Introduction

Ce déchiqueteur de broussailles est un outil prévu pour l'utilisation sur un porte-outil Toro. Il est principalement conçu pour raser les broussailles, les mauvaises herbes hautes, les arbrisseaux, les petits arbres et la végétation dense pouvant atteindre à 7,6 cm (3 po) de diamètre. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.

g267942

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

Sécurité

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.

  • Ne levez pas les bras de la chargeuse quand cet outil est installé; laissez toujours l'outil près du sol, avec les bras de la chargeuse rétractés et les chaînes en place.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.

  • N'approchez jamais les mains ou les pieds des composants et accessoires mobiles.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés.

  • Tenez tout le monde et tous les animaux à l'écart de la machine.

  • Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le plein de carburant ou d'éliminer une obstruction sur la machine.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce Manuel de l'utilisateur.

Consignes de sécurité sur les pentes

  • Travaillez toujours dans le sens de la pente (en montant ou en descendant), le côté le plus lourd de la machine étant en amont. La répartition du poids varie selon les accessoires montés. Cet accessoire alourdit l'avant de la machine.

  • Sur les pentes, gardez l'accessoire abaissé et les bras de la chargeuse rétractés.La stabilité de la machine est compromise si vous levez l'accessoire ou déployez les bras de la chargeuse sur une pente.

  • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain accidenté, demande une attention particulière.

  • Établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer sur les pentes. Ces procédures doivent inclure un repérage et une étude du site pour déterminer quelles pentes permettent une utilisation sécuritaire de la machine. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.

  • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine.

  • Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si la machine perd de sa motricité, descendez lentement la pente en ligne droite.

  • Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement en gardant le côté le plus lourd de la machine en amont.

  • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction.

  • N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne vous sentez pas à l'aise.

  • Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.

  • Procédez avec prudence lorsque vous utilisez la machine sur des surfaces humides. En effet, elles réduisent la motricité de la machine qui risque alors de déraper.

  • N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue ou une chenille passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel.

  • N'enlevez ou n'ajoutez jamais d'accessoires lorsque la machine se trouve sur une pente.

  • Ne garez pas la machine sur une pente.

Consignes de sécurité pour le déchiqueteur de broussailles

  • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des protecteurs d'oreilles, un pantalon et des chaussures solides à semelle antidérapante.

  • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde et tous les animaux à au moins 61 m (200 pi) de la machine.

  • Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames et les ensembles de coupe ne sont pas usés ni endommagés.

  • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être projeté pendant son utilisation.

  • La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Avant de quitter le poste d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  • Ne levez pas l'outil à une hauteur où la lame en rotation pourrait vous toucher ou toucher d'autres personnes.

Consignes de sécurité relatives à l'entretien et au remisage

  • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine.

  • Consultez le Manuel de l'utilisateur avant de remiser l'accessoire pour une durée prolongée afin de n'oublier aucune opération importante.

  • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés au besoin.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal125-6128
decal133-8061
decal138-0538

Vue d'ensemble du produit

g271272

Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

Largeur de coupe152 cm (60 po)
Capacité de coupe (diamètre)10 cm (4 po)
Profondeur208 cm (82 po)
Largeur167 cm (66 po)
Hauteur76 cm (30 po)
Poids669 kg (1 474 lb)

Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Utilisation

Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Pose et dépose de l'accessoire

Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour connaître la procédure de pose et de dépose.

Important: Avant d'installer l'accessoire, placez la machine sur une surface plane et horizontale, vérifiez que les plaques de montage sont propres et que les goupilles tournent librement. Graissez les goupilles si elles ne tournent pas librement.

Note: Utilisez toujours le groupe de déplacement pour élever et déplacer l'accessoire.

Attention

L'accessoire peut se détacher de la machine et écraser quelqu'un dans sa chute si les goupilles d'attache rapide ne sont pas correctement engagées dans la plaque de montage.

Vérifiez que les goupilles sont correctement engagées dans la plaque de montage.

Attention

Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.

  • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

  • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

  • Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains.

Prudence

Les coupleurs hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact.

  • Portez des gants pour débrancher les coupleurs hydrauliques.

  • Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques.

  • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.

Fixation des chaînes

Danger

Lorsque le déchiqueteur de broussailles est levé, vous risquez de vous blesser au contact de la lame ou des débris projetés, parfois mortellement.

  • Ne levez pas et ne déployez pas les bras de la chargeuse quand le déchiqueteur de broussailles est monté.

  • Laissez toujours les chaînes reliées au groupe de déplacement.

  1. Faites passer les chaînes gauche et droite dans les points d'attache gauche et droit respectivement (Figure 4).

  2. Insérez l'extrémité de la chaîne dans la plaque de retenue (Figure 4) et ajustez la longueur de la chaîne pour que l'arrière du déchiqueteur de broussailles ne puisse pas se lever à de plus de 30 cm (12 po) au-dessus du sol.

    Important: Réglez les deux chaînes à la même longueur.

  3. Sécurisez la chaîne en la tirant jusqu'au bord de la plaque de retenue (Figure 4).

    g268872

Position de transport

Quand vous transportez un accessoire, maintenez-le aussi près du sol que possible, à moins de 15 cm (6 po) au-dessus du sol, et laissez les bras de la chargeuse rétractés. Inclinez-le en arrière.

g267415

Conseils d'utilisation

  • Ne coupez pas de broussailles de plus de 7,6 cm (3 po) de diamètre.

  • Pour inverser le sens de rotation des lames, inversez le débit hydraulique.

  • Engagez le système hydraulique en plaçant la commande d'accélérateur en position de RALENTI. Quand les lames tournent régulièrement, placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI ACCéLéRé.

    Important: Ne commencez pas la coupe tant que les lames ne tournent pas régulièrement.

  • Si les lames ralentissent sous l'effet de la charge, ralentissez la vitesse déplacement ou coupez moins de matériau à la fois pour maintenir la vitesse des lames.

  • Pour couper l'herbe haute et la végétation dense, élevez les plaques de protection avant de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) et l'arrière du tablier de coupe de 5 à 8 cm (2 à 3 po) au-dessus du sol pour pouvoir évacuer le matériau coupé plus facilement.

    Attention

    Si vous inclinez trop le déchiqueteur de broussailles, vous augmentez le risque d'être touché par des projections de débris.

    N'inclinez pas le déchiqueteur de broussailles plus haut que ce qui est recommandé.

  • Pour couper de grosses broussailles et de petits arbres ne dépassant pas 7,6 cm (3 po) de diamètre, baissez l'arrière du tablier de coupe au sol ou juste au-dessus, et levez l'avant de 30 à 61 cm (12 à 24 po) au-dessus du sol. Conduisez lentement.

    • Vous pouvez utiliser l'outil pour faire plier les petits arbres. Les lames couperont l'arbre alors que l'arbre est plié.

    • Pour déchiqueter l'arbre, élevez l'avant et abaissez l'arrière de l'unité de coupe, puis passez en marche avant sur l'arbre. Pour le déchiqueter davantage, abaissez au sol l'avant de l'unité de coupe et passez sur l'arbre en marche arrière. Répétez la procédure au besoin.

Entretien

Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Prudence

Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.

Programme d'entretien recommandé

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Graissez la machine.
  • Contrôlez le niveau de liquide du train planétaire.
  • Contrôlez les boulons des supports de lame. Appliquez du frein-filet sur les boulons desserrés et serrez-le à un couple de 183 à 223 N·m (135 à 165 pi-lb).
  • Contrôlez les lames.
  • Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.(Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.)
  • Éliminez les débris présents sur la machine.
  • Toutes les 50 heures
  • Lavez le dessus et le dessous du tablier de coupe avec un nettoyeur haute pression.
  • Graissage du déchiqueteur de broussailles

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Graissez la machine.
  • Type de graisse : universelle

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de la chargeuse.

    2. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.

    4. Graissez les 2 roulements à rouleaux arrière et les 2 graisseurs des roues pivotantes avant.

      g268729

    Contrôle du niveau de liquide du train planétaire

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau de liquide du train planétaire.
  • Type de liquide : huile pour engrenages 80W-90, API-GL-5 approuvée

    Capacité : 0,41 L (14 oz liq.)

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de la chargeuse.

    2. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    3. Enlevez le bouchon sur le côté du boîtier de roulement (Figure 7).

      g272183
    4. Si aucun lubrifiant ne sort par l'orifice, enlevez le bouchon de remplissage et faites l'appoint de liquide jusqu'à ce qu'il ressorte par l'orifice.

    5. Remettez les bouchons en place.

    Entretien des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les boulons des supports de lame. Appliquez du frein-filet sur les boulons desserrés et serrez-le à un couple de 183 à 223 N·m (135 à 165 pi-lb).
  • Consignes de sécurité concernant les lames

    Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.

    • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement.

    • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

    Avant le contrôle ou l'entretien des lames

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale et désengagez la commande hydraulique auxiliaire.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Débranchez les coupleurs hydrauliques de l'outil du groupe de déplacement et branchez-les les uns autres autres.

    Contrôle des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les lames.
    1. Examinez le tranchant des lames (Figure 8).

    2. Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les; voir Aiguisage des lames.

    3. Contrôlez la lame.

    4. Si vous constatez que la lame est usée ou fissurée, remplacez-la immédiatement (Figure 8).

      g189020

    Remplacement des lames

    Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées.

    Important: Remplacez toutes les lames en même temps pour que l'usure reste uniforme et le poids équilibré.

    1. Desserrez les 2 boulons qui fixent le couvercle d'accès aux lames et écartez le couvercle (Figure 9).

      g270944
    2. Tournez le volant moteur jusqu'à ce que l'écrou de la lame soit visible. Enlevez l'écrou de la lame.

      Note: Le col carré du boulon l'empêche de tourner. La lame tombe après avoir enlevé l'écrou.

    3. Avec l'aide d'une autre personne, installez une lame, un écrou, une rondelle et un boulon neufs (Figure 10).

      Important: Utilisez des fixations neuves quand vous installez une lame neuve.

      g267943
    4. Répétez la procédure pour les autres lames.

    5. Refermez le couvercle d'accès et serrez les boulons (Figure 9).

    Aiguisage des lames

    Déposez les lames comme décrit sous Remplacement des lames et aiguisez le tranchant à l'extrémité des lames au moyen d'une lime (Figure 11).

    Note: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. L'épaisseur du tranchant doit être comprise entre 0,8 et 1,6 mm (1/32 et 1/16 po).

    g270945

    Contrôle des conduites hydrauliques

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.(Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.)
  • Attention

    Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.

    • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

    • Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains.

    Nettoyage

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Éliminez les débris présents sur la machine.
  • Toutes les 50 heures
  • Lavez le dessus et le dessous du tablier de coupe avec un nettoyeur haute pression.
  • La durée de vie de la machine est accrue par un nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez immédiatement la machine après l'avoir utilisée.

    Si vous utilisez un pulvérisateur haute pression, veillez à ne pas endommager les autocollants, le train planétaire et le système hydraulique.

    Remisage

    1. Avant un remisage de longue durée, lavez soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un détergent doux.

    2. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu.

      Note: Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés.

    3. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez-le pour le protéger et le garder propre.