Einführung

Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher mit Messerspindeln und sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Parkanlagen, Golfplätzen, Sportplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht. Der Rasenmäher ist nicht für das Schneiden von Büschen, für das Mähen von Gras oder anderer Anpflanzungen entlang öffentlicher Verkehrswege oder für den landwirtschaftlichen Einsatz gedacht.

Important: Zur Maximierung der Sicherheit, Leistung und des richtigen Betriebs dieser Maschine müssen Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und verstehen. Wenn Sie diese Betriebsanleitungen nicht einhalten oder nicht richtig geschult sind, können Sie Verletzungen erleiden. Weitere Informationen zur sicheren Betriebspraxis, u. a. Sicherheitstipps und Schulungsunterlagen, finden Sie unter www.toro.com.

Wenden Sie sich grundsätzlich an einen offiziellen Toro Vertragshändler, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Die Modell- und Seriennummer befinden sich auf einem Typenschild am hinteren Rahmen. Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.

Important: Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code (falls vorhanden) auf dem Seriennummernaufkleber, um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen.

g234204

In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitsmeldungen werden vom Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet, das auf eine Gefahr hinweist, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.

g000502

In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle mechanische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen.

Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).

Entsprechend dem California Public Resource Code Section 4442 oder 4443 ist der Einsatz des Motors in bewaldeten oder bewachsenen Gebieten ohne richtig gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger, wie in Section 4442 definiert, oder ohne einen Motor verboten, der nicht für die Brandvermeidung konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist.

Die beiliegende Motoranleitung enthält Angaben zu den Emissionsbestimmungen der US Environmental Protection Agency (EPA) und den Kontrollvorschriften von Kalifornien zu Emissionsanlagen, der Wartung und Garantie. Sie können einen Ersatz beim Motorhersteller anfordern.

Wird diese Maschine zwischen 1,500 m und 2,400 m über dem Meeresniveau eingesetzt, muss das Kit für Höhenlagen nachgerüstet werden. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Distributor.

Warnung:

KALIFORNIEN

Warnung zu Proposition 65

Die Motorauspuffgase dieses Produkts enthalten Chemikalien wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursaschen Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems.

Bei Verwendung dieses Produkts sind Sie ggf. Chemikalien ausgesetzt, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen.

Sicherheit

Diese Maschine entspricht den Anforderungen von EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2017 und hält diese ein, wenn die elektronische Sicherheit installiert ist und die zugehörigen Aufkleber angebracht sind.

Allgemeine Sicherheit

Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen immer sämtliche Sicherheitshinweise, um schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.

Wenn dieses Produkt für einen anderen Zweck eingesetzt wird, kann das für Bediener und andere Personen gefährlich sein.

  • Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz der Maschine den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.

  • Halten Sie Ihre Hände und Füße von beweglichen Teilen der Maschine fern.

  • Setzen Sie die Maschine nur ein, wenn alle Schutzvorrichtungen und andere Sicherheitsvorrichtungen montiert und funktionsfähig sind.

  • Kommen Sie Auswurföffnungen nicht zu nahe. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Maschine.

  • Halten Sie alle Kinder aus dem Arbeitsbereich fern. Die Maschine darf niemals von Kindern verwendet werden.

  • Schalten Sie die Maschine ab und trennen Sie das Akku ab, bevor Sie die Maschine warten oder Verstopfungen entfernen.

Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieser Maschine kann zu Verletzungen führen. Halten Sie diese Sicherheitsanweisungen ein, um das Verletzungsrisiko zu verringern. Achten Sie immer auf das Sicherheitswarnsymbol (Bild 2), es bedeutet Vorsicht, Warnung oder Gefahr – Sicherheitshinweis“. Wenn Sie diese Anweisungen nicht einhalten, kann es zu Verletzungen ggf. tödlichen Verletzungen kommen.

Sie finden weitere Sicherheitsinformationen bei Bedarf in dieser Bedienungsanleitung.

Sicherheits- und Bedienungsschilder

Graphic

Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus.

decal115-7271
decal120-2769
decal120-9570
decal120-9571
decal120-9598
decal130-8322
decal131-3111
decal133-8062
decal115-7274
decal133-2335

Einrichtung

Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

Vorbereiten der Zugmaschine

Optional: Schneideinheitmodelle 04251, 02452, 04253 oder 04254

Wenn Sie die Schneideinheit, Modelle 04251, 02452, 04253 oder 04254, an dieser Zugmaschine montieren, führen Sie die folgenden Schritte aus:

  1. Stellen Sie die Schneideinheit auf eine ebene Fläche.

  2. Messen Sie an beiden Neigungsarmen (Bild 3) 2,3 mm an den Nasen nach innen und fräsen Sie die Ecke ab, wie in Bild 4 abgebildet.

    g034505
    g034506
  3. Lackieren Sie das nicht geschützte Metall, um eine Rostbildung zu vermeiden.

Befestigen der Schneideinheit an der Zugmaschine

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Schraube (⅜" x ¾")2

Note: Angaben zum Montieren der Ballaststange an der Maschine finden Sie in den Installationsanweisungen in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit.

  1. Stellen Sie den Rasenmäher auf einer ebenen Fläche auf die Trommeln.

  2. Senken Sie den Ständer ab und drücken den Arretierbolzen ein, um den Ständer in der WARTUNG-Stellung zu arretieren (Bild 5). Die Maschine sollte auf dem arretierten Ständer aufliegen.

    Note: Stellen Sie den Ständer in die WARTUNG-Stellung, wenn Sie die Schneideinheit entfernen. Diese Ständerposition verhindert, dass die Maschine nach hinten auf den Holm kippt.

    g018142
  3. Schieben Sie die Schneideinheit unter die Zugmaschine und dann nach links, um die Getriebekupplung einzukuppeln (Bild 6).

    g000483
  4. Bewegen Sie den Maschinenrahmen nach vorne, bis er in die Gelenkarme der Schneideinheit greift Bild 7.

    g032418
  5. Befestigen Sie den Maschinenrahmen mit den zwei Schrauben (⅜" x ¾") an den Gelenkarmen der Schneideinheit (Bild 7).

  6. Stellen Sie den Ständer in die LAGERUNGS-Stellung; lösen Sie hierfür den Arretierbolzen, damit sich der Ständer nach oben dreht.

  7. Stellen Sie die Schnitthöhe der Schneideinheit ein, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit.

Montieren der Holmhalter

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Holmhalter2
Splint2
  1. Stützen Sie den Holm ab und nehmen Sie die Kabelbinder ab, mit denen die Holmklemmen an den Seitenplatten befestigt sind (Bild 8).

    g017005
  2. Drehen Sie den Holm in die gewünschte Einsatzposition und setzen Sie einen Holmhalter über die Holmklemme und in die entsprechenden Löcher in der Seitenplatte ein (Bild 8).

  3. Arretieren Sie die Klemme mit einem Splint (Bild 8).

  4. Wiederholen Sie die Schritte an der anderen Seite des Holms.

  5. Stellen Sie die Holmhöhe auf die gewünschte Stellung ein, siehe Einstellen der Holmhöhe.

    Note: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Beim Einsatz der Maschine sollte der Holm normalerweise auf die maximale Höhe ausgefahren sein.

Einbauen der Transporträder

Optional

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Transporträder, Transporträder (Modell 04123, optional)2
  1. Drücken Sie die Mitte des Ständers mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die untere Holmstütze nach oben, bis der Ständer nach vorne gedreht ist und sich über der Mitte befindet (Bild 9).

    g016833
  2. Drücken Sie den Radarretierclip zur Mitte des Rads und schieben Sie das Rad auf die Sechskantwelle (Bild 10).

    g017591
  3. Drehen Sie das Rad nach vorne und hinten, bis es ganz auf der Achse sitzt, und der Arretierclip in der Kerbe auf der Achswelle befestigt ist.

  4. Wiederholen Sie diese Schritte an der anderen Seite der Maschine.

  5. Pumpen Sie die Reifen auf 0,83-1,03 bar auf.

  6. Senken Sie die Maschine vorsichtig vom Ständer ab; drücken Sie sie hierfür langsam nach vorne oder heben Sie die untere Holmstütze an, sodass der Ständer in die AUFBEWAHRUNGSSTELLUNG zurückgehen kann.

Prüfen des Motorölstands

Prüfen Sie den Motorölstand; siehe Prüfen des Motorölstands.

Anbringen des Herstellungsjahr-Aufklebers

Nur CE-Maschinen

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Aufkleber mit Baujahr1

Wenn Sie diese Maschine in einem Land verwenden, in dem die CE-Normen gelten, bringen Sie den Herstellungsjahr-Aufkleber in der Nähe der Seriennummernplatte an, siehe Bild 11.

g233866

Einbauen des Grasfangkorbs

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Grasfangkorb1
  1. Fassen Sie den Fangkorb am Holm an.

  2. Schieben Sie die Fangkorblippe zwischen den Seitenplatten der Schneideinheit und über die Frontrolle ein (Bild 12).

    g032407
  3. Befestigen Sie die Fangkorbhaken über dem Rahmenbügel (Bild 12).

Important: Wenn Sie den Fangkorb jemals fallen lassen, prüfen Sie die Kontaktstellen des Neigungsarms in der Nähe der unteren Lippe am Fangkorb auf Beschädigungen (Bild 13). Biegen Sie sie gerade, bevor Sie den Fangkorb verwenden.Wenn Sie den Fangkorb mit verbogenen Kontaktstellen des Neigungsarms verwenden, können sich der Fangkorb und die Schneideinheit berühren; dies kann zu unerwünschten Geräuschen und/oder Beschädigung des Fangkorbs und der Schneideinheit führen.

g032408

Einfahren der Maschine

Die Einfahrzeit beträgt nur 8 Betriebsstunden.

Die ersten Betriebsstunden sind entscheidend für die zukünftige Zuverlässigkeit der Maschine. Sie müssen die Maschinenleistung genau überwachen, damit kleinere Schwierigkeiten, die zu größeren Problemen führen können, erkannt und behoben werden können. Überprüfen Sie die Maschine während der ersten Betriebsstunden regelmäßig auf Anzeichen von Ölleckagen, losen Verbindungselementen oder anderen Fehlfunktionen.

Die empfohlenen Ölwechsel- und Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung des Motors.

Produktübersicht

g032409
g032410

Gasbedienungshebel

Der Gasbedienungshebel (Bild 15 und Bild 16) befindet sich hinten rechts am Bedienfeld. Drehen Sie die Gasbedienung, um die Motordrehzahl einzustellen.

g027738

Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel

Der Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel (Bild 17) befindet sich vorne rechts am Bedienfeld.

Für den Transport der Maschine hat der Hebel zwei Stellungen: NEUTRAL und VORWäRTS. Wenn Sie den Hebel in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs (Transport) oder in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs und die EINKUPPELN-Stellung des Spindelantriebs stellen, wird der Fahrantrieb eingekuppelt (Bild 17).

Note: Sie müssen zuerst die elektronische Sicherheit aktivieren, um den Hebel zu bewegen.

g000494

Für den Spindelbetrieb hat der Hebel zwei Stellungen: EINKUPPELN und AUSGEKUPPELN. Bewegen Sie die Oberseite des Hebels nach links und dann nach vorne in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs und EINKUPPELN-Stellung des Spindelantriebs, um die Spindel einzukuppeln und mit dem Mähen zu beginnen. Drücken Sie den Hebel nach rechts in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs (Transport), um die Spindel auszukuppeln und weiter vorwärtszufahren, oder ziehen Sie ihn zurück in die NEUTRAL-Stellung des Fahrantriebs und die AUSKUPPELN-Stellung des Spindelantriebs, um sowohl den Spindelantrieb als auch den Fahrantrieb auszukuppeln (Bild 17).

Note: Wenn Sie die elektronische Sicherheit lösen, geht der Hebel auf die Neutral-Stellung und die Maschine hält an.

Betriebsbremse

Die Betriebsbremse (Bild 18) befindet sich vorne links am Holm. Beim Zurückziehen des Hebels wird die Betriebsbremse aktiviert.

Sie müssen die Bremse lösen, bevor der Fahrantrieb eingekuppelt wird. Wenn Sie die Maschine mit aktivierter Bremse einsetzen, bewegt sie sich mit einem hohen Widerstand und der Stromverbrauch ist höher.

g016853

Feststellbremsriegel

Verwenden Sie den Feststellbremsriegel (Bild 18) mit der Betriebsbremse. Drehen Sie den Feststellbremsriegel zum Bremsgriff, um die Betriebsbremse zu arretieren. Ziehen Sie am Bremshebel, um sie zu lösen.

Note: Sie können den Fahrantriebshebel nicht bewegen, wenn der Riegel eingerastet ist.

Ein/Aus-Schalter

Der Ein/Aus-Schalter (Bild 15) befindet sich oben am Bedienfeld. Stellen Sie den Schalter in die EIN-Stellung, um den Motor anzulassen. Stellen Sie ihn in die AUS-Stellung, um den Motor abzustellen.

Elektronische Sicherheit

Sie müssen die elektronische Sicherheit (Bild 15) vor dem Fahrantriebshebel aktivieren. Wenn Sie die elektronische Sicherheit beim Einsatz loslassen, geht der Fahrantriebshebel in die Neutral-Stellung zurück und der Motor läuft weiter.

Chokehebel

Der Chokehebel (Bild 19) befindet sich vorne links am Motor. Der Hebel hat zwei Stellungen: LAUF und CHOKE. Stellen Sie beim Anlassen eines kalten Motors den Hebel in die CHOKE-Stellung. Schieben Sie den Hebel in die LAUF-Stellung, sobald der Motor anspringt.

g024364

Kraftstoffhahn

Der Kraftstoffhahn (Bild 19 und Bild 20) befindet sich vorne links am Motor in der Nähe des Chokehebels. Der Kraftstoffhahn hat zwei Stellungen: GESCHLOSSEN und OFFEN. Stellen Sie den Hebel auf die Stellung GESCHLOSSEN, wenn Sie die Maschine für längere Zeit nicht verwenden oder transportieren. Drehen Sie den Hebel nach unten, um den Kraftstoffhahn zu öffnen, bevor Sie den Motor anlassen.

g196011

Rücklaufstartergriff

Ziehen Sie zum Anlassen des Motors am Rücklaufstarter (Bild 21).

g018268

Ständer

Der Ständer (Bild 23) ist auf der Rückseite der Maschine montiert. Verwenden Sie den Ständer, wenn Sie die Transportrollen oder die Schneideinheit montieren oder demontieren.

  • Wenn Sie den Ständer zur Montage der Transporträder verwenden, senken Sie ihn auf den Boden ab, treten Sie auf den Ständerbügel und ziehen Sie den unteren, mittleren Holm gleichzeitig nach oben und hinten (Bild 22).

    Achtung

    Die Maschine ist schwer und kann Rückenverletzungen verursachen, wenn sie falsch angehoben wird.

    Treten Sie mit dem Fuß auf den Ständerbügel und heben Sie die Maschine nur mit dem unteren, mittleren Holm an. Ein Versuch, die Maschine mit einer anderen Methode auf den Ständer anzuheben, kann zu Verletzungen führen.

    g018793
    g239955
  • Senken Sie den Ständer ab und drücken den Arretierstift ein, um ihn in der WARTUNG-Stellung zu arretieren, damit die Maschine nicht nach hinten kippt, wenn Sie die Spindel entfernen (Bild 24).

    g018142

1820-Zugmaschine

Breite82,5 cm
Höhe104,8 cm
Länge mit Grasfangkorb152,4 cm
Nettogewicht (mit 11-Messer-Schneideinheit und montiertem Fangkorb)117 kg
Schnittbreite46 cm
Schnitthöhe1,5-7,5 mm mit Micro-Cut-Untermesser
SchnitthäufigkeitVerstellbar (siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit)

2120-Zugmaschine

Breite90,1 cm
Höhe104,8 cm
Länge mit Grasfangkorb152,4 cm
Nettogewicht (mit 11-Messer-Schneideinheit und montiertem Fangkorb)117,9 kg
Schnittbreite53,3 cm
Schnitthöhe1,5-7,5 mm mit Micro-Cut-Untermesser
SchnitthäufigkeitVerstellbar (siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit)

Anbaugeräte, Zubehör

Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder einen offiziellen Toro Distributor oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.

Verwenden Sie nur Toro-Originalteile und -Zubehör, damit eine optimale Leistung erzielt wird und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von anderen Herstellern kann Gefahren bergen und zum Erlöschen der Garantie führen.

Betrieb

Vor dem Einsatz

Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

Vor der sicheren Verwendung

Allgemeine Sicherheit

  • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften bestimmen u. U. das Mindestalter von Bedienern. Der Besitzer ist für die Schulung aller Bediener und Mechaniker verantwortlich.

  • Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz des Geräts, der Bedienelemente und den Sicherheitsaufklebern vertraut. Sie müssen wissen, wie Sie den Motor schnell abstellen können.

  • Prüfen Sie, ob alle elektronischen Sicherheiten (wenn installiert), Sicherheitsschalter und Schutzbleche montiert und funktionsfähig sind. Verwenden Sie die Maschine nur, wenn sie richtig funktionieren.

  • Prüfen Sie den Arbeitsbereich der Maschine und entfernen Sie alle Objekte, die sich auf den Einsatz der Maschine auswirken oder von ihr aufgeschleudert werden könnten.

  • Begutachten Sie das Gelände, um das notwendige Zubehör und die Anbaugeräte zu bestimmen, die zur korrekten und sicheren Durchführung der Arbeit erforderlich sind.

Kraftstoffsicherheit

  • Passen Sie beim Umgang mit Kraftstoff besonders auf. Kraftstoff ist brennbar und die Dämpfe sind explosiv

  • Machen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere Zündquellen aus.

  • Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder heiß ist.

  • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn dort ab.

  • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten.

  • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.

Tägliche Wartung durchführen

Führen Sie die täglichen Wartungsarbeiten aus, siehe Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen.

Prüfen des Motorölstands

Prüfen Sie den Ölstand vor jedem Einsatz oder nach jeweils 8 Betriebsstunden, siehe Prüfen des Motorölstands.

Empfohlener Kraftstoff

Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 3,0 Liter

Empfohlener Kraftstoff: Bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 ((R+M)/2) verwenden.

Ethanol: Kraftstoff, der mit 10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Volumenanteil) angereichert ist, ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind nicht identisch. Benzin mit 15 % Ethanol (E15) (Volumenanteil) kann nicht verwendet werden.

  • Verwenden Sie nie Benzin, das mehr als 10 % Ethanol (Volumenanteil) enthält, z. B. E15 (enthält 15 % Ethanol), E20 (enthält 20 % Ethanol) oder E85 (enthält 85 % Ethanol).

  • Verwenden Sie kein Benzin mit Methanol.

  • Lagern Sie keinen Kraftstoff im Kraftstofftank oder in Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie keinen Kraftstoffstabilisator verwenden.

  • Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.

  • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie nur sauberen, frischen Kraftstoff (höchstens 30 Tage alt) verwenden.

  • Die Verwendung von nicht zugelassenem Benzin kann zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden führen, die ggf. nicht von der Garantie abgedeckt sind

Betanken

Gefahr

Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.

  • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.

  • Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem geschlossenen Anhänger.

  • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Füllen Sie so lange Kraftstoff in den Tank, bis der Füllstand 6 bis 13 mm unterhalb der Unterkante am Füllstutzen liegt. In dem verbleibenden freien Platz im Tank kann sich der Kraftstoff ausdehnen.

  • Rauchen Sie beim Umgang mit Kraftstoff unter keinen Umständen und halten Kraftstoff von offenem Licht und jeglichem Risiko von Funkenbildung fern.

  • Bewahren Sie Kraftstoff in vorschriftsmäßigen, für Kinder unzugänglichen Kanistern auf. Kaufen Sie nie einen Kraftstoffvorrat für mehr als 30 Tage.

  • Setzen Sie das Gerät nicht ohne vollständig montiertes und betriebsbereites Auspuffsystem ein.

Gefahr

Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.

  • Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.

  • Füllen Sie Benzinkanister nicht in einem Fahrzeug oder auf einer Ladefläche auf, da Teppiche im Fahrzeug oder Kraftstoffverkleidungen auf Ladeflächen den Kanister isolieren und den Abbau von statischen Ladungen verlangsamen können.

  • Wenn möglich, nehmen Sie Geräte vom Pritschenwagen oder Anhänger und tanken Sie sie auf dem Boden auf. Falls das nicht möglich ist, betanken Sie solche Geräte mit einem tragbaren Kanister und nicht an einer Zapfsäule.

  • Wenn Sie von einer Zapfsäule aus tanken, müssen Sie den Stutzen immer in Kontakt mit dem Rand des Kraftstofftanks bzw. der Kanisteröffnung halten, bis der Tankvorgang abgeschlossen ist.

Warnung:

Kraftstoff ist bei Einnahme gesundheitsschädlich oder tödlich. Wenn eine Person langfristig Benzindünsten ausgesetzt ist, kann dies zu schweren Verletzungen und Krankheiten führen.

  • Vermeiden Sie das langfristige Einatmen von Benzindünsten.

  • Halten Sie Ihr Gesicht vom Kraftstoffschlauch, vom Kraftstofftank und von der Öffnung der Aufbereiterflasche fern.

  • Vermeiden Sie einen Kontakt mit der Haut; waschen Sie Verschüttungen mit Seifenlauge ab.

  1. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel und nehmen den Deckel ab (Bild 25). Füllen Sie den Kraftstofftank nur bis zur unteren Kante des Filtergitters.

    Important: Füllen Sie den Kraftstofftank nicht zu voll.

    g018269
  2. Schrauben Sie den Tankdeckel auf und wischen verschütteten Kraftstoff auf.

Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen

Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgende Tabelle.

Untermesserträger: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 2120)
BestellnummerBeschreibungZugleistungKommentare
106-2468-01Nicht kräftigWenigerRot, Grundausstattung
99-3794-03KräftigerMehrSchwarz
Untermesserträger: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 1820)
110-2282-01Nicht kräftigWenigerRot, Grundausstattung
110-2281-03KräftigerMehrSchwarz
Untermesser: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 2120)
BestellnummerBeschreibungSchnitthöhenbereichKommentare
115-1880Microcut-EdgeMax1,6 bis 3,2 mmGrundausstattung
93-4262 Microcut 1,6 bis 3,2 mm 
108-4303 Erweiterter Microcut 1,6 bis 3,2 mmNicht so kräftig
115-1881Tournament-EdgeMax3,2 bis 6,4 mm 
93-4263 Tournament 3,2 bis 6,4 mm 
108-4302Extended Tournament3,2 bis 6,4 mmNicht so kräftig
93-4264 Low-Cut 6,4 mm und höher 
Untermesser: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 1820)
117-1530Microcut-EdgeMax1,6 bis 3,2 mmGrundausstattung
98-7261 Microcut 1,6 bis 3,2 mm 
110-2300 Erweiterter Microcut 1,6 bis 3,2 mmNicht so kräftig
98-7260 Tournament3,2 bis 6,4 mm 
117-1532Tournament-EdgeMax3,2 bis 6,4 mm 
110-2301 Low-Cut6,4 mm und höher 
Rollen (Maschine Flex/eFlex 2120)
BestellnummerBeschreibungDurchmesser/MaterialKommentare
04255 Schmale Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Rillen mit geringem Abstand
04256 Breite Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Tieferer Einstich, Rillen mit größerem Abstand
04257 Ganzrolle 6,4 cm/Stahl Niedriger Einstich
04258 Schmale Wiehle-Rolle – lang6,4 cm/Aluminium Besserer Kantenstützung, 4,3 cm länger
04267Paspalum6,4 cm/Aluminium Geringerer Einstich, weichere Rillen mit geringerem Abstand
115-7356 Heckrolle 5,1 cm/Aluminium Grundausstattung hinten
120-9595 Heckrolle 5,1 cm/Stahl Stahl hinten
Rollen (Maschine Flex/eFlex 1820)
120-9607 Schmale Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Rillen mit geringem Abstand
120-9609 Breite Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Tieferer Einstich, Rillen mit größerem Abstand
120-9611 Ganzrolle 6,4 cm/Stahl Niedriger Einstich
121-4681Schmale Wiehle-Rolle – lang6,4 cm/Aluminium Besserer Kantenstützung, 4,3 cm länger
120-9605 Heckrolle 5,1 cm/Aluminium Grundausstattung hinten

Einstellen der Holmhöhe

Note: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Beim Einsatz der Maschine sollte der Holm normalerweise auf die maximale Höhe ausgefahren sein.

  1. Lösen Sie die drei Schlossschrauben und Muttern, mit denen jede Seite des Holm in den Holmklemmen befestigt ist (Bild 26).

    g016851
  2. Ziehen Sie den Holm langsam und gleichmäßig an jeder Seite nach oben, bis die gewünschte Einsatzposition erreicht ist.

  3. Ziehen Sie die Schlossschrauben und Muttern an, um die Einstellung zu arretieren.

Einstellen des Holmwinkels

  1. Nehmen Sie an jeder Seite der Maschine die Splinte aus den Holmbefestigungen (Bild 27).

    g017005
  2. Stützen Sie den Holm ab. Nehmen Sie die Splinte an jeder Seite ab. Drehen Sie den Holm in die gewünschte Einsatzposition (Bild 27).

  3. Setzen Sie die Holmbefestigungen und die Splinte wieder ein.

Einstellen der Gasbedienung

  1. Entfernen Sie Armaturenbrettabdeckung.

  2. Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Gasbedienung befestigt ist (Bild 28).

    g027739
  3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die gewünschte Stellung ein.

  4. Ziehen Sie die Befestigungen des Gasbedienungshebels an.

  5. Setzen Sie die vorher entfernte Armaturenbrettabdeckung auf.

Prüfen der Funktion der Sicherheitsschalter

WartungsintervallWartungsmaßnahmen
Bei jeder Verwendung oder täglich
  • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.
  • Achtung

    Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann.

    • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.

    • Prüfen Sie deren Funktion täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor der Inbetriebnahme der Maschine aus.

    Prüfen des Sicherheitsschalters für die elektronische Sicherheit

    1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

    2. Lassen Sie den Motor an.

    3. Versuchen Sie den Fahrantriebshebel bei gelöster elektronischer Sicherheit zu aktivieren (Bild 29). Der Fahrantriebshebel sollte nicht aktiviert werden. Wenn der Fahrantriebshebel aktiviert werden kann, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

      g032412
    4. Lösen Sie die elektronische Sicherheit, wenn die elektronische Sicherheit gedrückt und der Fahrantriebshebel aktiviert ist (Bild 29). Der Fahrantriebshebel sollte ausgekuppelt werden. Wenn der Fahrantriebshebel nicht deaktiviert wird, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    5. Drücken Sie die elektronische Sicherheit und stellen den Ganghebel nach links; kuppeln Sie dann den Fahrantrieb und den Spindelantrieb ein und lassen Sie die elektronische Sicherheit los (Bild 29). Der Fahrantriebshebel sollte ausgekuppelt werden. Wenn der Fahrantriebshebel nicht deaktiviert wird, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Defekt vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters oder Einstellen des Spindelantriebs.

    6. Aktivieren Sie die elektronische Sicherheit und schieben den Ganghebel nach links, um den Fahr- und Spindelantrieb einzukuppeln; schieben Sie den Ganghebel nach rechts, um den Spindelantrieb auszukuppeln (Bild 29). Der Spindelantrieb sollte ausgekuppelt werden. Wenn der Spindelantrieb sich nicht auskuppeln lässt, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Einstellen des Spindelantriebs

    7. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

    Prüfen des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

    2. Drücken Sie die elektronische Sicherheit, kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein und stellen die Motorbedienelemente in die Start-Stellung (Bild 29) und versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der Motor sollte nicht anspringen. Wenn der Motor startet, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    3. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

    Prüfen des Bremsen-Sicherheitsschalters

    1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

    2. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel aus, aktivieren Sie die Betriebsbremse und stellen die Motorbedienelemente in die Start-Stellung (Bild 29). Versuchen Sie nun, den Motor zu starten. Der Motor sollte anspringen. Wenn der Motor nicht anspringt, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters

    3. Aktivieren Sie bei laufendem Motor die Betriebsbremse (nicht den Riegel der Feststellbremse), drücken Sie die elektronische Sicherheit und kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein (Bild 29). Der Motor sollte gegen die Bremse kämpfen aber nicht ausgehen. Wenn der Motor ausgeht, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters

    4. Lassen Sie den Motor an, aktivieren den Feststellbremsriegel, aktivieren die elektronische Sicherheit und kuppeln den Fahrantriebshebel ein (Bild 29). Der Motor sollte abstellen. Wenn der Motor nicht abstellt, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters

    5. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

    Transport der Maschine zur Baustelle

    Transport der Maschine mit Transporträder

    Verwenden Sie die Transporträder, um die Maschine auf kürzere Distanz zu transportieren.

    1. Montieren Sie die Transporträder, siehe Einbauen der Transporträder.

    2. Achten Sie darauf, dass der Fahrantriebshebel und der Spindelantriebshebel in der NEUTRAL-Stellung sind.

    3. Lassen Sie den Motor an, siehe Anlassen des Motors

    4. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die LANGSAM-Stellung. Kippen Sie die Maschine vorne langsam nach oben, um den Fahrantrieb zu aktivieren. Erhöhen Sie dann langsam die Motorgeschwindigkeit.

    5. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die gewünschte Fahrgeschwindigkeit der Maschine ein und transportieren Sie die Maschine an den gewünschten Ort.

    Transport der Maschine mit einem Anhänger

    Verwenden Sie einen Anhänger, um die Maschine über längere Strecken zu transportieren. Gehen Sie beim Be- und Entladen der Maschine auf den Anhänger besonders vorsichtig vor.

    1. Fahren Sie die Maschine vorsichtig auf den Anhänger.

    2. Stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die Feststellbremse.

    3. Die Maschine sicher am Anhänger befestigen.

    Note: Sie können die Maschine mit dem Anhänger Trans Pro von Toro transportieren. Anweisungen zum Beladen des Anhängers finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Anhängers.

    Important: Lassen Sie den Motor nicht beim Transportieren auf einem Transportanhänger laufen, da die Maschine beschädigt werden kann.

    Befördern der Maschine

    • Lassen Sie beim Beladen oder Entladen der Maschine in oder aus einem Anhänger oder Lastwagen Vorsicht walten.

    • Verwenden Sie Rampe über die ganze Breite, wenn Sie die Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen laden.

    • Ziehen Sie die Maschine gut fest.

    Während des Einsatzes

    Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs

    Allgemeine Sicherheit

    • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern.

    • Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen, tragen keine losen Kleidungsstücke und keinen herunterhängenden Schmuck.

    • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst könnten Verletzungen oder Sachschäden auftreten.

    • Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen. Halten Sie Unbeteiligte, besonders kleine Kinder, aus dem Arbeitsbereich fern. Stellen Sie den Motor ab, wenn jemand den Bereich betritt.

    • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Raum laufen, in dem sich Auspuffgase ansammeln können.

    • Setzen Sie die Maschine nur in guten Sichtverhältnissen und geeigneten Wetterbedingungen ein. Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht.

    • Kuppeln Sie, bevor Sie den Motor starten, alle Anbaugeräte aus, schalten sie auf Neutral und aktivieren Sie die Feststellbremse.

    • Achten Sie auf Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Objekte. Unebenes Terrain kann zu Rutsch- und Fallunfällen führen.

    • Gehen Sie beim Anfahren von blinden Ecken, Sträuchern, Bäumen und anderen Gegenständen, die Ihre Sicht behindern können, vorsichtig vor.

    • Stellen Sie sich beim Start und dem Betrieb immer in die Bedienposition der Maschine (hinter dem Handgriff).

    • Stellen Sie sicher, dass der Grasfangkorb während des Mähens ordnungsgemäß angebracht ist. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Grasfangkorb leeren.

    • Lassen Sie eine laufende Maschine nie unbeaufsichtigt.

    • Berühren Sie weder den Motor, die Schalldämpfer oder das Auspuffrohr, während der Motor läuft bzw. kurz nachdem er abgestellt wurde, da diese Bereiche so heiß sind, dass dies zu Verbrennungen führen würde.

    • In folgenden Situationen den Motor abstellen und den Antrieb zur Schneideinheit abschalten:

      • Vor dem Tanken

      • Vor dem Entfernen von Verstopfungen

      • Vor dem Entfernen des Grasfangkorbs.

      • Vor der Kontrolle, Reinigung oder Wartung der Schneideinheit

      • Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper oder beim Auftreten von abnormalen Vibrationen. Untersuchen Sie die Schneideinheit auf Schäden und führen Sie die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.

      • Vor dem Verlassen der Bedienposition

    • Kuppeln Sie den Antrieb zur Schneideinheit aus, wenn Sie die Maschine transportieren oder nicht verwenden.

    • Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr.

    • Stellen Sie die Messer ab, wenn Sie nicht mähen.

    • Verändern Sie nie die Einstellung des Motordrehzahlreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die Verletzungsgefahr.

    • Verwenden Sie nur von The Toro® Company zugelassenes Zubehör und zugelassene Anbaugeräte.

    Sicherheit an Hanglagen

    • Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für den Verlust der Kontrolle und Umkippunfälle, die zu schweren ggf. tödlichen Verletzungen führen können. Der Bediener ist für den sicheren Einsatz an Hanglagen verantwortlich. Das Einsetzen der Maschine an jeder Hanglage erfordert große Vorsicht.

    • Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann. Setzen Sie immer gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie diese Ortsbegehung durchführen.

    • Lesen Sie die Anweisungen für den Betrieb der Maschine an Hanglagen in der Betriebsanleitung und die Bedingungen, unter denen die Maschine betrieben wird, überprüfen und ermitteln Sie, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort eingesetzt werden kann. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen.

      • Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Wechseln Sie nie plötzlich die Geschwindigkeit oder Richtung. Wenden Sie möglichst langsam und vorsichtig.

      • Setzen Sie die Maschine nicht unter Bedingungen ein, unter denen der Antrieb, die Lenkung oder Stabilität in Frage gestellt wird.

      • Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. Gräben, Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Gefahren. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken. Die Maschine könnte sich in unebenem Terrain überschlagen.

      • Beim Arbeiten auf nassem Gras, Überqueren von steilen Hanglagen oder beim Fahren hangabwärts kann die Maschine die Bodenhaftung verlieren. Bei einem Antriebsverlust kann die Maschine rutschen und zu einem Verlust der Bremsleistung und Lenkung führen.

      • Gehen Sie beim Einsatz der Maschine in der Nähe von Abhängen, Gräben, Böschungen, Gewässern oder anderen Gefahrenstellen besonders vorsichtig vor. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Antriebsrad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand von der Maschine zur Gefahrenstelle ein.

      • Achten Sie auf Gefahren unten am Hang.

    Anlassen des Motors

    Note: Abbildungen und Beschreibungen der in diesem Abschnitt erwähnten Bedienelemente finden Sie unter Bedienelemente.

    Note: Achten Sie darauf, dass der Zündkerzenstecker auf der Zündkerze montiert ist.

    1. Achten Sie darauf, dass der Fahrantriebshebel und der Spindelantriebshebel in der AUSGEKUPPELTEN Stellung sind.

      Note: Der Motor kann nicht angelassen werden, wenn der Fahrantriebshebel in der EINGEKUPPELTEN Stellung ist.

    2. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoffhahn geöffnet ist.

    3. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in die EIN-Stellung.

    4. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf SCHNELL .

    5. Schieben Sie den Chokehebel in die Mitte zwischen die CHOKE- und RUN-Stellung, wenn Sie einen kalten Motor anlassen.

      Note: Der Choke wird ggf. beim Starten eines warmen Motors nicht benötigt.

    6. Ziehen Sie den Rücklaufstartergriff heraus, bis er beißt. Ziehen Sie ihn dann kräftig durch, um den Motor anzulassen.

      Important: Ziehen Sie das Rücklaufkabel nicht ganz heraus, oder lassen Sie den Startergriff los, wenn das Kabel herausgezogen ist, da es ansonsten brechen kann, oder der Rücklauf beschädigt werden kann.

    7. Stellen Sie den Chokehebel in die RUN-Stellung, sobald der Motor warmgelaufen ist.

    Abstellen des Motors

    1. Schieben Sie Fahrantriebshebel und den Spindelantriebshebel in die Stellung AUSGEKUPPELT.

    2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAM-Stellung.

    3. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in die AUS-Stellung.

    4. Schließen Sie den Kraftstoffhahn, bevor Sie die Maschine einlagern oder transportieren.

    Auskuppeln des Getriebes

    Wenn die Maschine bei aktivierter Motorbremse ausfällt, können Sie die Trommel vom Getriebe auskuppeln, damit die Maschine bewegt werden kann.

    1. Rechts hinten an der Maschine neben der Antriebsgehäusetrommel befindet sich der Hebel zum Ein-/Auskuppeln des Fahrantriebs (Bild 30).

      g032413
    2. Drehen Sie den Hebel nach hinten, um das Getriebe von der Trommel auszukuppeln.

      Important: Drücken Sie den Hebel von vorne, damit der gefederte Hebel nicht gegen Ihre Hand stößt

    3. Bewegen Sie die Maschine nach Bedarf.

      Important: Schleppen Sie die Maschine (möglichst) nicht ab. Wenn es unbedingt sein muss, schleppen Sie die Maschine höchstens mit einer Geschwindigkeit von 4,8 km/h ab; kuppeln Sie das Getriebe immer von der Trommel aus. Sonst kann die Maschine, besonders die elektrischen Bestandteile, beschädigt werden.

    4. Drehen Sie den Hebel nach vorne, um das Getriebe wieder an der Trommel einzukuppeln.

    Note: Die Betriebsbremse funktioniert noch, wenn das Getriebe von der Trommel ausgekuppelt ist.

    Betriebshinweise

    Important: Schnittgut wirkt beim Mähen als Schmiermittel. Ein zu häufiger Einsatz der Schneideinheit ohne Schnittgut kann die Schneideinheit beschädigen.

    • Mähen Sie einen Rasen geradlinig vor und zurück.

    • Vermeiden Sie Mähen im Kreis oder das Wenden des Rasenmähers auf den Grünflächen, da Abschürfungen entstehen können.

    • Heben Sie die Mähspindel an (drücken Sie den Holm nach unten) und wenden Sie auf der Antriebstrommel, wenn Sie die Maschine vom Grün fahren.

    • Mähen Sie bei normaler Gehgeschwindigkeit. Hohe Geschwindigkeit spart nur wenig Zeit und ergibt ein wesentlich schlechteres Mähergebnis.

    • Verwenden Sie die Ausrichtungsstreifen am Grasfangkorb (Bild 31), damit Sie in einer möglichst geraden Linie über die Grünfläche fahren und einen gleichmäßigen Abstand zum zuvor gemähten Rasenstück einhalten.

      g016840

    Einsetzen der Maschine bei schlechten Lichtverhältnissen

    Verwenden Sie das LED-Lampenkit, wenn Sie die Maschine bei schlechten Lichtverhältnissen betreiben; wenden Sie sich hierzu an Ihren Toro-Vertragshändler.

    Important: Verwenden Sie keine anderen Lampensysteme mit dieser Maschine, da sie nicht richtig mit der Netzstromausgabe des Motors funktionieren.

    Verwenden der Bedienelemente beim Mähen

    1. Lassen Sie den Motor an, stellen den Gasbedienungshebel auf verringerte Geschwindigkeit, drücken den Holm nach unten, um die Schneideinheit anzuheben, aktivieren Sie die elektronische Sicherheit, schieben den Fahrantriebshebel und den Spindelantriebshebel in die Stellung VORWäRTS und transportieren Sie die Maschine an den Rand der Rasenfläche (Bild 32).

    2. Schieben Sie den Schalthebel in die NEUTRAL-Stellung (Bild 32).

      g000494
    3. Stellen Sie den Antriebshebel in die Stellung: NEUTRAL und Spindelantrieb in die Stellung: AUSGEKUPPELT (Bild 32).

    4. Stellen Sie den Antriebshebel in die Stellung: VORWäRTS und Spindelantrieb in die Stellung: EINGEKUPPELT (Bild 32). Geben Sie Gas, bis die Maschine die gewünschte Fahrgeschwindigkeit erreicht hat. Fahren Sie die Maschine auf die Grünfläche, senken die Schneideinheit ab und beginnen Sie mit dem Mähen.

    Verwenden der Bedienelemente nach dem Mähen

    1. Fahren Sie von der Grünfläche runter, stellen den Spindelantriebs- und Gasbedienungshebel auf AUSGEKUPPELT und stellen den Motor ab.

    2. Leeren Sie das Schnittgut aus dem Fangkorb. Setzen Sie den Fangkorb am Rasenmäher ein und transportieren Sie die Maschine ab.

    Nach dem Einsatz

    Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb

    Allgemeine Sicherheit

    • Reduzieren Sie vor dem Abstellen des Motors die Einstellung der Gasbedienung, und schließen Sie nach dem Abschluss der Mäharbeiten den Kraftstoffhahn, wenn der Motor damit ausgerüstet ist.

    • Entfernen Sie Gras und Schmutz von der Maschine, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.

    Transportieren der Maschine

    Transportieren Sie die Maschine nach dem Mähen von der Arbeitsstelle, siehe Transport der Maschine mit Transporträder oder Transport der Maschine mit einem Anhänger.

    Wartung

    Warnung:

    Eine falsche Wartung kann zu einem frühzeitigen Ausfall der Maschinensysteme führen und Sie oder Unbeteiligte verletzen.

    Warten Sie die Maschine regelmäßig und in einem guten Zustand, gemäß diesen Anweisungen.

    Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

    Important: Kippen Sie die Maschine nicht in einem Winkel größer als 25°. Ein Kippen um mehr als 25 ° führt zum Austritt von Öl in den Brennraum und/oder zum Austritt von Kraftstoff aus dem Tankdeckel.

    Important: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.

    Note: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage.

    Achtung

    Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.

    Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Schlüssel aus dem Zündschloss und trennen Sie den Zündkerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt.

    Empfohlener Wartungsplan

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Nach 20 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie das Motoröl.
  • Reinigen Sie das Kraftstoffsieb.
  • Bei jeder Verwendung oder täglich
  • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.
  • Prüfen des Motorölstands.
  • Alle 50 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie das Motoröl (häufiger in staubigen oder schmutzigen Umgebungsbedingungen).
  • Reinigen Sie den Luftfilter (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).
  • Alle 100 Betriebsstunden
  • Tauschen Sie den Papierluftfiltereinsatz aus (öfter in verschmutzten oder staubigen Konditionen).
  • Prüfen Sie die Zündkerze.
  • Reinigen Sie das Kraftstoffsieb.
  • Alle 500 Betriebsstunden
  • Ersetzen Sie das Kupplungsöl durch Mobil ATF D/M Automatic Transmission Fluid (Toro-Bestellnummer 505-136).
  • Alle 1000 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie die Kraftstoffleitung aus.
  • Tauschen Sie den Entlüfterschlauch aus.
  • Prüfen Sie den Spindeltreibriemen.
  • Prüfen Sie die Treibriemen des Getriebes.
  • Prüfen Sie die Getriebelager.
  • Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen

    Important: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.

    WartungsprüfpunktFür KW:
    MoDiMiDoFrSaSo
    Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.       
    Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse.       
    Prüfen Sie die freie Beweglichkeit der Schwenkgelenke.       
    Prüfen Sie den Kraftstoffstand.       
    Prüfen Sie den Ölstand im Motor.       
    Prüfen Sie den Luftfilter.       
    Reinigen Sie die Motorkühlrippen.       
    Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.       
    Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche.       
    Prüfen Sie die Einstellung der Spindel zum Untermesser.       
    Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung.       
    Bessern Sie alle Lackschäden aus.       
    Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme
    Inspiziert durch:
    PunktDatumInformationen
       
       
       
       
       
       
       
       

    Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten

    Sicherheitshinweise vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten

    • Kuppeln Sie die Antriebe und die Schneideinheit aus, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker ab. Lassen Sie vor dem Einstellen, Reinigen und Reparieren alle beweglichen Teile zum Stillstand kommen.

    • Wenn der Motor zum Durchführen von Wartungseinstellungen laufen muss, sollten Sie Hände, Füße und Kleidungsstücke sowie alle Körperteile von den Schneideinheiten, den Anbaugeräten und allen beweglichen Teilen fern halten. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Maschine.

    • Alle Teile müssen sich in gutem Zustand befinden, alle hydraulischen Verbindungen müssen festgezogen sein. Ersetzen Sie abgenutzte, beschädigte oder fehlende Teile und Aufkleber. Halten Sie alle Befestigungselemente fest angezogen, damit die Maschine in einem sicheren Betriebszustand bleibt.

    • Überprüfen Sie die Grasfangkomponenten regelmäßig und tauschen Sie sie bei Bedarf aus.

    • Entfernen Sie Gras und Schmutz von der Schneideinheit, den Antrieben, den Auspuffen, den Kühlgittern und dem Motor, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.

    • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab.

    • Wechseln Sie defekte Auspuffe aus.

    • Wenn größere Reparaturen anfallen oder Sie Hilfe benötigen, sollten Sie sich an einen Toro Vertragshändler wenden.

    • Verwenden Sie nur Toro-Originalteile und -Zubehör, damit eine optimale Leistung erzielt wird und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von anderen Herstellern kann Gefahren bergen und zum Erlöschen der Garantie führen.

    Warten des Motors

    Motorsicherheit

    • Kraftstoff ist entflammbar, explosiv und kann Verletzungen verursachen.

    • Prüfen Sie regelmäßig die Festigkeit und Abnutzung aller Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf.

    • Ein Kippen der Maschine kann zu einem Verschütten von Kraftstoff führen. Kippen Sie die Maschine nicht in einem Winkel größer als 25°. Wenn der Tankdeckel mit Kraftstoff in Kontakt kommt, tauschen Sie den Deckel aus.

    • Lassen Sie den Motor laufen, bis kein Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, Kraftstoff abzusaugen. Wenn der Kraftstoff aus dem Tank abgelassen werden muss, führen Sie diese Arbeit im Freien durch.

    Warten des Motoröls

    Füllen Sie vor dem Start das Kurbelgehäuse mit ungefähr 0,6 l Öl der richtigen Viskosität. Verwenden Sie für den Motor nur hochwertige Öle, die die Klassifizierung SE oder höher vom American Petroleum Institute (API) aufweisen. Wählen Sie die die geeignete Öl-Viskosität (Gewicht) in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur. Bild 33 verdeutlicht die Empfehlungen zur Temperatur bzw. Viskosität.

    g016841

    Note: Bei Einsatz von mehrgradigen Ölen (5W-20, 10W-30 und 10W-40) steigt der Ölverbrauch. Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor häufiger, wenn Sie diese Öle einsetzen.

    Prüfen des Motorölstands

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Bei jeder Verwendung oder täglich
  • Prüfen des Motorölstands.
  • Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor bereits gelaufen ist, lassen Sie das Öl für zehn Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen.

    1. Nehmen Sie ggf. die Transporträder ab.

    2. Stellen Sie die Maschine so, dass der Motor eben ist und reinigen Sie dann den Bereich um den Ölpeilstab (Bild 34).

      g018270
    3. Drehen Sie den Ölpeilstab nach links, um ihn abzunehmen (Bild 34).

    4. Wischen Sie den Peilstab ab und stecken ihn in den Füllstutzen ein, schrauben Sie ihn jedoch nicht ein.

    5. Entfernen Sie den Peilstab und prüfen Sie den Ölstand.

    6. Füllen Sie bei niedrigem Ölstand genug Öl ein, sodass der Stand zwischen den H- und L-Markierungen am Peilstab liegt (Bild 35). Prüfen Sie den Ölstand.

      Important: Überfüllen Sie das Kurbelgehäuse nicht.

      g007620
    7. Setzen Sie den Peilstab ein und wischen verschüttetes Öl auf.

    Wechseln des Motoröls

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Nach 20 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie das Motoröl.
  • Alle 50 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie das Motoröl (häufiger in staubigen oder schmutzigen Umgebungsbedingungen).
    1. Starten Sie den Motor und lassen ihn für ein paar Minuten lang laufen, um das Öl zu erwärmen.

    2. Stellen Sie eine Auffangwanne am Heck der Maschine unter die Ablassschraube (Bild 34). Lösen Sie die Ablassschraube.

    3. Drücken Sie den Holm nach unten, um die Maschine und den Motor nach hinten zu kippen, damit mehr Öl in die Auffangwanne läuft.

      Important: Kippen Sie die Maschine nicht in einem Winkel größer als 25°. Das Kippen der Maschine über einen Winkel von 25° hinaus führt zum Austritt von Öl in den Brennraum und/oder zum Austritt von Kraftstoff aus dem Tankdeckel.

    4. Setzen Sie die Ablassschraube ein und füllen das erforderliche Öl in das Kurbelgehäuse.

    5. Ziehen Sie die Ablassschraube auf 20-23 N∙m an.

    6. Wischen Sie verschüttetes Öl auf.

    7. Entsorgen Sie Altöl vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie es entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften.

    Warten des Luftfilters

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 50 Betriebsstunden
  • Reinigen Sie den Luftfilter (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).
  • Alle 100 Betriebsstunden
  • Tauschen Sie den Papierluftfiltereinsatz aus (öfter in verschmutzten oder staubigen Konditionen).
    1. Stellen Sie sicher, dass der Zündkerzenstecker abgezogen ist.

    2. Nehmen Sie die Flügelmutter ab, mit der die Luftfilterabdeckung am Luftfilter befestigt ist, und nehmen Sie die Abdeckung ab.

    3. Reinigen Sie die Abdeckung (Bild 36 und Bild 37).

      g018271
    4. Wenn der Schaumstoffeinsatz verschmutzt ist, nehmen Sie ihn vom Papiereinsatz ab (Bild 37) und reinigen ihn wie folgt.

      1. Reinigen Sie den Schaumstoffeinsatz in einer warmen Seifenlauge. Drücken Sie den Einsatz, um den Schmutz zu entfernen, wringen Sie ihn jedoch nicht, sonst kann der Schaumstoff reißen.

      2. Trocknen Sie den Schaumstoffeinsatz, indem Sie ihn in einen sauberen Lappen einwickeln. Drücken Sie den Lappen und den Schaumstoffeinsatz, um ihn zu trocknen, wringen Sie ihn jedoch nicht, da der Schaumstoff reißen kann.

      3. Tränken Sie den Einsatz mit sauberem Motoröl. Drücken Sie den Einsatz, um überflüssiges Öl zu entfernen und das Öl zu verteilen.

        Note: Ein ölfeuchtes Schaustoffmelement ist wünschenswert.

        g016845
    5. Prüfen Sie den Zustand des Papiereinsatzes. Klopfen Sie leicht, um ihn zu reinigen, oder wechseln Sie ihn ggf. aus.

      Important: Reinigen Sie den Papiereinsatz nie mit Druckluft.

    6. Montieren Sie den Schaumeinsatz, den Papiereinsatz und die Filterabdeckung.

      Important: Lassen Sie den Motor nie ohne Luftfiltereinsatz laufen, sonst kann ein extremer Motorverschleiß und ein Motorschaden auftreten.

    Warten der Zündkerze

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 100 Betriebsstunden
  • Prüfen Sie die Zündkerze.
  • Verwenden Sie eine NGK BR 6HS oder gleichwertige Zündkerze. Der richtige Abstand beträgt 0,6 mm bis 0,7 mm.

    1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab (Bild 38).

      g016986
    2. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze und nehmen sie vom Zylinderkopf ab.

      Important: Sie müssen eine gerissene, verrußte oder verschmutzte Zündkerze austauschen. Elektroden dürfen nicht sandgestrahlt, abgekratzt oder gereinigt werden, da der Motor durch in den Zylinder eintretende Rückstände beschädigt werden kann.

    3. Stellen Sie den Abstand auf 0,6 mm bis 0,7 mm ein, wie in Bild 39 abgebildet. Setzen Sie die Zündkerze mit korrektem Abstand ein und ziehen sie auf 23 N∙m an.

      g016950

    Warten der Kraftstoffanlage

    Reinigen des Kraftstoffsiebs

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Nach 20 Betriebsstunden
  • Reinigen Sie das Kraftstoffsieb.
  • Alle 100 Betriebsstunden
  • Reinigen Sie das Kraftstoffsieb.
    1. Schrauben Sie den Tankdeckel ab und entfernen ihn vom Kraftstofftank (Bild 40).

      g016857
    2. Nehmen Sie das Kraftstofftankgitter aus dem Kraftstofftank heraus.

    3. Reinigen Sie das Gitter in sauberem Benzin und setzen es wieder in den Tank.

    4. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder auf den Kraftstofftank.

    Austauschen der Kraftstoffleitung

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 1000 Betriebsstunden
  • Wechseln Sie die Kraftstoffleitung aus.
  • Wechseln Sie diese sofort aus, wenn undichte Stellen an der Kraftstoffleitung auftreten.

    Austauschen des Entlüfterschlauchs

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 1000 Betriebsstunden
  • Tauschen Sie den Entlüfterschlauch aus.
  • Tauschen Sie den Entlüfterschlauch sofort aus, wenn er beschädigt ist.

    Warten der elektrischen Anlage

    Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Fahrantriebs-Sicherheitsschalter eingestellt oder ausgewechselt werden muss.

    1. Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist.

    2. Nehmen Sie das Bedienfeld ab.

    3. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein.

      g016912
    4. Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Sicherheitsschalters (Bild 41).

    5. Legen Sie eine 1,6 mm dicke Unterlegscheibe zwischen den Fahrantriebshebel und den Sicherheitsschalter (Bild 41).

    6. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Sicherheitsschalters fest.

    7. Aktivieren Sie den Fahrantriebshebel ein und prüfen Sie den Abstand. Der normale Betriebsbereich liegt zwischen 0,76 mm bis 3,05 mm. Prüfen Sie bei aktiviertem Fahrantriebshebel, dass der Schalter keinen Durchgang hat. Tauschen Sie den Schalter ggf. aus.

    Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters

    1. Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist.

    2. Nehmen Sie das Bedienfeld ab.

    3. Aktivieren Sie den Betriebsbremsenhebel und den Feststellbremsriegel.

    4. Lockern und entfernen Sie die Befestigungen des Sicherheitsschalters (Bild 42).

      g016913
    5. Legen Sie eine 1,6 mm dicke Beilagscheibe zwischen den Feststellbremsriegel und den Sicherheitsschalter (Bild 42 ).

    6. Montieren und ziehen Sie die Befestigungen des Sicherheitsschalters an. Prüfen Sie den Abstand. Der Riegel darf den Schalter nicht berühren.

    7. Aktivieren Sie den Bremshebel und drehen Sie den Riegel. Stellen Sie sicher, dass der Schalter keinen Durchgang hat. Tauschen Sie den Schalter ggf. aus.

    Warten der Bremsen

    Einstellen der Betriebs-/Feststellbremse

    Wenn die Betriebs-/Feststellbremse beim Betrieb rutscht, ist das Kabel wie folgt einzustellen:

    1. Schieben Sie den Betriebs-/Feststellbremshebel in die Aus-Stellung.

    2. Nehmen Sie das Bedienfeld ab.

    3. Lösen Sie zum Erhöhen der Bremszugspannung die obere Kabelklemmmutter und ziehen die untere (Bild 43) an, bis eine Kraft von 156 N zum Lösen des Feststellbremsriegels auf den Bremshebel aufgebracht werden muss.

      Important: Stellen Sie die Bremse nicht zu fest ein, da das Bremsband sonst schleifen könnte.

      g016920

    Warten der Riemen

    Prüfen des Spindeltreibriemens

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 1000 Betriebsstunden
  • Prüfen Sie den Spindeltreibriemen.
    1. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.

    2. Lösen Sie den Bundbolzen, mit dem die Riemenabdeckung befestigt ist, und nehmen Sie die Riemenabdeckung ab, um den Riemen frei zu legen (Bild 44).

      g018273
    3. Stellen Sie die Riemenspannung mit den folgenden Schritten ein:

      1. Lösen Sie die Befestigungsmutter des Lagergehäuses (Bild 45).

        g017116
      2. Drehen Sie das Lagergehäuse mit einem 16-mm-Schraubenschlüssel, um sicherzustellen, dass es Freilauf hat.

      3. Entfernen Sie Rückstände aus der Riemenkammer und vom Bereich um die Druckfeder (Bild 45).

      4. Stellen Sie sicher, dass die Druckfeder die richtige Kraft auf den Riemen ausübt.

      5. Ziehen Sie die Befestigungsmutter des Lagergehäuses an.

      6. Setzen Sie die Riemenabdeckung auf.

    Sichtprüfung der Spindelkupplung

    Nehmen Sie den Gummistöpsel (Bild 46) aus dem Loch vorne am Getriebe, um die Spindelkupplung zur Sichtprüfung freizulegen.

    Important: Achten Sie darauf den Gummistöpsel nach der Inspektion wieder aufzusetzen, um zu verhindern, dass Schmutz und Feuchtigkeit in die Kupplung eindringen können.

    g016949

    Treibriemen-Spannvorrichtung ein-/auskuppeln

    Der Treibriemen wird von einer gefederten Spannscheibe gespannt. Wenn Sie die Riemenspannung erhöhen bzw. verringern müssen, drehen Sie die Ein-/Auskupplungswelle (Bild 46) mit einem Schraubenschlüssel (⅜") auf die gewünschte Stellung. Bei einer Vierteldrehung (90°) der Welle nach rechts wird die Spannscheibe vom Riemen ausgekuppelt (Bild 47).

    Note: Sie müssen die Riemenspannung vor dem Abnehmen der Getriebeabdeckung lösen

    Note: Der Getriebetreibriemen ist richtig gespannt, wenn die Ausrichtungsmarkierungen an der Getriebeabdeckung und die Einkupplungswelle ausgefluchtet sind.

    g019886

    Warten der Bedienelementanlage

    Einstellen des Fahrantriebs

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 500 Betriebsstunden
  • Ersetzen Sie das Kupplungsöl durch Mobil ATF D/M Automatic Transmission Fluid (Toro-Bestellnummer 505-136).
  • Wenn der Fahrantrieb nicht eingekuppelt wird oder während des Betriebs schleift, muss er eingestellt werden.

    1. Stellen Sie den Fahrantrieb in die Stellung AKTIVIERT.

    2. Messen Sie den Abstand zwischen den Stiften auf beiden Seiten der Fahrantriebssteuerfeder (Bild 48). Wenn dieser unter 7,6 cm liegt, stellen Sie die Kupplung mit den folgenden Schritten ein.

      g032417
      1. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel aus.

      2. Lösen Sie die Klemmmutter an der Spannschraube und entfernen Sie den Lastösenbolzen, wobei Sie die Feder von der Spannschraube trennen. (Bild 48).

      3. Drehen Sie die Spannschraube heraus oder hinein, um die Länge nach Bedarf anzupassen.

      4. Befestigen Sie die Spannschraube mit dem Lastösenbolzen an der Feder.

      5. Stellen Sie den Fahrantrieb in die Stellung AKTIVIERT.

      6. Messen Sie den Abstand zwischen den Stiften auf beiden Seiten der Fahrantriebssteuerfeder (Bild 48). Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, bis der Abstand zwischen 7,3 cm und 7,6 cm liegt.

    Einstellen des Spindelantriebs

    Wenn der Spindelantrieb nicht richtig eingekuppelt wird, muss er eingestellt werden.

    1. Stellen Sie sicher, dass der Spindelantrieb ausgekuppelt ist.

    2. Stellen Sie den Spindelbowdenzug am Getriebeschott (Bild 49) ein, um eine Federlänge von 70,6 mm bis 72,4 mm zu erhalten.

      g017020
    3. Lösen Sie den Spindelbowdenzug am Holmschott, bis das Kabel Spiel hat (Bild 50).

      g027790
    4. Ziehen Sie den Spindelbowdenzug am Holmschott so weit an, dass das Kabel ohne Verlängern der Feder stramm ist.

    5. Prüfen Sie die Funktion wie folgt:

      • Stellen Sie sicher, dass die Spindelkupplungszähne greifen, wenn Kupplung ausgekuppelt ist, und die Spindelkupplungszähne beim Einkuppeln nicht durchhängen.

        Note: Nehmen Sie den Gummistöpsel (Bild 46) aus dem Loch vorne am Getriebe, wenn die Spindelkupplung freizulegen.

      • Die Spindelstoppzeit muss unter 7 Sekunden liegen, wenn die Spindel vom Untermesser entfernt wird.

      • Weitere Informationen finden Sie in der Wartungsanleitung oder wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler.

    Einlagerung

    Sicherheit bei der Einlagerung

    • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder auf anderen Geräten.

    • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.

    Einlagern der Maschine

    1. Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den äußeren Teilen der ganzen Maschine, insbesondere vom Motor. Entfernen Sie Schmutz und Rückstände außen an den Zylinderkopfrippen des Motors und am Gebläsegehäuse.

      Important: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen. Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe der Ganghebelplatte und des Motors.

    2. Geben Sie vor einer langfristigen Einlagerung (länger als 30 Tage) dem Kraftstoff ein Stabilisierungsmittel im Kraftstofftank bei.

      1. Lassen Sie den Motor laufen, um den stabilisierten Kraftstoff in der Kraftstoffanlage zu verteilen (5 Minuten).

      2. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen, oder lassen Sie den Motor laufen, bis er abstellt.

      3. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. Lassen Sie den Motor mit geschlossenem Choke erneut an, bis der Motor nicht mehr anspringt.

      4. Ziehen Sie den Kerzenstecker von der Zündkerze ab.

      5. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie es entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften.

        Note: Kraftstoff, der Stabilisator/Konditionierer enthält, nicht länger als vom Hersteller des Kraftstoffstabilisators empfohlen lagern.

    3. Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese bei Bedarf nach. Reparieren Sie alle beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus.

    4. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Lack erhalten Sie von Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler.

    5. Lagern Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein. Decken Sie die Maschine ab, damit sie geschützt ist und nicht verstaubt.