Introducción

Este cultivador está diseñado para ser usado en una minicargadora Toro para romper suelos duros en fincas residenciales o comerciales. Usar este producto con una finalidad diferente a la prevista puede ser peligroso para usted y para otras personas.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.

Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.

g271842

Este manual detalla peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual también utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Seguridad

Peligro

Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones.

Marque las áreas de la zona de trabajo que contienen tendidos enterrados, y no excave en las zonas marcadas. Póngase en contacto con su servicio de marcado local o con su compañía de electricidad/agua, etc., para que marquen la finca (por ejemplo, en Estados Unidos, llame al 811, o en Australia, llame al 1100 para contactar con el servicio de marcado nacional).

Seguridad general

Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves o la muerte.

  • No transporte un accesorio con los brazos elevados o extendidos; transporte siempre el accesorio cerca del suelo con los brazos de carga retraídos; consulte Posición de transporte.

  • Marque las áreas de la zona de trabajo que contienen tendidos enterrados y otros objetos, y no excave en las zonas marcadas.

  • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.

  • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • No deje nunca que la máquina sea utilizada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada.

  • Mantenga las manos y los pies alejados de componentes y accesorios en movimiento.

  • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad.

  • Mantenga a animales y otras personas a una distancia prudencial de la máquina.

  • Pare la máquina, apague el motor y retire la llave antes de realizar tareas de mantenimiento o repostaje, y antes de eliminar obstrucciones en la máquina.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad Graphic, que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.

En este Manual del operador puede encontrar más información sobre seguridad cuando sea necesario.

Seguridad en las pendientes

  • Al subir y bajar pendientes, hágalo con el extremo más pesado de la máquina cuesta arriba. La distribución del peso varía dependiendo del accesorio. Este accesorio convierte la parte delantera de la máquina en el extremo más pesado.

  • Mantenga el accesorio bajado con los brazos de carga retraídos cuando está en una pendiente. La elevación del accesorio o la extensión de los brazos de carga en una pendiente afecta a la estabilidad de la máquina.

  • Las pendientes son un factor de primera importancia en los accidentes producidos por pérdida de control o vuelco, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El uso de la máquina en cualquier pendiente o terreno irregular exige un cuidado especial.

  • Establezca sus propios procedimientos y reglas para trabajar en pendientes. Estos procedimientos deben incluir un estudio del lugar de trabajo para determinar en qué cuestas o pendientes es seguro trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.

  • Vaya más despacio y extreme la precaución en las pendientes. Las condiciones del suelo pueden afectar a la estabilidad de la máquina.

  • Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente. Si la máquina pierde tracción, vaya lentamente, cuesta abajo, en línea recta.

  • Evite girar en pendientes y cuestas. Si es imprescindible girar, hágalo lentamente y mantenga el extremo más pesado de la máquina cuesta arriba.

  • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.

  • Si no se siente cómodo usando la máquina en una pendiente, no lo haga.

  • Esté atento a baches, surcos o montículos, puesto que un terreno desigual puede hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos.

  • Extreme las precauciones al utilizar la máquina sobre superficies mojadas. Una reducción en la tracción podría causar derrapes.

  • No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes o láminas de agua. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda o una oruga pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia segura entre la máquina y cualquier peligro.

  • No retire ni agregue accesorios en una pendiente.

  • No aparque la máquina en una cuesta o pendiente.

Seguridad en el manejo del cultivador

  • Mantenga a otras personas a una distancia mínima de 15 m (50 pies) de la máquina.

  • Utilice el cultivador de manera que los residuos se arrojen lejos de la unidad de tracción.

  • Manténgase alejado de las azadas en movimiento al operar el cultivador.

  • Después de golpear un objeto extraño, apague el motor, retire la llave, inspeccione a fondo el accesorio en busca de daños, y repare cualquier daño antes de arrancar y utilizar el accesorio.

  • Baje el accesorio cada vez que apague la máquina o abandone la posición del operador.

Mantenimiento y almacenamiento seguros

  • Compruebe frecuentemente que todas las fijaciones están correctamente apretadas para asegurar que la máquina está en perfectas condiciones de funcionamiento.

  • Consulte las importantes instrucciones detalladas del Manual del operador antes de almacenar el accesorio durante un período largo de tiempo

  • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal125-6128
decal133-8061
decal138-0539

El producto

g271879

Note: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.

Anchura total180 cm (71")
Anchura de cultivo137 cm (54")
Profundidad total81 cm (32")
Profundidad de cultivo15 cm (6")
Altura71 cm (28")
Diámetro del rotor56 cm (22")
Peso387 kg (854 libras)
Número de azadas28

Para asegurar un máximo rendimiento y un certificado de seguridad continua de la máquina, use solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

Operación

Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Cómo instalar y retirar el accesorio

Consulte el procedimiento de instalación y retirada en el Manual del operador de la unidad de tracción.

Important: Antes de instalar el accesorio, coloque la máquina en una superficie nivelada, asegúrese de que las placas de montaje están libres de suciedad o residuos, y asegúrese de que los pasadores giran libremente. Si los pasadores no giran libremente, engráselos.

Note: Utilice siempre la unidad de tracción para levantar y mover el accesorio.

Advertencia

Si usted no acopla completamente los pasadores de enganche rápido a través de la placa de montaje del accesorio, el accesorio podría caerse de la máquina, aplastándole a usted o a otra persona.

Asegúrese de que los pasadores de enganche rápido están correctamente introducidos en la placa de montaje del accesorio.

Advertencia

Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico que esté familiarizado con este tipo de lesión; si no, podría causar gangrena.

  • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.

  • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberen fluido hidráulico a alta presión.

  • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas; no utilice nunca las manos.

Cuidado

Los acoplamientos hidráulicos, los manguitos/válvulas hidráulicos y el fluido hidráulico pueden estar calientes. Si usted toca un componente caliente puede quemarse.

  • Lleve guantes al manejar los acoplamientos hidráulicos.

  • Deje que la máquina se enfríe antes de tocar los componentes hidráulicos.

  • No toque los derrames de fluido hidráulico.

Arranque del cultivador

  1. Arranque el motor de la unidad de tracción y ponga el acelerador en RALENTí ALTO.

  2. Active la hidráulica auxiliar.

  3. Baje el cultivador lentamente al suelo.

  4. Mueva la unidad de tracción hacia delante o hacia atrás, según sea necesario.

    Note: Para que el rotor funcione eficazmente, hágalo rotar en el sentido de la marcha de la unidad de tracción. El sentido de rotación del rotor se controla con los mandos hidráulicos de la unidad de tracción; consulte la tabla siguiente.

    Important: Desengrane el sistema hidráulico auxiliar y espere a que el rotor se detenga por completo antes de cambiar el sentido de rotación del rotor.

    Sentido de rotación del rotorSentido de la marcha
    GraphicGraphic
    GraphicGraphic

Posición de transporte

Durante el transporte del accesorio, manténgalo lo más cerca posible del suelo, no más de 15 cm (6") por encima de la posición más baja. Inclínelo hacia atrás.

g271854

Consejos de operación

  • Para evitar daños en el equipo, antes de excavar, limpie la zona de basuras, ramas y piedras.

  • Siegue y elimine la hierba y las malas hierbas altas antes de cultivar para evitar en lo posible que se enreden en el rotor.

  • Siempre empiece a cultivar con la menor velocidad de avance posible. Si las condiciones lo permiten, aumente la velocidad.

  • Utilice siempre la posición máxima del acelerador (velocidad máxima del motor).

  • Si el rotor se cala, reduzca la velocidad de avance o reduzca la profundidad del rotor elevando el rotor

  • No cultive en condiciones húmedas; la tierra adherida al rotor y a los dientes reduce el rendimiento.

  • Puede ser necesario hacer múltiples pasadas cuando trabaje en césped o en tierra compactada.

  • Cultive en pasadas rectas y largas. No haga giros con las azadas del cultivador en el suelo, porque puede dañar el equipo.

  • Evite cultivar la tierra en exceso, porque la tierra muy triturada no absorbe bien la humedad y pueden formarse charcos de agua.

  • Al cultivar un suelo virgen, muy seco o muy compactado, eleve el cultivador hasta que solo penetre en la capa superior del suelo. En las pasadas siguientes puede aumentar la profundidad.

  • Al utilizar el cultivador, asegúrese de que la tierra no se arroja hacia usted.

  • Espere a que se detenga el cultivador antes de cambiar la dirección de rotación.

  • Si una piedra u otra obstrucción se introduce en las azadas del cultivador, invierta el sentido de la rotación para que se desprenda.

Mantenimiento

Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Cuidado

Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.

Retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.

Calendario recomendado de mantenimiento

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice o diariamente
  • Engrase los cojinetes(Inmediatamente después de cada lavado).
  • Compruebe las azadas y los pernos de las azadas(cambie las piezas según sea necesario).
  • Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos.(Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.)
  • Antes del almacenamiento
  • Engrase los cojinetes
  • Engrasado del cultivador

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Engrase los cojinetes(Inmediatamente después de cada lavado).
  • Antes del almacenamiento
  • Engrase los cojinetes
  • Engráselos inmediatamente después de cada lavado.

    Tipo de grasa: Grasa de propósito general

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el sistema hidráulico auxiliar.

    2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    3. Engrase el cojinete del rotor indicado en la Figura 5.

    4. Limpie cualquier exceso de grasa.

    g271903

    Sustitución de las azadas del cultivador

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe las azadas y los pernos de las azadas(cambie las piezas según sea necesario).
  • Note: Si las azadas están desgastadas o romas, el rendimiento del cultivador empeorará.

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el sistema hidráulico auxiliar.

    2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    3. Observe la orientación de la azada del cultivador.

    4. Retire el perno (⅝" x 1¾"), la tuerca (⅝") y la azada (Figura 6).

      g271900
    5. Limpie la suciedad y los residuos del alojamiento de la azada.

    6. Instale la azada nueva con la misma orientación que la azada antigua (Figura 6).

    7. Apriete el perno a 183–223 N∙m (135–165 pies-libra).

    Sustitución del conjunto del rotor

    Retirada del conjunto del rotor

    1. Retire el cultivador de la unidad de tracción.

    2. Utilice un polipasto para inclinar el cultivador hacia atrás sobre la placa de enganche.

    3. Retire la tuerca (⅝") y el perno (⅝" x 4") que sujetan el adaptador de transmisión al conjunto del rotor (Figura 7).

      g271906
    4. Retire las 4 tuercas (9/16") que sujetan el soporte del motor (Figura 8). Retire el soporte con el motor.

      g271905
    5. Sostenga el conjunto del rotor usando un polipasto, y retire las 4 contratuercas (⅝"), las 4 arandelas y los 4 pernos (⅝" x 2½") que sujetan el protector del cojinete y el cojinete en cada extremo del conjunto del rotor (Figura 9).

      g271907
    6. Retire el conjunto del rotor.

    Instalación del conjunto del rotor

    1. Instale el conjunto del rotor con los 2 protectores de cojinete y los cojinetes usando 4 contratuercas (⅝"), 4 arandelas, y 4 pernos (⅝" x 2½") para cada juego de protectores y cojinetes (Figura 9). Apriete los pernos a 183–224 N∙m (135–165 pies-libra).

    2. Usando 4 tuercas (9/16"), instale el soporte del rotor y el motor (Figura 8). Apriete las tuercas a 127 – 157 N∙m (94 – 116 pies-libra).

    3. Sujete el adaptador de la transmisión al conjunto del rotor con una tuerca (⅝") y un perno (⅝" x 4"), como se muestra en la Figura 7. Apriete el perno a 183–224 N∙m (135–165 pies-libra)

    Comprobación de los manguitos hidráulicos

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos.(Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.)
  • Advertencia

    Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico que esté familiarizado con este tipo de lesión; si no, podría causar gangrena.

    • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberen fluido hidráulico a alta presión.

    • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas; no utilice nunca las manos.

    Almacenamiento

    1. Antes de un almacenamiento prolongado, lave el accesorio con detergente suave y agua para eliminar cualquier suciedad.

    2. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal.

      Note: Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado.

    3. Almacene el accesorio en un garaje o almacén limpio y seco. Cúbralo para protegerlo y para conservarlo limpio.

      Important: Guarde el cultivador sobre un palet o sobre hormigón. No lo guarde en el suelo.

    Solución de problemas

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    El cultivador no funciona.
    1. Uno de los acoplamientos hidráulicos no está bien conectado.
    2. Uno o más acoplamientos hidráulicos están dañados.
    3. Hay una obstrucción en una de las mangueras hidráulicas.
    4. La válvula auxiliar de la unidad de tracción no se abre.
    5. Hay una obstrucción en la cultivador (p. ej., una piedra o una raíz).
    6. Una cadena de transmisión está rota.
    7. Una cadena de transmisión está floja.
    8. Una válvula hidráulica no funciona correctamente.
    9. Un motor de tracción no funciona correctamente.
    1. Revise y apriete todos los acoplamientos.
    2. Compruebe los acoplamientos y cambie cualquiera que esté dañado.
    3. Busque y elimine la obstrucción.
    4. Repare la válvula auxiliar.
    5. Busque y elimine la obstrucción.
    6. Repare o cambie la cadena.
    7. Ajuste la tensión de la cadena.
    8. Cambie o repare la válvula hidráulica.
    9. Cambie o repare el motor de tracción.