Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Um operador apeado controla esta máquina, que se destina a ser utilizada por operadores contratados profissionais em aplicações comerciais. A máquina foi principalmente concebida para arejamento de grandes áreas, em relvados bem mantidos em parques, campos de golfe, campos desportivos e áreas comerciais.
Important: Para maximizar a segurança, desempenho e correto funcionamento desta máquina, leita atentamente e compreenda na totalidade o conteúdo deste Manual do Utilizador. Não seguir estas instruções de utilização ou não receber a devida formação pode dar origem a ferimentos. Para mais informações sobre práticas de operação seguras, incluindo sugestões de segurança e materiais de segurança, vá a www.Toro.com.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efetuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Pode contactar diretamente a Toro em www.Toro.com para mais informação sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, de peças genuínas Toro ou de informações adicionais, entre em contacto com um distribuidor autorizado ou com o Serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante do número de série (se equipado) para aceder às informações de garantia, peças e outras.
Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Neste manual são utilizados dois termos para identificar informação. Importante chama a atenção para informação especial de ordem mecânica e Nota sublinha informação geral que requer atenção especial.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
Como em algumas áreas existem regulamentos locais, estatais ou federais que exigem que no motor desta máquina seja utilizado uma proteção contra chamas, esta está disponível como opção. Se necessitar de uma proteção contra chamas, contacte o seu distribuidor autorizado Toro. As proteções contra chamas genuínas da Toro são aprovadas pelo Serviço Florestal USDA.
O Manual do proprietário do motor é fornecido para informações acerca do sistema de emissões, manutenção e garantia da US Environmental Protection Agency (EPA) e regulamento de controlo de emissões da Califórnia. A substituição pode ser solicitada através do fabricante do motor.
CALIFÓRNIA
Proposição 65 Aviso
É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape deste motor contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.
Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.
Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.
Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.
Enquanto utilizar a máquina, esteja permanentemente atento. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.
Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.
Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar.
Mantenha a máquina a uma distância segura de pessoas quando estiver em movimento.
Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina.
Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.
Pare a máquina, desligue o motor, engate o travão de estacionamento, retire a chave e aguarde que todas as peças parem antes de prestar assistência, abastecer ou desobstruir a máquina.
O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. Para reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança , que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo – Instruções de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. |
Note: A dianteira da máquina encontra-se na pega do operador e é a posição normal do operador. Os lados esquerdo e direito são em relação à direção de avanço à medida que avança com a máquina atrás de si.
Note: Para subir a cabeça de perfuração depois de tirar a máquina da caixa, ligue o motor e prima o botão Reset (Reposição). Consulte Ligação do motor e Reposição do circuito de controlo do sistema para obter mais informações.
Peças necessárias para este passo:
Conjunto da roda | 2 |
Peças necessárias para este passo:
Porca de bloqueio (½ pol.) | 3 |
Guia dos cabos | 1 |
Parafuso (5/16 pol. x ½ pol.) | 2 |
Instale o manípulo na parte frontal da máquina, rodando-o cuidadosamente. Tenha cuidado para não danificar os cabos.
Insira as cavilhas de montagem do manípulo nos orifícios do eixo (Figura 4).
Fixe as cavilhas da pega ao eixo (Figura 4) com 3 porcas de bloqueio (½ pol.).
Introduza a guia à volta dos cabos.
Monte o guia dos cabos na parte de cima do eixo (Figura 4) com 2 parafusos (5/16 pol. x ½ pol.).
Peças necessárias para este passo:
Parafuso (¼ pol. x 1 pol.) | 2 |
Porca flangeada (5/16 pol.) | 2 |
Destranque e abra a cobertura do compartimento da bateria.
Retire a bateria do compartimento da bateria (Figura 5).
Limpe a parte superior da bateria e retire as proteções das aberturas de ventilação.
Encha cuidadosamente cada célula com eletrólito até as placas estarem cobertas com cerca de 6 mm de fluido.
Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente.
Important: Não adicione eletrólito enquanto a bateria estiver na máquina. Pode derramá-lo e provocar corrosão.
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, que é fatal se ingerido e que provoca queimaduras graves.
Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.
Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos.
Espere 20 a 30 minutos para que todo o gás existente saia das placas. Se necessário, volte a colocar eletrólito até ficar cerca de 6 mm acima do fundo do depósito de enchimento.
Utilize um carregador de bateria com capacidade de carga de 3 a 4 A, carregue a bateria a 3 a 4 A até a gravidade específica ser 1250 ou superior e a temperatura ser, pelo menos, 16° C com as células a gasear livremente.
O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões.
Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada elétrica e dos pólos da bateria.
Note: Depois de ativar a bateria, adicione água destilada para repor a quantidade de água perdida normalmente; apesar de as baterias que não necessitam de manutenção não requerem água em condições normais de funcionamento.
Introduza a bateria no tabuleiro do compartimento da bateria (Figura 6). Posicione a bateria de forma a os terminais ficarem para fora.
Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos noutros componentes metálicos da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.
Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo.
Deverá evitar quaisquer curto-circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo.
Fixe a bateria à base do compartimento com uma barra de bateria, 2 barras de fixação, 2 anilhas planas e 2 porcas (Figura 6).
Primeiro, fixe o cabo positivo (vermelho) no terminal positivo (+) com um parafuso de carroçaria e uma porca (Figura 6), depois o cabo negativo (negro) no terminal negativo (-) da bateria com um parafuso de carroçaria e uma porca (Figura 6). Coloque a proteção de borracha sobre o terminal positivo para evitar um curto-circuito.
Important: Certifique-se de que há folga entre os cabos da bateria e a alavanca seletora de velocidade. Verifique se a alavanca seletora da velocidade não fica a 2,5 cm de cada cabo da bateria quando se move em todo o seu alcance de movimento. Não junte os cabos positivo e negativo da bateria.
A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.
Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto).
Feche e tranque a cobertura do compartimento da bateria.
Peças necessárias para este passo:
Bloqueio do fecho | 2 |
Parafuso de cabeça hexagonal | 2 |
Anilha de bloqueio de dentes internos | 2 |
Se estiver a configurar esta máquina para utilização na União Europeia (CE), fixe o capot traseiro da seguinte forma para estar em conformidade com os regulamentos CE.
Instale o bloqueio do fecho sobre os fechos do capot do lado esquerdo e lado direito (Figura 7) com um parafuso de cabeça hexagonal (dois no total).
Utilizando um alicate ou uma chave ajustável, aperte uma anilha de bloqueio interna em cada parafuso (1 a 2 roscas) para prender os parafusos (Figura 7).
Peças necessárias para este passo:
Cordão | 1 |
Rebite cego | 1 |
Parafuso (¼ pol. x 1 pol.) | 1 |
Porca de bloqueio (¼ pol.) | 1 |
Se estiver a configurar esta máquina para estar em conformidade com os regulamentos CE, fixe a cobertura da correia da seguinte forma:
Localize o furo na cobertura da correia junto da alavanca de bloqueio (Figura 8 e Figura 9).
Utilizando o furo na cobertura da correia, instale o conjunto do cordão com um rebite cego (Figura 9).
Aperte o parafuso na alavanca de bloqueio (Figura 10).
Peças necessárias para este passo:
Autocolante CE | 1 |
Aplicar o autocolante do ano de fabrico | 1 |
Depois de concluir os requisitos CE necessários, aplique o autocolante CE e o autocolante do ano de fabrico na perna do garfo (Figura 11).
Está disponível uma vasta gama de suportes de dentes, protetores de relva e dentes para a máquina. Instale a configuração adequada para a aplicação como descrito na Instalação de suportes de dentes, protetores de relva e dentes.
Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina.
Para avançar, empurre a pega de tração para a frente. Para andar para trás, empurre a pega de tração para trás (Figura 13).
Quanto mais mover a pega de tração, mais depressa a máquina se move.
Para parar a máquina, solte ambas as pegas de tração.
Important: Se parar a máquina ou se se afastar da mesma, engate sempre o travão de estacionamento.
Para engatar o travão de mão, desloque a alavanca do travão no sentido da pega do operador (Figura 13).
Note: Pode ter de mover a máquina para a frente e para trás ligeiramente quando engatar o travão de mão.
Para desengatar o travão de mão, desloque a alavanca do travão afastando-a da pega do operador.
Note: Pode ter de mover a máquina para a frente e para trás ligeiramente quando desengatar o travão.
A luz de aviso da pressão do óleo (Figura 13) acende-se quando a pressão do óleo está abaixo de um nível seguro. Se esta situação se verificar, desligue o motor e descubra qual a causa do sucedido. Efetue as reparações necessárias antes de ligar novamente o motor.
Subida – pressione a parte superior do interruptor (Figura 13) para fazer subir a cabeça de perfuração e desengatar a cabeça de perfuração. O motor deve estar a funcionar para gerar pressão de elevação. Se a cabeça de perfuração estiver abaixo da altura de transporte, consulte Reposição do circuito de controlo do sistema.
Descida/ativação – pressione a parte inferior do interruptor (Figura 13) para fazer descer e ativar a cabeça de perfuração. A pega de tração deve estar na posição mais para a frente para ativar o interruptor.
Quando a cabeça de perfuração está a trabalhar, pode ferir as suas mãos e pés.
Mantenha as mãos e os pés longe da cabeça de perfuração. Certifique-se de que a área da cabeça de perfuração está livre de quaisquer obstruções antes de a baixar.
Para baixar a cabeça de perfuração sem a ativar, coloque a chave na ignição na posição FUNCIONAMENTO (sem o motor a funcionar), coloque a pega de tração na posição para a frente e pressione a parte inferior do interruptor.
Utilize o interruptor de ignição (Figura 14) para ligar e desligar o motor. O interruptor tem 3 posições:
ARRANQUE — rode a chave no sentido horário para a posição ARRANQUE para ativar o motor de arranque.
LIGAR — quando o motor arrancar, solte a chave e ela passa automaticamente para a posição LIGAR.
DESLIGAR - rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR para desligar o motor.
Mova a alavanca de espaçamento do arejador (Figura 14) para o intervalo entre furos pretendido ou para T para transporte.
Utilize a alavanca do acelerador (Figura 14) para controlar a velocidade do motor. Deslocar a alavanca do acelerador para a frente aumenta a velocidade do motor (posição RáPIDO); Deslocar para trás diminui a velocidade do motor (posição LENTO). A velocidade do motor regula a velocidade da cabeça de perfuração e controla a velocidade da máquina.
Quando o motor é desligado, o contador de horas/conta-rotações (Figura 14) apresenta o número de horas que o motor trabalhou.
Quando o motor está a trabalhar, o contador de horas/conta-rotações apresenta a velocidade do motor em rotações por minuto (rpm).
O contador de horas/conta-rotações apresenta os seguintes lembretes de manutenção:
Após as primeiras 50 horas de funcionamento e, depois, a cada 100 horas (por exemplo, 150, 250, 350, etc.) o ecrã apresenta “CHG OIL” ("MUDAR ÓLEO") para o lembrar de que deve mudar o óleo do motor.
Após cada 100 horas (por exemplo, 100, 200, 300, etc.), o ecrã apresenta “SVC” (“MANUTENÇÃO”) para o lembrar de que deve efetuar os outros procedimentos de manutenção com base numa programação de 100, 200 ou 500 horas.
Note: Estes lembretes surgem três horas antes do intervalo de manutenção e piscam a intervalos regulares durante seis horas.
Utilize o ar quando ligar um motor frio (Figura 14).
Rode o dispositivo para a posição em baixo para desligar a função TrueCore (Figura 14). Retire o parafuso para ter acesso ao dispositivo manual.
Prima o interruptor de reinicialização do sistema (Figura 14) para subir a cabeça de perfuração, se a máquina ficar desativada (por exemplo, a máquina fica sem combustível).
Utilize a válvula de corte de combustível para controlar o combustível que vem do depósito de combustível (Figura 15).
Mova a alavanca para a profundidade de arejamento pretendida (Figura 16)..
Note: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Largura | 127 cm |
Distância entre eixos | 113 cm |
Largura do rasto | 97 cm |
Largura de perfuração | 122 cm |
Comprimento | 265 cm |
Altura da cabeça (levantada) | 114 cm |
Altura da cabeça (baixada) | 93 cm |
Altura, manípulo | 104 cm |
Altura em relação ao solo | 12 cm |
Velocidade em avanço | 0 a 6 km/h |
Velocidade em marcha-atrás | 0 a 3 km/h |
Peso líquido | 721 kg |
Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o distribuidor autorizado Toro ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.
Para garantir o máximo desempenho e segurança contínua certificada da máquina, adquira sempre peças sobressalentes e acessórios genuínos da Toro. A utilização de peças sobressalentes e acessórios produzidos por outros fabricantes pode ser perigosa e pode utilizar um espaço vazio na garantia do produto.
Consulte a seguinte tabela de configuração dos dentes para obter informações sobre a cabeça de dentes, o protetor de relva e os dentes.
Descrição da cabeça de dentes | Espaçamento da cabeça de dentes | Tamanho da haste | Quantidade de dentes | Tipo de protetor de relva (quantidade) |
---|---|---|---|---|
Cabeça com 2x5 pequenos dentes | 41 mm | 9,5 mm | 60 | 5 dentes - curto (2) |
5 dentes - comprido (1) | ||||
Cabeça com 1x6 pequenos dentes | 32 mm | 9,5 mm | 36 | 6 dentes - curto (2) |
6 dentes - comprido (1) | ||||
Cabeça com 3 dentes (⅞ pol.) | 66 mm | 22,2 mm | 18 | 3 dentes - curto (1) |
3 dentes - comprido (1) | ||||
Cabeça com 3 dentes (¾ pol.) | 66 mm | 19,5 mm | 18 | 3 dentes - curto (1) |
3 dentes - comprido (1) | ||||
Cabeça com 4 dentes (¾ pol.) | 51 mm | 19,5 mm | 24 | 4 dentes - curto (1) |
4 dentes - comprido (1) | ||||
Cabeça com 5 dentes agulha | 41 mm | — | 30 | 5 dentes - curto (2) |
5 dentes - comprido (1) |
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.
Saiba como parar a máquina e desligar o motor rapidamente.
Verifique se os comandos de presença do utilizador, os interruptores de segurança e os resguardos estão corretamente montados e a funcionar corretamente. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente.
Antes da operação, inspecione sempre a máquina para assegurar que os dentes estão em boas condições. Substitua os dentes gastos ou danificados.
Inspecione a área na qual tenciona utilizar a máquina e remova todos os objetos em que a máquina possa embater.
Localize e marque todas as linhas elétricas ou de comunicações, componentes de irrigação e outras obstruções elétricas na área a arejar. Retire os perigos, se possível, ou planeie como evitá-los.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento parem antes de sair da máquina.
Tenha muito cuidado quando manusear combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos.
Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.
Não retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente.
Nunca adicione nem drene combustível num espaço fechado.
Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.
Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Para melhores resultados, utilizar apenas gasolina limpa, fresca (com menos de 30 dias) e sem chumbo com uma classificação de octanas de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2).
Etanol: Gasolina com até 10% de etanol (gasool) ou 15% MTBE (éter-metil-tercio-butílico) por volume é aceitável. Etanol e MTBE não são a mesma coisa. Não utilize gasolina com 15% de etanol (E15) por volume. Nunca utilize gasolina que contenha mais de 10% de etanol por volume como, por exemplo, E15 (contém 15% etanol), E20 (contém 20% etanol) ou E85 (contém até 85% de etanol). A utilização de gasolina não aprovada pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia.
Não utilize combustível que contenha metanol.
Não guarde combustível nem no depósito do combustível nem em recipientes de combustível durante o inverno, a não ser que seja utilizado um estabilizador de combustível.
Não adicione petróleo ao combustível.
Important: Não utilize aditivos de combustível para além de um estabilizador/condicionador de combustível. Não utilize estabilizadores de combustível com uma base de álcool como, por exemplo, etanol, metanol ou isopropanol.
Important: Não utilize metanol, gasolina com metanol, nem gasolina que contenha álcool e mais de 10% de etanol, porque pode danificar o sistema de combustível. Não misture óleo com combustível.
Capacidade total do depósito: 26,5 litros.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire-a (Figura 17).
Adicione combustível ao depósito de combustível, até que o nível se encontre entre 6 a 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento.
Important: Este espaço no depósito irá permitir que o combustível se expanda. Não encha completamente o depósito de combustível.
Coloque a tampa do depósito de combustível de forma segura.
Remova todo o combustível derramado.
Antes de ligar a máquina diariamente, efetue os seguintes procedimentos de verificação diários:
Se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, a máquina poderá arrancar inesperadamente e provocar lesões.
Não modifique os interruptores de segurança.
Verifique o funcionamento dos interruptores diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.
O sistema de segurança evita o arranque do motor, exceto se a pega de tração estiver na posição de PONTO MORTO.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Se estiver a trabalhar, desligue o motor.
Enquanto segura a pega de tração para a frente ou para trás, ligue o motor.
O motor não deve ligar.
Mova a pega de tração para a posição de PONTO MORTO e ligue o motor.
Mova a máquina para uma área com relva.
Engate a tomada de força e baixe a cabeça de perfuração.
Solte a alavanca de tração ou desloque-a para a posição de ponto morto.
A cabeça de perfuração deve subir e parar de rodar.
Se o sistema de segurança não funcionar como se descreve acima, peça a um distribuidor autorizado Toro para o reparar imediatamente.
O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades.
Utilize vestuário adequado, incluindo proteção ocular, calças compridas, calçado resistente anti-derrapante e proteção para os ouvidos. Prenda cabelo comprido, prenda vestuário solto e não utilize joias pendentes.
Não utilize a máquina se estiver cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas.
Nunca transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento.
Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis.
Mantenha as mãos e pés afastados dos dentes.
Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.
Pare a máquina, desligue o motor, retire a chave, aguarde que todas as partes móveis parem e inspecione os dentes depois de ter atingido qualquer objeto ou na eventualidade de sentir vibrações estranhas na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento.
Mantenha sempre a pressão adequada nos pneus.
Reduza a velocidade de tração em vias e superfícies com piso irregular.
Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. É responsável pela operação segura em declives. Operar a máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.
Avalie as condições do local para determinar se o declive é seguro para a operação da máquina, incluindo a análise do sítio. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção.
Reveja as instruções de declives indicadas em seguida para operar a máquina em declives e analisar as condições em que a máquina vai ser operada para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem originar uma alteração na operação em declive para a máquina.
Evite arrancar, parar ou virar a máquina em declives. Não faça alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente.
Não opere a máquina em qualquer condição em que a tração, direção ou estabilidade estiver em causa.
Remova ou assinale obstruções como valas, depressões, raízes, elevações, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode ocultar obstáculos. O terreno desnivelado poderia fazer tombar a máquina.
Esteja atento a que operar a máquina em relva molhada, em declives ou em descidas pode causar a perda de tração da máquina. A perda de tração das rodas pode causar deslizamento e uma perda dos travões e direção.
Tenha muito cuidado ao conduzir a máquina perto de depressões, valas, aterros, zonas perigosas com água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo.
Solte a pega de tração e engate o travão de mão.
Utilize o ar da seguinte forma:
Antes de ligar o motor frio, desloque a alavanca de controlo do ar para a posição LIGAR.
Quando ligar um motor morno ou quente, poderá não precisar de utilizar o ar.
Desloque a alavanca do acelerador para a posição RáPIDO antes de arrancar o motor a frio.
Rode a chave da ignição para a posição Arranque. Quando o motor arrancar solte a chave.
Important: Não ative o motor de arranque durante mais de 10 segundos de cada vez. Se o motor não arrancar, permita um período de arrefecimento de 30 segundos entre tentativas. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque.
Depois de o motor arrancar, desloque a alavanca do ar para a posição DESLIGAR. Se o motor parar ou se engasgar, volte a colocar a alavanca do ar na posição LIGAR durante alguns segundos. Depois, desloque a alavanca do acelerador para a posição desejada. Repita isto conforme necessário.
Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO.
Mantenha o motor nesta velocidade durante 60 segundos.
Rode a chave na ignição para a posição DESLIGAR e retire a chave.
Feche a válvula de bloqueio do combustível antes de transportar ou guardar a máquina.
Important: Feche a válvula de bloqueio do combustível antes de transportar a máquina num atrelado ou guardar a máquina. Engate o travão de estacionamento antes de transportar a máquina. Retire a chave, pois a bomba de combustível pode ficar a funcionar e fazer com que a bateria perca carga.
Crianças ou pessoas que se encontrem nas proximidades podem ficar feridas, se moverem ou tentarem utilizar a máquina enquanto esta estiver sem vigilância.
Retire sempre a chave da ignição e engate o travão de estacionamento quando deixar a máquina sem vigilância, mesmo que seja só por alguns minutos.
Ligue o motor.
Desengate o travão de estacionamento.
Olhe na direção do percurso planeado para se certificar que está desimpedido.
Mova a pega de tração para baixo para avançar.
Ande para a frente ao utilizar a máquina, não ande nem olhe para trás ao utilizar a máquina.
Engate a tomada de força e baixe a cabeça de perfuração.
Desative a tomada de força e levante a cabeça de perfuração.
Para parar a máquina lentamente, liberte a pega de tração.
Para definir a profundidade dos furos do arejador, proceda da seguinte forma:
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Selecione o dente preferido para a aplicação.
Coloque o dente no autocolante de profundidade do dente (Figura 18) com uma extremidade alinhada com a profundidade de arejamento pretendida (consulte o desenho do dente no autocolante).
Determine a letra que deve ficar alinhada com o outro lado da ponta e ajuste a alavanca de controlo da profundidade à letra correspondente.
Note: À medida que o dente se desgasta, pode voltar a definir a profundidade de modo a compensar esse desgaste. Por exemplo, se a nova configuração de profundidade do dente o coloca na configuração G, pode repor a configuração H depois de haver 6 mm de desgaste no dente.
Utilize o marcador de linhas para alinhas as filas de arejamento (Figura 19).
Instale o trinco de segurança antes de efetuar a manutenção da cabeça de perfuração ou quando guardar a máquina durante mais de alguns dias.
Se a cabeça de perfuração estiver levantada e não trancada, pode baixar inesperadamente e feri-lo a si ou a quem estiver por perto.
Sempre que proceder à reparação da cabeça de perfuração, incluindo mudança de dentes ou de protetor de relva, utilize o trinco de segurança para prender a cabeça de perfuração na posição levantada.
Suba a cabeça de perfuração.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Retire o anel de bloqueio que fixa o trinco de segurança na posição de armazenamento (Figura 20).
Incline o trinco de segurança para trás e introduza-o no pino da cabeça de perfuração (Figura 21). Prenda o trinco com o anel de bloqueio.
Os espaçadores manuais de definição da profundidade são necessários apenas quando o sistema de acompanhamento do solo TrueCore® não funcionar devido a danos no sistema de feedback (protetor de relva, barra de ajuste e conjunto do atuador) ou se precisar de uma profundidade do furo máxima.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Retire o pino de sujeição que segura os espaçadores e os pinos de profundidade (Figura 22).
Posicione os espaçadores acima ou abaixo do suporte para obter a profundidade dos furos desejada.
Espaçadores mais grossos equivalem a incrementos de 19 mm.
Espaçadores mais finos equivalem a incrementos de 9,5 mm de profundidade.
Com todos os espaçadores no lado de cima, a configuração da profundidade é de 10,7 cm.
Retire o parafuso e a porca de bloqueio do dispositivo seletor (Figura 23).
Rode o dispositivo para a posição em baixo para desligar a função True Core.
Para evitar que a definição seja alterada acidentalmente, coloque a porca e o parafuso de bloqueio.
Está disponível uma vasta gama de suportes de dentes, protetores de relva e dentes para a máquina. Escolha os componentes necessários através da tabela de acessórios em Atrelados e acessórios.
Suba a cabeça de perfuração e bloqueie-a nessa posição com o trinco de segurança.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Monte um suporte de dente em cada braço de dente (Figura 24) com 3 parafusos (½ x 1¼ pol.). Aperte os parafusos com 101,6 N·m.
Note: Os parafusos são peças dos kits de suportes de dentes.
Instale, sem apertar, os protetores de relva nos suportes dos protetores de relva com 4 braçadeiras para os suportes de relva e 12 porcas flangeadas (Figura 25). Não aperte os dispositivos de fixação.
Note: Os grampos de fixação do protetor de relva são fornecidos de fábrica e as porcas flangeadas vêm nos suportes do protetor de relva (Figura 25).
Instale, sem apertar, uma barra de fixação a cada suporte de dente (Figura 26) com 4 parafusos (⅜ x 1½ pol.). Não aperte os parafusos.
Instale os dentes nos suportes de dentes #2 e #5 (Figura 27) Aperte os parafusos.
Verifique que os dentes estão alinhados com o centro das folgas nos protetores de relva (Figura 28). Ajuste os protetores de relva consoante necessário e aperte as porcas.
Instale os restantes dentes nos suportes de tentes n.º 1, 3, 4 e 6. Aperte todos os parafusos dos suportes dos dentes com 40,6 N·m..
Consulte Instalação de suportes de dentes, protetores de relva e dentes para ver as ilustrações.
Suba a cabeça de perfuração e bloqueie-a nessa posição com o trinco de segurança.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Desaperte os parafusos de bloqueio do suporte dos dentes e retire os dentes velhos.
Introduza dentes novos no suporte de dentes.
Aperte os parafusos com o aperto recomendado.
Repita este procedimento nos restantes braços.
A máquina transfere peso da unidade de tração para a cabeça de perfuração para ajudar a manter a profundidade do orifício em vários tipos de solo. No entanto, se a estrutura do solo for suficientemente firme para não permitir a profundidade de arejamento total, a cabeça de perfuração pode precisar de transferência de peso adicional. Para aumentar a pressão descendente das molas de transferência de peso, faça o seguinte:
A libertação repentina de placas das molas pode provocar acidentes pessoais.
Peça ajuda a outra pessoa para ajustar as molas de transferência de peso.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Desaperte as porcas do parafuso de carroçaria que fixam os suportes da mola à cabeça de perfuração (Figura 29). Não os retire.
Insira uma lingueta de travação com ½ pol. ou uma alavanca no orifício quadrado na placa de molas (Figura 30).
Segure a lingueta de travação ou a alavanca para aliviar a tensão na placa de molas e retire o parafuso de carroçaria traseiro.
Rode a placa de molas até ficar alinhada com o outro orifício, insira um parafuso de carroçaria e aperte as porcas.
Note: Rodar as placas de molas para cima aumenta a transferência de peso.
Com o aumento da transferência de peso, é possível fazer o arejamento do terreno relativamente sólido, pois a transferência de peso faz levantar as duas rodas traseiras do chão. Esta operação pode originar intervalos irregulares entre os furos.
Se isto ocorrer, pode adicionar uma placa de peso adicional ao tubo do eixo da estrutura traseira. Cada placa de peso adiciona 28,5 kg à máquina. Pode adicionar até 2 placas. Consulte o Catálogo das peças para saber quais são os números destas peças.
Important: Não reboque a máquina a uma velocidade superior a 1,6 km/h porque os componentes hidráulicos podem sofrer danos.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Localize a válvula de derivação entre o motor e a bomba hidrostática (Figura 31).
Utilizando uma chave de ⅝ pol., rode a válvula de derivação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 1 volta. Isto permite que o fluido hidráulico passe pela bomba, possibilitando a rotação das rodas (Figura 31).
Important: Não rode a válvula de derivação mais do que 1 volta. Isto evita que a válvula saia do corpo e provoque a fuga do fluido.
Important: Não empurre/puxe a máquina mais do que 30,5 m ou a uma velocidade superior a 0,6 km/h porque pode danificar os componentes hidráulicos.
Desengate o travão de estacionamento antes de empurrar/puxar a máquina.
Important: Não coloque o motor a trabalhar com a válvula de derivação aberta durante mais de 10 a 15 segundos.
Para voltar a colocar a máquina a funcionar, rode a válvula de derivação no sentido dos ponteiros do relógio 1 volta (Figura 31).
Note: Não aperte excessivamente a válvula de derivação.
Note: Tem de fechar a válvula de derivação para conduzir a máquina. Não tente operar o sistema de tração com a válvula de derivação aberta.
Se a cabeça de perfuração ficar na posição de arejamento (se ficar sem combustível, se se esquecer de instale o trinco de segurança para a guardar, se houver falha mecânica do motor ou da bomba, etc.), o sistema elétrico que controla as bobinas de solenoide hidráulicas e a embraiagem elétrica é desativado para evitar o movimento não intencional da cabeça de perfuração sem a intenção de reposição do sistema.
Ligue o motor.
Prima o interruptor de reinicialização do sistema (Figura 32).
A cabeça de perfuração levanta e o circuito de controlo elétrico é reinicializado.
Note: Se não conseguir colocar o motor a trabalhar, faça-o trabalhar com o arrancador enquanto prime o interruptor de reinicialização do sistema até a cabeça de perfuração sair do solo.
Se o motor falhar ou se não o conseguir fazer arrancar com a cabeça de perfuração baixada e os dentes engatados no solo, efetue os seguintes passos:
Retire os suportes de dentes dos braços.
Abra a válvula de derivação, rodando-a 1 vez.
Empurre/puxe a máquina para um local próximo, onde possa continuar com a assistência técnica, ou coloque-a num atrelado.
Important: Não puxe/empurre a máquina mais do que 30,5 m nem a uma velocidade superior a 1,6 km/h porque pode danificar os componentes hidráulicos.
Os obstáculos que entrem em contacto com a máquina podem fazer com perca o seu controlo.
Esteja sempre atento a obstáculos no local de trabalho. Planeie o percurso de arejamento para evitar que o operador ou a máquina entre em contacto com qualquer obstáculo.
Descreva muito gradualmente as curvas ao efetuar a aeração. Nunca efetue curvas pronunciadas com a cabeça de perfuração acionada. Planeie o percurso de arejamento antes de baixar o arejador.
Esteja sempre ciente daquilo que se encontra na direção do percurso de avanço. Evite a operação nas proximidades de edifícios, vedações e outros equipamentos.
Olhe frequentemente para trás para se certificar de que a máquina funciona devidamente e mantém o alinhamento com a passagem anterior.
Remova sempre da área todas as peças da máquina danificadas, tais como dentes partidos, etc., para evitar que estes possam ser apanhados pelos cortadores de relva ou por outro equipamento de tratamento de relva.
Substitua os dentes partidos, inspecione e corrija danos nos que ainda forem utilizáveis. Repare quaisquer outros danos da máquina antes de voltar a utilizá-la.
Quando efetuar o arejamento com menos do que a largura total da máquina, pode retirar dentes, mas as cabeças de dentes devem permanecer instaladas nos braços para assegurar o equilíbrio e o funcionamento adequados da máquina.
A máquina faz o arejamento em maior profundidade do que a maioria dos arejadores de greens. Em greens e tees de origem ou modificados, uma maior profundidade e os dentes mais compridos podem dificultar a ejeção do caroço completo. Isto deve-se ao facto de o terreno de origem ser mais duro e ficar agarrado à ponta do dente. Dentes de ejeção lateral para greens/tees da Toro mantêm-se mais limpos e reduzem o tempo necessário para limpeza dos dentes. Acaba por eliminar este problema com o arejamento continuado e com programas de sementeiras.
Se o terreno for demasiado duro para obter a profundidade dos furos desejada, a cabeça de perfuração pode “oscilar”. Isto deve-se ao facto de os dentes estarem a tentar penetrar na camada rígida. Corrija esta condição tentando o seguinte:
Não efetue a aeração se o solo for muito duro ou estiver muito seco. Obtém os melhores resultados de arejamento depois de chover ou de regar o relvado no dia anterior.
Mude para uma cabeça de 3 dentes, se estiver a utilizar uma cabeça de 4 dentes, ou reduza o número de dentes por braço. Tente manter uma configuração simétrica das pontas, para colocar corretamente os braços.
Se o solo estiver duro, reduza a penetração do arejador (definição dos dentes), limpe os caroços, regue o relvado e volte a repetir o arejamento com uma penetração mais profunda.
O arejamento do solo assente em subsolos duros (ou seja, solo/areia assente em solo rochoso) pode resultar em furos de má qualidade. Isto ocorre quando a profundidade de arejamento é superior à camada de solo, sendo o subsolo demasiado duro para penetrar. Se as pontas de arejamento entrarem em contacto com um subsolo mais duro, o arejador pode elevar-se e alongar a superfície dos furos. Reduza a profundidade de arejamento o suficiente para os dentes não penetrarem no subsolo duro.
A qualidade do furo de entrada/saída deteriora-se quando a máquina produz os seguintes resultados:
A qualidade do furo à entrada está com fendas (puxado para a frente).
A cabeça de perfuração não consegue acionar antes de entrar em contacto com a relva.
Verifique o seguinte:
O interruptor da posição de acionamento (interruptor n.º 3 na estrutura H) pode precisar de ajustes; consulte Ajustar o interruptor de proximidade n.º 3.
A sua máquina pode ter a embraiagem gasta ou deslizante; consulte o Manual de manutenção da sua máquina.
Levante a alavanca de bloqueio do capot e levante o capot da máquina (Figura 33).
Verifique se o conjunto do interruptor de proximidade (lado exterior da estrutura H) não se encontra a mais de 1,5 mm da placa alvo (Figura 34).
Verifique se o interruptor de proximidade n.º 3 está a funcionar corretamente.
Se for necessário, desaperte a porca de bloqueio e o parafuso de carroçaria que prendem a placa de montagem do interruptor e levante-a até à posição mais elevada e prenda a placa de montagem (Figura 34).
Note: Levantar o interruptor faz com que a embraiagem acione mais cedo.
Aperte a porca de bloqueio (Figura 34).
Alinhe o suporte no capot com a montagem do capot na máquina.
Monte o capot na máquina e certifique-se de que o trinco prende o capot.
Verifique a qualidade do furo de entrada/saída.
Important: Se a cabeça de perfuração não funcionar corretamente ou se for ativada antes do momento apropriado, e se o dispositivo de posicionamento estiver o mais elevado possível, é provável que a embraiagem elétrica se tenha deteriorado o suficiente para provocar um atraso no acionamento. Contacte o seu distribuidor Toro autorizado ou consulte o Manual de manutenção.
Devido ao design de fila dupla, a cabeça de perfuração com pequenos dentes necessita que o espaçamento entre os furos seja definido para 6,3 cm. A velocidade é fundamental para manter a aparência do intervalo entre furos de 3,2 cm. Consulte Ajuste do intervalo entre furos se necessitar de alterar ligeiramente o valor do intervalo.
Quer utilize a cabeça de pequenos dentes, quer utilize dentes maiores e mais rígidos, é importante que a relva tenha uma boa estrutura radicular para não rasgar as raízes, o que danificaria a própria relva. Se os dois braços centrais começarem a levantar a relva ou a danificar demasiado as raízes, faça o seguinte:
Aumente o intervalo entre furos
Utilize dentes mais pequenos
Diminua a profundidade dos dentes
Retire alguns dos dentes
A ação de levantar que os dentes sólidos criam quando são puxados da relva pode causar danos na relva. Esta ação pode rasgar as raízes, se a densidade dos dentes ou o respetivo diâmetro for demasiado elevado(a).
Quando fizer o arejamento com dentes sólidos mais longos (ou seja, com comprimento de 3/8 pol. x 4 pol.) ou dentes tipo agulha, a parte da frente dos furos pode ficar com fendas ou com tufos. Para recuperar a excelente qualidade do furo para esta configuração, reduza a velocidade do motor ao ralenti para 2800 a 2900 rpm. Como as velocidades da tração e da cabeça de perfuração aumentam e diminuem juntamente com a velocidade do motor, o espaçamento entre furos não é afetado.
Se a redução da velocidade do motor não melhorar a qualidade dos furos, utilizando pontas rígidas e mais compridas, é provável que necessite de tornar os amortecedores Roto-Link mais rígidos. Uma maior rigidez dos amortecedores Roto-Link pode ajudar a eliminar a deformação na parte da frente do furo. No entanto, na maioria dos casos, a definição de fábrica é a melhor.
Note: Reajuste metade dos Roto-Links (3 braços) e teste o resultado numa amostra de terreno.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Retire as porcas de bloqueio que fixam o conjunto do amortecedor Roto-Link à estrutura da cabeça de perfuração.
Retire o distanciador do amortecedor superior que tem 1,25 cm de espessura e volte a fixar o conjunto do amortecedor Roto-Link à estrutura da cabeça de perfuração. Certifique-se de que usa uma anilha D endurecida.
Desaperte os parafusos que prendem a placa do pára-choques.
Faça deslizar a placa do pára-choques para a frente e aperte os parafusos. O mesmo permite aos amortecedores Roto-Link oscilarem devidamente.
Teste a máquina num espaço apropriado e compare a qualidade dos furos. Se a qualidade melhorar, siga o mesmo procedimento para os restantes conjuntos de amortecedores Roto-Link.
Note: Tem de inverter a posição dos amortecedores Roto-Link se voltar para dentes estilo perfuração ou qualquer um dos pequenos dentes.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento parem antes de sair da máquina.
Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas.
Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Lave cuidadosamente a máquina.
Utilize uma escova para retirar material encrustado.
Note: Utilize uma mangueira sem bico para evitar forçar a entrada de água pelos vedantes e contaminar o lubrificante dos rolamentos.
Utilize um detergente suave para limpar as tampas.
Depois de limpar, aplique um revestimento de cera auto periodicamente para manter o acabamento brilhante da cobertura.
Inspecione a máquina para ver se está danificada, se tem fugas de óleo ou se há desgaste dos componentes e dos dentes.
Retire, limpe e lubrifique as pontas. Pulverize um pouco de óleo nos rolamentos da cabeça de perfuração (manivela e cabos de suspensão).
Important: Prenda a cabeça de perfuração com o trinco de segurança, se armazenar a máquina durante mais do que alguns dias.
Conduzir a máquina na via pública sem sinais de viragem, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar veículo lento é perigoso e pode provocar acidentes pessoais.
Não utilize a máquina na via pública.
Important: Utilize rampas de largura total para carregar a máquina para um atrelado ou camião.
Carregue a máquina para um atrelado ou camião (cabeça de perfuração para a frente - preferível).
Engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição.
Prenda a cabeça de perfuração com o trinco de segurança; consulte Sustentar a cabeça de perfuração com o trinco de segurança.
Feche a válvula de corte de combustível; consulte Válvula de bloqueio de combustível.
Nos pontos de fixação, prenda a máquina ao atrelado ou camião com cabos, correntes ou correias.
Peso | 721 kg ou 805 kg com dois pesos opcionais |
Largura | 130 cm no mínimo |
Comprimento | 267 cm no mínimo |
Ângulo do declive | Inclinação 3,5/12 (16°) máximo |
Orientação da carga | Cabeça de perfuração para a frente (preferível) |
Capacidade de reboque do veículo | Superior ao peso bruto do atrelado (PBA) |
Important: Não utilize o atrelado/transportador Hydroject para transportar esta máquina.
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Engate o travão, desligue o motor, retire a chave e prenda a cabeça de perfuração com o trinco de segurança antes de proceder a reparações ou ajustes na máquina.
Desligue sempre a máquina, retire a chave (se equipada), aguarde que todas as peças móveis parem e deixe a máquina arrefecer antes de fazer qualquer ajuste, manutenção, limpeza ou de a armazenar.
Execute apenas as instruções de manutenção constantes deste manual. Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, entre em contacto com um distribuidor autorizado Toro.
Certifique-se de que a máquina se encontra em condições seguras de operação, mantendo as porcas e os parafusos apertados.
Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.
Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.
Verifique diariamente os parafusos de fixação dos dentes para assegurar que estes se encontram apertados ao binário especificado.
Certifique-se de que todos os resguardos estão montados e de que o capot está fechado com segurança, depois de efetuar operações de manutenção ou de ajuste da máquina.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
Após as pimeiras 50 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 25 horas |
|
A cada 50 horas |
|
A cada 100 horas |
|
A cada 200 horas |
|
A cada 500 horas |
|
Antes do armazenamento |
|
Anualmente |
|
Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.
Copie esta página para uma utilização de rotina.
Verificações de manutenção | Para a semana de: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
2ª | Ter. | Qua. | Qui. | Sex. | Sáb. | Dom. | |
Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. | |||||||
Verifique o funcionamento do travão de estacionamento. | |||||||
Verifique o nível de óleo do motor. | |||||||
Verifique o nível de combustível | |||||||
Verifique o filtro de ar. | |||||||
Verifique se o motor tem detritos. | |||||||
Verifique os ruídos estranhos do motor. | |||||||
Verifique os ruídos de funcionamento estranhos. | |||||||
Verificação do fluido hidráulico. | |||||||
Verifique que as tubagens hidráulicas se encontram danificadas. | |||||||
Verifique se há fuga de fluidos. | |||||||
Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. | |||||||
Verifique o estado dos dentes. | |||||||
Retoque a pintura danificada. |
Inspeção executada por: | ||
Item | Data | Informação |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 |
Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Retire a chave da ignição e os cabos da(s) vela(s) antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha o fio longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela.
Important: Os parafusos e porcas das coberturas desta máquina foram concebidos para permanecer na cobertura após remoção. Desaperte algumas voltas todos os dispositivos de fixação de cada cobertura de forma a que a cobertura fique solta, mas ainda presa e então desaperte-os até que a cobertura saia completamente. Isto evita que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores.
Se a máquina não estiver apoiada corretamente em blocos ou macacos, pode mover-se ou cair e ferir alguém.
Quanto trocar de atrelados, pneus ou efetuar outro tipo de manutenção, utilize os blocos, pontos ou apoios corretos.
Verifique se a máquina está estacionada numa superfície estável e resistente, como um chão de betão.
Antes de levantar a máquina, remova todos os atrelados que possam prejudicar uma elevação segura e correta da máquina.
Coloque calços ou bloqueie sempre as rodas. Utilize macacos ou blocos de madeira resistentes para apoiar a máquina suspensa.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Calce os pneus traseiros para evitar que a máquina se mova.
Important: Para evitar danificar o motor da roda, não utilize o motor de roda dianteiro como ponto de elevação.
Posicione bem o apoio debaixo da parte da frente da estrutura (Figura 38).
Levante a parte da frente da máquina do chão.
Coloque os apoios ou blocos de madeira resistente por baixo da parte da frente do chassis, para apoiar a máquina.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Calce o pneu da frente para evitar que a máquina se mova.
Important: Para evitar danificar o motor da roda, não utilize o motor de roda traseiro como ponto de elevação.
Coloque bem o apoio debaixo da chama do chassis, dentro da roda traseira (Figura 39).
Note: Se disponível, utilize um gancho para levantar a traseira da máquina. Utilize os olhais das caixas de rolamentos da cabeça de perfuração como pontos de ligação da ponte (Figura 40).
Levante (ou suspenda) a traseira da máquina do chão.
Coloque os apoios ou blocos de madeira resistente por baixo do chassis para apoiar a máquina.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 500 horas |
|
Anualmente |
|
A máquina não tem bocais de lubrificação que tenham de ser lubrificados.
Important: Os rolamentos raramente falham devido a defeitos de material ou fabrico. A razão mais frequente das falhas é a humidade e sujidade que penetram na vedação de proteção. Os rolamentos que têm de ser lubrificados precisam de uma manutenção regular para purgar os detritos prejudiciais para fora da zona dos rolamentos. Os rolamentos pré-lubrificados blindados têm uma massa lubrificante especial e uma blindagem integral resistente que impede que a sujidade e a humidade se acumulem nos elementos rolantes.
Os rolamentos pré-lubrificados não requerem lubrificação ou manutenção a curto prazo. Isto minimiza a necessidade de uma assistência de rotina e reduz os danos potenciais da relva provocados pela sujidade na massa lubrificante. Estes rolamentos vedados pré-lubrificados proporcionam um bom desempenho e uma longa duração em condições de utilização normais, mas deve verificar periodicamente as condições dos rolamentos e se a vedação está intacta para evitar os tempos de paragem. Inspecione os rolamentos sazonalmente e substitua-os se estiverem danificados ou gastos. Os rolamentos devem funcionar suavemente sem apresentarem caraterísticas prejudiciais, como sobreaquecimento, ruído, folgas ou ferrugem.
Devido às condições de funcionamento a que estes rolamentos pré-lubrificados vedados estão sujeitos (por exemplo, areia, produtos químicos para relva, água, impactos, etc.), são considerados elementos normais de desgaste. Os rolamentos que falhem devido a fatores que não sejam defeitos de material ou de fabrico não são, normalmente, abrangidos pela garantia.
Note: Pode afetar negativamente o rolamento se utilizar procedimentos de lavagem incorretos. Não lave a máquina enquanto estiver quente e evite sprays de alta pressão ou de grande volume nos rolamentos.
Não é invulgar que os rolamentos novos deitem alguma massa lubrificante para fora dos vedantes numa máquina nova. Esta massa lubrificante que sai fica preta devido à acumulação de resíduos e não ao calor excessivo. É aconselhável limpar esta massa em excesso dos vedantes passadas as primeiras 8 horas. Pode parecer que há sempre uma área molhada em volta do rebordo vedante. Isto não prejudica a vida do rolamento e mantém o rebordo vedante lubrificado.
Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter.
Não altere os valores do regulador nem acelere o motor excessivamente.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 25 horas |
|
A cada 100 horas |
|
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Para evitar qualquer dano, limpe à volta do filtro de ar para impedir a entrada de impurezas para o interior do motor.
Desaperte o botão e retire a cobertura do filtro de ar (Figura 41).
Faça deslizar cuidadosamente o filtro prévio de esponja do elemento de papel (Figura 41).
Desaperte a porca da cobertura e retire a cobertura, o espaçador e o filtro de papel (Figura 41).
Important: Substitua o filtro de esponja se estiver rasgado ou usado.
Lave o filtro prévio de esponja com sabão líquido e água morna. Quando limpar, passe bem por água.
Seque o filtro prévio apertando-o dentro de um pano limpo (sem torcer).
Coloque 3 a 6 cl de óleo no filtro prévio (Figura 42).
Aperte o filtro prévio para distribuir o óleo.
Verifique se o filtro de papel tem rasgões, película de óleo ou o vedante de borracha danificado (Figura 43).
Important: Nunca limpe o filtro de papel. Substitua o filtro de papel se estiver sujo ou danificado.
Important: Para não danificar o motor, só deve ligar o motor quando toda a estrutura de filtragem estiver montada.
Faça deslizar cuidadosamente o filtro prévio de esponja para o filtro de papel (Figura 43).
Coloque a estrutura do filtro do ar na base do filtro do ar (Figura 41).
Coloque a cobertura, o espaçador e aperte com a porca da cobertura (Figura 41). Aperte as porcas com 11 N·m.
Coloque a cobertura do filtro de ar e fixe-a com o botão (Figura 41).
Tipo de óleo: óleo detergente do motor de elevada qualidade (API, SJ ou superior)
Viscosidade: Consultar o quadro
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, verifique o nível de óleo antes e depois de ligar o motor pela primeira vez.
Utilize óleo de motor de alta qualidade, conforme descrito em Especificação do óleo do motor.
Important: Não adicione demasiado óleo no cárter para não danificar o motor.Não ligue o motor com o nível de óleo abaixo da marca Baixo, pois pode danificar o motor.
Note: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Limpe a zona em redor da vareta de óleo (Figura 45), para evitar que entre sujidade no orifício de enchimento e possíveis danos no motor.
Retire a vareta, limpe-a e volte a colocá-la até ser completamente introduzida (Figura 45).
Retire a vareta e verifique o nível de óleo.
O nível de óleo deve estar entre as marcas “F” Cheio e “L” Vazio na vareta (Figura 45).
Se o nível de óleo se encontrar abaixo da marca “L” Vazio da vareta, retire a tampa do tubo de enchimento (Figura 45) e adicione o óleo especificado até que o nível atinja a marca “F” Cheio.
Instale o tampão de enchimento e a vareta.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 50 horas |
|
A cada 100 horas |
|
Capacidade do cárter: aproximadamente 1,9 l com o filtro.
Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante cinco minutos. Desta forma, o óleo aquece e flui melhor.
Estacione a máquina de forma a que o lado de drenagem fique ligeiramente abaixo ao lado oposto para assegurar que o óleo é completamente drenado, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.
Coloque um recipiente debaixo do orifício de escoamento de óleo. Retire o tampão de escoamento para que o óleo escorra.
Quando o óleo tiver saído por completo, volte a colocar o tampão.
Note: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem certificado.
Coloque um recipiente pouco profundo ou um pano debaixo do filtro para apanhar o óleo (Figura 46).
Remova o filtro de óleo antigo (Figura 46 e Figura 47) e limpe a superfície da junta do adaptador do filtro.
Junte novo óleo do tipo adequado através do furo central do filtro. Pare de deitar óleo quando este chegar ao fundo das juntas.
Aguarde um minuto ou dois até o óleo ser absorvido pelo material do filtro, depois retire o óleo em excesso.
Aplique uma fina camada de óleo para sistemas hidráulicos na junta de borracha do filtro de substituição.
Coloque o filtro de substituição no adaptador do filtro. Rode o filtro de óleo no sentido dos ponteiros do relógio até que a junta de borracha toque no adaptador do filtro e, em seguida, aperte o filtro mais 1/2 volta.
Retire o tampão de enchimento e coloque lentamente cerca de 80% da quantidade de óleo especificada através da cobertura da válvula.
Verifique o nível de óleo; consulte Verificação do nível de óleo do motor.
Adicione lentamente óleo suficiente para elevar o nível de óleo até à marca Cheio da vareta.
Instale o tampão de enchimento e a vareta.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 200 horas |
|
Antes de montar cada vela de ignição, certifique-se de que foi aplicada a folga correta entre os elétrodos central e lateral. Utilize uma chave de velas para retirar e montar as velas de ignição e um calibre de lâminas para verificar e ajustar as folgas. Instale novas velas de ignição, se necessário.
Tipo: Champion RC12YC ou equivalente. Folga: 0,75 mm
Desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.
Puxe os cabos das velas (Figura 48).
Limpe em torno das velas.
Retire ambas as velas de ignição e as juntas de metal.
Veja a parte central de ambas as velas de ignição (Figura 49). Se verificar uma cobertura castanha ou cinzenta no isolante, o motor está a funcionar corretamente. Uma cobertura preta no isolante indica que o filtro de ar está sujo.
Important: Nunca limpe as velas. Substitua sempre as velas que tiverem uma cobertura preta, os elétrodos gastos, uma película de óleo ou apresentarem fissuras.
Verifique a folga entre os elétrodos central e lateral (Figura 49).
Dobre o elétrodo lateral (Figura 49) se a folga não for a correta.
Enrosque as velas nos orifícios das velas.
Aperte as velas com 27 N·m.
Coloque os cabos nas velas de ignição (Figura 48).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Antes de cada utilização, verifique e limpe o painel do motor. Remova qualquer acumulação de relva, sujidade e outros detritos do painel de admissão de ar do motor.
Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado.
Não encha completamente o depósito de combustível. Adicione combustível ao depósito de combustível até que o nível se encontre 2,5 cm abaixo do topo do depósito e não do tubo de enchimento. Este espaço no depósito permite a expansão do combustível.
Nunca fume quando estiver a manusear combustível e mantenha-se afastado do fogo ou faíscas que possam inflamar os vapores de combustível.
Guarde o combustível num recipiente limpo e seguro e mantenha-o sempre bem fechado.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Important: Nunca instale um filtro sujo, se for retirado do tubo de combustível.
Deixe que a máquina arrefeça.
Feche a válvula de corte de combustível (Figura 50).
Aperte as pontas dos grampos da tubagem e afaste-as do filtro (Figura 50).
Retire o filtro das tubagens de combustível.
Instale um filtro novo e coloque as braçadeiras junto ao filtro (Figura 50).
Remova todo o combustível derramado.
Abra a válvula de corte de combustível (Figura 50).
Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Retire o combustível do depósito de combustível quando o motor estiver frio. Faça-o ao ar livre e num espaço aberto. Limpe todo o combustível derramado.
Nunca fume quando estiver a drenar combustível e mantenha-se afastado do fogo ou faíscas que possam inflamar os vapores de combustível.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Feche a válvula de corte de combustível (Figura 50).
Desaperte a braçadeira de tubos no filtro de combustível e deslize-o para cima do tubo de combustível, afastando-o do filtro (Figura 50).
Puxe o tubo do combustível do filtro do combustível (Figura 50). Abra a válvula de corte do combustível e deixe o combustível escoar para um recipiente de combustível ou um recipiente de escoamento.
Note: Como o depósito está vazio, esta é a melhor altura para instalar um filtro de combustível novo.
Instale o tubo de combustível no filtro. Deslize a braçadeira de tubos para perto do filtro de combustível para prender o tubo de combustível (Figura 50).
Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria.
Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.
Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 25 horas |
|
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves.
Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.
Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos.
Mantenha o nível adequado do eletrólito da bateria e a zona superior da bateria limpa. Se guardar a máquina num local onde as temperaturas sejam muito elevadas, a bateria perde a sua carga mais rapidamente do que se a máquina estiver num ambiente mais fresco.
Mantenha a zona superior da bateria limpa, lavando-a periodicamente com uma escova molhada em amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio.
Important: Não retire as tampas de enchimento durante a limpeza.
Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior da bateria com água.
Retire as proteções das células da bateria e verifique o nível de eletrólito.
Se necessário, adicione água destilada ou desmineralizada até o nível do eletrólito se encontrar na parte inferior do anel de fixação dentro de cada célula.
Important: Não encha as células com água.
Instale as proteções das células.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Anualmente |
|
Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.
Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo.
Deverá evitar quaisquer curto-circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo.
A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.
Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto).
Destranque e abra a cobertura do compartimento da bateria.
Verifique se os grampos dos cabos da bateria estão bem presos.
Aperte as fixações dos grampos dos cabos da bateria que estejam soltas.
Verifique os grampos dos cabos da bateria e terminais da bateria em termos de corrosão.
Se os terminais estiverem corroídos, retire o cabo negativo da bateria.
Retire o cabo positivo da bateria.
Limpe os grampos dos cabos e os terminais da bateria.
Ligue o cabo positivo da bateria.
Ligue o cabo negativo da bateria.
Cubra os terminais do cabo e os bornes da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47).
Feche e tranque a cobertura do compartimento da bateria.
O sistema elétrico está protegido por fusíveis (Figura 51). Não é necessária qualquer manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito.
Para substituir fusíveis, puxe o fusível para o retirar.
Monte um novo fusível.
O módulo de controlo do arejador é um dispositivo eletrónico inviolável, criado com uma configuração polivalente. O módulo utiliza componentes em estado sólido e mecânicos para monitorização e controlo das funções elétricas necessárias a uma operação segura da máquina.
O módulo controla os sinais de entrada, incluindo cabeça para baixo, cabeça para cima, transporte, arejamento e seguimento do solo. O módulo reparte-se em sinais de entrada e sinais de saída. Os sinais de entrada e de saída são identificados por indicadores luminosos de cor verde, instalados na placa de circuitos impressos. A corrente é identificada por um indicador luminoso que se acende a vermelho.
O circuito de arranque é ativado a 12 VDC. Todos os outros sinais de entrada são ativados quando o circuito é comutado à massa. Cada sinal de entrada é representado por um indicador luminoso que se acende sempre que o circuito específico é ativado. Utilize os LED de sinais de entrada para efeitos de deteção e eliminação de avarias de interruptores e circuitos de entrada.
Os circuitos de sinais de saída são ativados por um conjunto de condições de sinais de entrada adequado. Os três sinais de saída incluem a SVL, SVR e SVQ. Os LED de sinais de saída monitorizam a condição de relés indicando a presença de tensão em 1 de 3 terminais de saída específicos.
Os circuitos de sinais de saída não determinam a integridade do dispositivo de saída, pelo que a deteção e eliminação de avarias compreende a inspeção de indicadores luminosos e o ensaio de integridade de dispositivos convencionais e de cablagens elétricas. Proceda à medição da impedância de componentes desligados, da impedância na instalação elétrica (desligar no ACM) ou proceda à ativação de ensaio temporária do componente em causa.
O ACM não permite ligação a um computador externo ou a um monitor portátil, não pode ser reprogramado, nem armazena dados de avarias intermitentes.
O autocolante do ACM inclui apenas símbolos. Os três símbolos dos sinais de saída LED constam da caixa de sinais de saída. Todos os outros LEDs dizem respeito a sinais de entrada. A tabela que se segue identifica os símbolos.
Seguem-se passos de resolução de problemas lógicos para o dispositivo ACM:
Especifique a avaria de sinal de saída que está a tentar resolver.
Coloque a chave de ignição na posição LIGAR e certifique-se de que o indicador luminoso vermelho de alimentação está aceso.
Acione todos os interruptores de entrada para assegurar a mudança de estado dos LEDs.
Posicione os dispositivos de entrada de forma a obter o sinal de saída apropriado.
Se o indicador luminoso de saída específico se acender sem que se verifique a função de saída adequada, verifique a cablagem de saída, as ligações e o componente. Efetue as reparações necessárias.
Se o indicador luminoso de saída específico não se acender, verifique ambos os fusíveis.
Se o indicador luminoso de saída específico não se acender e se os sinais de entrada estiverem na condição adequada, instale um ACM novo e verifique se a avaria foi eliminada.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Verifique que a pressão de ar nos pneus é de 0,83 bar. Verifique os pneus quando estiverem frios, para obter uma leitura exata da pressão.
Important: Se a pressão não for idêntica em todos os pneus, a profundidade dos furos pode ser irregular.
O peso da roda é muito pesado, 33 kg.
Tenha cuidado quando a retirar do conjunto do pneu.
A máquina não pode deslizar quando soltar a pega de tração. Se isso acontecer, deverá efetuar alguns ajustes.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Levante a máquina de maneira a que a roda da frente e uma das rodas de trás fiquem um pouco levantadas do chão. Coloque apoios por baixo da máquina. Consulte Elevação da máquina.
Desaperte a porca de bloqueio no excêntrico de tração (Figura 55).
Ligue o motor e desengate o travão de estacionamento.
O motor tem de estar a funcionar para que possa efetuar um ajuste final no excêntrico de tração. Isto pode provocar ferimentos.
Mantenha mãos, pés, cara e outras partes do corpo afastadas da panela de escape, de outras partes quentes do motor e de todos os componentes em rotação.
Rode o excêntrico sextavado em qualquer direção até que as rodas deixem de rodar.
Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste.
Desligue o motor.
Retire os apoios e baixe a máquina até ao solo.
Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Destranque e retire a cobertura da correia (Figura 56).
Retire as 2 porcas de montagem do resguardo da bomba e retire o resguardo (Figura 57).
Desaperte o parafuso intermédio da correia da bomba o suficiente para permitir o movimento na sua ranhura de ajuste (Figura 58).
Bata no topo da polia intermédia e deixe que a respetiva mola tensora ajuste a tensão da correia.
Note: Não aplique mais tensão na correia do que a permitida pela mola tensora, uma vez que pode danificar os componentes.
Aperte o parafuso intermédio da correia.
Instale o resguardo da bomba e a cobertura da correia.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Anualmente |
|
As correias da transmissão da máquina são resistentes. No entanto, a exposição normal aos raios UV, o ozono ou a exposição acidental a químicos pode deteriorar, com o tempo, a borracha e provocar o desgaste prematuro ou a perda de material (ou seja, bocados).
Inspecione as correias anualmente para detetar sinais de desgaste, rachas excessivas ou detritos de grande dimensão. Substitua-as quando necessário. Está disponível um kit completo de manutenção de correias junto do seu distribuidor autorizado Toro.
Se o sistema de seguimento do solo True Core necessitar de alguma assistência (exceto substituição do protetor de relva) ou se os suportes dos dentes estiverem em contacto com os protetores de relva quando está definida uma maior profundidade, pode ter de repor a barra de ajuste da profundidade.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Rode o suporte de montagem do protetor da relva esquerdo (Figura 59) até conseguir inserir um pino de bloqueio, com uma haste de perfuração ou um parafuso de 8 mm, entre o suporte e o tubo de definição da profundidade soltado à estrutura.
Mova a alavanca de profundidade dos dentes (Figura 59) para a configuração H (a mais profunda).
Desligue o dispositivo esférico exterior (Figura 59) da cablagem (interruptor de cabeça para baixo).
Desaperte as porcas de bloqueio (esquerdo e direito) da barra de ajuste da profundidade (Figura 59).
Utilize um multímetro para determinar o isolamento elétrico do dispositivo esférico.
Rode a barra de ajuste até o dispositivo esférico fechar ou estabelecer contacto.
Fixe as porcas esquerda e direita da barra de ajuste.
Ligue o dispositivo esférico à cablagem.
Retire o pino do suporte do protetor de relva e do tubo de configuração da profundidade.
Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido injetado tem de ser cirurgicamente retirado por um médico no prazo de algumas horas.
Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram bem apertados e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.
Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.
Elimine com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer procedimento neste sistema.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Antes de cada utilização, verifique as tubagens e as mangueiras do sistema hidráulico, prestando especial atenção a fugas, suportes soltos, tubagens dobradas, juntas soltas, desgaste e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.
Note: Mantenha as áreas em torno do sistema hidráulico sem acumulação de detritos.
Toro Premium Transmission/Hydraulic Trator Fluid (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor Toro para saber quais são os números de referência das peças.) |
Fluidos alternativos: se o fluido especificado não estiver disponível, pode utilizar outros fluidos hidráulicos para trator universais, mas utilize apenas produtos convencionais à base de petróleo, não fluidos sintéticos nem biodegradáveis. As especificações têm de se encontrar em conformidade com o intervalo indicado das seguintes propriedades de material e o fluido deve cumprir as normas industriais. Consulte o seu fornecedor de fluido para saber se o fluido satisfaz estas especificações.
Note: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.
Propriedades do material: | |
Viscosidade, ASTM D445 | cSt a 40°C 55 a 62 |
Índice de viscosidade ASTM D2270 | 140 a 152 |
Ponto de escoamento, ASTM D97 | -37°C a -43°C |
Especificações industriais: API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM. | |
Note: A maioria dos fluidos é incolor, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o fluido do sistema hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Poderá encomendar a peça número 44-2500 no seu distribuidor Toro autorizado.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Important: Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí
O reservatório hidráulico vem cheio de fábrica com fluido hidráulico de elevada qualidade.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Destranque e retire a cobertura da correia (Figura 60).
Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 61). Retire a tampa do tubo de enchimento.
Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível do fluido. O nível de fluido deverá encontrar-se entre as marcas da vareta (Figura 62).
Se o nível estiver baixo, junte o fluido hidráulico especificado para o nível subir até à marca Cheio.
Volte a colocar a tampa e a vareta no tubo de enchimento.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
A cada 200 horas |
|
Capacidade do reservatório hidráulico: aproximadamente 6,6l.
Important: Não substitua o filtro de óleo da máquina, pois pode danificar gravemente o sistema hidráulico.
Note: Retirar o filtro de retorno drena todo o reservatório do fluido.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Coloque um recipiente de escoamento debaixo dos filtros, retire os filtros velhos e limpe a superfície da junta do adaptador do filtro (Figura 63).
Aplique uma fina camada de fluido hidráulico na junta de borracha dos filtros de substituição.
Coloque o filtro hidráulico de substituição nos adaptadores do filtro. Rode cada filtro no sentido dos ponteiros do relógio até que a junta de borracha toque no adaptador de cada filtro e, em seguida, aperte o filtro mais 1/2 volta.
Adicione o fluido hidráulico especificado até o nível do fluido se encontrar na marca Cheio na vareta; consulte Verificação do nível de fluido hidráulico.
Ligue o motor e deixe funcionar durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. Desligue o motor e retire a chave da ignição. Verifique se há fugas.
Volte a verificar o nível do fluido enquanto o fluido ainda está quente. Adicione o fluido hidráulico especificado para o nível subir até à marca Cheio da vareta, se necessário.
Note: Não encha demasiado o reservatório hidráulico com fluido.
Os pontos de ensaio são utilizados para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Contacte o seu distribuidor autorizado Toro para obter ajuda.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 8 horas |
|
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Verifique as fixações da cabeça de perfuração, as fixações do manípulo do escarificador e as porcas de roda para assegurar um aperto adequado. Os requisitos de aperto das fixações estão listados no autocolante da assistência localizado na cabeça de perfuração.
Os resguardos laterais da cabeça de perfuração devem ser ajustados para que a extremidade inferior funcione a uma distância de 2,5 a 3,8 cm da relva ao mesmo tempo que procede ao arejamento.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Solte as cavilhas e as porcas que fixam o resguardo lateral à estrutura (Figura 66).
Ajuste o resguardo para cima ou para baixo e aperte as porcas.
Deve substituir todos os protetores de relva, se estiverem quebrados ou gastos com menos de 6 mm de espessura. Os protetores de relva quebrados podem prender e cortar a relva, provocando danos indesejados.
Os protetores de relva finos podem fazer com que o sistema de seguimento do solo True Core se afaste da definição de profundidade desejada, devido ao desgaste e à perda de rigidez.
O intervalo entre furos do arejador é determinado pela velocidade que o sistema de tração deve manter. O intervalo entre furos está definido para estar a 3 mm da configuração nominal de fábrica.
No caso de o intervalo entre furos estar mais afastado do que o pretendido da configuração nominal, proceda da seguinte forma:
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave.
Destranque e retire a cobertura da correia (Figura 56).
Retire as 2 porcas de montagem do resguardo da bomba e retire o resguardo (Figura 57).
Num espaço ao ar livre onde possa arejar à vontade (por exemplo, um terreno), coloque a alavanca do intervalo do arejador no intervalo entre furos pretendido e efetue uma passagem de arejamento de, pelo menos, 4,5 m.
Meça a distância entre vários furos e divida-a pelo número de furos medidos, para obter um intervalo médio entre furos.
Exemplo: Configuração nominal do intervalo entre furos de 51 mm:
54 a dividir por 10 é 5,4 cm, o intervalo entre furos tem mais 3 mm do que o nominal (Figura 68).
48 a dividir por 10 é 4,8 cm, o intervalo entre furos tem menos 3 mm do que o nominal (Figura 69).
Se for necessário algum ajuste, rode o parafuso de paragem da bomba (Figura 70) para mais perto da placa de bloqueio para diminuir o intervalo entre furos ou rode o parafuso de paragem para o afastar da placa de bloqueio e assim aumentar o intervalo entre furos.
Repita os passos 4 a 6 até o espaçamento estar na configuração nominal.
Note: Uma volta completa do parafuso de paragem ajusta o intervalo entre furos aproximadamente 16 mm.
As marcas de tempo da cabeça de perfuração são facilmente identificáveis pelas marcas na estrutura.
Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento parem antes de sair da máquina.
Desligue o fio da vela.
Retire relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor e do sistema hidráulico. Limpe a sujidade de toda a máquina, incluindo a parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e o revestimento da turbina.
Efetue a manutenção do filtro de ar; consulte Manutenção do filtro de ar.
Substitua o óleo do cárter; consulte Substituição do óleo e do filtro do motor.
Substitua os filtros e fluido hidráulico; consulte Substituição do óleo e dos filtros hidráulicos.
Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus.
Verifique o estado dos dentes.
Se armazenar a máquina durante mais de 30 dias, prepare-a da seguinte forma:
Retire os terminais da bateria dos pólos da bateria e retire a bateria da máquina.
Limpe bateria, terminais e pólos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio.
Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão.
Carregue a bateria lentamente durante 24 horas, de 2 em 2 meses, para evitar a sulfatização do chumbo da bateria. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada. A gravidade específica de uma bateria totalmente carregada é de 1.265 a 1.299.
O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões.
Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
Guarde a bateria num local seguro ou na própria máquina. Se optar por guardá-la na máquina, não ligue os cabos. Guarde-a num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente.
Adicione ao depósito um estabilizador/condicionador de combustível com base de petróleo. Siga as instruções de mistura do fabricante do estabilizador. Não utilize um estabilizador com base de álcool (etanol ou metanol).
Note: O estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando é misturado com combustível novo e é sempre utilizado.
Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível durante 5 minutos.
Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível; consulte Esvaziamento do depósito de combustível.
Ligue o motor e deixe-o trabalhar até parar.
Afogue o motor. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até não ligar.
Elimine devidamente o combustível; recicle-o em conformidade com os códigos locais.
Important: Não guarde combustível que contenha estabilizador/condicionador durante mais tempo do que o indicado pelo fabricante do estabilizador de combustível.
Retire as velas e verifique o seu estado; consulte Manutenção das velas incandescentes. Depois de retirar as velas de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo nos orifícios das velas. Utilize o motor de arranque para fazer trabalhar o motor e distribuir o óleo pelo interior do cilindro. Coloque as velas. Não coloque os cabos nas velas de ignição.
Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou gasta.
Lave e seque toda a máquina. Retire os dentes e limpe-os e lubrifique-os. Pulverize um pouco de óleo nos rolamentos da cabeça de perfuração (manivela e cabos de suspensão).
Important: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da zona do painel de controlo, bombas e motores.
Note: Coloque a máquina a funcionar com o motor ao ralenti alto durante 2 a 5 minutos após a lavagem.
Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura está disponível no seu distribuidor autorizado Toro.
Fixe o trinco de segurança quando quiser guardar a máquina por mais de dois dias.
Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Retire a chave da ignição e guarde-a fora do alcance das crianças ou de utilizadores não autorizados.
Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
O arranque elétrico não dá sinal. |
|
|
O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. |
|
|
O motor perde potência. |
|
|
Sobreaquecimento do motor. |
|
|
Há vibração anormal. |
|
|
A máquina não anda. |
|
|
A cabeça de perfuração não funciona. |
|
|
A cabeça oscila durante o arejamento. |
|
|
A relva aglomera-se/é arrancada à entrada e à saída |
|
|
Existe um problema com o espaçamento dos furos das pontas quadrangulares (ou mini). |
|
|
Existe aglomeração no orifício com pontas de ejeção lateral. |
|
|
A relva é levantada/arrancada durante o arejamento. |
|
|
A parte da frente do furo fica ondulada ou é empurrada. |
|
|