuliggine come segue:
Fate riferimento alla sezione Motore nel Manuale di manutenzione per le informazioni su smontaggio e montaggio del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine del FAP.
Fate riferimento al vostro Centro assistenza autorizzato Toro per i ricambi o la manutenzione per il catalizzatore di ossidazione diesel e il filtro antifuliggine.
Contattate un distributore Toro autorizzato per ripristinare l'ECU del motore dopo l'installazione di un DPF pulito.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 800 ore |
|
Eseguite questa operazione anche se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 500 ore |
|
Verificate che tubi e raccordi non siano deteriorati o danneggiati, e che i raccordi non siano allentati.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ogni 400 ore |
|
Mettete una bacinella di spurgo sotto il filtro del carburante.
Allentate la valvola di spurgo situata nella parte inferiore del filtro (Figura 95).
Serrate la valvola dopo lo spurgo.
Mettete un contenitore pulito sotto il separatore di condensa.
Spurgate parte del carburante allentando il tappo di sfiato e aprendo la valvola di spurgo (Figura 95).
Pulite la superficie di montaggio dell'elemento del filtro sulla testa.
Rimuovete l’elemento filtrante.
Spalmate uno strato di carburante o di olio motore pulito sul nuovo O-ring e sulla guarnizione dell'elemento.
Montate a mano la nuova scatola del filtro finché la guarnizione non tocca la testa del filtro, poi serratela per un altro mezzo giro.
Note: Non usate utensili.
Chiudete il tappo di spurgo.
Con il tappo di sfiato ancora lento, girate la chiave di accensione in posizione di FUNZIONAMENTO (non avviate il motore), in modo che la pompa elettrica del carburante possa riempire il nuovo filtro.
Quando il carburante scorre dal tappo di sfiato, chiudete il tappo di sfiato, avviate il motore e verificate l'assenza di perdite.
Note: Correggete in base alle necessità a motore spento.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 500 ore |
|
Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 96).
Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio della testa del filtro (Figura 96).
Lubrificate la guarnizione del filtro con olio motore lubrificante pulito; fate riferimento al manuale d'uso del motore (in dotazione con la macchina) per ulteriori informazioni.
Montate a mano la scatola del filtro asciutto finché la guarnizione non tocca la testa del filtro, poi ruotatela per un altro mezzo giro.
Girate la chiave di accensione in posizione di FUNZIONAMENTO, in modo che la pompa elettrica del carburante possa riempire la scatola del filtro del carburante.
Avviate il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite di carburante attorno alla testa del filtro.
I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti.
Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.
Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.
Important: Se state montando un accessorio ausiliario sulla macchina, le uniche posizioni approvate per l'alimentazione sono il portafusibili del trattorino (Figura 101) o il portafusibili della cabina (Figura 103). Sono disponibili un massimo di 10 A in ciascuna posizione. Per ricevere assistenza contattate il Distributore Toro di zona.
Note: Spegnete il motore e togliete la chiave prima di rimuovere i fusibili.
I fusibili del trattorino (Figura 97) si trovano nella consolle di alimentazione situata dietro il sedile (Figura 98).
Fusibili del trattorino aggiuntivi (Figura 99) sono situati sul lato posteriore destro della macchina (Figura 100).
I fusibili della cabina (Figura 102) si trovano nella relativa scatola inserita nel rivestimento del padiglione della cabina (Figura 103).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 50 ore |
|
Important: Prima di effettuare interventi di saldatura sulla macchina, scollegate la batteria per evitare di danneggiare l’impianto elettrico. Inoltre, dovete scollegare il controller del motore, l'InfoCenter e i controller della macchina prima di effettuare operazioni di saldatura sulla macchina.
Note: Mantenete puliti i morsetti e la scatola della batteria, poiché le batterie sporche si scaricano lentamente. Per pulire la batteria, lavate la scatola completa con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita. Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti della batteria e i connettori dei cavi con grasso Grafo 112X (rivestimento) (n. di parte Toro 505-47) o vaselina.
Durante la ricarica delle batterie si sviluppano gas esplosivi.
Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalle batterie.
Note: Questa procedura serve a caricare l’impianto a 12 V.
Important: Le batterie devono essere completamente cariche. Questo aspetto è particolarmente importante per non danneggiare la batteria qualora la temperatura scenda sotto 0 °C.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Procedure pre-manutenzione.
Pulite la parte esterna della scatola della batteria e i poli della batteria.
Note: Collegate i cavi di ricarica ai poli della batteria prima di collegare il caricabatterie all'alimentazione.
Togliete i coperchi dai poli di avviamento (Figura 104).
Collegate il cavo di ricarica positivo al polo di avviamento positivo (Figura 105).
Collegate il cavo di ricarica negativo al polo di avviamento negativo (Figura 105).
Collegate il caricabatterie all'alimentazione e caricate la batteria in base alla Tabella di ricarica della batteria seguente.
Important: Non sovraccaricatela.
Impostazione del caricabatterie | Tempo di ricarica |
---|---|
Da 4 a 6 A | 30 minuti |
Da 25 a 30 A | Da 10 a 15 minuti |
Quando le batterie sono completamente cariche, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e scollegate i cavi di ricarica dai poli di avviamento (Figura 105).
L'avviamento della batteria con cavetti può produrre gas esplosivi.
Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria.
Note: Questa procedura richiede l'intervento di 2 persone. Assicuratevi che la persona che effettua i collegamenti indossi le corrette protezioni per il viso, guanti e abbigliamento protettivi.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate il piatto di taglio e spegnete il motore.
Sedetevi sul sedile dell'operatore e fate in modo che l'altra persona effettui i collegamenti.
Note: Assicuratevi che la batteria del cavetto sia una batteria da 12 V.
Important: Se utilizzate un'altra macchina come fonte di alimentazione, assicuratevi che le 2 macchine non si tocchino tra loro.
Togliete i coperchi dai poli di avviamento (Figura 104).
Collegate il cavo di avviamento positivo (+) al polo di avviamento positivo (Figura 106).
Collegate il cavo di avviamento negativo (-) al polo di avviamento negativo (Figura 106).
Avviate il motore.
Important: Se il motore si avvia e poi si arresta, non azionate il motorino di avviamento fino a quando il motore non smette di girare. Non utilizzate il motorino di avviamento per più di 30 secondi alla volta. Attendete 30 secondi prima di azionare il motorino di avviamento per raffreddare il motore.
All'avvio del motore, fate in modo che l'altra persona scolleghi il cavo di avviamento negativo (-) dal polo di avviamento negativo e che, successivamente, scolleghi il cavo di avviamento positivo (+) (Figura 106).
Aprite il cofano e ruotate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di SPEGNIMENTO.
Togliete le tre (3) viti flangiate da ciascun lato del paraurti posteriore, come illustrato nella Figura 107.
Allentate le viti flangiate rimanenti che fissano il paraurti posteriore al telaio e ruotate il paraurti verso il basso.
Allentate le manopole e rimuovete entrambe le coperture laterali (Figura 108).
Rimuovete le 6 viti flangiate che fissano la copertura posteriore al telaio e rimuovete la copertura posteriore (Figura 109).
Rimuovete i dispositivi di fissaggio che fissano il coperchio della batteria alla macchina e rimuovete la copertura (Figura 110).
Note: Prendete nota del modo e della posizione di montaggio dei cavi della batteria.
Allentate e rimuovete i cavi della batteria dalle batterie.
Rimuovete i dispositivi di fissaggio che fissano gli ancoraggi della batteria.
Rimuovete attentamente le batterie dalla macchina (Figura 110).
Fissare le batterie con i dispositivi di fissaggio (Figura 110).
Montate i cavi della batteria.
Posizionate il coperchio della batteria e fissatelo con i dispositivi di fissaggio rimossi.
Montate la copertura posteriore (Figura 109).
Montate le coperture laterali (Figura 108).
Sollevate il paraurti posteriore in posizione e montate le viti flangiate. Serrate tutte le viti flangiate che fissano il paraurti posteriore al telaio (Figura 107).
Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di ACCENSIONE.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
Contattate il distributore locale Toro o consultate il Manuale di manutenzione per assistenza.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
Con gli pneumatici posteriori in posizione diritta, misurate la distanza esterna (all’altezza dell’assale) sulla parte anteriore e posteriore degli pneumatici posteriori (Figura 112).
Note: La misurazione anteriore deve risultare di 0-3 mm superiore a quella posteriore.
Per regolare la convergenza, allentate i morsetti su entrambe le estremità dei tiranti (Figura 112).
Girate il tirante in modo da spostare la parte anteriore dello pneumatico verso l'interno o l'esterno.
Una volta ottenuta la giusta convergenza, serrate i morsetti dei tiranti.
L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni.
Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore.
Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.
Non usate la macchina se i carter non sono montati.
Tenete dita, mani e abiti lontano dalla ventola e dalla cinghia di trasmissione rotanti.
Spegnete il motore e togliete la chiave prima di ogni intervento di manutenzione.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ogni 100 ore |
|
La capacità dell'impianto su una macchina senza cabina è pari a 10,4 litri e con cabina pari a 17 litri.
Refrigerante raccomandato: antigelo al glicole etilenico e acqua (miscela al 50/50).
Le ventole rotanti e le cinghie di trasmissione possono causare infortuni.
Non usate la macchina se i carter non sono montati.
Tenete dita, mani e abiti lontano dalla ventola e dalla cinghia di trasmissione quando girano.
Spegnete il motore, togliete la chiave e girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di SPEGNIMENTO prima di effettuare la manutenzione.
Se il motore è rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione e può fuoriuscire provocando ustioni.
Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira.
Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.
Togliete con cautela il tappo del radiatore e il tappo del serbatoio di espansione (Figura 113).
Controllate il livello del refrigerante nel radiatore (Figura 113).
Note: Una volta freddo, il radiatore deve essere riempito fino alla parte superiore del collo del bocchettone ed il serbatoio di espansione fino al segno di pieno Full.
Se il livello di refrigerante è basso, rabboccate con refrigerante sostitutivo raccomandato nel serbatoio di espansione, fino a portarlo al segno di pieno Full.
Note: Non usate solo acqua o refrigeranti a base di alcol o metanolo.
Montate il tappo del radiatore e quello del serbatoio di espansione.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Procedure pre-manutenzione.
Important: Non utilizzate acqua per pulire il nucleo del radiatore o il nucleo del radiatore del fluido idraulico. L'uso di acqua per la pulizia del nucleo del radiatore o del nucleo del radiatore del fluido idraulico può favorire la precoce corrosione e danni ai componenti.
Sollevate il cofano in posizione completamente aperta.
Ruotate le ventole di raffreddamento del motore all'indietro rispetto al radiatore e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 114).
Utilizzando aria compressa pulita, soffiate via i detriti dal lato motore verso la parte posteriore, per pulire il nucleo del radiatore.
Ruotate le ventole di raffreddamento del motore in avanti e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 115).
Sollevate il cofano in posizione completamente aperta.
Ruotate le ventole di raffreddamento idraulico verso l'alto e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 116).
Utilizzando aria compressa pulita, soffiate via i detriti dal lato motore verso l'alto, per pulire il nucleo di raffreddamento.
Ruotate le ventole di raffreddamento idraulico verso il basso e bloccate l'asta di sostegno nella tacca (Figura 117).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
La capacità dell'impianto su una macchina senza cabina è pari a 10,4 litri e con cabina pari a 17 litri.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Procedure pre-manutenzione.
Togliete il tappo del radiatore.
Con il flessibile di spurgo del radiatore posizionato in una bacinella, aprite la valvola di spurgo sul flessibile del radiatore e spurgate il fluido in una bacinella (Figura 118).
Chiudete la valvola sul flessibile di spurgo del radiatore (Figura 118).
Riempite il radiatore con refrigerante fino a quando il livello non è pari con il bordo del foro del filtro (Figura 119).
Montate il tappo del radiatore.
Togliete il flessibile del refrigerante dal radiatore dell'olio del motore (Figura 120).
Dopo aver spurgato il refrigerante del motore, chiudete la valvola di spurgo sul flessibile di spurgo del radiatore e collegate il flessibile del refrigerante.
Rimuovete il tappo del serbatoio di espansione e riempitelo fino al segno inferiore con il refrigerante del motore. Montate il tappo.
Avviate il motore e lasciatelo girare finché non raggiunge la temperatura operativa.
Controllate il livello del refrigerante motore; fate riferimento a Verifica del sistema di raffreddamento del motore.
Aggiungete refrigerante al serbatoio di espansione per portare il livello del refrigerante al segno di pieno Full.
Verificate tutti i raccordi dei flessibili del refrigerante del motore che non devono presentare fuoriuscite.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Ogni 1000 ore |
|
Per informazioni sulla procedura di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore (fornito con la macchina).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Ogni 1000 ore |
|
La cinghia del compressore c.a. e dell'alternatore da 24 V utilizza un tendicinghia a molla preimpostato in fabbrica. Per l'operazione di manutenzione, fate riferimento al Manuale di manutenzione Toro.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 50 ore |
|
Ogni 1000 ore |
|
La cinghia di trasmissione della lama, tesa dalla puleggia tendicinghia a molla, ha una lunga durata. Tuttavia, dopo molte ore di funzionamento, presenterà segni di usura. I segnali di una cinghia usurata sono il cigolio durante la rotazione della cinghia, lo slittamento delle lame durante il taglio dell'erba, bordi frastagliati, segni di bruciature e crepe. Sostituite la cinghia se notate uno qualsiasi di questi segni.
Abbassate il piatto di taglio a terra.
Togliete i copricinghia dalla parte superiore del piatto di taglio e metteteli da parte.
Sul piatto anteriore, in posizione centrale, allentate i controdadi sulla vite di arresto della puleggia tendicinghia e avvitate la vite di arresto nella staffa (Figura 121).
Con una leva a cricchetto o uno strumento simile, allontanate ciascuna puleggia tendicinghia dei piatti laterali dalla cinghia di trasmissione per allentare la tensione della cinghia e staccarla dalla puleggia dei piatti laterali (Figura 121).
Rimuovete i bulloni che fissano il motore idraulico al piatto di taglio (Figura 122).
Togliete il motore e appoggiatelo sopra il piatto di taglio.
Togliete la vecchia cinghia dalle pulegge del mandrino e dalla puleggia tendicinghia.
Infilate la nuova cinghia attorno alle pulegge del mandrino e al gruppo puleggia tendicinghia (Figura 123).
Regolate la vite di arresto sulla puleggia tendicinghia e serrate i controdadi.
Montate i copricinghia.
Note: Per rimuovere la cinghia inferiore, dovete prima rimuovere quella superiore.
Abbassate il piatto di taglio a terra.
Togliete i copricinghia dalla parte superiore del piatto di taglio e metteteli da parte.
Rimuovete i bulloni che fissano il motore idraulico al piatto di taglio (Figura 122).
Togliete il motore e appoggiatelo sopra il piatto di taglio.
Con una leva a cricchetto o uno strumento simile, allontanate le pulegge tendicinghia dalla cinghia di trasmissione per allentare la tensione della cinghia e staccarla dalle pulegge (Figura 124).
Togliete la vecchia cinghia dalle pulegge del mandrino e dalla puleggia tendicinghia.
Infilate la nuova cinghia attorno alle pulegge del mandrino e al gruppo puleggia tendicinghia (Figura 125 e Figura 126).
Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.
Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.
Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.
Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Il serbatoio del fluido idraulico viene riempito in fabbrica con circa 62,7 litri di fluido idraulico di prima qualità. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta e in seguito ogni giorno.
Utilizzate Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (fluido idraulico per tutte le stagioni, reperibile in fustini di 19 litri o in contenitori di 208 litri. Consultate il Catalogo ricambi o rivolgetevi al vostro distributore Toro autorizzato per i relativi numeri.)
Qualora il fluido Toro non sia disponibile, potete utilizzare altri fluidi purché abbiano tutte le seguenti proprietà materiali e caratteristiche industriali. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente.
Note: Toro non si assume alcuna responsabilità per danni causati da sostituzioni non idonee, pertanto si raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide.
Proprietà materiali: | ||
Viscosità, ASTM D445 | St a 40 °C da 42 a 50 | |
St a 100 °C da 7,6 a 8,5 | ||
Indice di viscosità ASTM D2270 | 140 o superiore | |
Punto di scorrimento, ASTM D97 | Da -40 °C a -45 °C | |
FZG, Stadio di fallimento | 11 o migliore | |
Contenuto d'acqua (nuovo fluido) | 500 ppm (massimo) | |
Caratteristiche industriali: | Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 |
Important: Il fluido multigrado ISO VG 46 offre ottime prestazioni a temperature ambientali estremamente diverse. Per l'utilizzo in ambienti con temperature piuttosto elevate (da 18 °C a 49 °C), il fluido idraulico ISO VG 68 può offrire prestazioni migliori.
Important: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Un additivo con colorante rosso per l'olio dell'impianto idraulico è disponibile in flaconi da 20ml. Una confezione è sufficiente per 15–22 litri di fluido idraulico. Per ottenerlo, ordinate il N° cat. 44-2500 presso il Distributore Toro autorizzato di zona.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Procedure pre-manutenzione.
Alzate il coperchio di accesso per esporre il tappo del serbatoio idraulico, sul lato destro della macchina (Figura 127).
Pulite attorno al collo del bocchettone e del tappo del serbatoio idraulico (Figura 127).
Togliete il tappo dal collo del bocchettone.
Togliete l’asta di livello dal collo del bocchettone e pulitela strofinandola con un cencio pulito. Inserite l'asta di livello nel collo del bocchettone, quindi estraetela e controllate il livello del fluido (Figura 128).
Note: Il livello del fluido deve essere all'interno dell'intervallo operativo sicuro sull'asta di livello.
Se il livello è basso, rabboccate con olio adatto fino a portarlo alla tacca superiore.
Montate l'asta di livello e il tappo sul collo del bocchettone.
Chiudete il coperchio.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 1000 ore |
|
Nel caso in cui il fluido idraulico sia contaminato, rivolgetevi al distributore Toro di zona, che provvederà al lavaggio dell'impianto. Il fluido contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero rispetto al fluido pulito.
Utilizzate filtri di ricambio Toro (n. cat. 86-6110 per il lato sinistro della macchina e n. cat. 75-1310 per il lato destro della macchina).
Important: L'uso di altri filtri può invalidare la garanzia di alcuni componenti.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate il piatto di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.
Mettete una grossa bacinella di spurgo sotto il serbatoio del fluido idraulico.
Rimuovete il tappo del serbatoio idraulico e l'asta di livello.
Rimuovete il tappo di spurgo dalla base del serbatoio e lasciate fuoriuscire il fluido idraulico nella bacinella (Figura 129).
Quando il fluido idraulico cessa di defluire, montate il tappo di spurgo.
Pulite le superfici circostanti il filtro.
Collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro e togliete il filtro (Figura 129).
Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro e riempite il filtro con fluido idraulico.
Assicuratevi che l'area di montaggio di ciascun filtro sia pulita e avvitate il filtro fino a quando la guarnizione non è a contatto con la piastra di montaggio, poi serrate il filtro di un altro 1/2 giro.
Riempite il serbatoio di fluido idraulico; fate riferimento a Controllo del fluido idraulico.
Important: Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto.
Montate l'asta di livello e il tappo del serbatoio
Avviate il motore ed attivate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido attraverso l’impianto.
Note: Verificate inoltre l'assenza di perdite, poi spegnete il motore.
Controllate il livello del fluido e rabboccate fino a raggiungere la tacca Full sull’asta di livello.
Note: Non riempite troppo.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 2 anni |
|
Controllate i tubi idraulici e i flessibili ogni giorno per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina.
I fori diagnostici servono a verificare la pressione dei circuiti idraulici. Contattate il distributore locale Toro o consultate il Manuale di manutenzione per assistenza.
Note: Sebbene non sia necessario per le normali procedure di manutenzione, potete ruotare (inclinare) il piatto di taglio anteriore in posizione verticale.
Sollevate leggermente il piatto di taglio anteriore da terra.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Procedure pre-manutenzione.
Togliete il fermaglio di ritegno e scollegate il gruppo ammortizzatore dal piatto di taglio (Figura 130).
Togliete la coppiglia e il perno con testa che fissano le catene dell’altezza di taglio sul retro del piatto di taglio (Figura 131).
Avviate il motore, sollevate lentamente il piatto di taglio anteriore, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Inserite un blocco di legno tra la parte posteriore del piatto e la macchina (Figura 132).
Con l'aiuto di un'altra persona che tenga ferma la parte anteriore del piatto di taglio, rimuovete il blocco di legno.
Sedetevi sul sedile, avviate il motore e abbassate il piatto di taglio finché non si trova a poca distanza da terra.
Fissate le catene dell'altezza di taglio alla parte posteriore del piatto di taglio.
Collegate il gruppo ammortizzatore e fissatelo con il fermaglio di ritegno.
L'angolo di inclinazione dei piatti di taglio corrisponde alla differenza dell'altezza di taglio tra l'estremità anteriore e quella posteriore della lama. Impostate l'angolo di inclinazione della lama a 6,3–9,7 mm, in modo che l'estremità posteriore della lama sia 7,5 mm più alta di quella anteriore.
Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate il piatto di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.
Regolate il piatto di taglio all'altezza di taglio desiderata.
Assicuratevi che le alette siano a livello del piatto anteriore e che il piatto anteriore sia in piano lateralmente.
Ruotate ogni lama in modo che sia orientata direttamente in avanti (Figura 133).
Con un righello, misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità anteriore della lama anteriore e annotate questa misura.
Misurate dal suolo all'estremità posteriore della lama dell'aletta e annotate questa misura.
Per calcolare l'angolo d'inclinazione di ciascuna lama, sottraete la dimensione ottenuta per la misurazione anteriore da quella ottenuta dalla misurazione posteriore.
Allentate i controdadi sulla parte superiore o inferiore del bullone a U della catena dell’altezza di taglio (Figura 134).
Note: Allentate o serrate i dadi della catena dell'altezza di taglio in modo equo, così che il piatto rimanga in piano lateralmente.
Regolate l'altro gruppo di dadi per sollevare o abbassare la parte posteriore del piatto di taglio, fino ad ottenere il passo corretto in base all'inclinazione media di ciascuna lama.
Serrate i controdadi.
Togliete il cappuccio di tensione dall'asse del perno della ruota orientabile ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile (Figura 135).
Posizionate gli spessori, come opportuno, per sollevare o abbassare la ruota orientabile fino ad ottenere il passo corretto del piatto di taglio.
Montate il cappuccio di tensione.
Nel tubo dei bracci delle ruote orientabili sono inserite, in alto e in basso, delle boccole; dopo molte ore di servizio le boccole si consumano. Per controllare le boccole, spostate la forcella della ruota orientabile avanti e indietro e da un lato all'altro. Se il mandino delle ruote orientabili è lento all'interno delle boccole, le boccole sono usurate; sostituitele.
Rimuovete il cappuccio di tensione e la forcella della ruota orientabile (Figura 135).
Note: Registrate la posizione delle rondelle e dei distanziali prima di rimuoverli, in modo da non dover regolare il passo del piatto.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 500 ore |
|
Togliete il dado di bloccaggio dal bullone che fissa il gruppo ruota orientabile alla forcella o al braccio di rotazione (Figura 136).
Afferrate la ruota orientabile ed estraete la vite a testa cilindrica dalla forcella o dal braccio di rotazione (Figura 136).
Togliete il cuscinetto dal mozzo della ruota e lasciate cadere il distanziale del cuscinetto (Figura 136).
Togliete il cuscinetto dalla parte opposta del mozzo della ruota (Figura 136).
Controllate che i cuscinetti, il distanziale e l’interno del mozzo non siano usurati.
Note: Sostituite le parti avariate.
Per montare la ruota orientabile, inserite il cuscinetto nel mozzo della ruota.
Note: Durante il montaggio dei cuscinetti, premete l’anello esterno del cuscinetto.
Fate scorrere il distanziale del cuscinetto nel mozzo della ruota e spingete l'altro cuscinetto nell'estremità aperta del mozzo della ruota, in modo da imprigionare il distanziale all'interno del mozzo.
Montate il gruppo ruota orientabile tra le forcelle e fissatelo in sede con il bullone e il dado di bloccaggio.
Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte.
Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata.
Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. Durante gli interventi di manutenzione, avvolgete le lame o indossate guanti adatti allo scopo e fate attenzione. Sostituite o affilate solo le lame; non raddrizzatele né saldatele.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di 1 lama può provocare la rotazione anche di altre lame.
Dopo avere urtato contro un corpo estraneo, ispezionate la macchina per rilevare eventuali danni, ed effettuate le riparazioni necessarie prima di riavviare l'attrezzatura. Serrate tutti i dadi della puleggia del mandrino a 176–203 N·m.
Sollevate il piatto di taglio.
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Procedure pre-manutenzione.
Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente.
Ruotate la lama fino a quando le estremità non sono rivolte in avanti e indietro e misurate la distanza tra l’interno del piatto di taglio e il tagliente sulla parte anteriore della lama (Figura 137).
Note: Annotate questa misura.
Fate ruotare l'estremità opposta della lama in avanti e misurate la distanza tra il piatto di taglio e il filo della lama nella stessa posizione di cui al punto 4.
Note: La differenza tra le misure rilevate alle voci 4 e 5 non deve superare i 3 mm. Se la differenza supera 3 mm, la lama è curva e dev'essere sostituita; vedere Rimozione e montaggio di una lama.
Sostituite la lama se colpisce un corpo solido, se è sbilanciata o curva. Utilizzate solo lame di ricambio originali Toro per garantire sicurezza e prestazioni ottimali. Non utilizzate mai lame di altre marche, in quanto possono essere pericolose.
Sollevate il piatto di taglio in posizione massima.
Eseguite le procedure di pre-manutenzione; fate riferimento a Procedure pre-manutenzione.
Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente.
Afferrate l'estremità della lama utilizzando un panno o un guanto imbottito e rimuovete il bullone della lama, la coppa antistrappo e la lama dall'asse del fusello (Figura 138).
Montate la lama, la coppa antistrappo e il bullone della lama.
Serrate il bullone della lama tra 115 e 149 N·m.
Important: Perché falci correttamente, il lato curvo delle lame deve essere rivolto verso l’interno del piatto di taglio.
Note: Dopo avere urtato un corpo estraneo, serrate tutti i dadi della puleggia del mandrino ad un valore compreso tra 176 e 203 N·m e i bulloni delle lame tra 115 e 149 N·m.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 10 ore |
|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ogni 50 ore |
|
Quando controllate ed eseguite la manutenzione della lama, 2 sono le zone da prendere in considerazione: la costa e il tagliente. Sia i taglienti sia la costa, cioè la parte rivolta in alto opposta al tagliente, contribuiscono alla buona qualità del taglio. La costa è importante perché solleva l’erba in verticale, consentendo in questo modo un taglio uniforme. La costa si consuma, tuttavia, con l'utilizzo; questo tipo di usura è normale. Quando la costa si usura, la qualità del taglio si deteriora in una certa misura, anche se i taglienti sono affilati. Il tagliente della lama deve essere affilato, in modo che l'erba venga tagliata anziché strappata. Quando le estremità dell'erba sono marroni e sminuzzate è evidente che il tagliente è ormai smussato. Per correggere questa condizione, affilate i taglienti
Posizionate la macchina su una superficie piana, sollevate il piatto di taglio, inserite il freno di stazionamento, mettete in FOLLE il pedale di comando della trazione, assicuratevi che l'interruttore della PDF sia in posizione di SPEGNIMENTO, spegnete il motore e togliete la chiave.
Verificate accuratamente i taglienti (con particolare attenzione ai punti d'incontro delle sezioni piatta e curva della lama), come illustrato nella Figura 139.
Note: Sabbia e materiali abrasivi possono consumare il metallo che connette le sezioni piatta e curva della lama, per cui si consiglia di controllare la lama prima di usare il tosaerba. Se riscontrate segni di usura, sostituite la lama (Figura 139).
Controllate i taglienti di tutte le lame,
e affilateli se fossero ottusi o scheggiati (Figura 140).
Note: Affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l'angolo di taglio originale per garantire l'affilatura.
Note: La lama rimane bilanciata soltanto se viene rimossa una quantità uguale di metallo da entrambi i taglienti.
Note: Togliete le lame ed affilatele su un’affilatrice. Dopo avere affilato i taglienti, montate la lama insieme alla coppa antistrappo e al bullone della lama; fate riferimento a Rimozione e montaggio di una lama.
Quando esiste un errato accoppiamento tra le lame di un singolo piatto di taglio, l'erba risulterà striata dopo il taglio. Potete correggere questo problema garantendo che le lame siano diritte.
Con una livella lunga 1 m, trovate una superficie pianeggiante sul pavimento dell'officina.
Alzate al massimo l'altezza di taglio; vedere Regolazione dell'altezza di taglio.
Abbassate il piatto di taglio su una superficie pianeggiante e togliete i coperchi dalle parti superiori del piatto di taglio.
Girate le lame fino a disporle in parallelo con la lunghezza della macchina.
Misurate dal suolo alla punta anteriore del tagliente. Annotate questa condizione.
Fate ruotare la stessa lama in modo che l'estremità opposta si trovi davanti e misurate di nuovo.
Note: La differenza tra le misure non deve superare i 3 mm. Se la differenza supera i 3 mm, la lama è curva, quindi sostituitela. Misurate tutte le lame.
Assicuratevi che il piatto sia in piano lateralmente e regolate come necessario.
Montate i copricinghia.
Important: Prestate attenzione alle guarnizioni e alle luci della cabina (Figura 141). Se utilizzate una lancia a pressione, mantenete l'asta di lavaggio ad almeno 0,6 m di distanza dalla macchina. Non utilizzate la lancia a pressione direttamente sulle guarnizioni o le luci della cabina o sotto la sporgenza posteriore.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 250 ore |
|
Rimuovete le viti e le griglie sia dal filtro dell'aria interno alla cabina, sia da quello sulla parte posteriore della cabina (Figura 142 e Figura 143).
Pulite i filtri soffiando aria compressa pulita e priva di tracce d'olio attraverso gli stessi.
Important: Se un filtro presenta un buco, uno strappo o un altro tipo di danno, sostituitelo.
Montate i filtri e la grata con le viti a testa zigrinata.
Il prefiltro della cabina evita che grossi detriti, come erba e foglie, penetrino nei filtri della cabina.
Ruotate il coperchio dello schermo verso il basso.
Pulite il filtro con acqua.
Important: Non utilizzate il lavaggio a pressione.
Note: Se il filtro presenta un foro, uno strappo o un altro danno, sostituitelo.
Lasciate asciugare il prefiltro prima di montarlo sulla macchina.
Ruotate lo schermo del filtro attorno alle alette fino a quando il fermo non si blocca nel gruppo del supporto del fermo (Figura 144).
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 250 ore |
|
Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Procedure pre-manutenzione.
Scollegate il filo per ciascuna ventola.
Rimuovete le 2 manopole e rimuovete il gruppo della ventola.
Aprite i 4 fermi sul gruppo dell'aria condizionata e rimuovete la griglia.
Togliete i filtri dell'aria (vedere Figura 143).
Pulite il gruppo dell'aria condizionata.
Installate i filtri dell'aria, la griglia e il gruppo ventola (Figura 143, Figura 145 e Figura 146).
Collegate il filo per ciascuna ventola (Figura 145).
Pulite accuratamente il trattore, i piatti di taglio e il motore.
Important: Non usate acqua ad alta pressione vicino all'InfoCenter o alla centralina del motore (ECU), dal momento che ciò potrebbe provocare danni.
Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici.
Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli.
Ingrassate o oliate i raccordi d'ingrassaggio e i punti di articolazione e ripulite il lubrificante in eccesso; fate riferimento a Lubrificazione.
Carteggiate leggermente e ritoccate le aree verniciate graffiate, scheggiate o arrugginite con vernice per ritocchi e riparate eventuali ammaccature nella parte in metallo della scocca.
Revisionate la batteria e i cavi come segue:
Togliete i morsetti della batteria dai poli.
Pulite la batteria, i morsetti e i poli con una spazzola metallica e una soluzione di bicarbonato di sodio.
Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti e i poli della batteria con grasso di rivestimento Grafo 112X (n. cat. Toro 505-47) o vaselina.
Per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore.
Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo.
Rimuovete e montate un nuovo filtro dell'olio.
Riempite il motore con circa 10,4 litri di olio motore SAE 15W-40 CJ-4.
Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti.
Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se presente) prima di rimessare o trasportare la macchina.
Lavate il serbatoio con carburante nuovo e pulito.
Fissate tutti i raccordi dell'impianto.
Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo.
Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici.
Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.