Introduction

Cette machine est une tondeuse autoportée prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses des parcs, terrains de sport, terrains pour caravanes, cimetières et terrains commerciaux. Elle est conçue pour tondre l'herbe haute et courte.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Pour plus d’informations, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

g281378

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état.

  • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.

  • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal40-13-010
decal70-13-072
decal70-13-077
decal950889
decal111-0773
decal111-3277
decal111-3344
decal111-3562
decal111-3566
decal111-3567
decal111-3658
decal111-3901
decal111-3902
decal111-9382
decal111-9647
decal111-9648
decal117-3276
decal111-5007
decal111-9649

Mise en service

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Vue d'ensemble du produit

g034621

Composants du panneau de commande

g034879
g014419
g014420

Système de freinage

Frein de stationnement

Amenez l'interrupteur du frein de stationnement en position avant en appuyant sur le petit bouton de verrouillage et en déplaçant l'interrupteur vers l'avant pour serrer le frein de stationnement (Figure 7).

Note: N'utilisez pas la tondeuse lorsque le frein de stationnement est serré et ne serrez pas le frein de stationnement pendant que la tondeuse se déplace.

Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré et que la clé de contact est en position I.

Attention

Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant.

Ne garez pas la machine sur une pente.

g034880

Frein de service

Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique. Lorsque la pédale de marche avant ou arrière est relâchée ou que le régime moteur est réduit, le freinage de service devient actif et la vitesse de déplacement est automatiquement réduite. Pour augmenter l'effet de freinage, amenez la pédale de transmission en position NEUTRE. Le freinage de service agit uniquement sur les roues avant.

Danger

Le système de freinage de service ne maintient pas la tondeuse à l'arrêt.

Serrez toujours le frein de stationnement pour immobiliser la tondeuse à l'arrêt.

Frein d'urgence

En cas de défaillance du frein de service, coupez le contact pour arrêter la tondeuse.

Commande d'accélérateur

Déplacez la commande d'accélérateur vers l'avant pour augmenter le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers l'arrière pour diminuer le régime moteur (Figure 8).

Note: Le régime moteur détermine la vitesse des autres fonctions, à savoir la vitesse de déplacement, la vitesse de rotation des fléaux et la vitesse de levage des plateaux de coupe.

g035354

Déplacement

Marche avant : Appuyez sur la pédale de marche avant pour augmenter la vitesse de marche avant. Relâchez la pédale pour ralentir (Figure 9).

Marche arrière : Appuyez sur la pédale de marche arrière pour augmenter la vitesse de marche arrière. Relâchez la pédale pour ralentir (Figure 9).

Arrêt (point mort) : Pour arrêter la machine, utilisez l'une des procédures ci-après :

  • Relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position point mort. Le freinage dynamique arrête alors la machine en douceur.

  • Appuyez brièvement sur la pédale de marche arrière. Cela permet d'arrêter la machine plus rapidement qu'avec le freinage dynamique.

g014420

Blocage du différentiel

Attention

Le rayon de braquage augmente quand le blocage du différentiel est engagé. L'utilisation du blocage du différentiel à vitesse élevée peut entraîner la perte de contrôle de la machine et causer des blessures graves et/ou des dommages matériels.

N'utilisez pas le blocage du différentiel à vitesse élevée.

Utilisez le blocage du différentiel pour empêchez les roues de patiner excessivement lorsque les roues motrices perdent de leur adhérence. Le blocage du différentiel peut être utilisé en marche avant et en marche arrière. Vous pouvez bloquer le différentiel pendant que la machine se déplace à basse vitesse. Le blocage du différentiel nécessite davantage de puissance. Utilisez le blocage du différentiel uniquement à basse vitesse pour éviter un gaspillage de puissance.

Pour bloquer le différentiel, appuyez sur la commande de blocage du différentiel.

Pour débloquer le différentiel, relâchez la commande de blocage du différentiel.

Commandes de position des plateaux de coupe

Utilisez les commande de position des plateaux de coupe pour élever et abaisser indépendamment les plateaux de coupe voir Commande de la position des plateaux de coupe individuels.

Verrous de transport

Élevez toujours les plateaux de coupe en position de TRANSPORT et sécurisez-les avec les verrous de transport et les verrous de sécurité lorsque vous circulez entre les lieux de travail (Figure 10).

g014548

Commande d'entraînement des plateaux de coupe

Pour embrayer l'entraînement du groupe de déplacement, voir Embrayage des plateaux de coupe.

Note: Placez toujours la commande d'entraînement des plateaux de coupe en position DéBRAYéE lorsque vous circulez entre les surfaces de travail.

Colonne de direction réglable

Le réglage du volant et de la colonne de direction doit être effectué uniquement lorsque la tondeuse est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré.

  1. Pour incliner le volant, appuyez sur la pédale.

  2. Positionnez la colonne de direction à la position la plus confortable et relâchez la pédale (Figure 11).

g014549

Siège du conducteur

Attention

Vérifiez que le verrou de la plateforme de l'utilisateur est engagé avant d'utiliser la machine.

  • Réglage avant/arrière : Déplacez le levier vers le haut pour régler la position avant/arrière du siège. Relâchez le levier pour bloquer le siège en position (Figure 12).

    g016377
  • Réglage selon le poids de l'utilisateur : Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la rigidité de la suspension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Le cadran indique que le réglage optimal de la suspension a été effectué en tenant compte du poids de l'utilisateur (kg) ; voir Figure 13.

    g016378
  • Réglage de la hauteur : Levez manuellement le siège pour le régler progressivement en hauteur. Pour abaisser le siège, levez-le au-delà de son réglage le plus élevé, puis laissez-le retomber au réglage le plus bas (Figure 14).

    g016379
  • Réglage du dossier : Tirez la poignée vers l'extérieur pour régler l'angle du dossier de siège. Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position (Figure 15).

    g016380

Systèmes d'avertissement

Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement

Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume, l'avertisseur sonore est activé et les plateaux de coupe s'arrêtent lorsque le moteur surchauffe (Figure 16).

g034886

Note: Les rotors à fléaux se désengagent lorsque la température de fonctionnement atteint 115 °C.

Témoin de surchauffe du liquide hydraulique

Le témoin de surchauffe du liquide hydraulique s'allume en cas de surchauffe et l'avertisseur sonore est activé lorsque la température du liquide hydraulique dans le réservoir dépasse 95 ºC ; voir Figure 17.

g034897

Témoin de charge de la batterie

Le témoin de charge de la batterie s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée (Figure 18).

g034887

Témoin de pression d'huile moteur

Le témoin de pression d'huile moteur s'allume lorsque la pression de l'huile est trop basse (Figure 19).

g034898

Avertisseur sonore

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez l'avertisseur sonore.
  • Appuyez sur le bouton de l'avertisseur sonore pour émettre un signal sonore (Figure 20).

    Important: L'avertisseur sonore retentit automatiquement en cas de surchauffe du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide hydraulique. Coupez immédiatement le moteur et réparez la machine avant de redémarrer.

    g034888

    Commutateur d'allumage

    0 = Moteur arrêté
    I = Moteur en marche/accessoires activés
    II = Préchauffage du moteur
    III = Démarrage du moteur
    g014556

    Témoin de préchauffage du moteur

    Tournez la clé à la position II. Le témoin de préchauffage du moteur s'allume et les bougies de préchauffage chauffent (Figure 22).

    Important: Si vous tentez de démarrer un moteur froid sans préchauffage, vous risquez d'user inutilement la batterie.

    g034893

    Jauge de carburant

    La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 23).

    g014558

    Compteur horaire

    Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine (Figure 24).

    g014559

    Témoin de point mort de la transmission

    Ce témoin s'allume lorsque la pédale de commande de déplacement est en position NEUTRE et que la clé de contact est en position I (Figure 25).

    Note: Le frein de stationnement doit être serré pour que le témoin de point mort s'allume.

    g034894

    Témoin de la commande du plateau de coupe

    Ce témoin s'allume lorsque la commande est en position activée et que la clé de contact est tournée en position I (Figure 26).

    Pour embrayer l'entraînement du groupe de déplacement, voir Embrayage des plateaux de coupe.

    g034895

    Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

    SpécificationsLT-F3000
    Largeur de transport157,5 cm
    Largeur de coupe76 à 212 cm
    Hauteur de coupe20 à 75 mm
    Longueur302,5 cm
    Hauteur216 cm avec ROPS209 cm avec cabine
    Poids1 392 kg avec ROPS1 592 kg avec cabine
    MoteurKubota 32.8 kW (44 ch) à 3 000 tr/min DIN 70020
    Capacité du réservoir de carburant45 l
    Vitesse de transport25 km/h
    Vitesse de tonte11 km/h
    Capacité du système hydraulique32 l
    Régime moteur3 000 tr/min
    Vitesse de rotor3 000 tr/min

    Outils et accessoires

    Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

    Utilisation

    Avant l'utilisation

    Contrôles de sécurité avant l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

    • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

    • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.

    • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.

    • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état.

    • Avant de tondre, vérifiez toujours que les unités de coupe sont en bon état de marche.

    • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant être projeté par la machine.

    Consignes de sécurité concernant le carburant

    • Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.

    • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

    • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

    • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud.

    • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.

    • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

    • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.

    Procédures d'entretien quotidien

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
  • Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section .

    Remplissage du réservoir de carburant

    Capacité du réservoir de carburant

    45 l

    Spécifications relatives au carburant

    Le moteur peut être endommagé si vous ne respectez pas les consignes qui suivent.

    • N'utilisez jamais de kérosène ou d'essence à la place du gazole,

    • Ne mélangez jamais de kérosène ou d'huile moteur usagée au gazole.

    • Ne conservez jamais le carburant dans des récipients dont l'intérieur est galvanisé.

    • N'utilisez pas d'additifs pour carburant.

    Pétrodiesel

    Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou des carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus que la quantité normalement consommée en 6 mois.

    Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant.

    L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver.

    Ajout de carburant

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant avec un chiffon propre.

    3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.

    4. Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage.

    5. Revissez solidement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.

      Note: Dans la mesure du possible, faites le plein de carburant après chaque utilisation. Cela minimise la formation éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir.

    Pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir.

    • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.

    • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

    • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

    • Avant de mettre le moteur en marche, assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation.

    • Ne transportez pas de passagers sur la machine et tenez tout le monde, y compris les enfants, à l'écart de la zone de travail.

    • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés.

    • Ne tondez pas l'herbe humide. La perte de motricité peut faire déraper la machine.

    • N'approchez pas les pieds ni les mains des unités de coupe.

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

    • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue.

    • Arrêtez les unités de coupe quand vous ne tondez pas.

    • Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.

    • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est mortelle.

    • Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance.

    • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante :

      • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

      • Débrayez la ou les unités de coupe et abaissez les accessoires.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

    Sécurité du système de protection antiretournement (ROPS)

    • Ne retirez aucun des composants du système ROPS de la machine.

    • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez à la détacher rapidement en cas d'urgence.

    • Attachez toujours la ceinture de sécurité.

    • Vérifiez soigneusement où se trouvent les obstacles en hauteur et ne les touchez pas.

    • Maintenez le système ROPS en bon état en vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées.

    • Remplacez tous les composants du ROPS qui sont endommagés. Ne les réparez pas et ne les modifiez pas.

    Machines avec arceau de sécurité repliable

    • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est levé.

    • Le système ROPS est un dispositif de sécurité intégré. Maintenez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité quand vous conduisez la machine avec l'arceau de sécurité relevé.

    • N'abaissez l'arceau de sécurité que momentanément et seulement en cas d'absolue nécessité. N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

    • N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

    • Examinez la zone de travail à l'avance et n'abaissez jamais l'arceau de sécurité repliable lorsque vous vous trouvez sur une pente, près de fortes dénivellations ou d'étendues d'eau.

    Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes

    • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.

    • Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.

    • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur une pente. Avant d'utiliser la machine, examinez l'état actuel du terrain pour déterminer s'il se prête à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.

      • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement.

      • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises.

      • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine.

      • Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes.

      • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel.

      • Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. Si vous constatez la présence de dangers, tondez la pente avec une machine à conducteur marchant.

      • Dans la mesure du possible, gardez les unités de coupe abaissées au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez les unités de coupe alors qu'elle se déplace sur une pente.

    Utilisation du mécanisme de verrouillage de la plateforme de l'utilisateur

    N'utilisez pas la tondeuse sans vérifier au préalable que le mécanisme de blocage de la plateforme d'utilisation est complètement enclenché et fonctionne correctement.

    Attention

    N'utilisez jamais la tondeuse sans vérifier au préalable que le mécanisme de blocage de la plateforme de conduite est complètement engagé et fonctionne correctement.

    Déblocage de la plateforme

    1. Déplacez la poignée de verrouillage vers l'avant de la tondeuse jusqu'à ce que les crochets du verrou se désengagent de la barre de verrouillage.

    2. Relevez la plateforme. Le ressort à gaz facilite cette opération.

    Sécurisation de la plateforme

    1. Abaissez doucement la plateforme.

      Note: Le ressort à gaz facilite cette opération.

    2. Déplacez la poignée de verrouillage vers l'avant de la tondeuse lorsque la plateforme approche de la position complètement abaissée.

      Note: Cela permet aux crochets du verrou de se désengager de la barre de verrouillage.

    3. Abaissez complètement la plateforme et déplacez la poignée de verrouillage vers l'arrière de la tondeuse jusqu'à ce que les crochets du verrou s'engagent complètement sur la barre de verrouillage.

      g014422

    Comprendre les commandes de présence de l'utilisateur

    Note: Le moteur s'arrête si l'utilisateur quitte le siège sans serrer le frein de stationnement.

    Protection antidémarrage du moteur : le moteur ne peut démarrer que si la pédale de marche avant/arrière est en position neutre, la commande des unités de coupe est en position arrêt et le frein de stationnement est serré. Lorsque ces conditions sont réunies, le moteur peut être démarré par l'activation des commandes.

    Interdiction de fonctionnement du moteur : Lorsque le moteur a démarré, l'utilisateur doit s'asseoir avant de desserrer le frein de stationnement, sinon le moteur s'arrêtera.

    Verrouillage de l'entraînement des unités de coupe : l'entraînement des unités de coupe est seulement possible lorsque l'utilisateur est assis sur le siège. Si l'utilisateur se soulève du siège pendant plus d'une seconde, un contacteur est activé et l'entraînement des unités de coupe est automatiquement désengagé. Pour engager les unités de coupe, l'utilisateur doit se rasseoir puis placer la commande des unités de coupe en position arrêt avant de la ramener en position marche. Si l'utilisateur se soulève du siège brièvement pendant le travail normal, l'entraînement des unités de coupe n'est pas affecté.

    Le démarrage du moteur n'est possible que lorsque la commande des unités de coupe est en position arrêt.

    Attention

    N'utilisez pas la tondeuse si les commandes de présence de l'utilisateur sont défectueuses d'une manière ou d'une autre. Remplacez toujours les pièces endommagées ou usées et vérifiez leur bon fonctionnement avant d'utiliser la machine.

    Prudence

    Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.

    • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.

    • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

    Levage de l'arceau de sécurité

    Attention

    Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.

    Vérifiez que le siège est bien fixé avec le verrou de siège.

    Attention

    La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

    • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé.

    • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.

    • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.

    • Conduisez lentement et prudemment.

    • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.

    • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.

    Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Soutenez le poids du cadre supérieur de l'arceau de sécurité pendant que vous enlevez les goupilles de verrouillage et les axes de chape des supports de pivot (Figure 28).

      g280225
    3. Abaissez le cadre avec précaution jusqu'à ce qu'il repose sur les butées.

    4. Insérez les axes de chape dans les trous inférieurs et fixez-les avec les goupilles de verrouillage pour soutenir le cadre supérieur en position abaissée.

    5. Pour élever le cadre, suivez ces instructions dans l'ordre inverse.

    Contrôle des contacteurs de sécurité

    Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière

    Le moteur étant arrêté, actionnez les pédales de marche avant et arrière selon toutes les possibilités et assurez-vous que le mécanisme revient librement à la position neutre.

    Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur du siège

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le système de sécurité.
    1. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.

    2. Abaissez les unités de coupe au sol.

    3. Embrayez la rotation avant des unités de coupe.

    4. Soulevez-vous du siège et vérifiez que les unités de coupe s'arrêtent après un délai initial de 0,5 à 1 seconde.

    Contrôle du contacteur de sécurité d'entraînement des unités de coupe

    1. Coupez le moteur.

    2. Placez la commande des unités de coupe en position d'arrêt et tournez la clé de contact en position I. Le témoin de la commande des unités de coupe ne doit pas s'allumer.

    3. Placez la commande en position de rotation avant. Le témoin doit s'allumer et le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée. Répétez la procédure pour la position marche arrière.

    Contrôle du contacteur de sécurité du frein de stationnement

    1. Coupez le moteur.

    2. Serrez le frein de stationnement.

    3. Tournez la clé de contact à la position I. Le témoin du frein de stationnement doit s'allumer.

    4. Desserrez le frein de stationnement. Le témoin doit s'éteindre et le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée.

    5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.

    6. Desserrez le frein de stationnement.

    7. Soulevez-vous du siège et vérifiez que le moteur s'arrête.

    Contrôle du contacteur de sécurité du point mort de la transmission

    1. Coupez le moteur.

    2. Enlevez votre pied des pédales de marche avant/arrière.

    3. Tournez la clé de contact en position I ; le témoin de point mort de la transmission doit s'allumer.

    4. Appuyez légèrement sur les pédales de déplacement en marche avant et arrière pour vérifier que le témoin s'éteint.

    Note: Vérifiez attentivement que la zone autour de la machine est dégagée avant de vérifier que le moteur ne démarre pas dans cette condition.

    Démarrage du moteur

    Important: Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur pour la première fois, si le moteur s'est arrêté suite à une panne de carburant ou après l'entretien du circuit d'alimentation ; voir Purge du circuit d'alimentation.

    Important: Cette machine est équipée d'une protection antidémarrage du moteur ; voir Comprendre les commandes de présence de l'utilisateur.

    1. Asseyez-vous sur le siège sans mettre le pied sur la pédale de déplacement de manière qu'elle soit en position NEUTRE, vérifiez que la commande des unités de coupe est en position arrêt, serrez le frein de stationnement et réglez la commande d'accélérateur à 70 pour cent de la puissance maximale.

    2. Tournez la clé à la position (I) et vérifiez que les témoins de pression d'huile moteur et de charge de la batterie s'allument.

    3. Si le moteur est froid, tournez la clé à la position de préchauffage II pour allumer le voyant de préchauffage (Figure 22). Maintenez-la dans cette position pendant 5 secondes pour chauffer les bougies de préchauffage.

    4. Après avoir préchauffé les bougies de préchauffage ou si le moteur est déjà chaud, tournez la clé à la position de démarrage III et maintenez-la dans cette position pour actionner le démarreur.

      Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Relâchez la clé à la position I quand le moteur démarre.

    5. Laissez tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il soit chaud.

    Important: Lorsque le moteur fonctionne, tous les témoins doivent être éteints. Si un témoin s'allume, coupez immédiatement le moteur et corrigez le problème avant de redémarrer.

    Arrêt du moteur

    Attention

    N'approchez pas les mains des pièces en mouvement et des parties chaudes du moteur pendant que le moteur est en marche.

    1. Mettez toutes les commandes au POINT MORT, serrez le frein de stationnement, placez la commande d'accélérateur à la position de ralenti et attendez que le moteur atteigne le régime de ralenti.

      Important: Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur suralimenté.

    2. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes.

    3. Tournez la clé à la position 0.

      Si le moteur ne s'arrête pas lorsque la clé de contact est en position 0, actionnez le levier d'arrêt du moteur vers l'avant (Figure 29).

      g014563

    Généralités sur les plateaux de coupe à fléaux

    Il est important de maintenir les lames des fléaux bien aiguisées et en bon état pour assurer de bonnes performances de coupe, une consommation d'énergie minimum et une bonne qualité de coupe.

    La tête porte-fléau est un fléau à coupe fine qui ne doit être utilisé que pour l'entretien des pelouses. Il est conseillé de ne pas tondre plus du 1/3 de la hauteur de l'herbe.

    Les câbles racloirs ont pour fonction d'éliminer les débris sur le rouleau. Ils ne sont pas nécessairement utiles par temps sec et doivent alors être enlevés. Lorsque les conditions sont humides, vérifiez que les câbles racloirs ne sont pas bloqués par des débris.

    Le plateau de coupe flotte et peut pivoter latéralement pour suivre les contours du terrain.

    Les plateaux de coupe sont conçus pour fonctionner à plein régime. Vous pouvez régler la vitesse en marche avant en fonction de l'état de l'herbe et pour ne pas surcharger les groupes moteurs ou les têtes. Plus la vitesse de marche avant est réduite, plus la qualité de coupe et la finition seront bonnes.

    Réglage de la hauteur de coupe

    Note: La hauteur de coupe est déterminée par le rouleau arrière. L'usure des lames, les pivots de plateaux de coupe usés, les goupilles de plateaux de coupe faussées/endommagées et les bras faussés/endommagés peuvent affecter le réglage de la hauteur de coupe.

    1. Tournez l'écrou de réglage aux deux extrémités dans le sens horaire pour réduire la hauteur de coupe ou dans le sens antihoraire pour augmenter la hauteur de coupe (Figure 30).

      g034595

      Important: N'essayez pas de débloquer les écrous.

    2. Veillez à régler tous les plateaux de coupe à la même hauteur en vous aidant des anneaux indicateurs (Figure 31).

      g034596

      Note: Reportez-vous à la Figure 32 pour les réglages de hauteur de coupe.

      g034925

    Commande de la position des plateaux de coupe individuels

    Vous pouvez élever ou abaisser chaque plateau de coupe indépendamment en utilisant la rangée de 3 commandes de position.

    1. Pour abaisser les plateaux de coupe, actionnez les commandes vers le bas et relâchez-les.

      Note: La commande d'entraînement des plateaux de coupe doit être activée pour ce faire ; l'entraînement du rotor à fléaux s'engage quand les plateaux de coupe sont à environ 150 mm au-dessus du sol. Les plateaux de coupe sont maintenant en mode « flottant » et suivent les contours du terrain.

      g034915
    2. Pour élever les plateaux de coupe, actionnez les commandes de position vers le haut et maintenez-les à la position 3. Si la commande d'entraînement des plateaux de coupe est en position ACTIVéE, le rotor à fléaux est immédiatement débrayé.

    3. Relâchez les commandes de position lorsque les plateaux de coupe sont à la hauteur voulue.

      Note: Les commandes retournent automatiquement en position 2 (NEUTRE) et les bras sont bloqués en position par le système hydraulique.

    Pour élever les plateaux de coupe à la position de levage limité : actionnez momentanément les commandes vers le haut.

    Le rotor à fléaux est immédiatement débrayé et les plateaux de coupe arrêtent de s'élever à environ 150 mm au-dessus du sol.

    Cette fonction est disponible lorsque les plateaux de coupe sont abaissés et en rotation.

    Le levage limité automatique en marche arrière élève automatiquement les plateaux de coupe à la position de levage limité quand la marche arrière est sélectionnée. Ils reviennent en position de flottement lors du retour en marche avant. Le rotor à fléaux continue de tourner pendant cette opération.

    Utilisation du levage limité automatique en marche arrière des plateaux de coupe

    Pour activer cette fonction, placez la commande de levage limité automatique en position ACTIVéE (Figure 34).

    Pour désactiver cette fonction, placez la commande de levage limité automatique en position DéSACTIVéE (Figure 34).

    Le levage limité manuel à l'aide des 3 commandes de position est toujours disponible, quelle que soit la position de la commande automatique.

    g034928

    Embrayage des plateaux de coupe

    g034904

    L'entraînement du plateau coupe ne peut être engagé que lorsque l'utilisateur est assis correctement ; voir Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur du siège.

    Embrayage des plateaux de coupe : Poussez le haut de la commande d'embrayage des plateaux de coupe en position activée (Figure 35).

    Débrayage de toutes les plateaux de coupe : Placez la commande à la position désactivée (Figure 35).

    Pour abaisser les plateaux de coupe : La commande d'embrayage des plateaux de coupe doit être en position activée. Poussez la ou les commandes de position vers le bas. La machine de déplace quand les plateaux de coupe se trouvent à environ 150 mm au-dessus du sol.

    Utilisation du transfert de poids/aide à la motricité

    Un système hydraulique de transfert de poids variable permet d'améliorer l'adhérence des pneus sur l'herbe et la motricité.

    La pression hydraulique dans le système de levage des plateaux de coupe fournit une force de levage qui réduit le poids des plateaux de coupe sur le sol et le transfère sur les pneus de la machine comme force descendante. Cette action est appelée transfert de poids.

    Pour engager le transfert de poids : L'ampleur du transfert de poids peut être réglée en fonction des conditions d'utilisation, en faisant tourner le volant de transfert de poids (Figure 36) comme suit :

    1. Desserrez le contre-écrou de la vanne de 1/2 tour dans le sens antihoraire et maintenez-le dans cette position (Figure 36).

    2. Tournez le volant (Figure 36) dans le sens antihoraire pour réduire le transfert de poids ou dans le sens horaire pour l'augmenter.

    3. Serrez l'écrou.

    Note: Le réglage recommandé est celui qui augmente le transfert de poids jusqu'à ce que les têtes commencent à s'élever ; desserrez ensuite de 1/2 tour et bloquez.

    g014435

    Conseils d'utilisation

    Se familiariser avec la machine

    Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière. Abaissez et levez les unités de coupe, puis embrayez et débrayez-les. Après vous être familiarisé avec la machine, entraînez-vous à travailler à différentes vitesses en montée et en descente.

    Principe du système d'avertissement

    Si un témoin s'allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le problème avant de poursuivre. La machine risque d'être gravement endommagée si vous l'utilisez alors qu'elle est défectueuse.

    La tonte

    La vitesse de rotation des rotors à fléaux doit toujours être aussi élevée que possible afin de maintenir une qualité de coupe optimale. Cela signifie que le régime moteur doit être aussi haut que possible.

    Les performances de coupe sont optimales lorsque vous tondez contre le sens de l'herbe. Pour en tirer parti, essayez d'alterner le sens de tonte entre les différentes coupes.

    Veillez à ne pas laisser de bandes d'herbe non coupée aux points de chevauchement entre les unités de coupe adjacentes en évitant les virages serrés.

    Maximisation de la qualité de tonte

    La qualité de coupe diminue si la vitesse de marche avant est trop élevée. Trouvez un équilibre entre la qualité de coupe et la vitesse de travail exigée et adaptez la vitesse de marche en conséquence.

    Maximisation du rendement du moteur

    Ne faites pas peiner le moteur. Si vous constatez que le moteur peine, réduisez la vitesse en marche avant ou augmentez la hauteur de coupe. Vérifiez que les lames des fléaux sont aiguisées.

    Conduite de la machine en mode transport

    Débrayez toujours le plateau de coupe avant de circuler sur des zones non recouvertes d'herbe. Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager la machine ou les plateaux de coupe accidentellement.

    Attention

    Faites attention lorsque vous passez sur des obstacles, tels que des bordures de chaussée, car la machine pourrait se retourner et causer de graves blessures.

    Ralentissez toujours pour passer sur des obstacles afin d'éviter d'endommager les pneus, les roues et la direction. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée.

    Utilisation de la machine sur des pentes

    Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Abaissez les unités de coupe avant de descendre une pente pour garder le contrôle de la direction.

    Utilisation des racloirs de rouleau arrière

    Il est généralement judicieux de déposer les racloirs de rouleau arrière lorsque les conditions le permettent, car l'éjection de l'herbe est optimale en leur absence. Montez les racloirs lorsque les conditions sont telles que de la boue et de l'herbe s'accumulent sur les rouleaux. Lors du montage des racloirs, assurez-vous qu'ils sont tendus correctement.

    Après l'utilisation

    Consignes de sécurité après l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.

    • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux, les grilles de refroidissement et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou faites transporter la machine.

    • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas.

    • Faites l'entretien de la ou des ceintures de sécurité, et nettoyez-les au besoin.

    • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

    Identification des points d'attache

    g282342

    Transport de la machine

    • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.

    • Arrimez solidement la machine.

    Localisation des points de levage

    Note: Utilisez des chandelles pour soutenir la machine au besoin.

    Attention

    Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.

    Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.

    • Avant – sous le support du bras avant

    • Arrière – tube sur l'essieu arrière

    g014447

    Remorquage de la machine

    Assurez-vous que les spécifications du véhicule de remorquage permettent de freiner avec le poids combiné des véhicules et de garder le contrôle total à tout moment. Vérifiez que le frein de stationnement du véhicule tracteur est serré. Placez une cale sous les roues avant de la machine pour l'empêcher de rouler.

    Important: Ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 5 km/h, au risque d'endommager les organes internes de la transmission.

    Mettez hors service les freins à disque des moteurs des roues avant comme suit :

    1. Accouplez une barre de remorquage rigide entre l'anneau de remorquage de la tondeuse et un véhicule de remorquage adapté.

    2. Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant droite et enlevez le bouchon hexagonal (Figure 39).

      g014448
    3. Localisez la vis d'arrêt (M12 x 40 mm) placée sous la plateforme de l'utilisateur ; il y en une dans chaque longeron de support de la plateforme.

    4. Placez une vis (M12 x 40 mm) munie d'une rondelle dans le trou au centre de la plaque d'extrémité du moteur(Figure 40).

      g014449
    5. Serrez la vis d'arrêt dans le trou fileté du piston de frein jusqu'à ce que le frein soit desserré(Figure 40).

    6. Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant gauche et répétez la procédure précédente(Figure 40).

    7. Mettez hors service le système de freinage de service hydraulique en tournant la vanne de dérivation située sous la pompe de transmission dans le sens antihoraire, de 3 tours au maximum (Figure 41).

      La direction doit être opérée manuellement pendant le remorquage de la tondeuse. La direction donne une impression de lourdeur car l'assistance hydraulique est inexistante lorsque le moteur est arrêté.

      g014450
    8. La tondeuse est à présent en roue libre et peut être remorquée sur une courte distance à vitesse réduite.

      Note: Enlevez les cales des roues avant le remorquage.

    9. Après le remorquage : Pour rétablir les conditions de fonctionnement normales de la tondeuse, procédez comme suit :

      1. Placez des cales sous les roues avant.

      2. Fermez la vanne de dérivation de la pompe de transmission en la tournant dans le sens horaire.

    10. Mettez en service les freins à disque des moteurs des roues avant comme suit :

      Note: Enlevez les vis (M12 x 40 mm) et les rondelles et rangez-les sous la plateforme d'utilisation.

      1. Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant droite.

      2. Tournez la vis dans le sens antihoraire et enlevez-la avec la rondelle.

      3. Placez le bouchon hexagonal dans la plaque d'extrémité du moteur (Figure 42).

        g014451
      4. Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant gauche et répétez la procédure précédente.

      5. Enlevez les cales des roues.

      6. Détachez la barre d'attelage.

        Note: Le système de freinage de la tondeuse fonctionne normalement à présent.

    Attention

    Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez que le système de freinage fonctionne correctement. Effectuez des contrôles initiaux en conduisant la tondeuse à vitesse réduite. N'utilisez pas la tondeuse si le système de freinage est endommagé. N'utilisez pas la tondeuse si les freins sont mis hors service.

    Entretien

    Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

    Consignes de sécurité pendant l'entretien

    • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante :

      • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

      • Débrayez la ou les unités de coupe et abaissez les accessoires.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer toute opération d'entretien.

    • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles.

    • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous.

    • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.

    • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.

    • Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

    • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
  • Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Remplacez le filtre à huile de transmission.
  • Remplacez le filtre de retour hydraulique.
  • Contrôlez le régime moteur (régime de ralenti et pleins gaz).
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez l'avertisseur sonore.
  • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Contrôlez la pression des pneus.
  • Graissez les roulements, les bagues et les pivots (graissez-les immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée).
  • Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air (faites l'entretien du filtre à air plus tôt si l'indicateur est rouge ; faites l'entretien plus fréquemment si les conditions sont extrêmement sales ou poussiéreuses).
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau.
  • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues.
  • Enlevez les débris accumulés sur la grille, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez plus souvent si vous travaillez dans un environnement très sale).
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Contrôlez les flexibles et conduits hydrauliques.
  • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
  • Contrôlez le réglage de la hauteur de coupe.
  • Vérifiez que les rotors à fléaux et les lames ne sont pas endommagés ou fissurés et ne présentent pas de fixations desserrées. Remplacez les pièces endommagées ou fissurées.
  • Contrôlez la protection arrière.
  • Contrôlez le déflecteur en caoutchouc.
  • Contrôlez le pivot de plateau de coupe.
  • Vérifiez si le rotor vibre anormalement.
  • Contrôlez les fixations de la machine.
  • Contrôlez les unités de coupe.
  • Contrôlez l'action de la pédale de marche avant/arrière
  • Toutes les 50 heures
  • Graissez les roulements, les bagues et les pivots (graissez-les immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée).
  • Contrôlez les boulons des lames.
  • Vérifiez que les lames sont en bon état et ne sont pas excessivement usées.
  • Serrez le boulon de chaque lame à 45 N·m.
  • Contrôlez le pivot de plateau de coupe.
  • Vérifiez si les roulements de rotor présentent un jeu excessif.
  • Contrôlez le réglage du rouleau arrière.
  • Contrôlez la tension du câble racloir de rouleau arrière.
  • Toutes les 100 heures
  • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement.
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
  • Toutes les 150 heures
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Toutes les 250 heures
  • Contrôlez l'état de la batterie.
  • Contrôlez l'état de la batterie et nettoyez-la.
  • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie.
  • Contrôlez le câble de commande de transmission.
  • Toutes les 400 heures
  • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
  • Contrôlez le régime moteur (régime de ralenti et pleins gaz).
  • Toutes les 500 heures
  • Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur
  • Remplacez le préfiltre (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Remplacez la cartouche du filtre à carburant.
  • Contrôlez le système électrique.
  • Remplacez le filtre à huile de transmission.
  • Remplacez le filtre de retour hydraulique.
  • Contrôlez le parallélisme des roues arrière.
  • Faites l'entretien du système hydraulique.
  • Contrôlez le système d'avertissement de surchauffe du liquide hydraulique.
  • Toutes les 800 heures
  • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
  • Réglez les vannes du moteur (voir le manuel du propriétaire du moteur).
  • Avant le remisage
  • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
  • Une fois par an
  • Remplacez les lames.
  • Tous les 2 ans
  • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement.
  • Remplacez tous les flexibles mobiles.
  • Remplacez le câble de transmission.
  • Liste de contrôle pour l'entretien journalier

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez la pression des pneus.
  • Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.

    Entretiens à effectuerPour la semaine du :
    Lun.Mar.Mer.Jeu.Ven.Sam.Dim.
    Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité.       
    Vérifiez le fonctionnement des freins.       
    Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.       
    Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.       
    Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.       
    Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.1       
    Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux.       
    Contrôlez le niveau d'huile hydraulique.       
    Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques.       
    Recherchez les fuites éventuelles.       
    Contrôlez la pression des pneus.       
    Vérifiez le fonctionnement des instruments.       
    Contrôlez le rotor et les lames.       
    Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe.       
    Contrôlez la lubrification de tous les graisseurs.2       
    Retouchez les peintures endommagées.       
    Lavez la machine.       

    1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur.

    2. Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée

    Notes concernant les problèmes constatés

    Contrôle effectué par :
    Point contrôléDateInformation
    1  
    2  
    3  
    4  
    5  
    6  
    7  
    8  

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.

    Note: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.

    Lubrification

    Graissage des roulements, des bagues et des pivots

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Graissez les roulements, les bagues et les pivots (graissez-les immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée).
  • Toutes les 50 heures
  • Graissez les roulements, les bagues et les pivots (graissez-les immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée).
  • Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse au lithium n° 2. Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.

    Remplacez les graisseurs endommagés.

    Important: Injectez 1 jet de graisse dans les dispositifs de réglage de hauteur de coupe et 3 jets de graisse dans tous les autres graisseurs.

    Emplacements et nombre de graisseurs :

    g034909

    Entretien du moteur

    Sécurité du moteur

    • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.

    Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur
  • g014437
    1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (I).

    2. Débranchez la borne du câble rouge/bleu du thermocontact du moteur.

    3. Appliquez la borne métallique de ce câble sur un point de mise à la masse adapté, en vérifiant le bon contact des surfaces en métal.

    L'avertisseur sonore retentit et le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement du moteur s'allume pour confirmer le bon fonctionnement. Si le système est défectueux, réparez-le avant d'utiliser la tondeuse.

    Entretien du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air (faites l'entretien du filtre à air plus tôt si l'indicateur est rouge ; faites l'entretien plus fréquemment si les conditions sont extrêmement sales ou poussiéreuses).
  • Toutes les 500 heures
  • Remplacez le préfiltre (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Entretien du préfiltre du filtre à air

    Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.

    Faites l'entretien du préfiltre du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 45) indique que cela est nécessaire. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.

    Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air.

    1. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre. Si l'indicateur est rouge, le filtre à air doit être nettoyé ou remplacé (Figure 45).

      g014565
    2. Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé basse pression (2,76 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur du filtre et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission.

      Note: Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du filtre.

      g022394
    3. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air.

    4. Déposez et remplacez le filtre (Figure 46).

      Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre.

    5. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé.

    6. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre.

    7. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place.

    8. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité.

    9. Contrôlez l'état des flexibles du filtre à air.

    10. Fermez le couvercle.

    Entretien de l'élément de sécurité

    Le filtre à air comporte un deuxième élément filtrant de sécurité à l'intérieur du préfiltre pour éviter que la poussière et les autres saletés délogées pendant le remplacement du préfiltre, ne pénètrent dans le moteur.

    Remplacez toujours l'élément de sécurité ; ne le nettoyez jamais.

    Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Remplacez alors les deux éléments.

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur.

    Capacité du carter moteur : approximativement 6,7 litres avec le filtre

    Utilisez une huile moteur de qualité qui répond aux spécifications suivantes :

    • Niveau de classification API requis : CH-4, CI-4 ou supérieur

    • Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18 ºC)

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures)

    L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30.

    Note: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Ouvrez le capot.

    3. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la en place (Figure 47).

      g008881
    4. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile indiqué.

      Note: Le niveau d'huile doit atteindre le repère MAXIMUM.

    5. Si le niveau n'atteint pas le repère MAXIMUM, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 48) et faites l'appoint jusqu'au repère MAXIMUM sur la jauge.

      Important: Ne remplissez pas excessivement.

      g004134
    6. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot.

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Toutes les 150 heures
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
    1. Retirez le bouchon de vidange (Figure 49) et laissez couler l'huile dans un bac de vidange.

      g008911
    2. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée.

    3. Déposez le filtre à huile (Figure 50).

      g008912
    4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange.

    5. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez un demi-tour supplémentaire.

      Important: Ne serrez pas le filtre excessivement.

    6. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

    Entretien du système d'alimentation

    Danger

    Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.

    • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, moteur arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu.

    • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à 25 mm au-dessous du haut du réservoir, pas du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.

    • Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant.

    • Stockez le carburant dans un bidon de sécurité propre et homologué qui doit être maintenu bouché.

    Vidange du réservoir de carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 800 heures
  • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
  • Avant le remisage
  • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
  • Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf.

    Contrôle des conduites et raccords d'alimentation

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
  • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés.

    Purge du circuit d'alimentation

    Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants :

    • Lors du tout premier démarrage d'une machine neuve.

    • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant.

    • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein.

    2. Ouvrez le capot.

    3. Tournez la clé en position CONTACT et actionnez le démarreur.

      Note: La pompe mécanique aspire alors du carburant hors du réservoir, remplit le filtre à carburant et le flexible de carburant et force l'air dans le moteur. La purge complète de l'air du système peut demander un certain temps et le moteur peut tourner irrégulièrement pendant ce temps. Lorsque tout l'air est purgé et que le moteur tourne régulièrement, il doit rester en marche quelques minutes pour garantir que la purge est complète.

    Remplacement du filtre à carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau.
  • Toutes les 500 heures
  • Remplacez la cartouche du filtre à carburant.
  • Important: Remplacez régulièrement la cartouche du filtre à carburant pour prévenir l'usure du plongeur de la pompe d'injection ou de l'injecteur causée par des saletés dans le carburant.

    1. Placez un bac de vidange propre sous la cartouche du filtre à carburant (Figure 51).

      Note: La cartouche du filtre à carburant est située près de la batterie, sous le capot moteur.

    2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre.

    3. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre.

      g007367
    4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage.

    5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre.

    6. Vissez la cartouche neuve à la main jusqu'à ce que le joint touche la surface de montage, puis serrez-la encore de 1/2 tour.

    7. Serrez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre.

    8. Purgez le système d'alimentation ; voir Purge du circuit d'alimentation.

    Entretien du système électrique

    Consignes de sécurité relatives au système électrique

    • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.

    • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.

    Contrôle du système électrique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Contrôlez le système électrique.
  • Inspectez toutes les connexions et câbles électriques et remplacez ceux qui sont endommagés ou corrodés. Vaporisez un inhibiteur d'eau sur les connexions exposées afin d'empêcher la pénétration d'humidité.

    Contrôle de l'état la batterie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 250 heures
  • Contrôlez l'état de la batterie.
  • Note: Lorsque vous enlevez la batterie, débranchez toujours le câble négatif (-) en premier.

    Note: Lorsque vous installez la batterie, branchez toujours le câble négatif (-) en dernier.

    Soulevez le capot moteur. Enlevez toute corrosion sur les bornes de la batterie en utilisant une brosse métallique et appliquez de la vaseline sur les bornes pour empêcher une corrosion future. Nettoyez le compartiment de la batterie.

    Dans des conditions de fonctionnement normales, la batterie ne nécessite aucun autre entretien. Si la machine a été utilisée de manière continue à des température ambiantes élevées, il peut être nécessaire de faire l'appoint d'électrolyte.

    Retirez les couvercles des éléments et versez de l'eau distillée jusqu'à 15 mm en-dessous du haut de la batterie. Retirez les couvercles des éléments et versez de l'eau distillée jusqu'à 15 mm en-dessous du haut de la batterie.

    Note: Contrôlez l'état des câbles de la batterie. Remplacez les câbles s'ils semblent usés ou endommagés et resserrez les connexions lâches au besoin.

    Entretien de la batterie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 250 heures
  • Contrôlez l'état de la batterie et nettoyez-la.
  • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie.
  • Danger

    L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures.

    • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des une protection oculaire et des gants en caoutchouc.

    • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident.

    Attention

    La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.

    Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.

    Contrôlez l'état la batterie. Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. Pour nettoyer la batterie, lavez le bac avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez-le à l'eau claire.

    Entretien du système d'entraînement

    Contrôle de la pression des pneus

    Contrôlez la pression des pneus avant et arrière. Voir le tableau ci-dessous pour la pression correcte.

    Important: Les pneus doivent tous être gonflés à la pression correcte pour assurer un contact correct avec l'herbe.

    La pression recommandée des pneus est de 1 bar pour l'usage général. Vous pouvez régler la pression des pneus en fonction des conditions d'utilisation en vous reportant au tableau ci-après.

    PneusType de pneuPressions de gonflage recommandées
    Sur herbeSur routePression maximale
    Essieu avant26 x 12.0 - 12 BKT profil herbe0,7 bar1,4 bar1,7 bar
    Essieu arrière20 x 10.0 - 8 BKT profil herbe0,7 bar1,4 bar1,7 bar

    Contrôle du couple de serrage des écrous de roues

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues.
  • Serrez les écrous de roues à 200 N·m pour l'essieu avant et 54 N·m pour l'essieu arrière.

    Attention

    Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures.

    Vérifiez que les écrous de roues sont correctement serrés.

    Remplacement du filtre à huile de transmission

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Remplacez le filtre à huile de transmission.
  • Toutes les 500 heures
  • Remplacez le filtre à huile de transmission.
  • g018091
    1. Dévissez et retirez le bas du boîtier du filtre à huile de transmission.

    2. Retirez l'élément filtrant et mettez-le au rebut.

    3. Montez un élément filtrant neuf.

    4. Reposez le boîtier.

    Remplacement du filtre de retour hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Remplacez le filtre de retour hydraulique.
  • Toutes les 500 heures
  • Remplacez le filtre de retour hydraulique.
    1. Déposez le filtre de retour.

    2. Enduisez d'huile le joint du nouveau filtre de retour.

    3. Posez le nouveau filtre de retour sur la machine.

      g014491

    Contrôle du parallélisme des roues arrière

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Contrôlez le parallélisme des roues arrière.
  • Afin d'empêcher une usure excessive des pneus et d'assurer la sécurité de fonctionnement de la machine, vous devez régler correctement le parallélisme des roues arrière à 3 à 8 mm près.

    Placez les roues arrière en position ligne droite. Mesurez et comparez la distance entre l'avant et l'arrière des flancs intérieurs à la hauteur du centre des roues. La distance entre l'avant des flancs doit être inférieure de 3 à 8 mm à la distance entre l'arrière des flancs.

    g014442

    Pour régler le parallélisme des roues arrière, commencez par desserrer les contre-écrous gauche et droit de la barre d'accouplement. (Le contre-écrou gauche a un pas de vis à gauche). Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous.

    Contrôle du câble et du mécanisme de commande de transmission

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 250 heures
  • Contrôlez le câble de commande de transmission.
  • Contrôlez l'état et la sécurité du câble et du mécanisme de commande au niveau des pédales de commande de la vitesse et des extrémités de la pompe de transmission.

    • Enlevez la saleté, les gravillons et autres dépôts.

    • Vérifiez que les rotules sont solidement fixées et que les supports de montage et les ancrages de câble sont bien serrés et non fissurés.

    • Examinez les raccords d'extrémité à la recherche d'usure, de corrosion ou de ressorts cassés, et remplacez-les si nécessaire.

    • Vérifiez que les joints en caoutchouc sont bien placés et en bon état.

    • Assurez-vous que les gaines articulées du câble intérieur sont en bon état et bien fixées au câble extérieur au niveau des connexions serties. Remplacez immédiatement le câble s'il y a le moindre signe de fissure ou de détachement.

    • Vérifiez que les gaines, les tiges et le câble intérieur ne sont pas tordus, pliés ou autrement endommagés. Remplacez le câble dans le cas contraire.

    • Le moteur étant arrêté, actionnez toutes les pédales de commande et vérifiez que le mécanisme fonctionne sans à-coup et librement vers la position neutre, sans grippage ni accrochage.

      g014571

    Entretien du système de refroidissement

    Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement

    • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.

    • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.

      • Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes avant d'enlever le bouchon du radiateur.

      • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper.

    Nettoyage du circuit de refroidissement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Enlevez les débris accumulés sur la grille, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez plus souvent si vous travaillez dans un environnement très sale).
  • Toutes les 100 heures
  • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement.
  • Tous les 2 ans
  • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement.
  • Note: Nettoyez régulièrement le radiateur et le refroidisseur d'huile pour éviter de faire surchauffer le moteur. En règle générale, contrôlez chaque jour ces éléments et nettoyez-les au besoin. Toutefois, effectuez le contrôle et le nettoyage plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale.

    1. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.

    2. Nettoyez méticuleusement la zone du moteur.

    3. Déverrouillez l'attache et ouvrez la grille arrière (Figure 56).

      g004138
    4. Nettoyez soigneusement la grille à l'air comprimé.

    5. Pivotez les attaches vers l'intérieur pour dégager le refroidisseur d'huile (Figure 57).

      g003974
    6. Nettoyez soigneusement les deux côtés du refroidisseur d'huile et du radiateur (Figure 58) à l'air comprimé.

      g004137
    7. Rabattez le refroidisseur d'huile en position et refermez les attaches.

    8. Fermez et verrouillez la grille.

    Entretien des courroies

    Tension de la courroie d'alternateur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
  • Toutes les 100 heures
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
    1. Ouvrez le capot.

    2. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 59) en exerçant une force de 10 kg à mi-distance entre les poulies d'alternateur et de vilebrequin.

      Note: La courroie doit présenter une flèche de 11 mm. Si la flèche n'est pas correcte, passez à l'opération 3. Si elle est correcte, poursuivez l'utilisation.

      g003976
    3. Desserrez le boulon de fixation du renfort au moteur (Figure 59), le boulon de fixation de l'alternateur au renfort et le boulon de pivot.

    4. Insérez un levier entre l'alternateur et le moteur pour extraire l'alternateur.

    5. Lorsque la tension est correcte, resserrez les boulons de l'alternateur, du renfort et le boulon de pivot pour fixer le réglage.

    Entretien des commandes

    Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière

    Le moteur étant arrêté, actionnez les pédales de marche avant et arrière selon toutes les possibilités et assurez-vous que le mécanisme revient librement à la position NEUTRE.

    Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur du siège

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le système de sécurité.
    1. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.

    2. Abaissez les unités de coupe au sol.

    3. Embrayez les têtes de coupe.

    4. Levez-vous du siège et vérifiez que les rotors à fléaux s'arrêtent après un délai initial de 0,5 à 1 seconde.

    Contrôle du contacteur de sécurité d'entraînement des têtes de coupe

    1. Coupez le moteur.

    2. Tournez la commande d'entraînement des têtes de coupe en position d'ARRêT et tournez la clé de contact en position I. Le témoin de la commande d'entraînement des plateaux de coupe ne doit pas s'allumer.

    3. Tournez la clé de contact à la position Contact. Le témoin doit s'allumer et le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée.

    Contrôle du contacteur de sécurité du frein de stationnement

    1. Coupez le moteur.

    2. Serrez le frein de stationnement.

    3. Tournez la clé de contact à la position I. Le témoin du frein de stationnement doit s'allumer.

    4. Desserrez le frein de stationnement. Le témoin doit s'éteindre et le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée.

    5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.

    6. Desserrez le frein de stationnement.

    7. Soulevez-vous du siège et vérifiez que le moteur s'arrête.

    Contrôle du contacteur de sécurité du point mort de la transmission

    1. Coupez le moteur.

    2. Enlevez votre pied des pédales de marche avant/arrière.

    3. Tournez la clé de contact en position I ; le témoin de point mort de la transmission doit s'allumer.

    4. Appuyez légèrement sur les pédales de déplacement en marche avant et arrière pour vérifier que le témoin s'éteint.

    Note: Vérifiez soigneusement que la zone autour de la tondeuse est dégagée avant de vérifier que le moteur démarre dans cette condition.

    Entretien du système hydraulique

    Consignes de sécurité relatives au système hydraulique

    • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.

    • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

    • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

    • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.

    • Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.

    Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les flexibles et conduits hydrauliques.
  • Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
  • Le réservoir est rempli en usine d'environ 32 l d'huile hydraulique de haute qualité. Le moment le plus propice pour contrôler le niveau de liquide hydraulique est quand il est froid.

    Le liquide de remplacement recommandé est le suivant :

    Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » : disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres ; contactez votre distributeur Toro agréé pour les numéros de références.

    Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides à condition qu'ils répondent à toutes les propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. Consultez votre fournisseur de lubrifiants pour identifier un produit adéquat.

    Note: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.

    Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Multigrade
     Propriétés physiques :
      Viscosité, ASTM D44544 à 48 cSt à 40 ºC7,9 à 9,1 cSt à 100 ºC
      Indice de viscosité ASTM D2270140 ou mieux (un indice de viscosité élevé indique un liquide de type multipoids)
      Point d'écoulement, ASTM D97-36,7 à -45 ºC
      FZG, étape de défaillance11 ou mieux
      Teneur en eau (liquide neuf)500 ppm (maximum)
     Spécifications de l'industrie :
      Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C)

    Les liquides hydrauliques corrects sont ceux spécifiés pour machines mobiles (par opposition à l'usage industriel), de type multi-poids, avec additif anti-usure ZnDTP ou ZDDP (pas un liquide sans cendre).

    Important: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge pour le système hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les distributeurs Toro agréés (réf. 44-2500).

    Liquide hydraulique biodégradable synthétique : disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres ; contactez votre distributeur Toro agréé pour les numéros de références.

    Ce liquide synthétique biodégradable de haute qualité a été testé et reconnu compatible pour ce modèle Toro. D'autres marques de liquide synthétique peuvent présenter des problèmes de compatibilité et Toro décline toute responsabilité en cas de substitutions non autorisées.

    Note: Ce liquide synthétique n'est pas compatible avec le liquide Toro biodégradable vendu précédemment. Pour plus de renseignements, contactez votre concessionnaire Toro.

    Autres liquides :

    • Mobil EAL Envirosyn H 46 (États-Unis)

    • Mobil EAL Hydraulic Oil 46 (marché international)

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

    2. Contrôlez le niveau par le regard sur le côté du réservoir.

      Note: Le niveau doit atteindre le repère supérieur.

    3. Si devez ajouter du liquide hydraulique, nettoyez la surface autour du goulot de remplissage et du bouchon du réservoir hydraulique (Figure 60) puis retirez le bouchon.

      g014570
    4. Retirez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu'au repère supérieur du regard de niveau.

      Important: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.

    5. Replacez le bouchon sur le réservoir.

    Entretien du système hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Faites l'entretien du système hydraulique.
  • Note: Gardez toujours les composants électriques à l'écart de l'eau. Utilisez un chiffon sec ou une brosse pour les nettoyer.

    Il est préférable d'effectuer cette procédure lorsque le liquide hydraulique est chaud (mais pas brûlant). Abaissez les plateaux de coupe au sol et vidangez le système hydraulique.

    1. Enlevez le bouchon de vidange du réservoir hydraulique et laissez couler l'huile dans un bac de vidange.

    2. Remettez le bouchon assorti d'un joint neuf quand la vidange est terminée.

    3. Enlevez la bride d'aspiration du réservoir d'huile pour accéder à la crépine d'aspiration.

    4. Desserrez et retirez la crépine, et nettoyez avec de la paraffine ou de l'essence avant de la remettre en place.

    5. Posez le filtre à huile de la conduite de retour.

    6. Posez le filtre à huile de transmission.

    7. Remplissez le réservoir d'huile hydraulique propre de la qualité recommandée.

    8. Mettez la machine en marche et faites fonctionner tous les systèmes hydrauliques jusqu'à ce que le liquide hydraulique soit chaud.

    9. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin jusqu'au repère supérieur sur le regard de niveau.

      g014452

    Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du liquide hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Contrôlez le système d'avertissement de surchauffe du liquide hydraulique.
  • g022285
    1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (I).

    2. Débranchez la borne du câble rouge/jaune du thermocontact du réservoir hydraulique.

    3. Appliquez la borne métallique du câble sur un point de mise à la masse adapté, en vérifiant le bon contact des surfaces en métal.

    L'avertisseur sonore retentit et le témoin de surchauffe du liquide hydraulique s'allume pour confirmer le bon fonctionnement. Si nécessaire, effectuez des réparations avant d'utiliser la tondeuse.

    Entretien des unités de coupe

    Consignes de sécurité relative aux lames

    • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement.

    • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

    • Sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

    Remplacement des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Une fois par an
  • Remplacez les lames.
  • Pour conserver un bon équilibrage, remplacez toujours les lames par paire opposée ou par rotor complet. Remplacez aussi la bague, le boulon et le contre-écrou quand vous remplacez une lame. Deux kits d'entretien proposés pour le remplacement des lames ; consultez le Catalogue de pièces de la machine.

    1. Levez les plateaux de coupe et bloquez-les en position de transport.

    2. Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

    3. Si vous remplacez les lames du plateau de coupe central, déposez le plateau au complet à moins de disposer d'un pont élévateur.

    4. Tournez le rotor lentement à la main de manière à ce que chaque rangée de fléaux soit à la position voulue et facile d'accès.

    5. Utilisez l'outil de blocage du rotor (fourni avec le kit d'affûtage des lames) pour bloquer le rotor.

    6. Enlevez les débris présents sur la tête de boulon et l'écrou, et nettoyez le filetage qui dépasse avec une brosse métallique.

    7. Repérez la position de la tête de boulon afin de pouvoir remettre le boulon en place par le même côté.

    8. Tenez la lame avec un chiffon ou un gant épais et retirez l'écrou, le boulon, la bague et la lame (Figure 63).

      Note: Au besoin, appliquez du dégrippant sur le filetage pour faciliter le retrait de l'écrou.

      g036878
    9. Mettez au rebut la lame, la bague, l'écrou et le boulon.

    10. Fixez une lame et une bague neuves avec un écrou et un boulon neufs (Figure 63).

      Note: Tenez compte des repères de position de la tête du boulon de manière à replacer le boulon dans la même direction.

    11. Serrez les fixations à 45 N·m.

    Contrôle des boulons des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez les boulons des lames.
  • Serrez tous les boulons de lame à 45 N·m.

    Contrôle des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le réglage de la hauteur de coupe.
  • Vérifiez que les rotors à fléaux et les lames ne sont pas endommagés ou fissurés et ne présentent pas de fixations desserrées. Remplacez les pièces endommagées ou fissurées.
  • Toutes les 50 heures
  • Vérifiez que les lames sont en bon état et ne sont pas excessivement usées.
  • Serrez le boulon de chaque lame à 45 N·m.
  • Important: Remplacez toujours en même temps par paires (une lame + la lame opposée) pour maintenir un bon équilibre.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    2. Élevez et soutenez le plateau de coupe avec les verrous de transport.

    3. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.

    4. Contrôlez l'état de chaque lame, en particulier les fixations, le tranchant et le trou de fixation (Figure 64). Remplacez toutes les lames et fixations endommagées

      g034632
    5. Vérifiez qu'aucune lame n'est excessivement usée en vous aidant de la ligne d'usure (Figure 65). Remplacez les lames qui sont usées jusqu'à la ligne d'usure.

      g034634
    6. Serrez le boulon de chaque lame à 45 N·m.

    7. Tenez chaque lame et vérifiez que le jeu ne dépasse pas 3 mm de chaque côté du rotor. Si le jeu est supérieur à 3 mm, remplacez la lame.

    8. Vérifiez la différence de poids entre chaque paire de lames opposées.

      Note: La différence de poids de chaque paire de lames opposées ne doit pas dépasser 10 grammes.

    Danger

    Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.

    • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement.

    • Remplacez les lames usées ou endommagées.

    Contrôle de la protection arrière

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez la protection arrière.
  • Vérifiez l'état et l'usure de la protection arrière (Figure 66). Remplacez la protection arrière si elle est endommagée pour éviter que des objets ne soient projetés en direction de l'utilisateur.

    g034664

    Nettoyage d'un rotor bloqué

    Attention

    La pression résiduelle présente dans le système hydraulique peut provoquer un mouvement brusque du ou des rotors à fléaux une fois l'obstruction supprimée et entraîner des blessures.

    • N'essayez jamais de faire tourner les rotors à fléaux ou de les déboucher à la main.

    • Portez toujours des gants de protection et utilisez un manche en bois.

    • Assurez-vous que le manche en bois peut passer dans le rotor à fléaux et qu'il est assez long pour vous permettre de faire levier et débloquer le cylindre.

    1. Placez la commande d'embrayage des plateaux de coupe en position DéSENGAGéE.

    2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, relâchez les pédales de déplacement en marche avant ou arrière, réglez la commande d'accélérateur en position de ralenti et serrez le frein de stationnement.

    3. Abaissez les plateaux de coupe au sol ou verrouillez-les de manière sécurisée à la position de transport spécifiée.

    4. Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet des rotors à fléaux.

    5. Utilisez un manche en bois pour enlever les obstructions.

      Important: Le rotor à fléaux peut tourner pendant que vous dégagez l'obstruction.

      Important: Soutenez le manche en bois dans le plateau de coupe pour ne pas avoir à utiliser une force excessive pour éliminer l'obstruction.

    6. Retirez le manche en bois du plateau de coupe avant de démarrer le moteur.

    7. Réparez ou réglez le plateau de coupe si nécessaire.

    Contrôle du déflecteur en caoutchouc

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le déflecteur en caoutchouc.
  • Vérifiez l'état et l'usure du déflecteur en caoutchouc (Figure 67). Remplacez le déflecteur en caoutchouc s'il est endommagé pour éviter que des objets ne soient projetés dans votre direction.

    g034658

    Contrôle du pivot de plateau de coupe

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le pivot de plateau de coupe.
  • Toutes les 50 heures
  • Contrôlez le pivot de plateau de coupe.
    1. Élevez et soutenez le groupe de déplacement.

    2. Saisissez chaque plateau de coupe et vérifiez qu'il ne présente pas un jeu excessif d'un côté à l'autre et de haut en bas.

    Contrôle du rotor

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez si le rotor vibre anormalement.
  • Toutes les 50 heures
  • Vérifiez si les roulements de rotor présentent un jeu excessif.
  • Pour contrôler les vibrations du rotor, faites tourner successivement chaque plateau de coupe à plein régime.

    Note: Si des vibrations anormales sont produites, recherchez des dommages ou une usure excessive du rotor ou des lames. Les lames doivent toutes être usées au même point car leur poids a un impact sur l'équilibre du rotor.

    Note: Si vous ne pouvez pas remédier aux vibrations, contactez votre distributeur Toro agréé.

    1. Élevez et soutenez le groupe de déplacement.

    2. Tenez le rotor à chaque extrémité et vérifiez s'il présente un jeu axial excessif.

      Note: En cas de jeu axial excessif du rotor, contactez votre distributeur Toro agréé.

      Note: S'il est nécessaire de remplacer ou d'équilibrer le rotor, contactez votre distributeur Toro agréé.

    Contrôle du réglage des roulements de rouleau arrière

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez le réglage du rouleau arrière.
  • Important: Maintenez les roulements des rouleaux des plateaux de coupe bien réglés pour assurer une durée de service maximale. Si le jeu axial des rouleaux est excessif, les roulements seront endommagés prématurément.

    1. Saisissez le rouleau et déplacez-le d'un côté à l'autre et de haut en bas.

    2. En cas de jeu axial excessif, utilisez la clé fournie pour serrer avec précaution les écrous à chaque bout du rouleau jusqu'à la suppression du jeu (Figure 68).

      Note: Le rouleau doit encore pouvoir tourner librement après le réglage. Le serrage excessif des écrous peut endommager les roulements prématurément.

      Note: Réglez les écrous uniformément aux deux extrémités du rouleau.

      g014441

    Contrôle de la tension du câble racloir de rouleau arrière

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez la tension du câble racloir de rouleau arrière.
  • Vérifiez que les câbles racloirs sont correctement tendus pour assurer une durée de vie maximale.

    1. Serrez avec précaution les écrous de maintien des câbles racloirs pour bien tendre les câbles.

    2. Serrez les écrous de 4 tours complets pour tendre correctement le fil (Figure 69).

    g014440

    Note: Ne tendez pas les fils racleurs excessivement.

    Nettoyage

    Lavage de la machine

    Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon.

    Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.

    Important: Ne lavez pas la machine au jet haute pression. Cela pourrait endommager le système électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau près du panneau de commande, du moteur et de la batterie.

    Important: Ne lavez pas la machine pendant que le moteur tourne. Cela pourrait endommager les pièces internes du moteur.

    Remisage

    Consignes de sécurité pour le remisage

    • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.

    • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

    Préparation du groupe de déplacement

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les unités de coupe et le moteur.

    3. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.

    4. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin.

    5. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. Essuyez tout excès de lubrifiant.

    6. Poncez légèrement et retouchez la peinture rayée, écaillée ou rouillée. Réparez les déformations de la carrosserie.

    7. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles ; voir Consignes de sécurité relatives au système électriqueID000-448-328

      1. Débranchez les câbles des bornes de la batterie.

      2. Nettoyez les connexions des câbles et les bornes de la batterie avec une brosse métallique et un mélange de bicarbonate de soude.

      3. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.

      4. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.

    Préparation du moteur

    1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange.

    2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf.

    3. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée.

    4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes.

    5. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    6. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre.

    7. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation.

    8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air.

    9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable.

    10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans votre région.

    Dépistage des défauts

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Il reste des zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les rotors à fléaux.
    1. Vous braquez trop serré.
    2. La machine glisse latéralement lorsque vous roulez à flanc de pente.
    3. Il n'y a pas de contact au sol à une extrémité du plateau de coupe car les flexibles sont mal acheminés ou les adaptateurs hydrauliques sont mal positionnés.
    4. Il n'y a pas de contact au sol à une extrémité du plateau de coupe en raison du grippage d'un axe de pivotement.
    5. Il n'y a pas de contact au sol à une extrémité du plateau de coupe car de l'herbe s'est accumulée sous le plateau de coupe.
    1. Augmentez le rayon de braquage
    2. Tondez dans le sens de la pente (montée/descente)
    3. Corrigez l'acheminement des flexibles ou la position des adaptateurs hydrauliques.
    4. Débloquez et graissez les points de pivotement.
    5. Enlevez les dépôts d'herbe.
    Il y a des stries sur toute la largeur de coupe dans le sens de la marche
    1. La vitesse de marche avant est trop élevée.
    2. Le rotor à fléaux tourne trop lentement.
    3. La hauteur de coupe est insuffisante.
    1. Réduisez la vitesse de marche avant.
    2. Augmentez le régime moteur de la tondeuse.
    3. Augmentez la hauteur de coupe.
    Des stries sont visibles sur la pelouse tondue, dans le sens de la marche, sur toute la largeur de coupe d'un rotor à fléaux
    1. Un rotor à fléaux tourne trop lentement.
    1. Contrôlez la vitesse du rotor à fléaux ; contactez votre concessionnaire.
    L'herbe n'est pas coupée à la même hauteur au point de chevauchement entre les rotors à fléaux.
    1. La hauteur de coupe n'est pas la même sur tous les rotors.
    2. La commande de position n'est pas en position de flottement.
    3. Il n'y a pas de contact au sol à une extrémité du plateau de coupe car les flexibles sont mal acheminés ou les adaptateurs hydrauliques sont mal positionnés.
    4. Il n'y a pas de contact au sol à une extrémité du plateau de coupe en raison du grippage des axes de pivotement.
    5. Il n'y a pas de contact au sol à une extrémité du plateau de coupe car de l'herbe s'est accumulée sous le plateau de coupe.
    1. Contrôlez et réglez correctement la hauteur de coupe.
    2. Réglez la commande en position de flottement.
    3. Corrigez l'acheminement des flexibles et la position des adaptateurs hydrauliques.
    4. Débloquez et graissez les points de pivotement.
    5. Enlevez les dépôts d'herbe.
    Il reste des brins d'herbe non coupés ou mal coupés.
    1. La hauteur de coupe est trop élevée.
    2. Les tranchants des lames des fléaux sont émoussés.
    1. Réduisez la hauteur de coupe.
    2. Aiguisez les lames.
    Il reste des lignes d'herbe non coupée ou mal coupée dans le sens de la marche.
    1. Les unités de coupe rebondissent.
    2. Les paliers de fléaux/les pivots de corps de palier sont usés
    3. Des composants sont desserrés dans l'unité de coupe.
    4. Les lames des fléaux ne pivotent pas librement.
    1. Réduisez la vitesse de marche avant et réduisez le transfert de poids.
    2. Remplacez les pièces usées.
    3. Contrôlez et resserrez les composants au besoin.
    4. Vérifiez que toutes les lames de fléaux peuvent pivoter librement.
    La pelouse est scalpée.
    1. Les ondulations du terrain sont trop prononcées pour la hauteur de coupe choisie.
    1. Augmentez la hauteur de coupe.
    Le moteur ne démarre pas avec la clé de contact.
    1. Le contacteur de sécurité du point mort de la transmission n'est pas sous tension.
    2. Le contacteur de sécurité du frein de stationnement n'est pas sous tension.
    3. Le contacteur de sécurité de commande des plateaux de coupe n'est pas sous tension.
    4. Une connexion électrique est défectueuse.
    1. Enlevez le pied des pédales de marche avant/arrière ou vérifiez la position du contacteur de sécurité du point mort.
    2. Vérifiez que le contacteur de frein de stationnement est en position sous tension.
    3. Placez le contacteur des plateaux de coupe en position hors tension.
    4. Localisez et réparez l'anomalie dans le système électrique.
    La batterie est déchargée.
    1. Une borne de raccordement est desserrée ou corrodée.
    2. La courroie d'alternateur est détendue ou usée.
    3. La batterie est déchargée.
    4. Un court-circuit s'est produit.
    1. Nettoyez et serrez les bornes. Rechargez la batterie.
    2. Réglez la tension ou remplacez la courroie ; voir le manuel du propriétaire du moteur.
    3. Chargez ou remplacez la batterie.
    4. Localisez et réparez le court-circuit.
    Le système hydraulique surchauffe.
    1. Un filtre est colmaté.
    2. Les ailettes du refroidisseur d'huile sont encrassées/bouchées.
    3. Le radiateur du moteur est encrassé/bouché.
    4. Le clapet de décharge est réglé trop bas.
    5. Le niveau d'huile est trop bas.
    6. Les freins sont serrés.
    7. Le ventilateur ou son entraînement ne fonctionne pas correctement.
    1. Nettoyez le filtre.
    2. Nettoyez les ailettes.
    3. Nettoyez le radiateur.
    4. Faites contrôler la pression de décharge. Consultez votre concessionnaire agréé.
    5. Remplissez le réservoir au niveau correct.
    6. Desserrez les freins.
    7. Vérifiez le fonctionnement du ventilateur et réparez si nécessaire.
    Le système de freinage ne fonctionne pas correctement.
    1. Un frein de moteur de roue ne fonctionne pas correctement.
    2. Les disques de frein sont usés.
    3. La pression de desserrage du frein est insuffisante.
    1. Consultez votre concessionnaire agréé.
    2. Remplacez les disques de frein ; consultez votre concessionnaire agréé.
    3. Augmentez le régime moteur ; consultez votre concessionnaire agréé.
    La direction est défectueuse.
    1. La valve de direction ne fonctionne pas correctement.
    2. Un vérin hydraulique est défectueux.
    3. Un flexible de direction est endommagé.
    1. Réparez ou remplacez la valve de direction.
    2. Réparez ou remplacez le vérin hydraulique.
    3. Remplacez le flexible.
    La machine ne se déplace pas en marche avant ou en marche arrière.
    1. Le frein de stationnement est serré.
    2. Le niveau d'huile est trop bas.
    3. Le réservoir ne contient pas le type d'huile correct.
    4. La tringlerie de la pédale est endommagée.
    5. La pompe de transmission est endommagée.
    6. La vanne de dérivation de transmission est ouverte.
    7. Un accouplement est cassé.
    8. La pression de desserrage du frein est insuffisante.
    1. Desserrez le frein de stationnement.
    2. Remplissez le réservoir au niveau correct.
    3. Vidangez le réservoir et remplissez-le de l'huile correcte.
    4. Contrôlez la tringlerie et remplacez les pièces endommagées ou usées.
    5. Faites réviser la pompe de transmission par votre concessionnaire agréé.
    6. Fermez la vanne de dérivation.
    7. Remplacez l'accouplement.
    8. Augmentez le régime moteur ; consultez votre concessionnaire agréé.
    La machine roule en avant ou en arrière lorsqu'elle est au point mort.
    1. Le point mort de la transmission est mal réglé.
    1. Corrigez le réglage de la tringlerie de point mort de la transmission.
    Le système hydraulique est trop bruyant.
    1. Une pompe est défectueuse.
    2. Un moteur est défectueux.
    3. De l'air fuit dans le système.
    4. Une crépine d'aspiration est colmatée ou endommagée.
    5. La viscosité de l'huile est excessive en raison du froid.
    6. Le clapet de décharge est réglé trop bas.
    7. Le niveau de liquide hydraulique est trop bas.
    1. Identifiez la pompe bruyante et réparez ou remplacez-la.
    2. Identifiez le moteur bruyant et réparez ou remplacez-le.
    3. Serrez ou remplacez les raccords hydrauliques, en particulier dans les conduits d'aspiration.
    4. Nettoyez et remettez en place la crépine d'aspiration ou remplacez-la si nécessaire.
    5. Laissez chauffer le système.
    6. Faites contrôler la pression de décharge. Consultez votre concessionnaire agréé.
    7. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique jusqu'au niveau correct.
    Après un fonctionnement initial satisfaisant, la machine perd de la puissance.
    1. Une pompe ou un moteur est usé(e).
    2. Le niveau de liquide hydraulique est trop bas.
    3. L'huile présente dans le système hydraulique n'a pas la bonne viscosité.
    4. L'élément du filtre à huile est colmaté.
    5. Le clapet de décharge est défectueux.
    6. Le système surchauffe.
    7. Le flexible d'aspiration fuit.
    1. Remplacez les pièces au besoin.
    2. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique au niveau correct.
    3. Remplacez l'huile du réservoir hydraulique par de l'huile de viscosité correcte ; voir la section Spécifications.
    4. Remplacez l'élément filtrant.
    5. Faites nettoyer le clapet de décharge et vérifier la pression. Consultez votre concessionnaire agréé.
    6. Réduisez la vitesse de travail (augmentez la hauteur de coupe ou réduisez la vitesse de marche avant).
    7. Contrôlez et serrez les raccords. Remplacez le flexible si nécessaire.
    Un rotor à fléaux « cogne » pendant la rotation.
    1. Les roulements du rotor sont usés.
    1. Remplacez les roulements au besoin.
    Un rotor à fléaux tourne trop lentement.
    1. Un roulement du rotor est grippé.
    2. Un moteur de rotation incorrecte est monté.
    3. Les vannes intégrées du moteur ne fonctionnent pas correctement.
    4. Le moteur est usé.
    1. Remplacez les roulements au besoin.
    2. Contrôlez le moteur et remplacez-le si nécessaire.
    3. Faites nettoyer et contrôler les vannes.
    4. Remplacez le moteur.
    Une unité de coupe ne se lève pas après l'utilisation.
    1. Le joint du vérin de levage est défectueux.
    2. Le clapet de décharge est bloqué en position ouverte ou est mal réglé.
    3. Une vanne de commande est défectueuse.
    4. Un blocage mécanique est présent.
    1. Remplacez les joints.
    2. Faites contrôler la pression de décharge. Consultez votre concessionnaire agréé.
    3. Révisez la vanne de commande.
    4. Supprimez le blocage.
    Les unités de coupe ne suivent pas le relief du terrain.
    1. Les flexibles sont mal acheminés ou les raccords hydrauliques mal orientés.
    2. Les points de pivotement sont trop serrés.
    3. La tondeuse fonctionne en position de « maintien ».
    4. Le transfert de poids est trop élevé.
    1. Amenez les unités de coupe en bout de course et observez toute tension éventuelle des flexibles. Placez les flexibles correctement et orientez les raccords au besoin.
    2. Débloquez et graissez les points de pivotement au besoin.
    3. Placez la commande de position en position « abaissée/flottement »
    4. Réduisez le transfert de poids.
    Les plateaux de coupe ne démarrent pas lorsqu'ils sont abaissés en position de travail.
    1. Le contacteur de siège est défectueux.
    2. Le niveau de liquide hydraulique est trop bas.
    3. Un arbre d'entraînement est cisaillé.
    4. Le clapet de décharge est bloqué en position ouverte ou est mal réglé.
    5. Un rotor à fléaux est coincé.
    6. Une vanne de commande de plateau de coupe est en position arrêt en raison d'une vanne de commande défectueuse.
    7. Une vanne de commande d'unité de coupe est en position « arrêt » en raison d'une anomalie électrique.
    8. Le contacteur de proximité du bras de levage est mal réglé.
    1. Vérifiez le fonctionnement mécanique et électrique du contacteur et vérifiez que le poids de l'utilisateur est réglé correctement.
    2. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique jusqu'au niveau correct.
    3. Contrôlez le moteur et les arbres d'entraînement des rotors à fléaux, et remplacez-les au besoin.
    4. Faites contrôler la pression de décharge. Consultez votre concessionnaire autorisé.
    5. Supprimez le blocage.
    6. Révisez la vanne de commande.
    7. Faites contrôler et réparer le système électrique.
    8. Contrôlez et réglez le contacteur de proximité.
    Les rotors à fléaux tournent dans le mauvais sens.
    1. Les flexibles sont mal raccordés.
    1. Contrôlez le circuit hydraulique et branchez les flexibles correctement.