| Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
|---|---|
| Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Questo è un tosaerba a cilindri con operatore a piedi pensato per essere utilizzato da professionisti e operatori del verde in applicazioni commerciali. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di parchi, campi da golf, campi sportivi e aree verdi commerciali ben tenuti. Non è stato progettato per tagliare aree cespugliose, erba e altre piante ai bordi delle strade, né per impieghi in agricoltura.
Important: Per massimizzare sicurezza, prestazioni e funzionamento corretto di questa macchina, leggete e assicuratevi di aver ben compreso i contenuti di questo Manuale dell'operatore. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni operative o la mancanza di un addestramento adeguato possono causare infortuni. Per ulteriori informazioni sulle pratiche di lavoro sicure, inclusi suggerimenti relativi alla sicurezza e materiale per la formazione, visitate il sito web www.Toro.com.
Per informazioni su prodotti e accessori, per la ricerca di un rivenditore o la registrazione del vostro prodotto potete contattare Toro direttamente su www.Toro.com.
Ogni volta che vi occorrono assistenza, ricambi Toro originali o informazioni aggiuntive, contattate un Distributore autorizzato e tenete pronto il numero di modello e il numero di serie del vostro prodotto. I numeri di serie e del modello sono riportati sulla targhetta affissa all'apparato di taglio. Scrivete i numeri nell'apposito spazio.
Important: Con il vostro dispositivo mobile, potete scansionare il codice QR (se presente) sull'adesivo del numero di serie per accedere a informazioni su garanzia, ricambi e altre informazioni sui prodotti.


Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale identifica i pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza, identificati dal simbolo di avvertimento (Figura 2), che segnalano un pericolo in grado di provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate.

Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza, e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
CALIFORNIA
Avvertenza norma "Proposition 65"
Il cavo di alimentazione di questo prodotto contiene piombo, sostanza chimica che nello Stato della California è considerata causa di anomalie e di altre problematiche della riproduzione. Lavate le mani dopo averlo maneggiato.
I poli delle batterie, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo aver maneggiato la batteria.
L'utilizzo del presente prodotto potrebbe esporre a sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.
Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017 e soddisfa tali standard quando vengono aggiunti gli adesivi richiesti.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi infortuni.
L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per l'utente e gli astanti.
Leggete e comprendete i contenuti del presente Manuale dell'operatore prima di avviare la macchina.
Non mettete le mani o i piedi vicino alle parti mobili della macchina.
Azionate la macchina solo con le protezioni e i dispositivi di sicurezza montati e funzionanti.
Restate sempre lontani dall'apertura di scarico. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina.
Tenete lontani i bambini dall'area operativa. Non permettete che bambini e ragazzi utilizzino la macchina.
Spegnete la macchina e scollegate la batteria prima di eseguire interventi di manutenzione o di disostruzione della macchina.
L'errato utilizzo o l'errata manutenzione di questa macchina può causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme (Figura 2), che indica: Attenzione, Avvertenza o Pericolo– “norme di sicurezza”. La mancanza di rispetto delle presenti istruzioni può provocare infortuni o la morte.
Nel presente manuale sono disponibili ulteriori informazioni sulla sicurezza qualora necessarie.
![]() |
Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all'operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. |












Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Note: Per montare l'asta della zavorra sulla macchina, fate riferimento alle istruzioni per l’installazione riportate nel Manuale dell'operatore del vostro apparato di taglio.
Parti necessarie per questa operazione:
| Piastra di misurazione | 1 |
Se state montando un apparato di taglio modello 04251, 02452, 04253 o 04254 su questo trattorino, completate i seguenti passaggi:
Parti necessarie per questa operazione:
| Bullone (⅜" x ¾") | 2 |
Note: Per montare l'asta della zavorra sulla macchina, fate riferimento alle istruzioni per l’installazione riportate nel Manuale dell'operatore del vostro apparato di taglio.
Su un piano orizzontale, posizionate il tosaerba sui suoi cilindri.
Abbassate il cavalletto e premete il perno di bloccaggio per fissare il cavalletto in posizione di SERVIZIO (Figura 6). Appoggiate la macchina sul cavalletto di bloccaggio.
Note: Posizionate il cavalletto in posizione di SERVIZIO per rimuovere l’apparato di taglio. La posizione del cavalletto previene il ribaltamento della macchina sulla stegola.

Spingete l'apparato di taglio sotto la trattrice e a sinistra per innestare il giunto di trasmissione (Figura 7).

Spostate il telaio della macchina in avanti fino a determinarne l’innesto sui bracci girevoli dell'apparato di taglio Figura 8.

Fissate il telaio della macchina ai bracci girevoli dell'apparato di taglio con i 2 bulloni (⅜" x ¾") (Figura 8).
Spostate il cavalletto in posizione di NON UTILIZZO rilasciando il perno di bloccaggio e facendo ruotare il cavalletto verso l’alto.
Regolate l’altezza di taglio dell'apparato di taglio; fate riferimento al Manuale dell'operatore del vostro apparato di taglio.
Parti necessarie per questa operazione:
| Fermo della stegola | 2 |
| Coppiglia a forcina | 2 |
Sostenendo la stegola, rimuovete le fascette per cavi che fissano i morsetti della stegola alle piastre laterali (Figura 9).

Ruotate la stegola nella posizione di funzionamento desiderata, quindi inserite un fermo della stegola sul relativo morsetto e nei fori corrispondenti della piastra laterale (Figura 9).
Mantenete il morsetto in posizione con la coppiglia a forcina (Figura 9).
Ripetete la procedura sull'altro lato della stegola.
Regolate l'altezza della stegola nella posizione desiderata; fate riferimento a Regolazione dell'altezza della stegola.
Note: La macchina viene spedita con la stegola regolata nella posizione più bassa. La macchina è generalmente azionata con la stegola estratta in modalità telescopica fino all'altezza massima.
Parti necessarie per questa operazione:
| Pacco batteria | 1 |
| Bullone (5/16" x ½") | 6 |
| Rondella | 6 |
Rimuovete il pacco batteria dalla confezione.
Conservate la confezione e il materiale di imballaggio. Questo imballaggio particolare è necessario per spedire la batteria a scopo di manutenzione, garanzia o riciclo.
Fate riferimento alle Istruzioni per l’installazione in dotazione con il Kit di spedizione della batteria (le istruzioni sono reperibili sul sito www.Toro.com).
Tagliate la fascetta per cavi che fissa il caricabatterie alla base della batteria stessa sulla macchina e rimuovetelo.
Scollegate il connettore piccolo sul pacco al cablaggio preassemblato della macchina dal cablaggio preassemblato principale (Figura 10).

Serrate il dado lungo che fissa il retro della base della batteria al telaio della macchina (Figura 11).

Allentate i 2 dadi/bulloni di rotazione di mezzo giro ciascuno (Figura 12).

Sollevate la piattaforma della batteria fino ad allineare i fori di bloccaggio alla base e sul telaio (Figura 12).
Note: Fate scorrere un cacciavite o un'altra barra di acciaio attraverso i fori per tenere la piattaforma in posizione sollevata.
Collocate il pacco batteria sulla base volgendo la porta del connettore verso la parte posteriore della macchina.
Fissate il pacco batteria alla base con 6 bulloni (5/16" x ½") e 6 rondelle.
Note: Serrate ciascun bullone a 11,3 - 14 N∙m.
Allineate le linguette all'interno della spina di cablaggio con le scanalature nella presa del pacco batteria.
Note: Premete il connettore di cablaggio nel connettore della batteria (Figura 13 e Figura 14).


Ruotate il collare di sicurezza sulla spina di cablaggio in senso antiorario in modo che si innesti nella presa della batteria, quindi tirare verso la batteria.
Note: Continuate a ruotare per altri 120° (1/3 di giro) fino al completo reinserimento.
Note: Qualora risulti impossibile far combaciare la presa del pacco batteria con la spina di cablaggio della macchina mentre il pacco batteria è installato, collegate invece il cablaggio al pacco batteria e quindi installate il pacco batteria. Rimuovete il connettore dell'alimentazione principale (Figura 16) dalla base della batteria. Montate il connettore sulla batteria come indicato. Montate la batteria sulla base, inserendo il cablaggio preassemblato collegato attraverso l’apposito foro e poi fissate il connettore dell'alimentazione principale alla base della batteria con i dispositivi di fissaggio rimossi in precedenza.
Rimuovete il cacciavite che tiene la base della batteria in posizione eretta e abbassate con cautela la piattaforma della batteria sul telaio della macchina.
Important: Non schiacciate il cablaggio preassemblato tra telaio e piattaforma.
Fissate la piattaforma della batteria sul telaio della macchina con il dado lungo rimosso alla fase 4.
Serrare i dispositivi di fissaggio a perno allentati alla fase 5.
Disponete il cablaggio preassemblato pacco-macchina sotto e dietro il cablaggio principale sul lato sinistro della macchina e collegate il connettore piccolo da 6 pin sul cablaggio preassemblato al connettore corrispondente sul cablaggio preassemblato principale, come illustrato nella Figura 15.

Accendete e spegnete la macchina per assicurarvi che la batteria si carichi completamente.
Collegate il connettore della maniglia a T del cablaggio preassemblato principale al connettore dell'alimentazione principale sulla base della batteria (Figura 16).

Caricate la batteria; fate riferimento al Manuale dell’operatore del caricabatterie.
Note: La batteria viene spedita con una carica parziale (40% circa), È una carica sufficiente per svolgere controlli funzionali sulla macchina e spostarla dove occorre per completare l'impostazione, ma sarà necessario eseguire una ricarica completa prima di utilizzare la macchina.
Accertatevi che la macchina poggi su una superficie piana e uniforme con il tamburo di trazione a terra.
Allentate i controdadi sul sensore e regolatelo in modo che sia visibile un filetto dopo il controdado inferiore (Figura 17).

Serrate i controdadi per fissare il sensore.
Posizionate un blocco da 3,8 cm sotto il rullo dell'apparato di taglio anteriore (Figura 17).
Allentate i fermi che fissano la staffa del sensore al telaio (Figura 17).
Avviate la macchina; fate riferimento a Avviamento della macchina.
Impostate l'interruttore E-Z-Turn in posizione di ACCENSIONE.
Ruotate la staffa del sensore verso la piastra di misurazione in modo che la luce sopra il sensore si accenda (Figura 17). Se la luce era già accesa, allontanatela dalla piastra di misurazione in modo che si spenga, quindi invertite la direzione finché non si riaccende.
Serrate i fermi della staffa.
Rimuovete il blocco sotto il rullo e posizionate la macchina sul cavalletto.
Accertatevi che la piastra di misurazione non sia a contatto con il carter dell'erba.
Note: Se la piastra entra a contatto con il carter, allentate i fermi della staffa e ruotate l'interruttore verso l’alto in modo che la piastra non sia più a contatto con il carter.
Spegnete la macchina.
Parti necessarie per questa operazione:
| Ruote di trasferimento - Kit ruote di trasferimento (modello n 04123 [opzionale]) | 2 |
Con il piede, spingete verso il basso il centro del cavalletto, quindi alzate il sostegno della stegola inferiore finché il cavalletto non ruota in avanti e sopra il centro (Figura 18).

Premete la clip di bloccaggio verso il centro della ruota, e collocate quest'ultima sull'albero esagonale (Figura 19).

Fate girare la ruota avanti e indietro finché non si inserisce sull’assale e la clip di bloccaggio non è fissata nella scanalatura prevista sull’albero dell’assale.
Ripetete la procedura sull'altro lato della macchina.
Gonfiate gli pneumatici da 0,83 a 1,03 bar.
Togliete con cautela la macchina dal cavalletto, spingendo lentamente in avanti o sollevando il supporto inferiore della stegola, consentendo al cavalletto di tornare alla posizione di RIPOSO.
Parti necessarie per questa operazione:
| Adesivo dell’anno di produzione | 1 |
Se utilizzate la macchina in un paese che aderisce agli standard CE, applicate l’adesivo dell’anno di produzione accanto alla piastra con il numero di serie; fate riferimento alla Figura 20.

Parti necessarie per questa operazione:
| Cesto di raccolta | 1 |
Afferrate il cesto dalla stegola.
Guidate il coperchio del cesto tra le piastre laterali dell’apparato di taglio e sopra il rullo anteriore (Figura 21).

Installate i ganci del cesto sull'anello del telaio (Figura 21).
Important: In caso di caduta del cesto, esaminate i punti di contatto del braccio orientabile vicino al bordo inferiore del cesto per individuare possibili danni (Figura 22). Raddrizzateli prima di utilizzare il cesto.Utilizzare il cesto con i punti di contatto del braccio oscillante piegati potrebbe provocare il contatto tra il cesto e l’apparato di taglio, causando rumori indesiderati e/o danni al cesto o all’apparato di taglio.

Il rodaggio è limitato a sole 8 ore di tosatura.
Le prime ore di servizio sono molto importanti per l’affidabilità futura della macchina; pertanto si raccomanda di controllarne accuratamente il funzionamento e le prestazioni al fine di prendere nota e rettificare piccoli problemi che, se ignorati, potrebbero diventare gravi. Controllate sovente la macchina durante la fase di rodaggio per rilevare eventuali dispositivi di fissaggio allentati o altri segni di cattivo funzionamento.


L'interruttore EZ-turn (Figura 24) abilita o disabilita la funzione EZ-Turn. La funzione EZ-Turn rallenta automaticamente la macchina quando sollevate l'apparato di taglio da terra durante la tosatura. Ciò vi consente di curvare al termine di ogni passaggio di tosatura a velocità inferiore. Si può utilizzare l'interruttore in qualsiasi momento, anche durante la tosatura.
La funzione riduce unicamente la velocità di trasferimento quando il cilindro è innestato e sollevato da terra. Non produce alcun effetto sulla velocità di trasferimento con il cilindro disinnestato. Se si attiva la funzione durante la tosatura e si spegne il cilindro, la macchina accelererà. Se la tosatura è già effettuata a bassa velocità, la funzione EZ-Turn non rallenterà la macchina in curva.
Il freno di servizio (Figura 25) si trova sulla parte anteriore sinistra della stegola. Per applicare il freno di servizio, tirate indietro la leva.
Dovete disinserire il freno prima di innestare la trazione. Se azionate la macchina con il freno inserito, questa si sposterà, ma con elevata resistenza e un maggior consumo di energia.

Utilizzate il fermo del freno di stazionamento (Figura 25) con il freno di servizio. Ruotate il fermo del freno di stazionamento verso la stegola del freno per mantenere il freno di servizio in posizione. Tirate la leva del freno per rilasciarlo.
Note: Non potete spostare la leva di comando della trazione mentre il fermo è inserito.
Prima di innestare la leva della trazione, innestate il comando presenza dell'operatore (Figura 24). Rilasciando l'OPC durante il funzionamento, la leva di trazione torna in folle e il motore continua a girare.
Il display LCD dell’InfoCenter mostra i dati relativi alla macchina e al pacco batteria, come la carica attuale della batteria, la velocità, le informazioni diagnostiche e altro (Figura 24).
Per ulteriori informazioni, consultate Utilizzo del display LCD InfoCenter.
L'interruttore a chiave (Figura 24) ha 3 posizioni: SPEGNIMENTO, FUNZIONAMENTO e AVVIAMENTO. Con il freno disinserito e la trasmissione della trazione disinnestata, spostate l'interruttore in posizione di AVVIAMENTO fino a quando il display dell'InfoCenter non si illumina, poi rilasciatelo in posizione di FUNZIONAMENTO. Giratelo in posizione di SPEGNIMENTO e togliete la chiave per spegnere la macchina.
La leva d’innesto della trazione e della trasmissione del cilindro (Figura 27) è situata sul davanti della plancia, a destra.
La leva ha 2 posizioni per le operazioni di trasporto: FOLLE e AVANTI. Spingendo la leva in posizione di marcia AVANTI (trasporto) o in posizione di marcia AVANTI e di INNESTO dell’azionamento del cilindro innesterete la trasmissione (Figura 27).
Note: Per spostare la leva, innestate innanzitutto il comando presenza dell'operatore.

La leva ha due posizioni per il funzionamento del cilindro: INNESTO e DISINNESTO. Spostate la parte superiore della leva verso sinistra, quindi avanti verso la posizione di marcia AVANTI e di INNESTO dell’azionamento del cilindro per innestare il cilindro e iniziare la tosatura. Premete la leva verso destra in posizione di marcia AVANTI (trasporto) per disinnestare il cilindro e continuare a spostarvi in avanti o tiratela indietro in posizione di FOLLE e di DISINNESTO dell’azionamento del cilindro per disinnestare sia il cilindro, sia la trasmissione (Figura 27).
Note: Se rilasciate il comando di presenza dell'operatore, la leva torna in folle e la macchina si arresta.
La macchina è dotata di freno motore automatico per prevenire lo spostamento a macchina spenta. Il freno motore è sempre attivo quando la trazione è in FOLLE o la regolazione della velocità è posizionata su ZERO, a eccezione delle seguenti circostanze:
Quanto la macchina è spenta, utilizzate il fermo del freno di stazionamento per essere certi che il freno di servizio sia inserito in modo regolare.
Quando avviate la macchina con l'interruttore a chiave, il freno motore è inizialmente disinserito. Dopo aver guidato la macchina, il freno motore funziona normalmente.
Se spostate il comando della velocità su zero mentre i cilindri sono innestati (ovvero, durante la tosatura), il freno non si innesta. Questa funzione consente di spostare la regolazione della velocità su ZERO durante la tosatura e tirare la macchina indietro per apportare correzioni al campo.
Il cavalletto (Figura 29) è montato sulla parte posteriore della macchina. Utilizzate il cavalletto quando montate o smontate le ruote di trasferimento oppure l’apparato di taglio.
Per utilizzare il cavalletto per montare le ruote di trasferimento, abbassatelo a terra e poggiate il piede sul suo occhiello mentre tirate verso l'alto e all'indietro la stegola centrale inferiore della macchina (Figura 28).
La macchina è pesante e può causare lesioni alla schiena se sollevata in modo inadeguato.
Poggiate il piede sull'occhiello del cavalletto spingendolo in giù e utilizzate solo la stegola centrale inferiore per sollevare la macchina. Tentare di sollevare la macchina sul cavalletto in qualsiasi altro modo può causare ferite.


Per evitare il ribaltamento all'indietro della macchina durante la rimozione del cilindro, abbassate il cavalletto e premete il perno di bloccaggio per bloccare il cavalletto in posizione di SERVIZIO (Figura 30).

Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
| Larghezza | 82,5 cm |
| Altezza | 104,8 cm |
| Lunghezza con cesto | 152,4 cm |
| Peso netto (con apparato di taglio a 11 lame e cesto di raccolta installati) | 129,3 kg |
| Larghezza di taglio | 46 cm |
| Altezza di taglio | da 1,5 a 7,5 mm con controlama Micro-Cut |
| Frequenza di taglio | Regolabile (fate riferimento al Manuale dell'operatore dell'apparato di taglio) |
| Larghezza | 90,1 cm |
| Altezza | 104,8 cm |
| Lunghezza con cesto | 152,4 cm |
| Peso netto (con apparato di taglio a 11 lame e cesto di raccolta installati) | 132,9 kg |
| Larghezza di taglio | 53,3 cm |
| Altezza di taglio | da 1,5 a 7,5 mm con controlama Micro-Cut |
| Frequenza di taglio | Regolabile (Fate riferimento al Manuale dell'operatore degli apparati di taglio) |
È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete un elenco di tutti gli attrezzi ed accessori approvati a un Centro Assistenza Toro o a un Distributore Toro autorizzati oppure visitate il sito www.Toro.com.
Per ottenere prestazioni ottimali e mantenere la certificazione di sicurezza della macchina, utilizzate solo ricambi e accessori originali Toro. I ricambi e gli accessori realizzati da altri produttori possono essere pericolosi e tale utilizzo può rendere nulla la garanzia del prodotto.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione operativa.
Non lasciate mai che bambini o persone non addestrate utilizzino o effettuino interventi di manutenzione sulla macchina. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell’addestramento di tutti gli operatori e i meccanici.
Familiarizzate con il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura, con i comandi dell'operatore e con gli adesivi di sicurezza. Imparate come spegnere rapidamente la macchina.
Verificate che i comandi di presenza dell'operatore, gli interruttori di sicurezza e gli schermi siano collegati e correttamente funzionanti. Se non funzionano correttamente, non azionate la macchina.
Ispezionate l'area in cui userete la macchina ed eliminate tutti gli oggetti che potrebbero interferire con il suo funzionamento o che la macchina potrebbe scagliare.
Esaminate il terreno per determinare quali accessori e quali attrezzi siano necessari per eseguire il lavoro in modo corretto e sicuro.
Eseguite le procedure di manutenzione giornaliera; fate riferimento a .
Utilizzate la seguente tabella per l'approntamento della macchina in corrispondenza alle condizioni del tappeto erboso
| Barre di appoggio: standard e opzionali (macchine Flex/eFlex 2120) | |||
| N. cat. | Descrizione | Aggressività | Osservazioni |
| 106-2468-01 | Non aggressivo | Inferiore | Rosso, Standard |
| 99-3794-03 | Aggressivo | Superiore | Nero |
| Barre di appoggio: standard e opzionali (macchine Flex/eFlex 1820) | |||
| 110-2282-01 | Non aggressivo | Inferiore | Rosso, Standard |
| 110-2281-03 | Aggressivo | Superiore | Nero |
| Controlame: standard e opzionali (macchine Flex/eFlex 2120) | |||
| N. cat. | Descrizione | Range di altezze di taglio | Osservazioni |
| 115-1880 | Microcut-EdgeMax | 1,6 a 3,2 mm | Standard |
| 93-4262 | Microtaglio | 1,6 a 3,2 mm | |
| 108-4303 | Microtaglio prolungato | 1,6 a 3,2 mm | Meno aggressivo |
| 115-1881 | Tournament- EdgeMax | 3,2 a 6,4 mm | |
| 93-4263 | Tournament | 3,2 a 6,4 mm | |
| 108-4302 | Torneo esteso | 3,2 a 6,4 mm | Meno aggressivo |
| 93-4264 | Taglio corto | 6,4 mm ed oltre | |
| Controlame: standard e opzionali (macchine Flex/eFlex 1820) | |||
| 117-1530 | Microcut-EdgeMax | 1,6 a 3,2 mm | Standard |
| 98-7261 | Microtaglio | 1,6 a 3,2 mm | |
| 110-2300 | Microtaglio prolungato | 1,6 a 3,2 mm | Meno aggressivo |
| 98-7260 | Tournament | 3,2 a 6,4 mm | |
| 117-1532 | Tournament- EdgeMax | 3,2 a 6,4 mm | |
| 110-2301 | Taglio corto | 6,4 mm ed oltre | |
| Rulli (macchine Flex/eFlex 2120) | |||
| N. cat. | Descrizione | Diametro/Materiale | Osservazioni |
| 04255 | Wiehle stretto | 6,4 cm/Alluminio | Scanalature strette |
| 04256 | Wiehle largo | 6,4 cm/Alluminio | Maggiore penetrazione, scanalature ampie |
| 04257 | Rullo pieno | 6,4 cm/Acciaio | Minima penetrazione |
| 04258 | Wiehle stretto-Lungo | 6,4 cm/Alluminio | Maggiore supporto sul bordo; 4,3 cm più lungo |
| 04267 | Paspalum | 6,4 cm/Alluminio | Minore penetrazione, scanalature strette ammorbidite |
| 115-7356 | Rullo posteriore | 5,1 cm/Alluminio | Posteriore standard |
| 120-9595 | Rullo posteriore | 5,1 cm/Acciaio | Posteriore in acciaio |
| Rulli (macchine Flex/eFlex 1820) | |||
| 120-9607 | Wiehle stretto | 6,4 cm/Alluminio | Scanalature strette |
| 120-9609 | Wiehle largo | 6,4 cm/Alluminio | Maggiore penetrazione, scanalature ampie |
| 120-9611 | Rullo pieno | 6,4 cm/Acciaio | Minima penetrazione |
| 121-4681 | Wiehle stretto-Lungo | 6,4 cm/Alluminio | Maggiore supporto sul bordo; 4,3 cm più lungo |
| 120-9605 | Rullo posteriore | 5,1 cm/Alluminio | Posteriore standard |
Note: La macchina viene spedita con la stegola regolata nella posizione più bassa. La macchina è generalmente azionata con la stegola estratta in modalità telescopica fino all'altezza massima.
Allentate i 3 bulloni a testa tonda e i dadi che fissano ogni lato della stegola ai relativi morsetti (Figura 31).

Tirate verso l'alto la stegola in modo lento e costante su entrambi i lati fino a ottenere la posizione operativa desiderata.
Serrate i bulloni a testa tonda e i dadi per fissare la regolazione.
Togliete la coppiglia a forcina dai fermi della stegola (Figura 32) da ciascun lato della macchina.

Sostenete la stegola, togliete la coppiglia a forcina da ciascun lato, quindi ruotate la stegola nella posizione operativa desiderata (Figura 32).
Montate i fermi della stegola e la coppiglie a forcina.
Togliete il coperchio della console.
Allentate i 2 dispositivi di fissaggio che fissano il comando dell'acceleratore (Figura 33).

Regolate il comando dell'acceleratore alla posizione desiderata.
Serrate i dispositivi di fissaggio del comando dell'acceleratore.
Montate il coperchio della console rimosso in precedenza.
| Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
|---|---|
| Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Se i microinterruttori di interblocco di sicurezza sono scollegati o avariati, la macchina può avviarsi improvvisamente e provocare infortuni.
Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti.
Abbassate il cavalletto con il piede, quindi alzate il sostegno della stegola finché il cavalletto non ruota in avanti, sopra il centro.
Avviate la macchina.
Tentate di innestare la leva della trazione con l'OPC rilasciato (Figura 34). La leva della trazione non deve innestarsi. Se la leva della trazione si innesta, il sistema di sicurezza deve essere revisionato. Rettificate il problema prima di utilizzare la macchina; fate riferimento a Revisione del microinterruttore di sicurezza della trazione.

Tenete premuto l'OPC e la leva della trazione innestata per rilasciare l'OPC stesso (Figura 34). La leva della trazione deve disinnestarsi. Se la leva della trazione non si disinnesta, il sistema di sicurezza deve essere revisionato. Rettificate il problema prima di utilizzare la macchina. Vedere Revisione del microinterruttore di sicurezza della trazione.
Tenete premuto l'OPC e la leva del cambio spostata a sinistra per innestare il comando della trazione e trasmissione del cilindro e rilasciare l'OPC stesso (Figura 34). La leva della trazione deve disinnestarsi. Se la leva della trazione non si disinnesta, il sistema di sicurezza deve essere revisionato. Rettificate il problema prima di utilizzare la macchina; fate riferimento a Revisione del microinterruttore di sicurezza della trazione o a Regolazione del comando del cilindro.
Tenete premuto l'OPC e la leva del cambio spostata a sinistra per innestare il comando della trazione e trasmissione del cilindro. Spostate la leva del cambio a destra per disinnestare la trasmissione del cilindro (Figura 23). La trasmissione del cilindro deve disinnestarsi. Se la trasmissione del cilindro non si disinnesta, il sistema di sicurezza deve essere revisionato. Rettificate il problema prima di utilizzare la macchina; fate riferimento a Revisione del microinterruttore di sicurezza della trazione.
Abbassate con cautela la macchina sul cavalletto.
Accertatevi che il cavalletto sia abbassato.
Premete l'OPC e innestate la leva di trazione (Figura 23).
Utilizzate l'interruttore a chiave per avviare la macchina. Il display LCD dell'InfoCenter si illumina e visualizza un messaggio che avverte che la leva della trazione è innestata. Se tale avvertenza non appare, occorre far revisionare il microinterruttore di sicurezza. Rettificate il problema prima di utilizzare il tosaerba; vedere Revisione del microinterruttore di sicurezza della trazione.
Spegnete la macchina e riportate la leva di trazione in FOLLE.
Accertatevi che il cavalletto sia abbassato.
A motore acceso e freno di servizio innestato (non il fermo del freno di stazionamento) senza applicare una forza eccessiva, fate pressione sull’OPC e inserite la leva della trazione (Figura 23). Il motore funzionerà in modo da superare l'effetto del freno senza generare errori sul display LCD InfoCenter. Potrebbe essere visualizzato un messaggio di consumo energetico elevato (batteria più piccola con un fulmine). Se ricevete altri messaggi informativi, correggete il problema prima di azionare la macchina.
Con la macchina accesa, inserite il fermo del freno di stazionamento, premete l'OPC e innestate la leva della trazione (Figura 23 e Figura 24). Il motore non si azionerà e si avrà un'indicazione sul pannello InfoCenter. In caso contrario, occorre fare revisionare il microinterruttore di sicurezza. Rettificate il problema prima di utilizzare il tosaerba; vedere Manutenzione del microinterruttore di sicurezza del freno.
Spegnete la macchina e riportate la leva di trazione in FOLLE.
Abbassate con cautela la macchina sul cavalletto.
Utilizzate le ruote di trasferimento per trasportare la macchina su distanze brevi.
Montate le ruote di trasferimento; fate riferimento a Montaggio delle ruote di trasferimento
Verificate che le leve della trazione e di azionamento del cilindro siano in posizione di FOLLE.
Accertatevi che il comando della velocità sia impostato su ZERO.
Avviate la macchina; fate riferimento a Avviamento della macchina.
Inclinate verso l’alto la parte anteriore della macchina, spostate lentamente il controllo della trazione in posizione AVANTI e aumentate lentamente la velocità della macchina con il comando della velocità.
Regolate il comando della velocità per il tosaerba alla velocità di spostamento desiderata e trasportate la macchina nel luogo scelto.
Usate un rimorchio per spostare la macchina su lunghe distanze. Agite con cautela durante le operazioni di carico e scarico della macchina da un rimorchio.
Guidate la macchina sul rimorchio prestando attenzione.
Spegnete la macchina, inserite il freno di servizio e utilizzate il fermo del freno di stazionamento per mantenere il freno di servizio in posizione.
Assicurate saldamente la macchina al rimorchio.
Note: Per il trasporto della macchina potete utilizzare il rimorchio Toro Trans Pro. Per istruzioni sulle operazioni di carico sul rimorchio, fate riferimento al Manuale dell’operatore del vostro rimorchio.
Important: Quando trasportate la macchina su un rimorchio, accertatevi che sia spenta, perché, se accesa, potrebbe danneggiarsi durante il tragitto.
Il proprietario/operatore può impedire ed è responsabile di incidenti che possano causare infortuni personali o danni alla proprietà.
Indossate un abbigliamento idoneo, comprendente protezione per gli occhi, pantaloni lunghi, calzature robuste anti-scivolo e protezione dell'udito. Legate i capelli lunghi dietro il capo, bloccate gli indumenti ampi e non indossate gioielli pendenti.
Prestate piena attenzione quando utilizzate la macchina. Non effettuate alcuna attività che causi distrazioni; in caso contrario, potreste causare infortuni o danni alla proprietà.
Non utilizzate la macchina in caso di malattia, stanchezza o sotto l'effetto di alcol o droga. Tenete lontani gli astanti, soprattutto i bambini, dall'area operativa. Spegnete la macchina se qualcuno entra nell'area.
Azionate la macchina soltanto in condizioni meteo idonee e di buona visibilità. Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.
Prima di avviare la macchina, disinserite tutti gli innesti dell'accessorio con lame, mettete il cambio in folle e inserite il freno di stazionamento.
Fate attenzione a buche, solchi, gobbe, rocce o altre insidie del terreno. La macchina potrebbe slittare e cadere su un terreno accidentato.
Prestate la massima attenzione quando vi avvicinate a curve cieche, cespugli, alberi o ad altri oggetti che possano ostruire la visuale.
Stazionate nella posizione operativa (dietro alla stegola) quando avviate la macchina e la utilizzate.
Accertatevi che il cesto dell’erba sia al proprio posto durante la tosatura. Spegnete la macchina prima di svuotare il cesto.
Non lasciate mai incustodita una macchina in moto.
Non inclinate la macchina di oltre 25°.
Spegnete la macchina, disinserite la trasmissione dell’apparato di taglio e togliete la chiave nelle seguenti circostanze:
Prima di fare rifornimento di carburante
Prima di sbloccare ostruzioni
Prima di togliere il cesto di raccolta
Prima degli interventi di controllo, pulizia o manutenzione dell’unità di taglio
Dopo avere urtato un corpo estraneo, o in caso di vibrazioni anomale. Ispezionate l’apparato di taglio per rilevare eventuali danni ed effettuare le riparazioni necessarie prima di avviare e utilizzare la macchina
Prima di abbandonare la posizione operativa
Disinserite la trasmissione dell’apparato di taglio tutte le volte che trasportate o non utilizzate la macchina.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o procedete nei pressi di una strada.
Fermate le lame tutte le volte che non state effettuando la tosatura.
Utilizzate solo accessori e attrezzi approvati da The Toro® Company.
Le pendenze sono un importante fattore che influisce sugli incidenti causati da perdita di controllo e ribaltamento, che possono comportare gravi infortuni o la morte. L'operatore è responsabile del funzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo della macchina su qualsiasi pendenza richiede un livello superiore di attenzione.
Valutate le condizioni del sito per determinare se la pendenza è sicura per l'utilizzo della macchina, anche facendo un sopralluogo del sito. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione.
Consultate le istruzioni elencate di seguito per l'utilizzo della macchina in pendenza e verificate le condizioni al fine di stabilire se è possibile utilizzarla quel particolare giorno e in quel particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare un cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina.
Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la macchina in pendenza. Evitate di effettuare improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Svoltate lentamente e in modo graduale.
Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi.
Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.
Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina. La perdita di trazione può comportare uno slittamento e una perdita di capacità frenante e sterzante.
Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina vicino a scarpate, fossi, terrapieni, laghetti o altri potenziali pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui parte della trazione superi il bordo o se il bordo dovesse cedere. Individuate un margine di sicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.
Individuate i pericoli alla base della pendenza.
Assicuratevi che il connettore a T della stegola sul cablaggio preassemblato principale sia collegato al connettore dell'alimentazione principale; fate riferimento a Figura 16.
Accertatevi che le leve della trazione e di azionamento del cilindro siano in posizione di FOLLE; fate riferimento a Figura 38.
Inserite la chiave nell’interruttore a chiave e portatelo in posizione di AVVIAMENTO mantenendolo in questa posizione fino a quando il display dell'InfoCenter non si illumina, poi rilasciatelo in posizione di FUNZIONAMENTO.
Spostate la leva della trazione e di azionamento del cilindro in posizione di FOLLE.
Girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e togliete la chiave.
In caso di disattivazione della macchina con il freno motore inserito, è possibile disinnestare il tamburo dalla trasmissione in modo da manovrare la macchina.
Sull'angolo posteriore destro della macchina, individuate la leva di innesto/disinnesto della trazione, vicino al tamburo di alloggiamento della trasmissione (Figura 35).

Girate la leva indietro per disinnestare la trasmissione dal tamburo.
Important: Spingete la leva da dietro in modo che la leva a molla non urti la mano.
Spostate la macchina come necessario:
Important: Non trainate la macchina, se possibile. Se assolutamente necessario, non superate la velocità di 4,8 km/h, disinnestate sempre la trasmissione dal tamburo. La mancata osservanza di questa indicazione, provocherà danni alla macchina, in particolare ai componenti elettrici.
Al termine, girate la leva in avanti per innestare la trasmissione nel tamburo.
Note: Il freno di stazionamento resta operativo con la trasmissione disinnestata dal tamburo.
Il display LCD dell'InfoCenter visualizza informazioni sulla vostra macchina, come carica attuale della batteria, velocità, varie informazioni diagnostiche e altri dettagli sulla macchina e sul pacco batteria. Figura 36 mostra InfoCenter e la schermata dei dati principali.

Indicatore guasto/luce alimentazione- si illumina all'accensione della macchina. Potete riportare la chiave in posizione di FUNZIONAMENTO quando questa luce si illumina. Inoltre, la spia lampeggia quando la macchina è guasta.
Indicatore della carica della batteria—quando la batteria è completamente carica, le tacche dell'indicatore si colorano di nero. Quando si utilizza l'alimentazione, le tacche si colorano di bianco da destra verso sinistra, a mano a mano che la batteria si scarica. Quando solo una tacca è ancora nera, il pacco batteria ha quasi esaurito l'alimentazione e dovete immediatamente ricaricare la batteria.
Indicatore log guasto—questa icona indica la presenza di un log di guasto corrente da rivedere.
Impostazione di regolazione della velocità-le barre diventano nere da sinistra a destra a mano a mano che si aumenta la regolazione della velocità. Quando tutte le barre sono riempite di bianco, la macchina è a velocità zero.
Pulsante indietro/accesso menu-premete il pulsante per accedere ai menu InfoCenter e per tornare indietro da qualsiasi menu in uso al momento.
Pulsante giù—utilizzate il pulsante per scorrere i menu.
Pulsante destro – utilizzate il pulsante per aprire un menu in cui una freccia a destra indica contenuto supplementare.
Note: Lo scopo di ogni pulsante può variare a seconda della necessità del momento. Ciascun pulsante è dotato di un'etichetta con un'icona che ne visualizza la funzione attuale.
Per accedere al sistema di menu InfoCenter, premete il pulsante di accesso ai menu dalla schermata principale. Passerete così al menu principale. Consultate le tabelle seguenti per un riepilogo delle opzioni disponibili nei menu:
| Main Menu (Menu principale) | |
| Voce menu | Descrizione |
| Faults (Guasti) | Il menu Faults (Guasti) contiene un elenco dei guasti recenti della macchina. Consultate il Manuale di manutenzione o il distributore Toro autorizzato di zona per maggiori informazioni sul menu Faults e sulle informazioni in esso contenute. |
| Service (Manutenzione) | Il menu Service (Manutenzione) contiene dati sulla macchina, come le ore di utilizzo, l'impiego e lo stato della batteria. |
| Diagnostics (Diagnostica) | Il menu Diagnostics (Diagnostica) elenca i vari stati correnti della macchina. Si può utilizzare per risolvere determinate problematiche in quanto indica rapidamente i comandi della macchina attivati e disattivati. |
| About (Info) | Il menu About (Info) elenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina. |
| Settings (Impostazioni) | Il menu Settings (Impostazioni) consente di personalizzare il display InfoCenter. |
| Menu Service (Manutenzione) | |
| Voce menu | Descrizione |
| Hours (Ore) | Elenca il numero totale di ore di funzionamento della macchina. |
| Mow Time (Tempo di tosatura) | Elenca il numero totale di ore di funzionamento del cilindro. |
| Power Use (Utilizzo alimentazione) | Elenca l'alimentazione istantanea fornita dalla batteria in Watt. |
| Battery Charge (Carica batteria) | Elenca la carica della batteria corrente come percentuale di capacità. |
| Battery Current (Corrente batteria) | Elenca la corrente istantanea fornita dalla batteria in Amp. |
| Battery Volts (Volt batteria) | Elenca il potenziale della batteria in Volt. |
| Energy (Energia) | Elenca l'energia totale fornita dalla batteria nel corso della sua durata totale in Watt/ora. |
| Menu Diagnostics (Diagnostica) | |
| Voce menu | Descrizione |
| Key On (Accensione a chiave) | Indica quando l'interruttore a chiave è acceso o spento. |
| Key Start (Avviamento con chiave) | Indica se l’interruttore a chiave è in posizione di AVVIAMENTO. |
| PBrake Latch (Fermo freno di stazionamento) | Indica se il fermo del freno di stazionamento è attivato o disattivato. |
| EZ Turn | Indica se il circuito EZ-Turn è aperto o chiuso. |
| Traction (Trazione) | Indica se la leva della trazione accensione è inserita o disinserita. |
| Reel Enable (Abilitazione cilindro) | Indica se il cilindro è inserito o disinserito. |
| Throttle (Acceleratore) | Indica l'impostazione del comando dell’acceleratore in Volt (utilizzato per calcolare i giri/min. target). |
| Target RPM (Giri/min. target) | Elenca i giri/min. previsti per il motore come indicato dall'impostazione di regolazione della velocità. |
| Motor RPM (Giri/min. motore) | Elenca i giri/min. effettivi del motore. |
| 12V Supply (Alimentazione 12V) | Elenca la tensione di alimentazione del sensore n° 1 del controller. |
| 5V Supply (Alimentazione 5V) | Elenca la tensione di alimentazione del sensore n° 2 del controller. |
| CAN Bus | Elenco lo stato del bus di comunicazione della macchina |
| Menu About (Info) | |
| Voce menu | Descrizione |
| Modello (Modello) | Elenca il numero di modello della macchina. |
| SN (NS) | Elenca il numero di serie della macchina. |
| S/W Rev (Rev. SW) | Elenca il numero di revisione del software della macchina. |
| Menu Settings (Impostazioni) | |
| Voce menu | Descrizione |
| Language (Lingua) | Usate questa impostazione per modificare la lingua utilizzata su InfoCenter. |
| Units (Unità ) | Usate questa impostazione per modificare le unità utilizzate da InfoCenter. Le opzioni di menu sono anglosassoni e metriche. |
| LCD Backlight (Retroilluminazione LCD) | Utilizzate questa impostazione per aumentare o ridurre la luminosità del display LCD. |
| LCD Contrast (Contrasto LCD) | Utilizzate questa impostazione per modificare il contrasto tra aree scure e chiare sul display LCD. |
Note: In caso di modifiche impreviste alle impostazioni della lingua o del contrasto che non vi consentano più di comprendere o visualizzare il display, contattate il distributore Toro autorizzato per chiedere assistenza nella reimpostazione del display.
Important: L'erba tagliata funge da lubrificante durante la tosatura. L'apparato di taglio può subire danni in caso di utilizzo eccessivo in assenza di erba tagliata.
Verificate che la macchina sia stata messa a punto con precisione e che poggi in egual misura su entrambi i lati del cilindro. Per ottimizzare le prestazioni e la durata della batteria, impostate la controlama in modo che sia solo leggermente a contatto con il cilindro. L'errata messa a punto del tosaerba si riflette nell'aspetto del tappeto erboso tosato, con un notevole ingrandimento.
Se la vostra macchina monta ruote di trasferimento eseguite i seguenti passaggi per smontarle:
Con il piede, abbassate il cavalletto, quindi alzate il sostegno della stegola finché il cavalletto non gira in avanti, sopra il centro.
Rimozione delle ruote di trasferimento.
Abbassate con cautela la macchina sul cavalletto.
Il green deve essere tosato spostandosi avanti e indietro in linea retta su tutto il green. Evitate di tosare con moto circolare e di girare il tosaerba sul green, per non causare rigature indesiderate.
Per togliere il tosaerba dal green sollevate il cilindro di taglio (abbassando la stegola) e girate facendo leva sul cilindro di trazione. Se attivate l'interruttore EZ-Turn, il trattorino rallenta quando sollevate l'apparato di taglio, rendendo la curva più facile da gestire, soprattutto per gli utenti inesperti.
Tosate camminando a velocità normale; Camminando più velocemente risparmierete pochissimo tempo e produrrete una tosatura scadente.
Per realizzare una linea retta attraverso il green e mantenere la macchina equidistante dal bordo del taglio precedente, usate le strisce di allineamento presenti sul cesto di raccolta (Figura 37).

Quando operate in condizioni di scarsa illuminazione, utilizzate il kit di luci a LED; contattate il distributore autorizzato Toro.
Important: Non utilizzate altri impianti di illuminazione con questa macchina, perché potrebbero danneggiare il pacco batteria o l'impianto elettrico.
Avviate il motore, impostate l'acceleratore a bassa velocità, abbassate la stegola per sollevare l'apparato di taglio, premete il comando presenza dell'operatore, spostate la leva della trazione e di azionamento del cilindro in posizione di MARCIA AVANTI (di trasporto) e trasportate la macchina sul bordo del green (Figura 38).
Spostate la leva posizione di FOLLE (Figura 38).

Spostate la leva in posizione di FOLLE per la trazione e di DISINNESTO per l’azionamento del cilindro (Figura 38).
Spostate la leva in posizione di MARCIA AVANTI per la trazione e di INNESTO (Figura 38) per l’azionamento del cilindro, aumentate la velocità dell’acceleratore sinché la macchina non avanza alla velocità desiderata, guidate la macchina sul green, abbassate l’apparato di taglio a terra e iniziate a tosare l’erba.
Uscite dal green, riportate la velocità in posizione ZERO, spostate la leva di trazione e azionamento del cilindro in posizione di FOLLE e spegnete la macchina.
Svuotate il cesto dello sfalcio e montatelo sul tosaerba.
Riducete il comando della velocità prima di spegnere la macchina.
Per prevenire un incendio, eliminate erba e detriti dalla macchina.
Al termine del lavoro di tosatura, per il trasporto della macchina dal cantiere fate riferimento a Trasporto della macchina su brevi distanze oppure a Trasporto della macchina su lunghe distanze.
Il pacco batteria contiene alta tensione che potrebbe provocarvi ustioni o scosse elettriche.
Non tentate di aprire il pacco batteria.
Non inserite nel connettore del pacco batteria alcun oggetto diverso dal connettore di cablaggio in dotazione con il prodotto.
Prestate la massima attenzione nel maneggiare un pacco batteria con la scatola incrinata.
Utilizzate solo il caricabatterie progettato per il pacco batteria.
Ricaricate il pacco batteria al termine della tosatura giornaliera in modo che sia completamente carico per l'attività del giorno seguente. A differenza di altri tipi di batterie, le batterie agli ioni di litio non sono provviste di memoria di carica e non devono essere scaricate completamente prima di ricaricarle.
Fate riferimento al Manuale dell'operatore del caricabatterie per batterie agli ioni di litio per istruzioni dettagliate sulla ricarica del pacco batteria.
Se si prevede un rimessaggio del tosaerba per più di 10 giorni, posizionatelo sul caricabatterie e lasciate il caricabatterie attivo. Dopo 10 giorni di inattività, il caricabatterie passa automaticamente alla modalità di stoccaggio, durante la quale riduce e mantiene il 40% della carica massima. Fate riferimento a Rimessaggio della macchina per maggiori informazioni sullo stoccaggio della macchina e la rimozione della batteria dalla modalità di stoccaggio.
Il Department of Transportation statunitense e le autorità di trasporto internazionali richiedono che le batterie agli ioni di litio siano trasportate utilizzando imballaggi speciali e unicamente da vettori certificati a tale scopo. Negli Stati Uniti siete autorizzati a trasportare la batteria quando è montata sulla macchina come attrezzatura a batteria, con alcuni requisiti normativi. Contattate il Department of Transportation statunitense o l'ente governativo idoneo nel vostro paese per le disposizioni dettagliate sul trasporto di eFlex o della vostra batteria eFlex.
Per informazioni dettagliate sulla spedizione del pacco batteria, fate riferimento alle Istruzioni di installazione incluse nel kit di spedizione della batteria (modello 120-6950). Queste istruzioni sono scaricabili da www.Toro.com.
La batteria agli ioni di litio mantiene una carica sufficiente per eseguire le operazioni previste nel suo arco di vita. Con il passare del tempo, la quantità totale di lavoro che la batteria è in grado di portare a termine con una sola carica diminuisce gradualmente. La seguente tabella elenca una stima approssimativa del lavoro che la macchina dovrebbe essere in grado di portare a termine durante i primi 5 anni di utilizzo:
| Anno | Area tagliata con ricarica piena |
| 1 | 4240 m2 |
| 2 | 4070 m2 |
| 3 | 3900 m2 |
| 4 | 3790 m2 |
| 5 | 3600 m2 |
Note: Il risultato può variare in base alla distanza a cui si trasporta la macchina, all'impostazione del contatto della controlama e ad altri fattori riportati in questa sezione.
Per ottimizzare la durata e l'utilizzo della batteria, seguite le seguenti linee guida di manutenzione:
Non aprite il pacco batteria. Al suo interno non vi sono componenti che l'utente può sottoporre a manutenzione. In caso di apertura del pacco, la garanzia si annulla. Il pacco è protetto da dispositivi di allarme antimanomissione.
Riponete/parcheggiate la macchina in una rimessa o in un deposito pulito ed asciutto, lontano da radiazione solare diretta e fonti di calore. Non riponete in un luogo in cui la temperatura scende al di sotto di -25°C o supera 45°C. Le temperature esterne a tale range danneggeranno la batteria. Temperature elevate durante lo stoccaggio, soprattutto in condizioni di alta carica, riducono la durata delle batterie.
In caso di stoccaggio superiore a 10 giorni, verificate che la macchina sia conservata in un luogo fresco, non esposta a radiazione solare e collegata al caricabatterie.
In caso di tosatura a temperature elevate o radiazione solare, la batteria può surriscaldarsi. Se ciò dovesse verificarsi, sul display LCD dell'InfoCenter apparirà un messaggio di allerta alta temperatura. In queste condizioni, la macchina non funziona più con il cilindro innestato e la macchina rallenta.
Guidate immediatamente la macchina in un luogo fresco non esposto al sole, spegnetela e lasciate raffreddare la batteria prima di riprendere l'attività.
Tenete pulito il coperchio del pacco batteria. Il colore bianco riflette la luce solare e rallenta l'accumulo di calore nel pacco batteria. Un coperchio sporco aumenta il calore nel pacco batteria ogni giorno e riduce la capacità energetica.
Regolate la controlama alleggerendo al massimo il contatto con il cilindro, Ciò riduce la potenza necessaria per azionare il cilindro e aumenta la quantità di lavoro che la macchina può eseguire con ciascuna carica.
Una manutenzione non corretta della macchina può determinare un guasto prematuro degli impianti della macchina, causando possibili infortuni a voi o agli astanti.
Sottoponete sempre la macchina alla corretta manutenzione e mantenetela in buone condizioni operative, come indicato in queste istruzioni.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione operativa.
Note: Scaricate una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitando il sito www.Toro.com e cercando la vostra macchina dal link Manuali sulla home page.
Se lasciate inserita la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi o altre persone.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall’accensione e scollegate la batteria.
| Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
|---|---|
| Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
| Dopo ogni utilizzo |
|
| Ogni 1000 ore |
|
| Prima del rimessaggio |
|
| Ogni anno |
|
Important: Fate riferimento al Manuale d'uso della batteria per procedure di manutenzione aggiuntive.
Important: Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
| Punto di verifica per la manutenzione | Per la settimana di: | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lun | Mar | Mer | Gio | Ven | Sab | Dom | |
| Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. | |||||||
| Verificate il funzionamento dei freni di stazionamento. | |||||||
| Verificate che i giunti orientabili funzionino senza attrito. | |||||||
| Pulite la scatola della batteria e le alette di raffreddamento del motore. | |||||||
| Controllate eventuali rumori anomali di funzionamento. | |||||||
| Verificate la regolazione tra cilindro e controlama. | |||||||
| Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. | |||||||
| Ritoccate la vernice danneggiata. | |||||||
| Nota sulle aree problematiche | ||
| Ispezione eseguita da: | ||
| Art. | Data | Informazioni |
Sganciate gli azionamenti e l’apparato di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Attendete l'arresto di ogni movimento prima di eseguire interventi di regolazione, pulitura o riparazione della macchina.
Se la macchina deve essere in funzione per l'esecuzione di eventuali regolazioni di manutenzione, tenete mani, piedi, abbigliamento e qualsiasi parte del corpo a distanza dall'apparato di taglio, dagli attrezzi e da eventuali parti in movimento. Tenete lontano gli astanti.
Mantenete tutte le parti in buone condizioni operative e tutti i raccordi idraulici ben serrati. Sostituite tutti i componenti e gli adesivi usurati, danneggiati o mancanti. Mantenete serrati tutti i dispositivi di fissaggio per assicurarvi che la macchina sia in grado di funzionare in tutta sicurezza.
Verificate frequentemente i componenti del sistema di raccolta e sostituiteli quando necessario.
Per prevenire possibili incendi, eliminate erba e detriti dall'apparato di taglio, dalle trasmissioni, dalle marmitte e dalle griglie di raffreddamento.
Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.
Qualora fossero necessari interventi di assistenza o di riparazione di notevole entità, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato.
Per ottenere prestazioni ottimali e mantenere la certificazione di sicurezza della macchina, utilizzate solo ricambi e accessori originali Toro. I ricambi e gli accessori realizzati da altri produttori possono essere pericolosi e tale utilizzo può rendere nulla la garanzia del prodotto.
Prima di effettuare la manutenzione della macchina, scollegate la macchina dal pacco batteria tirando via il connettore della maniglia a T dal connettore dell'alimentazione principale (Figura 39).

| Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
|---|---|
| Ogni anno |
|
Tipo di grasso: grasso universale.
Spegnete la macchina e scollegate il pacco batteria.
Rimuovete i 2 bulloni che fissano il motore alla scatola di trasmissione (Figura 40).

Estraete il motore dalla scatola di trasmissione.
Aggiungete da uno a due pompate di grasso con l'apposita pistola all'accoppiatore femmina nella scatola di trasmissione (Figura 40).
Montate il motore e fissatelo con i 2 bulloni tolti in precedenza. Serrate i bulloni a una coppia compresa tra 29 e 33 N∙m (da 21 a 25 ft-lb).
Prima di eseguire qualsiasi riparazione, scollegare la batteria. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.
Gli unici componenti del pacco batteria sottoponibili a manutenzione sono etichette e fusibile. In caso di apertura del vano principale del pacco batteria, la garanzia si annulla. In caso di problemi con il pacco batteria, richiedete l'assistenza del distributore Toro autorizzato.
Il pacco batteria contiene alta tensione che potrebbe provocare ustioni o scossa elettrica.
Non tentate di aprire il pacco batteria.
Non inserite nel connettore del pacco batteria alcun oggetto diverso dal connettore di cablaggio in dotazione con il prodotto.
Prestate la massima attenzione nel maneggiare un pacco batteria con la scatola incrinata.
Utilizzate solamente il caricabatterie previsto per il relativo pacco.
Se il pacco batteria deve essere revisionato, contattate il distributore Toro autorizzato per assistenza. Se è necessario spedire il pacco batteria, reperite il kit di spedizione della batteria (n. cat. 120-6950). contenente nastro, etichette e istruzioni idonee e necessarie alla spedizione.
Important: L'imballaggio e l'etichettatura non corretta del pacco batteria da spedire possono provocare spese ingenti. Fate riferimento alle istruzioni incluse nel kit di spedizione della batteria (n. cat. 120-6950) disponibile gratuitamente sul sito www.Toro.com.
Se la macchina non si avvia nemmeno dopo la ricarica, verificate i fusibili della macchina nel modo seguente:
Spegnete la macchina e scollegate il pacco batteria.
Rimuovete le 2 viti posteriori dalla centralina elettrica e allentate le 2 viti superiori, quindi rimuovete il coperchio della centralina (Figura 41).

Controllate i fusibili nel portafusibili (Figura 42).

Se uno o più fusibili sono saltati, sostituiteli con fusibili del voltaggio e amperaggio opportuno (Figura 42).
Important: Tutti i fusibili sulla macchina hanno un valore nominale di 80 V. Non utilizzate fusibili per automobili da 12 V.
Se i fusibili non sono bruciati, controllate il fusibile del pacco batteria come segue:
Sollevate la piattaforma della batteria; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria.
Togliete il coperchio del fusibile (Figura 43).

Controllate il fusibile e sostituitelo se è bruciato. Utilizzate solo un fusibile Toro (n. cat. 119-1208) per sostituire questo fusibile. Questo fusibile è specificamente progettato per il pacco batteria. Altri fusibili potrebbero causare danni irreversibili al pacco.
Sostituite e fissate il coperchio del flessibile. Serrate la vite del coperchio a 0,34 N∙m.
Abbassate e fissate la piattaforma della batteria.
Qualora fosse necessario regolare o sostituire il microinterruttore della trazione, procedete come segue.
Spegnete la macchina e scollegate il pacco batteria.
Rimuovete la plancia.
Innestate la leva della trazione.

Allentate il i dispositivi di fissaggio del microinterruttore di sicurezza (Figura 44).
Inserite uno spessore di 1,6 mm fra la leva della trazione ed il microinterruttore (Figura 44).
Serrate i dispositivi di fissaggio del microinterruttore. Verificate di nuovo la distanza. La leva della trazione non deve toccare il microinterruttore.
Innestate la leva della trazione e verificate la distanza. Il normale range operativo è compreso tra 0,76 e 3,05 mm. Con la leva della trazione innestata verificate che il microinterruttore perda la continuità. All'occorrenza sostituite il microinterruttore.
Spegnete la macchina e scollegate il pacco batteria.
Rimuovete la plancia.
Premete la leva di trazione a sinistra e innestate il tosaerba.
Allentate i dispositivi di fissaggio del sensore di tosatura (Figura 44).
Inserite uno spessore di 1,6 mm fra il contrassegno del sensore di tosatura e il sensore stesso (Figura 44).
Serrate i dispositivi di fissaggio del sensore. Controllate la distanza. Il contrassegno non deve essere a contatto con il sensore.
Innestate la leva della trazione in modalità tosatura e verificate che il microinterruttore perda la continuità. Sostituite il sensore se necessario.
Spegnete la macchina e scollegate il pacco batteria.
Togliete il coperchio della console.
Innestate la leva del freno di servizio e il fermo del freno di stazionamento.
Allentate e rimuovete i dispositivi di fissaggio del microinterruttore di sicurezza (Figura 45).

Inserite uno spessore di 1,6 mm fra il fermo del freno di stazionamento ed il microinterruttore (Figura 45).
Montate e serrate i dispositivi di fissaggio dei microinterruttori di sicurezza. Controllate la distanza. Il fermo non deve essere a contatto con il microinterruttore.
Innestate la leva del freno e ruotate il fermo. Verificate che il microinterruttore perda continuità. All'occorrenza sostituite il microinterruttore.
Se il freno di servizio/stazionamento dovesse slittare durante l'uso, regolate il cavo come segue:
Spegnete la macchina e scollegate il pacco batteria.
Spostate la leva del freno di servizio/stazionamento in posizione di SPEGNIMENTO.
Togliete il coperchio della console.
Per aumentare la tensione del cavo, allentate il controdado del cavo superiore e serrate il controdado del cavo inferiore (Figura 45) finché non occorre applicare una forza di 156 N sulla stegola della leva del freno per rilasciare il fermo del freno di stazionamento.
Important: Non regolate eccessivamente, perché la cinghia del freno potrebbe opporre resistenza.

| Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
|---|---|
| Ogni 1000 ore |
|
Assicuratevi che la cinghia di trasmissione del cilindro abbia la corretta tensione per garantire un funzionamento corretto della macchina ed evitare inutile usura.
Spegnete la macchina e scollegate il pacco batteria.
Allentate il bullone della flangia che fissa il copricinghia e togliete il copricinghia per accedere alla cinghia (Figura 47).

Regolate la tensione della cinghia effettuando i seguenti passaggi:
Allentate il dado di montaggio della sede del cuscinetto (Figura 48).

Utilizzate una chiave da 16 mm (5/8") e ruotate l'alloggiamento del cuscinetto per assicurarvi che ruoti liberamente.
Pulite da qualsiasi detrito l'interno della sede della cinghia e l'area attorno alla molla di compressione (Figura 48).
Verificate che la molla di compressione applichi la tensione corretta sulla cinghia.
Serrate il dado di montaggio della sede del cuscinetto.
Montate il copricinghia.
Per accedere alla frizione, togliete il tappo di gomma (Figura 49) dal foro nella parte anteriore della trasmissione.
Important: Non usate la macchina senza il tappo di gomma.

La cinghia di trasmissione viene tesa mediante una puleggia tendicinghia caricata a molla. Se è necessario innestare o disinnestare la tensione della cinghia, utilizzate una chiave da 3/8 poll. per ruotare l'albero di innesto/disinnesto (Figura 49) alla posizione desiderata. La rotazione dell'albero di ¼ di giro (90°) in senso orario disinnesta il tendicinghia dalla cinghia (Figura 50).
Note: Dovete disinnestare la tensione della cinghia prima di rimuovere il coperchio della trasmissione.
Note: La cinghia di trasmissione è tensionata correttamente quando i segni di allineamento sul coperchio di trasmissione e l'albero di innesto sono allineati.

Se il comando del cilindro non si innesta correttamente, è necessaria una messa a punto.
Spegnete la macchina e scollegate il pacco batteria.
Assicuratevi che il comando del cilindro sia disinnestato.
Sulla paratia della trasmissione, regolate il cavo di comando del cilindro (Figura 51) in modo da raggiungere una lunghezza della molla compresa tra 70,6 e 72,4 mm.

Sulla paratia della maniglia di comando, allentate il cavo di comando del cilindro in modo da creare un imbando (Figura 52).

Sulla paratia della maniglia di comando, serrate il cavo di comando del cilindro in modo da eliminare l'imbando del cavo senza allungare la molla.
Controllate l'operazione come segue:
Verificate che i denti della frizione del cilindro si disinnestino al rilascio della frizione e non tocchino il fondo quando sono innestati.
Note: Per vedere la frizione del cilindro, togliete il tappo di gomma (Figura 49) dal foro nella parte anteriore della trasmissione.
Il tempo di arresto del cilindro deve essere inferiore a 7 secondi, con il cilindro della controlama allentato.
Fate riferimento al Manuale di manutenzione o contattate il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriore assistenza.
| Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
|---|---|
| Dopo ogni utilizzo |
|
Lavate la macchina con detersivo neutro ed acqua dopo ogni utilizzo. Non utilizzate lance ad alta pressione. Non usate una quantità eccessiva d'acqua, particolarmente in prossimità della piastra della leva del cambio, dell’InfoCenter, della centralina e del connettore di alimentazione della macchina. Pulite il motore per garantire un adeguato raffreddamento durante il funzionamento. Mantenete inoltre il pacco batteria il più pulito possibile, in modo che mantenga il colore bianco. In questo modo rifletterà la luce solare evitando che le batterie si surriscaldino al sole.
Important: Rimessate/parcheggiate sempre la macchina fuori dalle radiazioni solari dirette in quanto il riscaldamento del sole ridurrà la durata del pacco batteria.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di rimessare la macchina.
Non rimessate mai la macchina in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.
Lasciate raffreddare la macchina prima di rimessarla in un luogo chiuso.
Pulite la macchina; vedere Pulizia della macchina.
Important: La macchina può essere lavata con detersivo neutro ed acqua. Non lavate la macchina a pressione. Non usate una quantità eccessiva d'acqua, particolarmente in prossimità della piastra della leva del cambio, dell’InfoCenter, della centralina e del connettore di alimentazione della macchina.
Riponete la macchina in una rimessa o in un deposito fresco, pulito ed asciutto, lontano da radiazione solare diretta. Non riponete in un luogo in cui la temperatura scende al di sotto di -25 °C o supera 45 °C. Le temperature esterne a tale range danneggeranno la batteria.
Important: La temperatura a cui il pacco batteria viene stoccato influirà sulla sua durata a lungo termine. Lo stoccaggio prolungato a temperature elevate ridurrà la durata del pacco batteria, soprattutto se conservata con carica elevata. Se possibile, conservate la macchina in un luogo fresco (non inferiore alla temperatura di congelamento).
Collegate la batteria al caricabatterie e tenete collegato il caricabatteria a una presa di alimentazione e acceso per l'intera durata dello stoccaggio.
Important: Dopo 10 giorni, il caricabatterie passa alla modalità di stoccaggio, regolando la batteria a una carica di un massimo del 40%. Questo livello di carica durante lo stoccaggio a lungo termine garantisce la durata completa della batteria. Se non mantenete il pacco batteria sul caricabatterie e non consentite che entri in modalità di stoccaggio, l'elevato stato di carica nel pacco accorcerà la durata della batteria, soprattutto se avviene in condizioni di alta temperatura.
Controllate tutti i dispositivi di fermo e serrateli. Riparate o sostituite eventuali componenti usurati o danneggiati.
Verniciate tutte le superfici metalliche graffiate o non dipinte con una vernice reperibile presso il vostro distributore Toro.
Coprite la macchina con un telo per proteggerla e mantenerla pulita.
Spegnete e staccate il caricabatterie dalla macchina.
Collegate il connettore della maniglia a T al connettore di alimentazione principale.
Accendete la macchina e attendete 20 secondi.
Spegnete la macchina e scollegate la batteria.
Collegate la batteria al caricabatterie e accendetelo.
Note: Il caricabatterie entrerà in modalità di carica normale e caricherà completamente la batteria.