Introducción

Este aireador está diseñado para ser utilizado por operadores capacitados en aplicaciones residenciales y comerciales. La máquina está diseñada principalmente para airear zonas de césped bien mantenido en parques, campos deportivos y zonas verdes residenciales y comerciales.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.

Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.

g246050

Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Important: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba. Otros estados o zonas federales pueden tener una legislación similar.

El Manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.

Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.

Seguridad

Seguridad general

Important: La adición de accesorios de otros fabricantes que no cumplan la certificación del ANSI podrá hacer que esta máquina deje de cumplir dicha especificación.

Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte.

  • No coloque las manos o los pies cerca de los componentes en movimiento de la máquina.

  • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente, lesión personal o daño material que se produzca.

  • El uso de esta máquina para cualquier otro propósito que no sea el de airear el césped podría ser peligroso para usted y para otras personas.

  • Pare la máquina, apague el motor y retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento o repostaje, y antes de eliminar obstrucciones en la máquina.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad Graphic, que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.

Prácticas de operación segura

Las instrucciones siguientes provienen de la norma ANSI B71.4-2017.

Capacitación

  • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.

  • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.

  • Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios.

  • No deje nunca que el equipo sea utilizado o mantenido por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.

  • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo o por otras personas, y los daños materiales ocasionados.

Preparación

  • Localice y señale los obstáculos subterráneos.

  • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.

  • Lleve ropa adecuada, incluyendo gafas de seguridad, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, guantes y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo. No lleve joyas o prendas sueltas.

  • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos de la zona antes de usar la máquina.

  • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente.

Manejo seguro de combustibles

  • Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme las precauciones al manejar el combustible. El combustible es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos.

  • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición.

  • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado.

  • No retire el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha.

  • Deje que se enfríe el motor antes de añadir combustible.

  • No añada combustible ni drene la máquina dentro de un edificio.

  • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

  • No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.

  • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, añada combustible usando un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o una boquilla dosificadora de combustible.

  • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla.

  • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente.

  • No llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente.

Operación

  • Siempre apague el motor, retire la llave (en su caso), espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de ajustar, reparar, limpiar o almacenar la máquina.

  • No haga funcionar la máquina cuando hay riesgo de tormentas eléctricas.

  • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, pueden producirse lesiones o daños materiales.

  • No haga funcionar el motor en un lugar cerrado.

  • No fume cerca de la máquina cuando el motor está en marcha.

  • Utilice la máquina únicamente con buena luz, alejándose de agujeros y peligros ocultos.

  • Asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto y que el freno de estacionamiento está puesto antes de arrancar el motor. Arranque el motor únicamente desde el puesto del operador.

  • Asegúrese de que pisa sobre una superficie firme mientras utiliza esta máquina, especialmente al ir hacia atrás. Podría resbalarse.

  • Vaya más despacio y extreme la precaución en las pendientes. Asegúrese de recorrer las pendientes de través. Las condiciones del césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al utilizar la máquina cerca de terraplenes.

  • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cambiar de dirección en las pendientes.

  • No utilice la máquina sin tener los protectores firmemente colocados. Asegúrese de que todos los interruptores de seguridad están conectados y correctamente ajustados, y que funcionan correctamente.

  • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.

  • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, pare la máquina en un lugar llano, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si lo hubiera), apague el motor y retire la llave.

  • Pare el equipo, apague el motor, retire la llave e inspeccione los taladros después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.

  • Mantenga las manos y los pies alejados del conjunto de taladros.

  • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de ir hacia atrás para asegurarse de que el camino está despejado.

  • Pare la máquina si alguien entra en la zona. Mantenga alejados a otras personas y a los animales domésticos cuando la máquina está en marcha.

  • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Levante por completo los taladros si no está aireando.

  • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas.

  • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.

  • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.

Transporte

  • Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.

  • Se recomienda el uso de una sola rampa con una anchura mayor que la de los neumáticos traseros, en lugar de rampas individuales en cada lado de la máquina.

  • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina.

Mantenimiento y almacenamiento

  • No permita que personas que no hayan recibido formación realicen mantenimiento en la máquina.

  • No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido al uso. Deje que se enfríen todos los componentes de la máquina antes de intentar mantener, ajustar o revisar la máquina.

  • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando.

  • Desengrane las transmisiones, eleve los taladros, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Deje que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.

  • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el negativo.

  • Tenga cuidado al comprobar los taladros. Envuelva el(los) taladro(s) o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlos. Cambie los taladros únicamente; no los enderece ni los suelde.

  • Limpie la hierba y los residuos de los taladros, las transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios.

  • Limpie cualquier aceite o combustible derramado.

  • Aparque la máquina en una superficie dura y nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.

  • Utilice gatos fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario.

  • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.

  • No almacene el combustible cerca de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.

  • Siempre apague el motor, retire la llave (en su caso), espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de ajustar, reparar, limpiar o almacenar la máquina.

  • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.

Seguridad para aireadores

La siguiente lista contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe conocer.

Operación general

  • Compruebe cuidadosamente que hay suficiente altura libre (por ejemplo ramas, puertas, cables eléctricos, etc.). antes de utilizar la máquina por debajo de cualquier objeto, y no entre en contacto con ellos.

  • Tenga cuidado si va montado en la plataforma y conduce la máquina por encima de bordillos, piedras, raíces u otros obstáculos.

  • No mueva los controles bruscamente; utilice movimientos suaves y continuos.

  • No transporte pasajeros.

  • No transporte herramientas o material en la máquina.

Operación en pendientes

  • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial. Antes de usar la máquina en una pendiente, haga lo siguiente:

    • Lea y comprenda las instrucciones sobre pendientes del manual y las que están colocadas en la máquina.

    • Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina. Utilice el sentido común y el buen juicio al realizar este evaluación. Cualquier cambio que se produzca en el terreno, como por ejemplo un cambio de humedad, puede afectar rápidamente al uso de la máquina en una pendiente.

  • Trabaje de través en cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Evite utilizar la máquina en pendientes excesivamente empinadas o húmedas.

  • Identifique cualquier obstáculo situado en la base de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una máquina dirigida o una herramienta manual para trabajar en estas zonas.

    g222486
  • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a baja velocidad.

  • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina. Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patine la máquina, con pérdida de frenado y de control de dirección. La máquina puede deslizarse incluso con las ruedas motrices inmovilizadas.

  • Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque.

  • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos. Éstos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones de uso de los contrapesos.

  • Si usted pierde el control de la máquina, bájese y aléjese del sentido de avance de la máquina.

Mantenimiento

  • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

  • No retire ni manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. No haga nada que pudiera interferir con la funcionalidad prevista de un dispositivo de seguridad o reducir la protección proporcionada por un dispositivo de seguridad.

  • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno. Ajuste y realice el mantenimiento de los frenos según sea necesario.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal115-4212
decal117-2718
decal120-9570
decal121-6150
decal121-6161
decal121-6163
decal126-7875
decal135-3685
decal135-1854
decal135-2013-1
decal135-2014b
decal135-2016
decal135-3183

Montaje

Comprobación de la presión de aire de los neumáticos

Compruebe la presión de aire de los neumáticos de las ruedas motrices y ajuste la presión según sea necesario; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos de las ruedas motrices.

Note: No ajuste la presión de aire de los neumáticos semi-sólidos de las ruedas giratorias.

Mantenimiento del aceite del motor

El motor se entrega con aceite; compruebe el nivel de aceite del motor y, si es necesario, añada más aceite hasta que llegue al nivel especificado; consulte Especificaciones de aceite del motor y Comprobación del nivel de aceite del motor.

Comprobación de la carga de la batería

La máquina se entrega con una batería de plomo/ácido llena. Compruebe la carga de la batería y, si es necesario, cárguela; consulte Cómo cargar la batería.

Comprobación del fluido de la transmisión

La transmisión se suministra con fluido de transmisión. Compruebe el nivel de fluido de la transmisión, si es necesario, añada fluido hasta el nivel especificado; consulte Especificaciones del fluido de la transmisión y Comprobación del fluido de la transmisión.

Compruebe el nivel de fluido del depósito hidráulico auxiliar

El depósito hidráulico auxiliar se entrega con fluido hidráulico. Compruebe el nivel de fluido del depósito hidráulico y, si es necesario, añada fluido hasta el nivel especificado; consulte Especificaciones del fluido hidráulico auxiliar y Comprobación del nivel de fluido del depósito hidráulico auxiliar.

El producto

g232039
g223341

Palancas de control de movimiento

Las palancas de control de movimiento están situadas en cada lado de la consola superior, y controlan el movimiento hacia adelante y hacia atrás de la máquina.

Mueva las palancas hacia adelante o hacia atrás para controlar la rueda motriz del mismo lado hacia adelante o hacia atrás, respectivamente. La velocidad de las ruedas es proporcional al movimiento de las palancas.

Important: Los taladros giran cuando las palancas de control de movimiento se sacan de la posición de PUNTO MUERTO.

g223330

Palanca del acelerador

La palanca del acelerador (Figura 5) está situada en la consola de control (palanca roja).

Utilice la palanca del acelerador para controlar la velocidad del motor. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor y muévala hacia atrás para reducir la velocidad del motor.

Note: Mueva la palanca del acelerador hacia adelante del todo, a la ranura, para obtener la máxima velocidad.

Control del estárter

El control del estárter (Figura 5) está situado en la consola de control.

Utilice el control del estárter para facilitar el arranque de un motor frío. Tire del control del estárter para ACTIVAR el estárter; presione la palanca del estárter para reducir el estárter.

Note: Tire del control del estárter para ACTIVAR el estárter.

Note: No haga funcionar un motor caliente con el estárter en la posición de ACTIVADO.

Interruptor de encendido

El interruptor de encendido está situado en el lado derecho de la consola de control (Figura 5).

Utilice la llave de contacto para arrancar y apagar el motor. El interruptor tiene 3 posiciones: DESCONECTADO, CONECTADO y ARRANQUE (Figura 7).

g008610

Palanca del freno de estacionamiento

La palanca del freno de estacionamiento está situada a la derecha del interruptor de encendido en la consola de control (Figura 5).

Note: La palanca del freno acciona un freno de estacionamiento en cada una de las transmisiones.

  • Para poner el freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia usted.

  • Para quitar el freno de estacionamiento, empuje la palanca hacia adelante hasta que haga tope.

Cuando aparque en una pendiente pronunciada, calce o bloquee las ruedas, además de poner el freno de estacionamiento. Amarre la máquina y ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina.

Palanca de cierre del combustible

Situada debajo del limpiador de aire en el lado derecho delantero.

La palanca de cierre del combustible se utiliza para cerrar el paso del combustible cuando no se va a utilizar la máquina durante unos días, durante el transporte hacia y desde el lugar de trabajo, y cuando está aparcada dentro de un edificio.

Gire la palanca en sentido antihorario para abrirla; gírela 90° en sentido horario para cerrarla.

Válvulas de liberación de las ruedas motrices

Advertencia

Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión situados entre el motor y los transejes, lo que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.

Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.

Advertencia

El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves.

Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.

Situadas en los lados derecho e izquierdo, por encima de los transejes.

En condiciones de uso normales, la arandela de la palanca está colocada por fuera de la ranura. Si es necesario empujar la máquina a mano, las válvulas deben estar en la posición de liberada (ver Figura 8).

g211754

Para liberar las ruedas motrices, mueva la palanca a la parte más abierta de la ranura, empújela hasta que la arandela quede dentro del bastidor, luego mueva la palanca de nuevo a la sección estrecha de la ranura. Repita en el otro lado de la máquina.

Quite el freno de estacionamiento. Ahora puede empujar la máquina a mano.

No remolque la máquina.

Para dejar la transmisión en la posición de uso normal, mueva la palanca a la parte más abierta de la ranura, tire de la palanca hacia fuera hasta que la arandela quede por fuera del bastidor, luego mueva la palanca de nuevo a la sección estrecha de la ranura en cada lado de la máquina.

Control de ajuste del peso del operador

La válvula de compensación del peso del operador está situada en el lado izquierdo de la consola de control (Figura 9).

g249578

Utilice la válvula de ajuste del peso del operador para ayudar a compensar el peso del operador, para que la máquina alcance la presión de aireación correcta y la penetración correcta de los taladros, y para maximizar la estabilidad lateral de la máquina.

Note: Cada operador debe ajustar la presión del sistema para que las ruedas motrices toquen el suelo ligeramente.

Important: Mantenga las ruedas motrices en contacto con el suelo en todo momento para maximizar la estabilidad lateral de la máquina.

Control de la presión de los taladros

El control de presión de los taladros está situado en el lado izquierdo de la consola de control (Figura 5).

Use el control de presión de los taladros para ajustar la presión descendente sobre los taladros y la profundidad del terrón. Gire el control en sentido antihorario para reducir la presión y la longitud del terrón de aireación; gire el control en sentido horario para aumentar la presión y aumentar la longitud del terrón.

Interruptor de penetración de los taladros

Mantenga las manos y los pies alejados de los taladros. Asegúrese de que la zona de los taladros está libre de obstrucciones antes de bajar los taladros.

El interruptor de elevación de los taladros está situado en la plataforma del operador.

Para introducir los taladros en el suelo, pise el interruptor de penetración de los taladros. Para elevar los taladros, quite el pie del interruptor.

Este interruptor puede bloquearse (desactivarse) con el interruptor multifunción.

  • Pulse y mantenga pulsado la parte inferior del interruptor para anular y bloquear (desactivar) el interruptor. El LED se enciende en la pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros. Utilice esta función al transportar el aireador.

  • Para desbloquear el interruptor, pulse y mantenga pulsado la parte superior del interruptor multifunción hasta que el indicador LED desaparezca.

Note: La función de bloqueo se activa cada vez que se apaga el motor.

Interruptor multifunción

El interruptor multifunción está situado a la izquierda de la pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros.

Este interruptor permite al operador realizar lo siguiente:

  • aumentar o reducir la profundidad del terrón de aireación

  • bloquear o desbloquear el ajuste de profundidad de los taladros

  • reiniciar las pantallas de recordatorio de mantenimiento

Control inteligente/Control electrónico de profundidad

Pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros

Situada a la izquierda del interruptor de encendido en la consola de control.

  • El contador de horas monitoriza y muestra las horas de uso del motor.

    g211730

    La pantalla muestra las horas cuando la llave está en Desconectado o la máquina está en marcha. Las horas no se muestran cuando la máquina está aireando.

    Note: El indicador LCD aparece en la zona del freno de estacionamiento cuando se cumplen las condiciones de 'arranque seguro' (freno de estacionamiento puesto).

  • La pantalla de penetración de los taladros monitoriza y muestra el ajuste electrónico de la profundidad de los taladros.

g211731

Hay dos maneras de activar la pantalla.

  1. Pulse la parte superior o inferior del interruptor multifunción para mostrar el indicador de penetración de los taladros.

  2. Pise el interruptor de penetración de los taladros.

Un número más alto en la barra de estado aumenta la longitud del terrón de aireación, y un número más bajo la reduce.

Note: Si la longitud del terrón no es la deseada, puede ser necesario ajustar la máquina para compensar su peso; consulte Ajuste de la válvula de control del peso del operador.

Indicadores LED de estado

Situado en el lado derecho del contador de horas/indicador de penetración de los taladros.

El indicador LED cambia de color para indicar el estado del sistema, y está situado en el lado derecho del panel.

  • Verde fijo – indica actividad normal

  • Rojo intermitente – indica que hay un error activo.

  • Rojo fijo – indica la necesidad de mantenimiento

Iconos de la pantalla

La pantalla de información utiliza los iconos siguientes:

Graphic

Horas de aireación

Graphic

Freno de estacionamiento

Graphic

Tensión de la batería

Graphic

Mantenimiento del aceite del motor

Graphic

Contador de horas

Graphic

Mantenimiento del aceite de la transmisión

Graphic

Error de Voltaje

Graphic

Error del solenoide de válvula

Graphic

Error de conexión de un solenoide de válvula

 

Pantallas de arranque

Cuando la llave se mueve de DESCONECTADO a MARCHA, aparecen las pantallas siguientes durante 2 segundos. El indicador LED de estado cambia de rojo a naranja, y luego a verde.

La primera pantalla muestra la versión del firmware.

g212116

La segunda pantalla muestra las horas de aireación, con precisión de 0.1 horas.

g212114

La tercera pantalla muestra el voltaje de la batería, con precisión de 0.1 voltios.

g212115

La cuarta pantalla muestra las horas restantes para el mantenimiento del aceite del motor. Si no se realiza el mantenimiento, el tiempo se registra como horas negativas para indicar el número de horas transcurridas desde la fecha prevista del mantenimiento (hasta -500 horas).

g212117

La pantalla final muestra las horas restantes hasta el mantenimiento del aceite de la transmisión. Si no se realiza el mantenimiento, el tiempo se registra como horas negativas para indicar el número de horas transcurridas desde la fecha prevista del mantenimiento (hasta -500 horas).

g212118

Pantallas de recordatorio de mantenimiento

El contador de horas muestra el número restante de horas de uso del motor hasta las fechas previstas de revisión del aceite del motor o de la transmisión. El recordatorio parpadea y el LED muestra un indicador rojo fijo.

Se produce una alerta cuando el contador llega a cero. Si no se realiza la revisión, el tiempo se registra como horas negativas para indicar el número de horas transcurridas desde la fecha prevista de la revisión (hasta -500 horas) (consulte Figura 17 y Figura 18). El contador de horas cambia entre la pantalla predeterminada y la pantalla de alertas activas. Si hay más de una alerta activa, la pantalla muestra todas las alertas en el mismo orden en que se produjeron antes de volver a la pantalla predeterminada.

Las alertas sólo se muestran cuando la pantalla predeterminada ha estado activa durante dos segundos; no obstante, si la llave se desplaza a la posición de ARRANQUE, las alertas se producen de manera inmediata. Cuando la máquina está aireando, la pantalla de alertas no aparece, pero el indicador LED de estado sigue encendido en rojo fijo.

Hay dos recordatorios de mantenimiento:

  1. Revisar motor

    El recordatorio de mantenimiento del aceite del motor cuenta hacia atrás desde el intervalo inicial de rodaje, de 5 horas, y luego desde 100 horas para cada intervalo de mantenimiento posterior.

    g030960
  2. Revisar transmisión

    El recordatorio de mantenimiento del aceite de la transmisión cuenta hacia atrás desde el intervalo inicial de rodaje, de 250 horas, y luego desde 500 horas para cada intervalo de mantenimiento posterior.

    g030965

Puede Reiniciar manualmente los recordatorios de mantenimiento.

  • Puede entrar en el modo de reinicio de los recordatorios de mantenimiento del motor moviendo el interruptor de encendido entre las posiciones de MARCHA y DESCONECTADO 4 veces en menos de 8 segundos, con el freno de estacionamiento puesto.

    Cuando aparece y parpadea la pantalla Revisar motor, puede reiniciar el recordatorio de revisión del aceite del motor presionando hacia abajo el interruptor multifunción. Una vez reiniciado el recordatorio, el sistema sale de la pantalla Revisar motor y vuelve a la pantalla predeterminada.

    Puede salir de la pantalla Revisar motor en cualquier momento girando la llave a la posición de DESCONECTADO o ARRANQUE.

  • Puede entrar en el modo de reinicio del recordatorio de revisión del fluido de la transmisión moviendo el interruptor de encendido entre las posiciones de MARCHA y DESCONECTADO y de nuevo a la posición de MARCHA 6 veces en menos de 8 segundos, con el freno de estacionamiento puesto.

    Cuando aparece y parpadea la pantalla Revisar transmisión, puede reiniciar el recordatorio de revisión del aceite de la transmisión presionando hacia abajo el interruptor multifunción.

    Puede salir de la pantalla Revisar motor en cualquier momento girando la llave a la posición de DESCONECTADO o ARRANQUE.

Alertas y mensajes de error

El sistema puede mostrar los errores siguientes:

  • Error de Voltaje

    Si el voltaje de Llave-Marcha es inferior a 12.3 o superior a 16, la pantalla parpadea con un error de voltaje. El LED parpadea en rojo.

    g030966
  • Error de solenoide de válvula abierto

    Si se desconecta cualquiera de los dos solenoides de válvula, el número 6 aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla. El LED parpadea en rojo.

    g030971
  • Error de sobrecorriente en el solenoide de válvula

    Si se produce una sobrecorriente, aparece el número 2 en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Inspeccione el solenoide de la válvula en busca de daños o desgaste. El LED parpadea en rojo.

    g030972
  • Error de conexión del solenoide de válvula

    El sistema muestra la alerta Error de conexión del solenoide de válvula y el LED parpadea en rojo cuando el sistema detecta un error. Si los solenoides de válvula están conectados de forma incorrecta (es decir, el conector de la válvula de alivio está conectado al solenoide de la otra válvula), los taladros no funcionarán hasta que se corrija el fallo.

    g030977
Altura129.5 cm (51")
Longitud173.2 cm (68.6")
Anchura90.2 cm (35.5")
RPM (velocidad máxima)3800 ±100 rpm (sin carga)
Anchura de aireación61 cm (24")
Profundidad de perforación1.3 a 12.7 cm (0.5" a 5")
Perforaciones por pie cuadrado4.6
Taladros36
Peso388 kg (856 libras)

Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.

Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

Operación

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Cómo añadir combustible

Peligro

En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.

  • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.

  • No llene completamente el depósito de combustible. Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel alcance de 6 a 13 mm (¼" a ½") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible.

  • No fume nunca mientras maneja el combustible y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de gasolina.

  • Almacene el combustible en un recipiente de combustible homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños.

  • No compre nunca carburante para más de 30 días de consumo normal.

Advertencia

El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves.

  • Evite la respiración prolongada de los vapores.

  • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o de la botella del acondicionador.

  • Evite el contacto con la piel; lave el producto derramado con agua y jabón.

Especificación de combustible

Combustible de petróleoUtilice gasolina sin plomo con un octanaje de 87 o más (método (R + M)/2).
Mezcla de combustible con etanolEs aceptable el uso de una mezcla de gasolina sin plomo con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo.
No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.

Important: Para obtener los mejores resultados, utilice solamente combustible fresco y limpio (comprado hace menos de 30 días).

  • No utilice gasolina que contenga metanol.

  • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador.

  • No añada aceite a la gasolina.

Uso del estabilizador/acondicionador

Utilice estabilizador/acondicionador en la máquina en todo momento para mantener el combustible fresco durante más tiempo, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible.

Important: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.

Agregue la cantidad apropiada de estabilizador/acondicionador a combustible fresco, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible.

Llenado del depósito de combustible de la máquina

Capacidad del depósito de combustible: 7 litros (1.9 galones US)

  1. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible.

  2. Retire el tapón del depósito.

  3. Llene el depósito de combustible con combustible hasta que el nivel esté a 6 a 13 mm (¼" a ½") de la parte superior del depósito. No deje que la gasolina llegue al cuello de llenado.

    Important: Deje un espacio libre de 6 mm (¼") o más desde la parte superior del depósito para permitir la expansión del combustible.

  4. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie cualquier combustible derramado.

Apertura y cierre de la válvula de cierre de combustible

Controle el paso de combustible al motor con la válvula de cierre del combustible, como se indica a continuación:

  • Para abrir la válvula de cierre del combustible, gire la palanca de la válvula a la izquierda hasta que haga tope.

  • Para cerrar la válvula de cierre del combustible, gire la palanca de la válvula a la derecha hasta que haga tope.

g249775

Cómo arrancar el motor

  1. Deje las palancas de control de movimiento en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.

  2. Mueva el acelerador a un punto intermedio entre las posiciones de LENTO yRáPIDO.

  3. Si el motor está frío, mueva la palanca del estárter hacia adelante a la posición de ACTIVADO. Si el motor está caliente, deje el estárter en la posición de DESACTIVADO.

  4. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE. Suelte la llave tan pronto como el motor arranque.

    Important: No intente arrancar el motor de forma continua durante más de 10 segundos a la vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos de arranque. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque

  5. Si el estárter está en la posición de ACTIVADO, mueva el estárter poco a poco a la posición de DESACTIVADO a medida que el motor se caliente.

Comprobación del sistema de interruptores de seguridad

Important: Asegúrese de que todos los mecanismos de seguridad del operador están conectados y que funcionan correctamente antes del uso.

Note: Si la máquina no supera cualquiera de las pruebas siguientes, no utilice la máquina. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.

Comprobación del circuito de arranque del motor

Note: El estado del enclavamiento del freno de estacionamiento que se está comprobando se muestra en negrita.

Ponga el freno de estacionamientoEl motor de arranque gira
GraphicGraphic

Compruebe el enclavamiento del freno de estacionamiento

Note: El estado del enclavamiento del freno de estacionamiento que se está comprobando se muestra en negrita.

Quite el freno de estacionamientoEl motor de arranque no debe girar
GraphicGraphic

Cómo bajar los taladros

Peligro

Los taladros en rotación situados debajo de la carcasa del motor son peligrosos. El contacto con los taladros puede causar lesiones graves o matarle.

No coloque las manos o los pies debajo de la máquina mientras el motor está en marcha.

  1. Ponga el acelerador en la posición de RáPIDO.

  2. Pulse el interruptor una vez para ver el ajuste de profundidad de penetración de los taladros; ajústelo si es necesario.

  3. Baje los taladros presionando el interruptor de penetración de los taladros.

  4. Pise el interruptor y mueva las palancas de control de movimiento hacia adelante para airear.

    Note: Puede ajustar la barra de apoyo del pie, situada detrás del interruptor de penetración de los taladros, a la posición más cómoda. Para ajustar, afloje las fijaciones de la barra de apoyo, deslice la barra hacia adelante o hacia atrás, y apriete las fijaciones.

Cambio del ajuste de profundidad de los taladros

  1. Pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento.

  2. Pulse el interruptor multifunción para activar la pantalla.

  3. Mueva el interruptor de encendido 5 veces entre las posiciones de MARCHA y DESCONECTADO. El indicador de ajuste de profundidad de los taladros (triángulo) de la pantalla empezará a parpadear.

  4. Pulse el interruptor multifunción hacia arriba o hacia abajo para fijar la profundidad de aireación. Pulse la parte inferior del interruptor multifunción para aumentar la profundidad de los taladros y extraer un terrón más largo. Pulse la parte superior del interruptor para reducir la profundidad de los taladros y extraer un terrón más corto.

Note: La profundidad ideal es de 6.4 a 7.6 cm (2½" a 3"). Ajuste los controles según las condiciones del suelo.

Bloqueo/desbloqueo del ajuste de profundidad de los taladros

El ajuste puede bloquearse o dejarse desbloqueado.

  • Para bloquear el ajuste, mueva la llave de encendido 5 veces entre las posiciones de DESCONECTADO y CONECTADO. El indicador LED de estado se enciende en la pantalla de penetración de los taladros (ver Figura 11).

  • Para desbloquear el ajuste, mantenga pulsada la parte inferior del interruptor durante 1 segundo. El indicador LED de estado se apaga.

Gire la llave a la posición de DESCONECTADO o ARRANQUE cuando termine.

Ajuste de la válvula de control del peso del operador

Note: Ajuste la presión del sistema para que las ruedas motrices toquen el suelo ligeramente.

Important: Mantenga las ruedas motrices en contacto con el suelo en todo momento para maximizar la estabilidad lateral de la máquina.

  1. Eleve los taladros, conduzca el aireador hasta una superficie dura y llana y detenga el aireador, pero deje el motor en marcha.

  2. Póngase de pie en la plataforma del operador.

  3. Presione el interruptor de penetración de los taladros para bajar los taladros.

    • Si la máquina se eleva y los neumáticos no tocan el suelo, gire el control de ajuste del peso del operador en sentido antihorario (Figura 24) para bajar la máquina hasta que los neumáticos toquen el suelo.

    • Si los taladros no tocan el suelo, gire el mando en sentido horario hasta que los taladros bajen y toquen el suelo (pero sin levantar la máquina).

    g249872

    Important: Mantenga las ruedas motrices en contacto con el suelo en todo momento para maximizar la estabilidad lateral de la máquina.

  4. Suelte el interruptor de penetración de los taladros para elevar los taladros.

  5. Sujete la posición del pomo de la válvula de control de peso, y apriete la contratuerca.

    Note: Si tiene dificultad para mantener el ajuste de la válvula mientras aprieta la contratuerca, utilice una llave hexagonal en el vástago de la válvula de control de peso.

Elevación de los taladros

  1. Quite el pie del interruptor de penetración de los taladros.

  2. Gire la llave de contacto desde la posición de CONECTADO hasta la posición de DESCONECTADO.

Important: Los taladros giran cuando las palancas de control de movimiento se sacan de la posición de punto muerto.

Apagado del motor

  1. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto y detenga la máquina completamente.

  2. Levante el pie del interruptor de penetración de los taladros para elevar los taladros.

  3. Active el bloqueo del interruptor de penetración de los taladros.

  4. Mueva el acelerador a un punto intermedio entre las posiciones de LENTO yRáPIDO.

  5. Deje el motor en marcha durante un mínimo de 15 segundos, luego gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO para parar el motor.

  6. Ponga el freno de estacionamiento.

  7. Retire la llave para evitar que el motor pueda ser arrancado por niños u otras personas no autorizadas.

  8. Cierre la válvula de cierre del combustible si no va a utilizar la máquina durante unos días, durante el transporte de la máquina o mientras la máquina esté aparcada dentro de un edificio.

Conducción de la máquina

Cuidado

La máquina puede girar muy rápidamente si se avanza demasiado una palanca respecto a la otra. El operador puede perder el control de la máquina, lo cual puede causar lesiones personales o daños materiales en la máquina.

  • Extreme las precauciones al girar.

  • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.

Important: Para empezar a desplazarse (hacia adelante o hacia atrás), el freno debe estar quitado (palanca hacia adelante) para poder mover las palancas de control de movimiento.

g223330

Conducción hacia adelante

  1. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están en la posición de punto muerto.

  2. Quite el freno de estacionamiento.

  3. Para desplazarse hacia adelante en línea recta, mueva las dos palancas hacia adelante con una presión uniforme.

    g016672

    Para girar a la izquierda o la derecha, tire hacia atrás, hacia la posición de punto muerto, de la palanca de control de movimiento del lado hacia el cual desea girar. Los taladros pueden quedar bajados si el giro es suave.

    Para hacer giros de radio cero, levante el pie del interruptor de penetración de los taladros para elevar los taladros. El cabezal se elevará en un segundo.

    Important: No haga un giro de radio cero con los taladros bajados, porque se producirán desgarros en el césped.

    Important: No conduzca en marcha atrás con los taladros bajados, porque se producirán desgarros en el césped.

    La máquina se desplazará más rápidamente cuanto más se desplacen las palancas de control de movimiento desde la posición de punto muerto.

  4. Para detenerse, coloque las dos palancas de control de movimiento en la posición de punto muerto.

Conducción en marcha atrás

  1. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.

  2. Para desplazarse hacia atrás en línea recta, mueva las dos palancas hacia atrás lentamente y con una presión uniforme.

    g016673

    Para girar a la izquierda o la derecha, deje de presionar sobre la palanca de control de movimiento del lado hacia el cual desea girar.

    Para hacer giros de radio cero, levante el pie del interruptor de penetración de los taladros para elevar los taladros. El cabezal se elevará en medio segundo.

    Important: No haga un giro cero con los taladros bajados.

  3. Para detenerse, coloque las dos palancas de control de movimiento en la posición de punto muerto.

Posicionamiento de la tapa del limpiador de aire según la temperatura del aire

Important: Si utiliza el motor en condiciones normales de temperatura con la tapa del limpiador de aire en la posición de tiempo frío, podría dañar el motor.

La tapa del limpiador de aire tiene 2 posiciones, para aire ambiente frío o normal.

Ajuste la tapa del limpiador de aire como se indica a continuación:

  • Para trabajar en condiciones de aire ambiente frío (aire frío y humedad), posicione la tapa del limpiador de aire con la pegatina del copo de nieve hacia fuera (Figura 28).

    Note: Utilice esta posición si el carburador de la máquina muestra señales de hielo en el carburador. Los síntomas incluyen un funcionamiento irregular a velocidad de ralentí o velocidad baja, y la descarga de humo blanco o negro por el escape.

  • Para trabajar en condiciones de aire ambiente normal, posicione la tapa del limpiador de aire con la pegatina del sol hacia fuera (Figura 28).

    Note: Utilice esta posición si la máquina no muestra señales de hielo en el carburador.

    g023827

Ajuste de la barra delantera de referencia/control de la velocidad

Ajuste la barra delantera de referencia/control de la velocidad a la velocidad máxima de avance deseada

  1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.

  2. Afloje los pernos en ambos lados de la columna de control aflojando las dos tuercas de cada lado (cuatro en total) de la consola (ver Figura 29).

    g231460
  3. Mueva la barra hacia adelante para obtener la velocidad máxima.

    Mueva la barra hacia atrás para obtener la velocidad mínima.

  4. En ambos lados, apriete los pernos y las tuercas.

Important: Asegúrese de que los pernos y las tuercas están bien apretados para que la barra delantera de referencia/control de la velocidad no se mueva durante el uso.

Cómo cargar la máquina

Extreme las precauciones al cargar la máquina en un remolque o camión. Utilice una rampa de ancho completo que sobresalga a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la máquina. Con la plataforma elevada, queda sitio para desplazarse detrás de la máquina en una rampa ancha.

Un ángulo pronunciado de la rampa puede hacer que algunos componentes se enganchen al desplazar la máquina desde la rampa hasta el remolque o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que la máquina vuelque hacia atrás. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión pendiente abajo, con las rampas extendidas pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el camión debe estar lo más horizontal posible.

Important: No intente girar la máquina mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa.

Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la máquina vuelque hacia atrás.

Transporte de la máquina

Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones exigidas por ley. Cuando utilice un remolque, asegúrelo con las cadenas de seguridad.

  1. Cargue la máquina sobre el vehículo de transporte.

  2. Bloquee los taladros en la posición elevada manteniendo pulsado la parte inferior del interruptor multifunción hasta que aparezca el indicador LED en la pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros.

  3. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.

  4. Cierre la válvula de cierre del combustible.

  5. Bloquee las ruedas y amarre la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas. Si es posible, tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina.

    Important: Utilice únicamente las 4 puntos de amarre designados de la máquina — 2 en el lado izquierdo y 2 en el lado derecho; consulte la Figura 30.

g212139

Cuidado

Esta máquina no dispone de intermitentes o faros reglamentarios, ni de marcas reflectantes ni señal de vehículo lento. El conducir en una vía pública sin disponer de dicho equipamiento es peligroso y puede provocar accidentes y lesiones personales. El conducir en la vía pública sin disponer de dicho equipamiento puede constituir asimismo una infracción de las leyes estatales, y el operador puede quedar expuesto a denuncias y/o multas de tráfico.

No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.

Advertencia

Al cargar la máquina en un camión o remolque, hay más probabilidades de que vuelque hacia atrás. Un vuelco podría causar graves lesiones o incluso la muerte.

  • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa.

  • Utilice únicamente una sola rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.

  • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al subir o bajar la máquina por una rampa para evitar vuelcos hacia atrás.

Mantenimiento

Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.

Información sobre la seguridad durante el mantenimiento

Advertencia

Mientras se realizan operaciones de mantenimiento o los ajustes, alguien podría arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría causar graves lesiones a usted o a otra persona.

Retire la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.

  • Aparque la máquina en una superficie nivelada, eleve los taladros, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, limpieza o reparación. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.

    Advertencia

    El motor puede alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente puede causar quemaduras graves.

    Deje que el motor se enfríe totalmente antes de realizar mantenimiento o efectuar reparaciones alrededor de la zona del motor.

  • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación alguna. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo.

  • Mantenga colocados y en buenas condiciones de funcionamiento todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. Compruebe frecuentemente el estado de desgaste o deterioro de los componentes y sustitúyalos con las piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario.

    Advertencia

    La remoción o modificación de piezas y/o accesorios originales del equipo puede afectar a la garantía, la capacidad de control y la seguridad de la máquina. Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte. Los cambios no autorizados en la máquina, el motor, el sistema de combustible o el sistema de ventilación pueden infringir las normas de seguridad aplicables, tales como: ANSI, OSHA y NFPA, y/o normas gubernamentales como las de EPA y CARB.

  • Tenga cuidado al inspeccionar y realizar tareas de mantenimiento sobre los taladros. Envuelva el(los) taladro(s) o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlos. Cambie únicamente los taladros dañados. No las enderece ni las suelde nunca.

  • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina y/o sus componentes cuando sea necesario.

    Cuidado

    Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones.

    No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente.

  • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.

    Advertencia

    Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. El aceite inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena.

    • Asegúrese de que todos los tubos y mangueras hidráulicas, caso de estar instalados, están en buenas condiciones, y que todas las conexiones y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico.

    • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión.

    • Utilice un cartón o un papel, no las manos, para buscar fugas hidráulicas.

    • Antes de realizar trabajos en el sistema hidráulico:

      - Alivie de manera segura la presión del sistema hidráulico de tracción colocando las palancas de control de movimiento en punto muerto y apagando el motor.

      – Alivie de manera segura la presión del sistema hidráulico auxiliar apagando el motor, girando la llave de contacto a la posición de “Conectado”, y pulsando el interruptor de pie de penetración de los taladros. Cuando los taladros hayan bajado al suelo, suelte el interruptor de penetración de los taladros y gire la llave de contacto a la posición de “Desconectado”.

  • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. Si algún procedimiento de mantenimiento o ajuste requiere que el motor esté en marcha y sus componentes en movimiento, extreme las precauciones.

    Advertencia

    El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales.

    Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los dedos, las manos y la ropa.

  • Compruebe frecuentemente que todos los pernos están correctamente apretados.

Calendario recomendado de mantenimiento

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Después de las primeras 5 horas
  • Cambie el aceite del motor.
  • Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión.
  • Compruebe el par de apriete de los pernos de montaje de la transmisión.
  • Después de las primeras 100 horas
  • Cambie el fluido y el filtro del depósito hidráulico auxiliar.
  • Cambie el filtro y el aceite de la transmisión hidráulica.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Lubrique las cadenas.
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Compruebe la condición y la tensión de las cadenas.
  • Compruebe la condición de los piñones.
  • Compruebe los taladros.
  • Compruebe que no haya fijaciones sueltas.
  • Limpie el motor y la zona del sistema de escape(más a menudo en condiciones muy secas o con mucha suciedad).
  • Elimine el césped y los residuos acumulados de la máquina.
  • Cada 25 horas
  • Engrase los cojinetes de las ruedas delanteras.
  • Engrase los cojinetes del eje de los taladros.
  • Engrase los cojinetes bridados del árbol de salida de la transmisión hidráulica.
  • Cada 50 horas
  • Limpie el prelimpiador de espuma (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
  • Compruebe el parachispas (si está instalado).
  • Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices.
  • Compruebe la condición y la tensión de las correas.
  • Compruebe el nivel de fluido de la transmisión.
  • Cada 80 horas
  • Retire las cubiertas del motor y limpie de las aletas de refrigeración.
  • Cada 100 horas
  • Cambie el aceite del motor.(más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad.)
  • Cada 160 horas
  • Inspeccione, limpie y ajuste la bujía.
  • Cada 200 horas
  • Sustituya el pre-limpiador de espuma.
  • Cada 250 horas
  • Cambie el fluido y el filtro del depósito hidráulico auxiliar.después
  • Cambie el filtro y el aceite de la transmisión hidráulica.a partir de entonces
  • Cada 300 horas
  • Cambie el filtro de aire de papel (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
  • Cada mes
  • Realice el mantenimiento de la batería.
  • Cada año
  • Engrase el pivote del tensor de la correa.
  • Engrase los bujes de las ruedas giratorias delanteras.
  • Compruebe el par de apriete de los pernos de los bujes de las ruedas.
  • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
  • Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión.
  • Compruebe el par de apriete de los pernos de montaje de la transmisión.a partir de entonces
  • Cada año o antes del almacenamiento
  • Retoque cualquier zona que tenga la pintura dañada.
  • Procedimientos previos al mantenimiento

    Cuidado

    Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones.

    No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente.

    Preparación para el mantenimiento

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.

    2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

    3. Deje que el motor se enfríe.

    4. Desconecte el cable de la bujía, y mantenga el cable alejado de la bujía para evitar un arranque accidental (Figura 31).

      g023810

    Lubricación

    Lubricación de las cadenas

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Lubrique las cadenas.
  • Important: No lubrique las cadenas con aceite penetrante o disolventes. Utilice aceite o lubricante para cadenas.

    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Eleve la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos u otro soporte equivalente.

      Cuidado

      Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones.

      No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente.

    3. Arranque el motor y mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición intermedia. Quite el freno de estacionamiento.

      Advertencia

      El motor debe estar en marcha y las ruedas motrices deben estar girando para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales.

      Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los dedos, las manos y la ropa.

    4. Con el motor en marcha, mueva lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante y lubrique las 4 cadenas.

    5. Compruebe la condición y la tensión de las cadenas; consulte Comprobación de la condición de las cadenas.

    Lubricación de los engrasadores

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 25 horas
  • Engrase los cojinetes de las ruedas delanteras.
  • Engrase los cojinetes del eje de los taladros.
  • Engrase los cojinetes bridados del árbol de salida de la transmisión hidráulica.
  • Cada año
  • Engrase el pivote del tensor de la correa.
  • Engrase los bujes de las ruedas giratorias delanteras.
  • Note: Consulte los intervalos de mantenimiento en la tabla siguiente.

    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Lubrique los engrasadores con grasa de propósito general NLGI Nº 2.

      Consulte en la tabla siguiente los lugares y el calendario de lubricación.

      Tabla de lubricación:

      Ubicación de los engrasadoresAplicaciones iniciales Cantidad de lugares Intervalo de mantenimiento
      1. Bujes de las ruedas giratorias delanteras12Cada año
      2. Cojinetes del eje de los taladros1425 horas
      3. Pivote del tensor de la correa11Cada año
      g230394

    Mantenimiento del motor

    Mantenimiento del limpiador de aire

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 50 horas
  • Limpie el prelimpiador de espuma (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
  • Cada 200 horas
  • Sustituya el pre-limpiador de espuma.
  • Cada 300 horas
  • Cambie el filtro de aire de papel (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
  • Important: No haga funcionar el motor sin el conjunto del filtro de aire, porque podrían producirse graves daños en el motor.

    1. Abra los enganches de la tapa del limpiador de aire.

    2. Retire la tapa y límpiela a fondo ().

      Note: Tenga cuidado de que no caigan suciedad y residuos en la base.

      g023795
    3. Retire el pre-limpiador de espuma y lávelo con un detergente suave y agua, luego séquelo apretando suavemente con un paño (Figura 33).

    4. Retire e inspeccione el filtro de aire de papel (); deséchelo si está excesivamente sucio.

      Important: No intente limpiar el filtro de papel.

    5. Pase un paño húmedo para eliminar la suciedad de la base y la tapa.

      Note: Tenga cuidado de que no caigan suciedad y residuos en el conducto de aire que va al carburador.

    6. Instale el pre-limpiador de espuma sobre el filtro de aire de papel (Figura 33).

      Note: Instale un nuevo filtro de aire de papel si desechó el antiguo.

    7. Instale el filtro de aire en la base del filtro de aire (Figura 33).

    8. Alinee la pegatina de la flecha de la tapa del limpiador de aire con la pegatina de la flecha de la base (Figura 34).

      g023809
    9. Sujete la tapa del filtro de aire a la base con los enganches.

    Mantenimiento del aceite del motor

    Especificaciones de aceite del motor

    Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ o superior)

    Capacidad de aceite del motor: 1.7 litros (1.8 cuartos US) con el filtro retirado; 1.5 litros (1.6 cuartos US) con el filtro puesto.

    Viscosidad del aceite: Consulte la siguiente tabla.

    g023796

    Comprobación del nivel de aceite del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Important: No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo o Añadir (Low o Add), o por encima de la marca Lleno (Full) de la varilla.

    1. Lleve la máquina a una superficie nivelada.

    2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    3. Deje que el motor se enfríe.

    4. Compruebe el nivel de aceite del motor, según se muestra en Figura 36.

      g249636
    5. Si el nivel de aceite es bajo, limpie la zona alrededor del tapón de llenado, retire el tapón y añada el aceite especificado hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla.

      Note: No llene demasiado el motor.

    Cómo cambiar el aceite del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 5 horas
  • Cambie el aceite del motor.
  • Cada 100 horas
  • Cambie el aceite del motor.(más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad.)
  • Note: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.

    1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente.

    2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    3. Cambie el aceite del motor, según se muestra en la Figura 37.

      Note: Apriete el tapón de vaciado a 18 N·m (13 pies-libra).

      g249685
    4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 38).

      g249684
    5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.

    6. Compruebe el nivel de aceite del motor.

    Mantenimiento de la bujía

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 160 horas
  • Inspeccione, limpie y ajuste la bujía.
  • Tipo para todos los motores: NGK BR6HS, Champion RTL86C o equivalente

    Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030")

    Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía.

    Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario.

    Desmontaje de la bujía

    1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    2. Retire la bujía, según se muestra en Figura 39.

      g027478

    Inspección de la bujía

    Important: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.

    Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.

    Ajuste la distancia a 0.75 mm (0.03").

    g206628

    Instalación de la bujía

    Apriete la(s) bujía(s) a 22 N·m.

    g027735

    Inspección del parachispas

    Máquinas con parachispas solamente
    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 50 horas
  • Compruebe el parachispas (si está instalado).
  • Advertencia

    Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de combustible, incluso con el motor apagado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales.

    No reposte combustible ni ponga en marcha el motor si el parachispas no está instalado.

    1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    2. Deje que se enfríe el silenciador.

    3. Compruebe el parachispas para ver si hay roturas en la rejilla o en las soldaduras.

      Note: Cambie el parachispas si está desgastado o dañado.

    4. Si observa que la rejilla está atascada, realice lo siguiente:

      1. Retire el parachispas.

      2. Sacuda la rejilla para eliminar partículas sueltas y límpiela con un cepillo de alambre.

        Note: Sumerja la rejilla en disolvente si es necesario.

      3. Instale el parachispas en la salida del tubo de escape.

    Mantenimiento del sistema eléctrico

    Arranque con batería externa

    1. Inspeccione los bornes de la batería descargada en busca de corrosión y límpiela antes del arranque con batería externa. Limpie y apriete las conexiones según sea necesario.

      Cuidado

      La corrosión y las conexiones sueltas pueden causar picos de voltaje no deseados en cualquier momento del procedimiento de arranque externo.

      No intente arrancar el motor si los bornes de la batería están sueltos o corroídos, porque podría dañar el motor.

      Peligro

      Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada, con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves.

      No arranque una batería descargada si existe cualquiera de estas condiciones.

    2. Asegúrese de que la batería externa es una batería de ácido-plomo de 12.6 V o más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada. Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta (4 a 6 AWG), que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas. Asegúrese de que los cables están codificados por color o etiquetados con la polaridad correcta.

      Cuidado

      Una mala conexión (polaridad incorrecta) de los cables pasa-corriente puede dañar inmediatamente el sistema eléctrico.

      Confirme la polaridad de los bornes de la batería y de los cables pasa-corriente antes de conectar los cables.

      Advertencia

      Las baterías contienen ácido y producen gases explosivos.

      • Proteja los ojos y la cara de las baterías en todo momento.

      • No se incline sobre las baterías.

      Note: Asegúrese de que los tapones de ventilación están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación de ambas baterías. Asegúrese de que los vehículos no están en contacto entre sí y que los sistemas eléctricos de ambos están desconectados y son del mismo voltaje nominal. Estas instrucciones son aplicables únicamente a sistemas con negativo a tierra.

    3. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la batería descargada que está conectado al motor de arranque o al solenoide, según se indica en .

      g012785
    4. Conecte el otro extremo del cable positivo al borne positivo de la batería externa.

    5. Conecte el cable negativo (–) al otro borne (negativo) de la batería externa.

    6. Haga la conexión final al bloque motor del vehículo que no arranca (no al borne negativo de la batería), en un punto alejado de la batería. Apártese.

    7. Arranque el vehículo y retire los cables en el orden inverso de la conexión (desconecte primero la conexión del cable negro al bloque motor).

    Mantenimiento de la batería

    Peligro

    Cargar la batería o arrancar el motor usando una batería externa puede producir gases explosivos. Los gases de la batería pueden explosionar y causar lesiones graves.

    • Mantenga alejados de la batería los cigarrillos y todo tipo de chispas y llamas.

    • Ventile el lugar al cargar o utilizar la batería en un espacio cerrado.

    • Asegúrese de que el respiradero de la batería está siempre despejado una vez que la batería esté llena de ácido.

    • Siempre proteja los ojos y la cara de la batería.

    Peligro

    El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es mortal si es ingerido y puede causar quemaduras graves.

    • Cuando tiene que manejar electrolito, lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger la piel y la ropa.

    • No ingiera el electrolito.

    • En caso de accidente, enjuague la zona afectada con agua y llame de inmediato a un médico.

    Cuidado

    Si el interruptor de encendido está en la posición de CONECTADO, existe la posibilidad de que se produzcan chispas o que algunos componentes se pongan en marcha. Las chispas podrían causar una explosión o las piezas en movimiento podrían ponerse en marcha de forma accidental, causando lesiones personales.

    Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición de DESCONECTADO antes de cargar la batería.

    El dejar las baterías sin recargar durante un tiempo significativo reduce su rendimiento y su duración. Para conservar un rendimiento y durabilidad óptimos, cargue las baterías almacenadas cuando la tensión en circuito abierto caiga hasta los 12.4 V.

    Note: Para prevenir daños debidos a la congelación, la batería debe ser totalmente cargada antes de su almacenamiento de invierno.

    Note: La máquina se entrega con una batería de plomo/ácido lleno de electrolito.

    Cómo cargar la batería

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada mes
  • Realice el mantenimiento de la batería.
    1. Mueva el interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO y retire la llave.

    2. Mida la tensión de la batería con un voltímetro

    3. Utilice la siguiente tabla para localizar el estado de carga o la batería y, de ser necesario, los ajustes del cargador y el intervalo de tiempo recomendado para cargar la batería y obtener una tensión de 12.6 V o más; consulte la tabla de carga de la batería a continuación.

      Important: Asegúrese de que el cable negativo de la batería está desconectado y que el cargador usado para cargar la batería tiene una potencia de salida de 16 V y 7 A o menos para evitar dañar la batería (consulte los ajustes recomendados para el cargador en la tabla).

      Tabla de carga de la batería

      Lectura de tensiónPorcentaje de cargaAjustes máximos del cargadorTiempo de carga
      12.6 o más100%16 V/No requiere carga
      7 A
      12.4 a 12.675% – 100%16 V/30 minutos
      7 A
      12.2 a 12.450% – 75%16 V/1 hora
      7 A
      12.0 a 12.225% – 50%14.4 V/2 horas
      4 A
      11.7 a 12.00% – 25%14.4 V/3 horas
      4 A
      11.7 o menos0%14.4 V/6 horas o más
      2 A
    4. Si el cable positivo también está desconectado, conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo de la batería y coloque la cubierta sobre el borne positivo.

    5. Retire el tornillo, la arandela y el cable de tierra del motor. Conecte el cable negativo de la batería.

      Note: Si no hay tiempo para cargar la batería o si no dispone de cargador, conecte los cables negativos de la batería y ponga el vehículo en marcha sin parar durante un período de 20 a 30 minutos para cargar la batería.

    Mantenimiento del sistema de transmisión

    Comprobación de la presión de los neumáticos de las ruedas motrices

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 50 horas
  • Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices.
  • Note: No ajuste la presión de aire de los neumáticos semi-sólidos de las ruedas giratorias.

    1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    2. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices.

    3. Ajuste la presión de aire de los neumáticos de las ruedas motrices a 1.52 – 1.65 bar (22 – 24 psi).

    Comprobación de los pernos de los buje de las ruedas

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada año
  • Compruebe el par de apriete de los pernos de los bujes de las ruedas.
  • Apriete las tuercas de los bujes de las ruedas (Figura 43) a 37–45 N·m (27–33 pies-libra).

    Note: No utilice aceite antigripante en el buje de la rueda.

    g249686

    Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada año
  • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
  • Apriete las tuercas de las ruedas (Figura 43) a 115 – 142 N·m (85 – 105 pies-libra).

    Comprobación de la condición de las cadenas

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la condición y la tensión de las cadenas.
    1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    2. Compruebe que la tensión de las cadenas sea la correcta en ambos lados de la máquina. Debe ser posible desviar las cadenas 6 – 12 mm (¼" – ½") hacia arriba y hacia abajo.

    3. Si las cadenas saltan o se parten, consulte Ajuste de la tensión de la cadena de las ruedas motrices y Ajuste de la cadena de transmisión de los taladros.

    Comprobación de la condición de los piñones

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la condición de los piñones.
    1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    2. Inspeccione los piñones en busca de desgaste y cámbielos si es necesario.

    Mantenimiento de las cadenas

    Ajuste de la tensión de la cadena de las ruedas motrices

    1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    2. Eleve la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos u otro soporte equivalente.

    3. Compruebe que la tensión de las cadenas sea la correcta en cada lado del piñón tensor, en ambos lados de la máquina.

      Debe ser posible desviar las cadenas 6 – 12 mm (¼" – ½") hacia arriba y hacia abajo.

    4. Para ajustar la tensión de la cadena, afloje el perno tensor y la contratuerca, y empuje el piñón hacia arriba para tensar la cadena (Figura 44).

      Important: No apriete la cadena demasiado. Una cadena demasiado tensa puede provocar un desgaste significativo y acortar la vida útil de la cadena.

      g268754
    5. Compruebe la tensión de la cadena y apriete el perno tensor y la contratuerca.

    Comprobación del par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 5 horas
  • Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión.
  • Cada año
  • Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión.
  • Apriete las tuercas (Figura 45) de los ejes cónicos de salida de la transmisión a 285 – 353 N·m (210 – 260 pies-libra).

    g268831

    Ajuste de los acoplamientos de las palancas de control

    1. Consulte Preparación para el mantenimiento.

    2. Empuje las palancas de control de movimiento hacia adelante del todo, hasta la barra de referencia delantera; si cualquiera de las palancas de control toca la barra de referencia, haga lo siguiente:

      1. Deje que las palancas de control vuelvan a punto muerto y afloje las dos contratuercas del acoplamiento de ajuste hexagonal (Figura 46).

        Note: Una de las contratuercas tiene rosca a derechas y la otra tiene rosca a izquierdas.

        g231567
      2. Gire el acoplamiento de ajuste hexagonal hasta que quede un espacio de 3 mm – 6 mm (⅛" – ¼") entre la palanca de control y la barra de referencia delantera.

      3. Apriete las contratuercas (Figura 46).

    3. Deje que las palancas de control vuelvan a punto muerto. Gire el acoplamiento de ajuste hexagonal izquierdo hasta que las palancas de control de movimiento estén aproximadamente al mismo nivel.

    4. Repita los pasos 2 a 3 con la otra palanca de control de movimiento.

    Ajuste de las palancas de control de movimiento

    Si la máquina se desvía o “tira” hacia un lado cuando las palancas de control de movimiento están adelantadas del todo, ajuste la dirección.

    1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante.

    2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro; si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento.

    3. Afloje las contratuercas del acoplamiento de control de movimiento de la derecha (visto desde detrás de la máquina). Empuje hacia adelante la palanca de control de la derecha y gire la varilla de ajuste hasta que quede un espacio de 3 mm – 6 mm (⅛" – ¼") entre la palanca de control de la derecha y la barra de referencia delantera.

    4. Coloque la barra delantera de referencia/control de la velocidad en la posición de velocidad máxima hacia adelante; consulte Ajuste de la barra delantera de referencia/control de la velocidad.

    5. Gire la varilla de ajuste del lado izquierdo de la máquina (Figura 47).

      g233418
    6. Mirando hacia abajo, hacia la barra de ajuste, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj, en incrementos de ¼ de vuelta, para aumentar la velocidad, o en el sentido de las agujas del reloj para reducir la velocidad.

    7. Conduzca la máquina y compruebe la dirección total hacia adelante.

    8. Repita los pasos 5 a 7 hasta que obtenga el resultado deseado.

    Compruebe el par de apriete de los pernos de montaje de la transmisión

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 5 horas
  • Compruebe el par de apriete de los pernos de montaje de la transmisión.
  • Cada año
  • Compruebe el par de apriete de los pernos de montaje de la transmisión.a partir de entonces
  • Apriete los 4 pernos de la transmisión a 56 – 69 N·m (41 – 51 pies-libra); consulte Figura 48.

    Note: No utilice aceite antigripante en el buje de la rueda.

    g233601

    Mantenimiento de los frenos

    Ajuste del freno de estacionamiento

    Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste.

    1. Consulte Preparación para el mantenimiento.

    2. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. Si es necesario, ínflelos con la presión correcta; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos de las ruedas motrices.

    3. Quite el freno de estacionamiento.

    4. Afloje la abrazadera de los cables de freno, debajo de la consola (Figura 49).

    5. Ajuste los dos conductos hacia abajo, unos 3 – 6 mm (⅛" – ¼").

      g233407
    6. Apriete la abrazadera y ponga el freno de estacionamiento.

    7. Compruebe el freno de estacionamiento; repita los pasos 4 a 6 si es necesario.

    Mantenimiento de las correas

    Comprobación de la condición y la tensión de las correas

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 50 horas
  • Compruebe la condición y la tensión de las correas.
    1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    2. Compruebe la condición y la tensión de la correa de transmisión de la bomba auxiliar; la correa debe estar tensada, pero no excesivamente. Consulte Ajuste de la correa de transmisión de la bomba auxiliar.

    3. Compruebe la condición de la correa de transmisión de tracción.

    Ajuste de la correa de transmisión de la bomba auxiliar

    1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    2. Retire el tornillo de mariposa superior, afloje el tornillo de mariposa lateral y retire la tapa izquierda del compartimento hidráulico (Figura 50).

      g266184
    3. Afloje las 2 contratuercas con arandela prensada (⅜") que sujetan la bomba auxiliar al soporte de montaje (Figura 51).

      g266181
    4. Deslice la bomba hacia fuera (Figura 51) en las ranuras y apriete las contratuercas con arandela prensada a 37 – 45 N·m (27 – 33 pies-libra).

      Cuando está correctamente ajustada, la correa debe desviarse 1.3 cm (½") con una fuerza de 1.3 kg (3 libras) en un punto intermedio entre la polea de la bomba auxiliar y la del motor.

    5. Alinee el taladro y la ranura de la tapa izquierda del compartimento hidráulico con los soportes de la máquina, y sujete la tapa con los 2 tornillos de mariposa (Figura 50).

    Comprobación de la tensión de la correa de transmisión

    Note: No se requiere ningún ajuste de la tensión de las correas.

    1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    2. Instale la nueva correa.

    3. Asegúrese de que el brazo y la polea tensora pueden desplazarse libremente.

    Mantenimiento del sistema hidráulico

    Especificaciones del fluido hidráulico auxiliar

    Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico AW-32

    Comprobación del nivel de fluido del depósito hidráulico auxiliar

    Note: La máquina se entrega con fluido hidráulico en el depósito.

    1. Ponga la máquina en marcha durante unos 15 minutos para purgar el aire sobrante del sistema hidráulico.

    2. Eleve y baje los taladros por completo 3 veces para purgar el aire.

    3. Apague el motor, retire la llave y deje que la máquina se enfríe.

    4. Retire el tapón y compruebe el nivel de fluido hidráulico del depósito.

      Note: El nivel de fluido hidráulico debe cubrir las palabras FULL COLD grabadas en el tabique del depósito (Figura 52).

      g266183g266182
    5. Si es necesario, añada fluido hidráulico del tipo especificado al depósito hasta que el fluido cubra el nivel FULL COLD en el tabique (Figura 52).

      Note: Si el fluido está a temperatura ambiente (unos 24 °C (75 °F)), llene solo hasta el nivel FULL COLD.

    6. Instale el tapón del depósito de fluido hidráulico (Figura 52) y apriételo hasta que quede firme.

      Note: No apriete demasiado.

    Cambio del fluido y el filtro del depósito hidráulico auxiliar

    Vaciado del fluido hidráulico auxiliar

    1. Ponga la máquina en marcha durante unos 15 minutos para purgar el aire sobrante del sistema hidráulico.

    2. Eleve y baje los taladros por completo 3 veces para purgar el aire.

    3. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    4. Deje que el motor se enfríe.

    5. Limpie cuidadosamente la zona alrededor de la parte delantera de la bomba auxiliar y el tapón de llenado; limpie también alrededor del filtro. Es importante que no entre ningún tipo de suciedad o contaminación en el sistema hidráulico.

    6. Afloje la manguera de aspiración del acoplamiento de la bomba, limpie alrededor del acoplamiento y deje que se drene el aceite (Figura 53).

      g268753
    7. Instale la manguera de aspiración y apriétela a 50 N·m (37 pies-libra).

    Cambio del filtro

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 100 horas
  • Cambie el fluido y el filtro del depósito hidráulico auxiliar.
  • Cada 250 horas
  • Cambie el fluido y el filtro del depósito hidráulico auxiliar.después
    1. Desenrosque el filtro, retírelo y deje que se drene el aceite (Figura 54).

      g268752
    2. Aplique una capa fina del fluido hidráulico especificado a la junta de goma del filtro nuevo; consulte Especificaciones del fluido hidráulico auxiliar.

    3. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro entre 2/3 y 3/4 de vuelta más (Figura 54).

    Cómo añadir fluido hidráulico auxiliar

    1. Retire el tapón y compruebe el nivel de fluido hidráulico del depósito.

    2. Añada fluido hidráulico del tipo especificado hasta que el nivel llegue a la línea FULL COLD del depósito; consulte Especificaciones del fluido hidráulico auxiliar y Comprobación del nivel de fluido del depósito hidráulico auxiliar.

      Note: Si el fluido está a temperatura ambiente (unos 24 °C (75 °F)), llene solo hasta el nivel FULL COLD.

    3. Instale el tapón del depósito de fluido hidráulico y apriételo hasta que quede firme.

      Note: No apriete demasiado.

    4. Arranque el motor y eleve y baje los taladros. Baje los taladros al suelo y llene el depósito hasta la línea de llenado FULL COLD.

    5. Vuelva a comprobar el nivel de fluido; repita los pasos 2 a 5 hasta que el nivel se mantenga constante.

    Especificaciones del fluido de la transmisión

    Tipo de fluido de la transmisión:Toro® Hypr-Oil™ 500 o aceite de motor sintético Mobil® 1 15W-50.

    Important: Utilice el fluido especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema.

    Comprobación del fluido de la transmisión

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 50 horas
  • Compruebe el nivel de fluido de la transmisión.
    1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    2. Deje que la máquina se enfríe.

    3. Retire el tapón del depósito de expansión y compruebe el nivel de fluido de transmisión del depósito (Figura 55).

      Note: El nivel de fluido de la transmisión debe cubrir la línea FULL COLD moldeada en el lateral del depósito.

      g249697
    4. Si es necesario, añada el fluido para transmisión especificado hasta que el nivel de fluido llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión (Figura 55).

    5. Instale el tapón del depósito de expansión y apriételo firmemente.

      Important: No apriete demasiado el tapón del depósito de expansión.

    Cambio de los filtros y el aceite de la transmisión hidráulica

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 100 horas
  • Cambie el filtro y el aceite de la transmisión hidráulica.
  • Cada 250 horas
  • Cambie el filtro y el aceite de la transmisión hidráulica.a partir de entonces
  • Important: No cambie el fluido hidráulico (salvo la porción que se vacía al cambiar el filtro y retirar los tapones de vaciado), a menos que considere que el aceite ha sido contaminado o ha estado extremadamente caliente.Los cambios innecesarios de aceite pueden dañar el sistema hidráulico al introducir contaminantes en el sistema.

    Vaciado del fluido hidráulico auxiliar

    1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    2. Coloque un recipiente de vaciado entre las transmisiones.

    3. Retire los 2 tapones de vaciado, situados en la parte inferior de cada transmisión, y deje que se drene por completo el fluido.

    4. Localice los dos filtros debajo de las transmisiones (Figura 56).

      g268755
    5. Limpie cuidadosamente la zona alrededor de los filtros.

      Important: No permita que entre suciedad o contaminación en el sistema hidráulico.

    6. Retire los filtros y deje que se drene el fluido del sistema de transmisión (Figura 56).

    7. Instale los 2 tapones de vaciado.

    Instalación de los filtros de la transmisión

    1. Aplique una capa fina del fluido hidráulico especificado a la junta de goma de los filtros nuevos; consulte Especificaciones del fluido de la transmisión.

    2. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro entre 2/3 y 3/4 de vuelta más (Figura 56).

    3. Retire el tapón de ventilación de cada transmisión.

    Cómo añadir fluido a la transmisión

    1. Retire el tapón del depósito de expansión, añada fluido para transmisiones del tipo especificado al depósito hasta que salga fluido del orificio de ventilación de la transmisión, e instale el tapón; consulte Especificaciones del fluido de la transmisión y Comprobación del fluido de la transmisión.

    2. Repita el paso 1 hasta que salga fluido del orificio de ventilación de la otra transmisión, e instale el tapón.

    3. Apriete los tapones de ventilación a 20 N·m (180 pulgadas-libra).

    4. Siga añadiendo fluido para transmisiones del tipo especificado hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión; consulte Figura 55 en Comprobación del fluido de la transmisión.

    5. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos (u otro soporte equivalente) a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente.

      Cuidado

      Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones.

      No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente.

    6. Arranque el motor y mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición intermedia. Quite el freno de estacionamiento.

      Advertencia

      El motor debe estar en marcha y las ruedas motrices deben estar girando para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales.

      Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los dedos, las manos y la ropa.

    7. Con el motor en marcha, mueva lentamente el control direccional 5 ó 6 veces hacia adelante y hacia atrás. Compruebe el nivel de aceite, y añada el aceite según sea necesario después de apagar el motor.

      Puede ser necesario repetir el paso 7 hasta que se haya purgado todo el aire del sistema. El transeje está purgado cuando funciona con un nivel de sonido normal y se desplaza hacia adelante y hacia atrás suavemente a velocidades normales.

    8. Apague el motor, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

    9. Retire los soportes fijos y baje la parte trasera de la máquina.

    Mantenimiento de los taladros

    Comprobación de los taladros

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe los taladros.
    1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    2. Eleve la máquina y apóyela sobre soportes fijos con una capacidad de 460 kg (1,015 libras).

      Cuidado

      Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones.

      No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente.

    3. Retire los 2 tornillos de mariposa (⅜" x 1") y las 2 arandelas (⅜") que sujetan el panel de la cubierta trasera al chasis, y retire el panel (Figura 57).

      g249698
    4. Retire las piedras y otros residuos de los taladros.

    5. Inspeccione los taladros para asegurarse de que no están desgastados ni dañados.

      Note: Cambie los taladros desgastados o dañados.

    6. Alinee los orificios del panel de la cubierta trasera con los orificios del chasis (Figura 57).

    7. Sujete el panel de la cubierta al chasis con los 2 tornillos de orejeta y las 2 arandelas (Figura 57) que retiró en el paso 3, y apriete los pernos a 37-45 N·m (27-33 pulgadas-libra).

    Ajuste de la cadena de transmisión de los taladros

    1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    2. Eleve la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos u otro soporte equivalente.

    3. Compruebe que la tensión de las cadenas es correcta en cada lado del piñón tensor, en ambos lados de la máquina.

      Debe ser posible desviar las cadenas 6 – 12 mm (¼" – ½") hacia arriba y hacia abajo.

    4. Para ajustar la tensión de la cadena, afloje el perno tensor y el espaciador roscado, y empuje hacia arriba el piñón para apretar la cadena (Figura 58).

      Important: No apriete la cadena demasiado. Una cadena demasiado tensa puede provocar un desgaste significativo y acortar la vida útil de la cadena.

      g268810
    5. Compruebe la tensión de la cadena y apriete el perno tensor.

    Ajuste del muelle de retorno

    Advertencia

    Los muelles contienen energía almacenada. Si se aprietan demasiado los muelles, los muelles pueden fallar y causar lesiones graves o la muerte, daños en la máquina y otros daños materiales.

    Asegúrese de que los muelles están correctamente ajustados y/o sustitúyalos según lo indicado en el Manual del operador.

    Compruebe la distancia entre el soporte del muelle y el extremo del muelle, como se muestra en la Figura 59. El espacio debe medir 35 mm (1.38"). El ajuste se realiza girando el perno delantero de cada muelle (en sentido horario para reducir el espacio y en sentido antihorario para aumentar el espacio).

    g233568

    Important: Los muelles deben ser sustituidos si el espacio mide menos de 29 mm (1.13"). Cambie siempre ambos muelles de retorno. Esto evita cargas irregulares y posibles daños a la máquina.

    Mantenimiento del chasis

    Compruebe que no hay fijaciones sueltas

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe que no haya fijaciones sueltas.
    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Realice una inspección visual de la máquina en busca de fijaciones o herrajes sueltos, u otros posibles problemas. Apriete los herrajes o corrija el problema antes de usar la máquina.

    Limpieza

    Limpieza del motor y de la zona del sistema de escape

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Limpie el motor y la zona del sistema de escape(más a menudo en condiciones muy secas o con mucha suciedad).
  • Cuidado

    Una acumulación excesiva de residuos alrededor de la entrada de aire de refrigeración del motor y de la zona del sistema de escape puede hacer que el motor, el sistema de escape y el sistema hidráulico se sobrecalienten, lo que puede crear un peligro de incendio.

    Elimine todos los residuos de la zona del motor y del sistema de escape.

    1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    2. Elimine todos los residuos de la rejilla de la parte superior del motor, de alrededor de la cubierta del motor y de la zona del sistema de escape.

    3. Limpie cualquier exceso de grasa o aceite de alrededor del motor y del sistema de escape.

    Retirada de las cubiertas del motor y limpieza de las aletas de refrigeración

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 80 horas
  • Retire las cubiertas del motor y limpie de las aletas de refrigeración.
    1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    2. Retire las cubiertas de refrigeración del motor.

    3. Limpie las aletas de refrigeración del motor.

      Note: Asimismo, elimine cualquier polvo, suciedad o aceite de las superficies externas del motor; pueden causar una refrigeración defectuosa.

    4. Instale las cubiertas de refrigeración en el motor.

      Important: La operación del motor sin tener instaladas las cubiertas de refrigeración causa daños en el motor debido al sobrecalentamiento. No utilice la máquina sin tener instaladas las cubiertas de refrigeración.

    Eliminación de los residuos de la máquina

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Elimine el césped y los residuos acumulados de la máquina.
    1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    2. Elimine cualquier acumulación de aceite, residuos o hierba de la máquina y la plataforma del aireador.

    3. Elimine los residuos o el césped debajo de los protectores de las cadenas, alrededor del depósito de combustible, y alrededor del motor y del sistema de escape.

    Eliminación de residuos

    Eliminación del aceite de motor

    El fluido de motor y el fluido hidráulico son contaminantes medioambientales. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado o conforme a la normativa estatal y local.

    Cómo deshacerse de la batería

    Peligro

    El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es tóxico y puede provocar quemaduras graves. La ingesta de electrolito puede ser mortal y el contacto con la piel puede provocar quemaduras graves.

    • Cuando tiene que manejar electrolito, lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos y guantes de goma para proteger la piel y la ropa.

    • No ingiera el electrolito.

    • En caso de accidente, enjuague la zona afectada con agua y llame de inmediato a un médico.

    Según las leyes federales, las baterías no deben depositarse con la basura doméstica. En las prácticas de gestión y eliminación de las baterías se deben acatar las leyes locales, estatales o federales correspondientes.

    Si se va a cambiar la batería o si la máquina que contiene la batería ya no funciona y se va a desechar, retire la batería y llévela a un centro de reciclado homologado de su localidad. Si no hay un centro de reciclado en su localidad, lleve la batería a cualquier punto de venta de baterías homologado.

    Almacenamiento

    1. Eleve los taladros, detenga la máquina, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. Guarde la llave fuera del alcance de los niños

    2. Limpie la suciedad de toda la máquina.

      Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, en especial cerca del motor y la transmisión hidrostática.

    3. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire.

    4. Lubrique la máquina; consulte Lubricación.

    5. Cambie el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor.

    6. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada.

    7. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir pintura en su Distribuidor Autorizado Toro.

    8. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio.

    9. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.

    Solución de problemas

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    El motor de arranque no se engrana.
    1. El freno de estacionamiento no está puesto.
    2. La batería no está totalmente cargada.
    3. Las conexiones eléctricas están corroídas, sueltas o defectuosas.
    4. Un fusible esta fundido.
    5. Un relé o un interruptor no funciona correctamente.
    1. Ponga el freno de estacionamiento.
    2. Cargue la batería.
    3. Compruebe que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. Limpie los terminales a fondo con limpiador para contactos eléctricos, aplique grasa dieléctrica y vuelva a realizar las conexiones.
    4. Cambie el fusible fundido.
    5. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
    El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando.
    1. El depósito de combustible está vacío.
    2. La válvula de cierre de combustible está cerrada.
    3. El acelerador y el estárter no están en la posición correcta.
    4. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible.
    5. El limpiador de aire está sucio.
    6. Las conexiones eléctricas están corroídas, sueltas o defectuosas.
    7. Un relé o un interruptor no funciona correctamente.
    8. La bujía está defectuosa.
    9. El cable de la bujía no está conectado.
    10. La temperatura ambiente es demasiado baja.
    1. Llene el depósito de combustible.
    2. Abra la válvula de cierre del combustible.
    3. Asegúrese de que el nivel del acelerador está en el punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido, y que el estárter está en la posición de Activado si el motor está frío, o Desactivado si el motor está caliente.
    4. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.
    5. Limpie o cambie el elemento del limpiador de aire.
    6. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. Limpie los terminales a fondo con limpiador para contactos eléctricos, aplique grasa dieléctrica y realice las conexiones.
    7. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
    8. Limpie, ajuste o cambie la bujía.
    9. Compruebe la conexión del cable de la bujía.
    10. Coloque la máquina en un ambiente más cálido y deje que el fluido hidráulico y el aceite del motor alcancen una temperatura suficiente.
    El motor pierde potencia.
    1. La carga del motor es excesiva.
    2. El limpiador de aire está sucio.
    3. El nivel de aceite en el cárter está bajo.
    4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire del motor están obstruidos.
    5. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible.
    1. Reduzca la velocidad de avance o la profundidad de aireación.
    2. Limpie o cambie el elemento del limpiador de aire.
    3. Añada aceite al cárter.
    4. Elimine las obstrucciones de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
    5. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
    El motor se sobrecalienta.
    1. La carga del motor es excesiva.
    2. El nivel de aceite en el cárter está bajo.
    3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire del motor están obstruidos.
    1. Reduzca la velocidad de avance o la profundidad de aireación.
    2. Añada aceite al cárter.
    3. Elimine las obstrucciones de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
    La máquina se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante).
    1. La presión de los neumáticos de las ruedas motrices no es la correcta.
    2. Es necesario ajustar la dirección.
    1. Ajuste la presión de los neumáticos de las ruedas motrices.
    2. Ajuste el acoplamiento del control de tracción.
    No es posible conducir la máquina.
    1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota.
    2. La correa de transmisión se ha salido de la polea.
    1. Cambie la correa.
    2. Cambie la correa.
    Hay una vibración anormal.
    1. Hay un taladro doblado.
    2. El perno de montaje del taladro está suelto.
    3. Los pernos de montaje del motor están sueltos.
    4. La polea del motor o la polea tensora está suelta.
    5. La polea del motor está dañada.
    6. Hay una correa dañada.
    7. Las cadenas no están tensadas correctamente.
    1. Instale un taladro nuevo.
    2. Apriete el perno de montaje del taladro.
    3. Apriete los pernos de montaje del motor.
    4. Apriete la polea correspondiente.
    5. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
    6. Instale una correa nueva.
    7. Compruebe la tensión de la cadena de las ruedas motrices y la tensión de la cadena de transmisión de los taladros.
    Los taladros no se elevan.
    1. Hay un cortocircuito en el arnés de cables.
    2. Los muelles de retorno no están correctamente ajustados.
    3. Los muelles de retorno están dañados.
    1. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
    2. Ajuste los muelles de retorno.
    3. Cambie los muelles de retorno.
    Los taladros no penetran en el suelo.
    1. El ajuste de la presión descendente de los taladros es demasiado bajo.
    2. El control de profundidad electrónico está mal ajustado (poca profundidad).
    3. El arnés o el interruptor está defectuoso.
    4. El depósito auxiliar tiene poco aceite.
    1. Aumente la presión descendente de los taladros.
    2. Aumente la profundidad del control de profundidad eléctrico.
    3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
    4. Añada aceite al depósito.