Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Tento stroj je kompaktný nosič nástrojov určený pre pohyb rôznych zemín a materiálov pre terénne úpravy a stavebné práce. Je navrhnutý tak, aby ho bolo možné používať s celým radom nadstavcov, pričom každý plní špecializovanú funkciu.
Pozorne si prečítajte tieto informácie s cieľom oboznámiť sa, ako správne prevádzkovať a udržiavať produkt a tiež ako predchádzať zraneniam a poškodeniu produktu. Nesiete zodpovednosť za správnu a bezpečnú prevádzku produktu.
Spoločnosť Toro možno kontaktovať priamo na lokalite www.Toro.com, kde môžete získať bezpečnostné a prevádzkové školiace materiály, informácie o príslušenstve či pomoc pri hľadaní predajcu, prípadne zaregistrovať svoj produkt.
Ak potrebujete servis, originálne diely od spoločnosti Toro alebo doplňujúce informácie, obráťte sa na autorizovaného servisného predajcu alebo stredisko služieb zákazníkom spoločnosti Toro a pripravte si číslo modelu a sériové číslo svojho produktu. Obrázok 1 identifikuje umiestnenie čísla modelu a sériového čísla na výrobku. Čísla napíšte do poskytnutého priestoru.
Táto príručka identifikuje potenciálne riziká. Bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom (Obrázok 2), ktorý signalizuje, že v prípade nedodržania odporúčaných opatrení môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
V tejto príručke sa používajú na zvýraznenie informácií dve slová. Dôležité upriamuje pozornosť na špeciálne mechanické informácie a Poznámka zdôrazňuje všeobecné informácie, ktorým treba venovať osobitnú pozornosť.
Výrobok vyhovuje všetkým príslušným európskym smerniciam. Podrobnosti nájdete v samostatnom hárku so špecifickým vyhlásením o zhode.
KALIFORNIE
Dôležité upozornenie, poučka 65
Výfukový plyn z tohto výrobku obsahuje chemikálie, ktoré sú v štáte Kalifornia známe tým, že spôsobujú rakovinu, vrodené poruchy alebo iné reprodukčné poškodenie.
V prípade používania alebo prevádzkovania motora v akomkoľvek lesnom, krovinovom alebo trávnatom prostredí ak nie je vybavený zachytávačom iskier, ako je uvedené v časti 4442, ktorý je udržiavaný v efektívnom prevádzkyschopnom stave alebo motorom skonštruovaným, vybaveným a udržiavaným tak, aby sa predchádzalo požiaru, ide o porušenie Kalifornského zákonníka pre verejné zdroje 4442 alebo 4443.
Priložený návod na obsluhu motora poskytuje informácie týkajúce sa americkej Agentúry na ochranu životného prostredia (EPA) a kalifornského nariadenia o kontrole emisií týkajúceho sa emisných systémov, údržby a záruky. Náhradné diely si môžete objednať od výrobcu motora.
V dôsledku nesprávneho používania alebo údržby produktu obsluhou alebo vlastníkom môže dôjsť k zraneniu. Aby sa znížilo potenciálne riziko poranenia, dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny a vždy venujte pozornosť symbolu bezpečnostného upozornenia , ktorý znamená: Výstraha, Upozornenie alebo Nebezpečenstvo. Ide o pokyny na zaistenie osobnej bezpečnosti. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť zranenie alebo smrť.
Tento produkt môže amputovať ruky a nohy. Vždy dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, aby nedošlo k vážnemu poraneniu alebo usmrteniu.
Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhoľnatý, čo je smrteľný jed bez zápachu, ktorý vás môže zabiť.
Motor neprevádzkujte v interiéri alebo v uzavretom priestore.
Prečítajte si návod na obsluhu a ďalšie školiace materiály. Ak prevádzkovateľ(-ia) alebo mechanik(-ci) nedokážu čítať slovenský text, tento materiál im musí vysvetliť jeho vlastník.
Oboznámte sa s bezpečnou prevádzkou zariadenia, používateľskými ovládačmi a bezpečnostnými označeniami.
Všetci prevádzkovatelia a mechanici musia byť vyškolení. Vlastník je zodpovedný za vyškolenie používateľov.
Nikdy nedovoľte deťom alebo nevyškoleným osobám prevádzkovať alebo opravovať zariadenie. Miestne predpisy môžu obmedzovať vek obsluhy.
Vlastník/používateľ môže zabrániť nehodám alebo zraneniam, pričom je aj zodpovedný za nehody alebo zranenia, ktoré vzniknú jemu, iným osobám alebo na majetku.
Vyhodnoťte terén, aby ste zistili, aké príslušenstvo a doplnky sú potrebné na riadne a bezpečné vykonávanie práce. Používajte len príslušenstvo a doplnky schválené výrobcom.
Noste vhodný odev vrátane rukavíc, ochranných okuliarov, dlhých nohavíc, nevyhnutnej protišmykovej obuvi a ochrany sluchu. Dlhé vlasy si zviažte dozadu a nenoste šperky.
Skontrolujte oblasť, v ktorej má byť zariadenie používané a odstráňte všetky predmety, ako sú kamene, hračky a káble, ktoré by mohol stroj zachytiť.
Pri manipulácii s palivami dbajte na zvýšenú opatrnosť. Sú horľavé a ich výpary sú výbušné.
Používajte len schválené nádoby
Počas chodu motora nikdy neotvárajte uzáver palivovej nádrže a nedopĺňajte palivo. Pred doplňovaním paliva nechajte motor vychladnúť. Nefajčite.
Nikdy nedopĺňajte ani nevypúšťajte palivo zo stroja v interiéri.
Skontrolujte, či sú pripojené a správne fungujú ovládače prítomnosti prevádzkovateľa, bezpečnostné spínače a štíty. Ak nefungujú správne, zariadenie nepoužívajte.
Zariadenie prevádzkujte len pri dobrom svetle, ďaleko od otvorov a skrytých nebezpečenstiev.
Pred naštartovaním motora sa uistite, že sú všetky pohony v neutrálnom stave a s aktívnou parkovacou brzdou. Motor štartujte len z pozície operátora.
Na svahoch spomaľte a dbajte na zvýšenú opatrnosť. Na svahoch sa uistite, že cestujete v odporúčanom smere. Trávnaté podložie môže ovplyvniť stabilitu stroja.
Pri zatáčaní do zákrut, na križovatkách a chodníkoch a pri zmene smeru na svahoch spomaľte a buďte veľmi opatrní.
Zariadenie nepoužívajte bez štítov pevne pripevnených na svojom mieste. Uistite sa, že všetky blokovacie prvky sú pripojené, nastavené a fungujú správne.
Nemeňte nastavenie regulátora motora ani nezvyšujte počet otáčok motora.
Udržujte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých nadstavcov.
Pred cúvaním sa pozrite dozadu a dole, aby ste sa uistili, že máte voľnú cestu.
Nikdy neprepravujte pasažierov a udržiavajte zvieratá a osoby v bezpečnej vzdialenosti.
Pri zatáčaní do zákrut, na križovatkách a chodníkoch spomaľte a buďte veľmi opatrní.
Nepracujte so strojom ak ste unavený, chorý alebo pod vplyvom alkoholu alebo drog.
Pri nakladaní a vykladaní stroja do vlečky alebo kamiónu buďte opatrní.
Pri prechode do neprehľadných oblastí, kríkov, stromov alebo iných objektov, ktoré by mohli obmedziť viditeľnosť, buďte opatrní.
Prečítajte si všetky príručky k príslušenstvu.
Pred spustením trakčnej jednotky sa uistite, že sa v oblasti nenachádzajú ďalšie osoby. Ak niekto vstúpi do priestoru, zastavte trakčnú jednotku.
Nikdy nenechávajte bežať trakčnú jednotku bez dozoru. Vždy pred opustením stroja spustite nadol nakladacie ramená, vypnite motor, zatiahnite parkovaciu brzdu a vyberte kľúč.
Neprekračujte menovitú prevádzkovú kapacitu, pretože to môže viesť k nestabilite trakčnej jednotky a k strate kontroly.
Neprepravujte náklad so zdvihnutými ramenami. Náklad vždy prepravujte blízko k zemi.
Nepreťažujte nadstavce a vždy pri zvyšovaní nakladacích ramien udržiavajte náklad vyrovnaný. Brvná, dosky a ďalšie predmety sa môžu zosunúť a zraniť vás.
Nikdy netrhajte ovládacími prvkami; používajte plynulý pohyb.
Pri práci v blízkosti ciest alebo križovatiek dávajte pozor na premávku.
Nedotýkajte sa častí, ktoré sa môžu počas prevádzky zohriať na vysokú teplotu. Pred údržbou, nastavením alebo servisom ich nechajte vychladnúť.
Pred jazdou pod akýmikoľvek objektmi skontrolujte voľný priestor nad hlavou (t.j. konáre, vchody, elektrické vodiče) a zabráňte kontaktu s nimi.
Uistite sa, že trakčnú jednotku prevádzkujete v oblastiach, kde v tesnej blízkosti operátora nie sú žiadne prekážky. Ak nebudete udržiavať dostatočnú vzdialenosť od stromov, stien a iných prekážok, môže dôjsť k zraneniu. Jednotku používajte len v priestoroch, kde má operátor dostatok voľného priestoru na bezpečné manévrovanie s produktom.
Pred kopaním dajte na pozemku označiť podzemné prvky a nekopte v označenej oblasti.
Dajte tiež pozor na umiestnenie objektov a štruktúr ako sú podzemné skladovacie nádrže, studne a septické systémy, ktoré nemusia byť označené.
Nájdite oblasti bodov náklonu označené na trakčnej jednotke a nadstavcoch a udržujte ruky a nohy mimo týchto oblastí.
Pred začatím prevádzky trakčnej jednotky s nadstavcom sa uistite, že je nadstavec správne nainštalovaný a ide o originálny nadstavec Toro.
Blesk môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Ak sa blýska alebo hrmí, nepoužívajte stroj; nájdite úkryt.
Svahy sú hlavným faktorom pri nehodách kvôli strate ovládania a pri prevrátení, ktoré môžu mať za následok vážne poranenie alebo smrť. Všetky svahy vyžadujú osobitnú opatrnosť.
Neprevádzkujte trakčnú jednotku na kopcoch alebo svahoch presahujúcich uhly odporúčané v Údaje o stabilite a tie, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu k príslušenstvu. Pozri tiež .
Pri vychádzaní na kopec alebo schádzaní z kopca trakčnú jednotku prevádzkujte s ťažším koncom smerujúcim do kopca. Rozloženie hmotnosti sa zmení. V prípade prázdneho naberača bude ťažšia zadná časť trakčnej jednotky a v prípade plného naberača bude ťažšia predná časť trakčnej jednotky. Pri väčšine ďalších nadstavcov bude ťažšia predná časť trakčnej jednotky.
Zdvíhanie nakladacích ramien na svahu bude mať vplyv na stabilitu stroja. Vždy, keď je to možné, na svahoch udržujte nakladacie ramená v spodnej polohe.
Nadstavce demontujte alebo pridávajte na rovnom podklade.
Odstráňte z pracovného priestoru prekážky, ako sú kamene, konáre stromov atď. Dávajte si pozor na diery, vyjazdené koľaje alebo hrby, pretože nerovný terén môže spôsobiť prevrátenie trakčnej jednotky. Vysoká tráva môže skryť prekážky.
Používajte len nadstavce schválené spoločnosťou Toro. Nadstavce môžu zmeniť stabilitu a prevádzkové vlastnosti trakčnej jednotky. Pri používaní neschválených nadstavcov môže dôjsť k strate záruky.
Na svahu sa vždy pohybujte pomaly a plynulo. Nevykonávajte náhle zmeny rýchlosti alebo smeru.
Vyhnite sa štartovaniu a zastavovaniu stroja na svahu. V prípade, že trakčná jednotka stratí trakciu, postupuje po svahu pomaly a rovno nadol.
Na svahoch sa vyhnite zatáčaniu. Ak musíte zabočiť, trakčnú jednotku zatáčajte pomaly a udržiavajte ťažší koniec nasmerovaný do kopca.
Nepracujte v blízkosti zrázov, priekop alebo násypov. Trakčná jednotka sa môže náhle prevrátiť v prípade, že stopa vedie cez okraj útesu alebo priekopy, alebo ak sa okraj zosype.
Pri práci na mokrej tráve postupujte opatrne. Znížená trakcia môže spôsobiť šmýkanie.
Trakčnú jednotku neparkujte na svahu ani na kopci bez spustenia nadstavca k zemi a zatiahnutia parkovacej brzdy.
Zaparkujte na rovnom podklade, uvoľnite pomocné hydrauliky, spustite nadstavec nadol, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite motor a vyberte kľúč. Pred nastavením, čistením, skladovaním alebo opravou počkajte, kým sa nezastaví všetok pohyb a kým stroj nevychladne.
Očistite usadeniny z nadstavcov, pohonov, tlmičov a motora, aby ste predchádzali vzniku požiaru. Odstráňte rozliaty olej alebo palivo.
Palivo neskladujte v blízkosti ohňa alebo odtokov.
Nikdy nedovoľte, aby stroj opravoval nevyškolený personál.
V prípade potreby podpory komponentov použite stojany.
Opatrne uvoľnite tlak z komponentov s uloženou energiou.
Pred vykonaním akejkoľvek opravy odpojte batériu. Pozrite si časť Používanie spínača na odpojenie batérie.
Udržujte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Pokiaľ je to možné, nevykonávajte nastavovanie pri spustenom motore.
Batérie nabíjajte v otvorenom a dobre vetranom priestore, ďaleko od iskier a plameňov. Pred pripojením alebo odpojením od batérie odpojte nabíjačku. Používajte ochranný odev a používajte izolované nástroje.
Všetky diely udržujte v dobrom stave a technické vybavenie dotiahnuté. Vymeňte všetky opotrebované alebo poškodené nálepky.
V prípade, že sa pri údržbe alebo opravách vyžaduje, aby bolo nakladacie rameno v zdvihnutej polohe, zaistite ramená v zdvihnutej polohe pomocou hydraulického valcového zámku.
Vždy, keď potrebujete zastaviť stroj so zdvihnutými nakladacími ramenami, zaistite ventil nakladacieho ramena pomocou blokovania ventilu nakladača.
Udržujte skrutky a matice dotiahnuté. Udržujte zariadenie v dobrom stave.
Nikdy nemanipulujte s bezpečnostnými zariadeniami.
Trakčnú jednotku udržujte bez trávy, lístia alebo iných nečistôt. Odstráňte rozliaty olej alebo palivo. Pred skladovaním nechajte trakčnú jednotku vychladnúť.
Pri manipulácii s palivami dbajte na zvýšenú opatrnosť. Sú horľavé a ich výpary sú výbušné.
Používajte iba schválené nádoby.
Nikdy neotvárajte viečko palivovej nádrže a nedopĺňajte palivo, keď je motor v chode. Pred doplňovaním paliva nechajte motor vychladnúť. Nefajčite.
Nikdy nedopĺňajte palivo do trakčnej jednotky v interiéri.
Nikdy neskladujte trakčnú jednotku ani nádobu na palivo na miestach, kde je otvorený oheň, napríklad v blízkosti ohrievača vody alebo pece.
Nikdy nenapĺňajte nádobu, keď je vnútri vozidla, v kufri, na korbe vozidla alebo na inom povrchu ako na zemi.
Počas plnenia udržiavajte trysku nádoby v kontakte s nádržou.
Ak narazíte do objektu, zastavte a skontrolujte zariadenie. Pred opätovným štartom vykonajte nevyhnutné opravy.
Používajte len originálne náhradné diely od spoločnosti Toro, aby ste zabezpečili, že budú zachované pôvodné štandardy.
Kyselina v batérii je jedovatá a môže spôsobiť popáleniny. Vyhnite sa kontaktu s pokožkou, očami a odevom. Pri práci s batériou chráňte svoju tvár, oči a oblečenie.
Plyny z batérie môžu explodovať. Udržujte cigarety, iskry a plameň mimo od batérie.
Nepribližujte sa žiadnou časťou tela ani rukami k otvorom ani dýzam, z ktorých uniká hydraulická kvapalina pod vysokým tlakom. Na zisťovanie únikov hydraulickej kvapaliny používajte kartón alebo papier; nikdy nepoužívajte svoje ruky. Hydraulická kvapalina unikajúca pod tlakom môže preniknúť do kože a spôsobiť poranenie, ktoré vyžaduje vykonanie chirurgického zákroku kvalifikovaným lekárom v priebehu niekoľkých hodín, inak môže dôjsť ku gangréne.
Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku jednotky pri uchu operátora je 86 dBA, čo zahŕňa hodnotu neistoty (K) 0,6 dBA.
Hladina akustického tlaku sa určila na základe postupov uvedených v norme ISO 6396.
Jednotka má zaručenú hladinu akustického výkonu 101 dBA. Táto hodnota je založená na meraniach rovnakých strojov podľa normy ISO 6395.
Nameraná úroveň vibrácií pre pravú ruku = 0,7 m/s2
Nameraná úroveň vibrácií pre ľavú ruku = 0,7 m/s2
Hodnota neistoty (K) = 0,3 m/s2
Hodnoty boli namerané postupmi uvedenými v norme ISO 20643.
Nameraná úroveň vibrácií = 0,29 m/s2
Hodnota neistoty (K) = 0,15 m/s2
Hodnoty boli namerané postupmi uvedenými v norme ISO 20643.
V nasledujúcich tabuľkách je uvedený maximálny sklon odporúčaný pre trakčné jednotky v polohách uvedených v tabuľkách. Svahy, ktoré majú väčší ako uvedený uhol, môžu spôsobiť nestabilitu trakčnej jednotky. Údaje v tabuľkách predpokladajú, že nakladacie ramená sú úplne znížené; zdvihnuté ramená môžu mať vplyv na stabilitu.
V každom návode k nadstavcu je súprava troch hodnotení stability, jedna pre každú polohu kopca. Ak chcete určiť maximálny sklon, cez ktorý môžete prechádzať s nainštalovaným nadstavcom, nájdite stupeň svahu, ktorý zodpovedá hodnoteniu stability nadstavca. Príklad: Ak má nadstavec nainštalovaný na modeli trakčnej jednotky TX 22327 hodnotenie B pre prednú časť smerujúcu do kopca, hodnotenie D pre zadnú časť smerujúcu do kopca a hodnotenie C pre bočnú časť smerujúcu do kopca, môžete ísť dopredu do kopca so sklonom do 19°, dozadu do kopca so sklonom do 11° alebo do strany do kopca so sklonom do 11°, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke.
Model 22327 | |||
Konfigurácia | Maximálny odporúčaný sklon pri prevádzke s: | ||
Predná časť smeruje do kopca | Zadná časť smeruje do kopca | Bočná časť smeruje do kopca | |
Trakčná jednotka bez nadstavca | 15° | 19° | 16° |
Trakčná jednotka s nadstavcom, ktorý má jedno z týchto hodnotení stability pre jednotlivé polohy svahu: | |||
A | 25° | 25° | 20° |
B | 19° | 20° | 15° |
C | 16° | 17° | 11° |
D | 14° | 11° | 8° |
E | 5° | 5° | 5° |
Model 22328 | |||
Konfigurácia | Maximálny odporúčaný sklon pri prevádzke s: | ||
Predná časť smeruje do kopca | Zadná časť smeruje do kopca | Bočná časť smeruje do kopca | |
Trakčná jednotka bez nadstavca | 16° | 19° | 19° |
Trakčná jednotka s nadstavcom, ktorý má jedno z týchto hodnotení stability pre jednotlivé polohy svahu: | |||
A | 25° | 25° | 23° |
B | 21° | 19° | 18° |
C | 18° | 15° | 14° |
D | 15° | 10° | 10° |
E | 5° | 5° | 5° |
Bezpečnostné štítky a štítky s pokynmi sú pre operátora ľahko viditeľné a nachádzajú sa v blízkosti každej oblasti potenciálneho nebezpečenstva. Akýkoľvek poškodený alebo chýbajúci štítok nahraďte za nový. |
Pred naštartovaním motora a prevádzkou trakčnej jednotky sa zoznámte so všetkými ovládacími prvkami (Obrázok 5).
Kľúčový spínač, ktorý sa používa na spustenie a vypnutie motora, má 3 polohy: VYPNUTé, BEH a ŠTART.
Pre naštartovanie motora otočte kľúčom do polohy ŠTART. Po naštartovaní motora uvoľnite kľúč a ten sa automaticky presunie do polohy BEH.
Ak chcete vypnúť motor, otočte kľúč do polohy VYPNUTé.
Pre zvýšenie otáčok motora posuňte ovládač dopredu a pre zníženie rýchlosti dozadu.
Pri jazde trakčnej jednotky použite referenčnú tyč ako držiak a pákový bod na ovládanie riadenia trakcie a páky pomocnej hydrauliky. Pre zaistenie plynulej, kontrolovanej prevádzky, počas prevádzky stroja z referenčnej páky neskladajte obe ruky.
Pre pohyb vpred posuňte ovládač trakcie dopredu (Obrázok 7).
Pre pohyb dozadu posuňte ovládač trakcie dozadu (Obrázok 8).
Important: Pri cúvaní sledujte prekážky za sebou a udržiavajte ruky na referenčnej tyči.
Pre odbočenie vpravo otočte ovládač trakcie v smere hodinových ručičiek (Obrázok 9).
Pre odbočenie vľavo otočte ovládač trakcie proti smeru hodinových ručičiek (Obrázok 10).
Ak chcete zastaviť stroj, uvoľnite ovládač trakcie (Obrázok 6).
Note: Čím viac posuniete ovládač trakcie do akéhokoľvek smeru, tým rýchlejšie sa bude pohybovať stroj v tomto smere.
Ak chcete nakloniť nadstavec dopredu, pomaly posuňte páku doprava (Obrázok 11).
Ak chcete nakloniť nadstavec dozadu, pomaly posuňte páku doľava (Obrázok 11).
Ak chcete znížiť nakladacie ramená, pomaly posuňte páku dopredu (Obrázok 11).
Ak chcete zvýšiť nakladacie ramená, pomaly posuňte páku dozadu (Obrázok 11).
Ak chcete znížiť nakladacie ramená do uzatváracej (plávacej) polohy, zatlačte páku úplne dopredu (Obrázok 11).
Note: Vďaka tomu bude môcť nadstavec, napr. vyrovnávač a hydraulická lopata, pri vyrovnávaní sledovať tvar terénu (t.j. plávať).
Posunutím páky do spoločnej polohy (napr. vpred a vľavo) môžete presunúť nakladacie ramená a zároveň nakláňať nadstavec.
Zámok nakladača zaisťuje páku nakladacieho ramena/nakláňania nadstavca, takže ju nemôžete zatlačiť dopredu. Zabezpečuje, že počas údržby nikto nespustí nakladacie ramená. Nakladacie ramená zaistite pomocou zámku vždy, keď budete potrebovať zastaviť stroj so zdvihnutými nakladacími ramenami.
Ak chcete nastaviť zámok, zdvihnite ho tak, aby odkryl otvor v ovládacom paneli a otočte ho doľava pred páku nakladacieho ramena, potom zatlačte nadol do uzamknutej polohy (Obrázok 12).
Referenčná tyč ovládania nakladača pomáha stabilizovať vaše ruky pri práci s pákou nakladacieho ramena/náklonu nadstavca (Obrázok 4).
Pre ovládanie hydraulického nadstavca smerom dopredu posuňte páku pomocnej hydrauliky dopredu (Obrázok 13).
Pre ovládanie hydraulického nadstavca v opačnom smere presuňte páku hydrauliky dozadu (Obrázok 13).
Ak uvoľníte páku v polohe DOPREDU alebo DOZADU, páka sa automaticky vráti do NEUTRáLNEJ polohy (Obrázok 13).
Stlačením blokovacieho spínača pomocnej hydrauliky uzamknite páku pomocnej hydrauliky v polohe DOPREDU a budete mať voľnú ruku pre iné ovládacie prvky (Obrázok 5).
Ak chcete aktivovať parkovaciu brzdu, otočte brzdovú páku doľava (Obrázok 14).
Note: Predtým, než sa brzdy zapoja do hnacieho reťazového kolesa, trakčná jednotka sa môže mierne posunúť.
Ak chcete uvoľniť brzdu, otočte páku brzdy doprava.
Note: Aby ste mohli uvoľniť kolík brzdy a otočiť páku, možno budete musieť upraviť ovládanie trakcie.
Tento ukazovateľ meria množstvo paliva v palivových nádržiach (Obrázok 4).
V prípade, že je chladiaca kvapalina motora príliš vysoká, bliká kontrolka na ľavej strane a ozýva sa klaksón (Obrázok 15). Ak k tomu dôjde, vypnite pomocné hydrauliky a nechajte stroj bežať pri vysokých voľnobežných otáčkach, aby chladiaci systém ochladil stroj. Keď je motor celkom ochladený, skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny.
Important: Nevypínajte motor, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie stroja.
V prípade, že je tlak motorového oleja príliš nízky, svieti kontrolka na ľavej strane (Obrázok 16). Ak k tomu dôjde, okamžite vypnite motor a skontrolujte olej. Ak je hladina oleja nízka, pridajte olej a/alebo nájdite prípadné úniky.
Svetlo na pravej strane bliká, keď sú žeraviace sviečky pod napätím a motor sa zohrieva (Obrázok 17).
Ak je úroveň nabitia batérie príliš nízka, svieti svetlo na pravej strane (Obrázok 18). Ak k tomu dôjde, vypnite motor a nabite alebo vymeňte batériu. Pozri Údržba batérie
Merač hodín zobrazuje počet prevádzkových hodín, ktoré boli zaznamenané na trakčnej jednotke, a obsahuje nasledujúce indikátory:
Štart motora – zobrazí sa, keď štartujete motor
Parkovacia brzda – zobrazí sa, keď uvoľníte parkovaciu brzdu
Neutrálna poloha trakcie – zobrazí sa, keď je ovládanie trakcie v NEUTRáLNEJ polohe
Neutrálna poloha pomocnej páky – zobrazí sa, keď je pomocná páka v NEUTRáLNEJ polohe
Note: Parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Model 22327 | |
Šírka | 85 cm |
Dĺžka | 256 cm |
Výška | 138 cm |
Hmotnosť | 1234 kg |
Prevádzková kapacita (so štandardnou lopatou) | 454 kg |
Kapacita vyklápania (so štandardnou lopatou) | 1296 kg |
Rázvor | 104 cm |
Výška výsypky (so štandardnou lopatou) | 155 cm |
Dosah – úplné zdvihnutie (so štandardnou lopatou) | 62 cm |
Výška k čapu závesu (so štandardnou lopatou v najvyššej polohe) | 206 cm |
Model 22328 | |
Šírka | 103 cm |
Dĺžka | 256 cm |
Výška | 138 cm |
Hmotnosť | 1297 kg |
Prevádzková kapacita (so štandardnou lopatou) | 454 kg |
Kapacita vyklápania (so štandardnou lopatou) | 1296 kg |
Rázvor | 104 cm |
Výška výsypky (so štandardnou lopatou) | 155 cm |
Dosah – úplné zdvihnutie (so štandardnou lopatou) | 62 cm |
Výška k čapu závesu (so štandardnou lopatou v najvyššej polohe) | 206 cm |
K dispozícii je celý rad schválených nadstavcov a príslušenstva značky Toro na použitie so strojom pre posilnenie a rozšírenie jeho možností. Pre zoznam všetkých schválených nadstavcov a príslušenstva sa obráťte na autorizovaného servisného predajcu alebo distribútora alebo navštívte stránku www.Toro.com.
Important: Používajte len nadstavce schválené spoločnosťou Toro. Iné príslušenstvo môže vytvoriť nebezpečné prevádzkové prostredie alebo môže viesť k poškodeniu trakčnej jednotky.
Note: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe.
Important: Pred uvedením do prevádzky skontrolujte hladinu paliva a oleja a odstráňte nečistoty z trakčnej jednotky. Uistite sa, že sa v oblasti nenachádzajú ľudia ani úlomky. Musíte tiež poznať a mať označené umiestnenie všetkých inžinierskych sietí.
Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a symboly uvedené v sekcii o bezpečnosti. Znalosť týchto informácií môže pomôcť vám alebo okolitým osobám predísť zraneniu.
Tento stroj produkuje hladinu hluku, ktorá môže počas dlhšieho vystavenia spôsobiť stratu sluchu.
Pri prevádzke tohto stroja používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranné prostriedky na oči, uši, ruky, nohy a hlavu.
Používajte len čistú, čerstvú motorovú naftu alebo bionaftu s malým (< 500 ppm) alebo ultra nízkym (< 15 ppm) obsahom síry. Minimálne hodnotenie cetánu by malo byť 40. Kupujte také množstvo paliva, ktoré je možné spotrebovať do 180 dní, aby ste zabezpečili jeho čerstvosť.
Objem palivovej nádrže: 41 l
Pri teplote vyššej ako –7 °C používajte letnú motorovú naftu (č. 2-D) a pri nižšej teplote zimnú motorovú naftu (č. 1-D alebo zmes č. 1-D/2-D). Používanie zimného paliva pri nižšej teplote zabezpečuje nižší bod vzplanutia a parametre studeného prúdenia, ktoré zjednodušujú štartovanie a znižujú upchávanie palivového filtra.
Používanie letného paliva pri teplote vyššej ako –7 °C prispieva k predĺženiu životnosti palivového čerpadla a zvýšeniu výkonu v porovnaní so zimným palivom.
Important: Nepoužívajte namiesto nafty petrolej alebo benzín. Nedodržanie tohto upozornenia môže viesť k poškodeniu motora.
Palivo je po požití škodlivé alebo smrteľné. Dlhodobé vystavenie výparom môže spôsobiť vážne zranenia a ochorenia.
Vyhnite sa dlhodobému vdychovaniu výparov.
Udržujte tvár čo najďalej od trysky a palivovej nádrže alebo otvoru kondicionéra.
Uchovávajte palivo mimo očí a pokožky.
Tento stroj môže používať zmes paliva s bionaftou až do B20 (20 % bionafty, 80 % petrodieselu). Časť s petrodieselom musí mať nízky alebo veľmi nízky obsah síry. Dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
Časť bionafty v palive musí spĺňať špecifikáciu ASTM D6751 alebo EN 14214.
Zmiešané zloženie paliva musí spĺňať ASTM D975 alebo EN 590.
Zmes bionafty môže poškodiť lakované povrchy.
V chladnom počasí použite zmesi B5 (obsah bionafty 5 %) alebo menej.
Sledujte uzávery, hadice a tesnenia, ktoré sú v kontakte s palivom, pretože v priebehu času sa môžu zhoršiť ich vlastnosti.
Po určitom čase po prechode na zmes bionafty možno očakávať upchatie palivového filtra.
Ak si prajete ďalšie informácie o bionafte, kontaktujte svojho predajcu.
Za určitých podmienok je palivo extrémne horľavé a veľmi výbušné. Požiar alebo výbuch paliva môže popáliť vás a iné osoby a môže spôsobiť poškodenie majetku.
Palivové nádrže napĺňajte v exteriéri, v otvorenom priestore, keď je motor studený. Rozliate palivo poutierajte.
Nikdy nenapĺňajte palivové nádrže vo vnútri uzavretej vlečky.
Pri manipulácii s palivom nikdy nefajčite a nepribližujte sa k otvorenému ohňu ani k miestam, kde sa palivové výpary môžu vznietiť od iskry.
Palivo skladujte v schválenej nádobe a udržiavajte ho mimo dosahu detí. Nikdy nenakupujte viac ako 30dňovú dodávku paliva.
Stroj neprevádzkujte, ak nie je celý výfukový systém na svojom mieste a v dobrom prevádzkovom stave.
Za určitých podmienok môže počas tankovania vzniknúť statická elektrina, ktorá spôsobuje iskrenie, ktoré môže vznietiť palivové výpary. Požiar alebo výbuch paliva môže popáliť vás a iné osoby a môže spôsobiť poškodenie majetku.
Palivové nádoby pred naplnením vždy postavte na zem, ďaleko od vozidla.
Palivové nádoby nenapĺňajte vo vnútri vozidla ani na korbe nákladného vozidla alebo vlečky, pretože koberce alebo plastové vložky v interiéri môžu izolovať nádobu a spomaliť stratu akéhokoľvek statického náboja.
Pokiaľ je to možné, odstráňte zariadenie z nákladného vozidla alebo vlečky a natankujte zariadenie s kolesami na zemi.
Ak to nie je možné, tankujte na nákladnom vozidle alebo vlečke z prenosného kontajnera namiesto pištole z výdajného stojana.
Ak musíte použiť pištoľ z výdajného stojana, po celú dobu až do dokončenia tankovania ju udržiavajte v kontakte s okrajom palivovej nádrže alebo kontajnera.
Naplňte palivové nádrže, ako je znázornené v Obrázok 24.
Note: Viečka palivových nádrží po ich bezpečnom zatvorení zacvaknú. Na zamknutie palivových nádrží použite držiaky.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Zaparkujte trakčnú jednotku na rovnom povrchu, spustite nakladacie ramená a vypnite motor.
Vyberte kľúč a nechajte motor vychladnúť.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Očistite okolie olejovej mierky a viečka plniaceho hrdla oleja (Obrázok 25).
Skontrolujte olej a podľa potreby pridajte ďalší olej (Obrázok 26).
Important: Neprepĺňajte kľukovú skriňu olejom, pretože to môže poškodiť motor.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 25 hodinách prevádzky |
|
Objem hydraulickej nádrže: 37,9 l
Pozri Výmena hydraulickej kvapaliny pre špecifikácie hydraulických kvapalín.
Important: Vždy používajte správnu hydraulickú kvapalinu. Nešpecifikované kvapaliny poškodia hydraulický systém.
Vyberte nadstavec, ak je nainštalovaný; pozri Odstránenie nadstavca.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.
Zdvihnite nakladacie ramená a nainštalujte cylindrické zámky. Pozrite si časť Inštalácia cylindrických zámkov.
Vypnite motor a vyberte kľúč.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Zložte pravú bočnú mriežku; pozri Odstránenie bočných mriežok.
Vyčistite priestor okolo plniaceho hrdla hydraulickej nádrže (Obrázok 27).
Odstráňte viečko z plniaceho hrdla a pomocou mierky skontrolujte hladinu kvapaliny (Obrázok 28).
Note: Hladina kvapaliny by mala byť medzi 2 zárezmi na mierke, keď sú ramená spustené alebo na spodnom záreze, keď sú ramená zdvihnuté.
Ak je hladina nízka, pridajte dostatočné množstvo kvapaliny na jej zvýšenie na správnu hladinu.
Namontujte viečko na plniace hrdlo.
Namontujte bočnú mriežku.
Zatvorte kapotu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Chladiaci systém je naplnený roztokom vody a trvalej etylénglykolovej nemrznúcej kvapaliny v pomere 50/50.
Ak bol motor v chode, natlakovaná, horúca chladiaca kvapalina môže unikať a spôsobiť vážne popáleniny.
Neodstraňujte viečko radiátora, keď je motor horúci. Vždy pred odstránením viečka radiátora nechajte motor vychladnúť aspoň na 15 minút alebo počkajte, kým nebude viečko chladiča dosť chladné na dotyk, aby ste si nepopálili ruky.
Nedotýkajte sa radiátora a okolitých častí, ktoré sú horúce.
Pri otváraní viečka radiátora používajte handru a viečko otvárajte pomaly, aby mohla unikať para.
Rotujúci hriadeľ a ventilátor môžu spôsobiť zranenie.
Nepoužívajte stroj bez umiestnených krytov.
Udržujte prsty, ruky a oblečenie mimo otáčajúceho sa ventilátora a hnacieho hriadeľa.
Pred vykonávaním údržby vypnite motor a vyberte kľúč zo zapaľovania.
Skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny vo vyrovnávacej nádrži (Obrázok 29).
Note: Hladina chladiacej kvapaliny by mala byť na alebo nad značkou na bočnej strane nádrže.
Ak je hladina chladiacej kvapaliny nízka, odstráňte viečko vyrovnávacej nádrže a pridajte zmes vody a trvalej etylénglykolovej nemrznúcej kvapaliny v pomere 50/50.
Important: Neprepĺňajte.
Namontujte viečko vyrovnávacej nádrže.
Palivový systém musíte odvzdušniť pred naštartovaním motora, ak došlo k niektorej z nasledujúcich situácií:
Prvé naštartovanie nového stroja.
Motor prestal bežať kvôli nedostatku paliva.
Bola vykonaná údržba komponentov palivového systému (napr. výmena filtra).
Za určitých podmienok sú motorová nafta a palivové výpary vysoko horľavé a výbušné. Požiar alebo výbuch paliva môže popáliť vás a iné osoby a spôsobiť poškodenie majetku.
Používajte lievik a palivové nádrže napĺňajte v exteriéri, v otvorenom priestore, keď je motor vypnutý a studený. Rozliate palivo poutierajte.
Nenapĺňajte palivové nádrže úplne doplna. Palivo dolievajte do každej palivovej nádrže, kým je hladina 6 až 13 mm pod spodnou časťou plniaceho hrdla. Tento prázdny priestor v nádrži dovoľuje rozťahovanie paliva.
Pri manipulácii s palivom nikdy nefajčite a nepribližujte sa k otvorenému ohňu ani k miestam, kde sa palivové výpary môžu vznietiť od iskry.
Palivo skladujte v čistých, schválených bezpečnostných nádobách s umiestneným viečkom.
Uistite sa, že sú palivové nádrže aspoň z polovice plné.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Otvorte odvzdušňovaciu skrutku na vstrekovacom čerpadle (Obrázok 30).
Otočte kľúč zapaľovania do polohy ZAPNUTé.
Note: Spustí sa elektrické palivové čerpadlo, ktoré prinúti unikať vzduch von okolo odvzdušňovacej skrutky. Nechajte kľúč v polohe ZAPNUTé, kým okolo skrutky nebude vytekať pevný prúd paliva.
Utiahnite skrutku a otočte kľúč do polohy VYPNUTé.
Note: Za normálnych okolností, by sa mal motor po vykonaní vyššie uvedeného postupu odvzdušňovania naštartovať. Ak sa však motor nenaštartuje, môže byť vzduch zachytený medzi vstrekovacím čerpadlom a vstrekovačmi; obráťte sa na autorizovaného servisného zástupcu.
Uistite sa, že je páka pomocnej hydrauliky a páka ovládania trakcie v neutrálnej polohe.
Posuňte páku škrtiacej klapky uprostred medzi polohy POMALY a RýCHLO.
Otočte kľúč zapaľovania do polohy ZAPNUTé.
Počkajte, kým indikátor žeraviacej sviečky prestane blikať.
Otočte kľúč zapaľovania do polohy ŠTART. Po naštartovaní motora uvoľnite kľúč.
Important: Nenechajte štartér bežať naraz dlhšie než 10 sekúnd. Ak motor nenaštartuje, pred ďalším pokusom počkajte 30 sekúnd. V prípade nedodržania pokynov môže dôjsť k spáleniu elektrického štartéra.
Presuňte páku škrtiacej klapky do požadovanej polohy.
Important: Ak používate motor pri vysokých otáčkach, keď je hydraulický systém studený (t.j. keď je teplota okolitého vzduchu blízko bodu mrazu alebo nižšia), môže dôjsť k poškodeniu hydraulického systému. Pri štartovaní motora v chladných podmienkach nechajte motor bežať v strednej polohe škrtiacej klapky 2 až 5 minút pred presunutím škrtiacej klapky do polohy RýCHLO.
Note: Ak je vonkajšia teplota pod bodom mrazu, skladujte trakčnú jednotku v garáži, aby ste ju udržali teplejšiu a aby sa zjednodušilo štartovanie.
Posuňte páku škrtiacej klapky do polohy POMALY.
Spustite nakladacie ramená na zem.
Vypnite kľúč zapaľovania.
Note: V prípade, že bol motor veľmi zaťažený alebo je horúci, pred vypnutím kľúča zapaľovania ho nechajte bežať na voľnobehu počas jednej minúty. Pomôže to ochladiť motor pred vypnutím. V núdzovej situácii sa motor môže okamžite vypnúť.
Zastavte stroj na rovnom podklade, uvoľnite ovládanie trakcie, presuňte páku škrtiacej klapky do polohy POMALY, spustite nakladacie ramená na zem a vypnite motor. Zatiahnite parkovaciu brzdu a vytiahnite kľúč.
Dieťa alebo nevyškolená osoba by sa mohla pokúsiť prevádzkovať trakčnú jednotku a mohlo by dôjsť k zraneniu.
Pri odchode z trakčnej jednotky, aj keď len na pár sekúnd, vyberte kľúč zo spínača.
Important: Trakčnú jednotku neodťahujte ani neťahajte bez otvorenia ťažných ventilov, inak dôjde k poškodeniu hydraulického systému.
Vypnite motor.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Odstráňte bočné mriežky; pozri Odstránenie bočných mriežok.
Pomocou kľúča otočte ťažné ventily na hydraulických čerpadlách dvakrát proti smeru hodinových ručičiek (Obrázok 31).
Ťahajte trakčnú jednotku podľa potreby.
Po opravení stroja, pred jeho používaním zatvorte ťažné ventily.
Important: Používajte len nadstavce schválené spoločnosťou Toro. Nadstavce môžu zmeniť stabilitu a prevádzkové vlastnosti trakčnej jednotky. Pri používaní neschválených nadstavcov môže dôjsť k strate záruky trakčnej jednotky.
Important: Pred inštaláciou nadstavca sa uistite, že sú montážne dosky bez nečistôt alebo úlomkov a že sa čapy voľne otáčajú. V prípade, že sa čapy neotáčajú voľne, namažte ich.
Umiestnite nadstavec na rovný povrch s dostatočným voľným priestorom za ním, aby sa zaň zmestila trakčná jednotka.
Naštartujte motor.
Nakloňte montážnu dosku nadstavca smerom dopredu.
Umiestnite montážnu dosku na horný okraj prijímacej dosky nadstavca (Obrázok 32).
Zdvihnite nakladacie ramená pri súčasnom nakláňaní montážnej dosky dozadu.
Important: Zdvihnite nadstavec dostatočne nad zem a montážnu dosku nakloňte úplne dozadu.
Vypnite motor.
Pripojte čapy na rýchle spojenie a uistite sa, že úplne sedia v montážnej doske (Obrázok 33).
Important: V prípade, že sa čapy neotočia do spájacej polohy, montážna doska nie je úplne zarovnaná s otvormi v prijímacej doske nadstavca. Skontrolujte prijímaciu dosku a v prípade potreby ju vyčistite.
Ak ste úplne nenasadili čapy na rýchle pripojenie prostredníctvom montážnej dosky nadstavca, nadstavec môže spadnúť na trakčnú jednotku, na vás alebo okoloidúcich.
Uistite sa, že čapy na rýchle pripojenie sú úplne zasadené v montážnej doske nadstavca.
Hydraulická kvapalina unikajúca pod tlakom môže preniknúť do kože a spôsobiť poranenie. Kvapalinu, ktorá prenikne do kože, musí chirurgicky odstrániť lekár so skúsenosťami s týmto typom poranenia. V opačnom prípade môže dôjsť ku gangréne.
Nepribližujte sa žiadnou časťou tela ani rukami k otvorom ani dýzam, z ktorých uniká hydraulická kvapalina pod vysokým tlakom.
Na zisťovanie únikov hydraulickej kvapaliny používajte kartón alebo papier; nikdy nepoužívajte svoje ruky.
Hydraulické spojky, hydraulické potrubia/ventily a hydraulická kvapalina môžu byť horúce. Pri kontakte s horúcimi komponentmi sa môžete popáliť.
Pri manipulácii s hydraulickými spojkami používajte rukavice.
Predtým, než sa dotknete hydraulických komponentov, nechajte trakčnú jednotku vychladnúť.
Nedotýkajte sa vyliatej hydraulickej kvapaliny.
Ak nadstavec na prevádzku vyžaduje hydrauliku, pripojte hydraulické hadice nasledujúcim spôsobom:
Vypnite motor.
Posuňte páku pomocnej hydrauliky dopredu, dozadu a späť do neutrálnej polohy, aby sa uvoľnil tlak v hydraulických spojkách.
Odstráňte ochranné kryty z hydraulických spojok na trakčnej jednotke.
Uistite sa, že sa na hydraulických spojkách nenachádza žiadny cudzí materiál.
Zatlačte vonkajší konektor nadstavca do vnútorného konektora na trakčnej jednotke.
Note: Keď prvýkrát pripojíte vonkajší konektor nadstavca, uvoľní sa určitý tlak, ktorý sa nahromadil v nadstavci.
Zatlačte vnútorný konektor nadstavca do vonkajšieho konektora na trakčnej jednotke.
Potiahnutím hadice sa uistite, že spojenie je pevné.
Stroj presuňte na rovný povrch.
Spustite nadstavec na zem.
Vypnite motor.
Uvoľnite čapy na rýchle pripojenie ich otočením do vonkajšej strany.
Ak nadstavec používa hydrauliku, posuňte páku pomocnej hydrauliky dopredu, dozadu a späť do neutrálnej polohy, aby sa uvoľnil tlak v hydraulických spojkách.
Ak nadstavec používa hydrauliku, posuňte rozperu späť na hydraulické spojky a odpojte ich.
Important: Spojte hadice nadstavca dokopy, aby sa zabránilo znečisteniu hydraulického systému počas skladovania.
Namontujte ochranné kryty na hydraulické spojky na trakčnej jednotke.
Naštartujte motor, nakloňte montážnu dosku smerom dopredu a odpojte trakčnú jednotku od nadstavca.
Na prepravu stroja použite ťažkotonážny príves alebo kamión. Použite rampy s úplnou šírkou. Uistite sa, že príves alebo kamión má všetky potrebné brzdy, osvetlenie a značenie v súlade so zákonom. Pozorne si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny. Znalosť týchto informácií pomôže predísť zraneniu vás, vašej rodiny, zvierat alebo okolostojacich osôb. Postupujte podľa miestnych vyhlášok pre prívesy a požiadaviek na zväzovanie.
Jazda na ulici alebo na ceste bez smeroviek, svetiel, reflexného značenia alebo označenia pomaly idúceho vozidla je nebezpečná a môže viesť k nehode s následným zranením.
So strojom nejazdite po verejnej ulici alebo po ceste.
Spustite nakladacie ramená.
Ak používate príves, pripojte ho k ťažnému vozidlu a pripojte bezpečnostné reťaze.
Ak je to možné, pripojte brzdy prívesu.
Pri nakladaní stroja do vlečky alebo kamiónu a vykladaní používajte rampy s úplnou šírkou.
Vypnite motor, vyberte kľúč a zatiahnite brzdu.
Použite kovové zväzovacie slučky na stroji pre pevné upevnenie zariadenia k prívesu alebo kamiónu pomocou popruhov, reťazí, káblov alebo lán (Obrázok 34).
Stroj môžete zdvíhať použitím zväzovacích/zdvíhacích slučiek ako zdvíhacích bodov uvedených v Obrázok 34.
Note: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 8 hodinách |
|
Po prvých 50 hodinách |
|
Pri každom použití alebo denne |
|
Po každých 25 hodinách prevádzky |
|
Po každých 50 hodinách prevádzky |
|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Po každých 500 hodinách prevádzky |
|
Po každých 1500 hodinách prevádzky |
|
Každý rok |
|
Každý rok alebo pred uskladnením |
|
Každé 2 roky |
|
Important: Pre ďalšie postupy údržby si prečítajte používateľskú príručku k motoru.
Ak necháte kľúče v zapaľovaní, iná osoba môže náhodne naštartovať motor a vážne zraniť vás alebo iné osoby v okolí.
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vyberte kľúč zo zapaľovania.
Pred otvorením niektorého z krytov vypnite motor a vyberte kľúč. Pred otvorením niektorého z krytov nechajte motor vychladnúť.
Keď je nakladacie rameno v zdvihnutej polohe, môže sa spustiť a rozmliaždiť osoby nachádzajúce sa pod ním.
Pred vykonávaním údržby, ktorá vyžaduje zdvihnuté nakladacie ramená, nainštalujte cylindrický zámok.
Odstráňte nadstavec.
Zdvihnite nakladacie ramená do úplne zdvihnutej polohy.
Vypnite motor.
Odstráňte 2 kolíky bez závlačky, ktoré upevňujú cylindrický zámok k stĺpikom na bočných stranách stroja.
Nasuňte cylindrické zámky cez zdvíhaciu cylindrickú tyč (Obrázok 35).
Opakujte postup pre druhú stranu stroja.
Pomaly spúšťajte nakladacie ramená, kým nebude cylindrický zámok v kontakte s cylindrickým telesom a ukončením tyče.
Important: Pred prevádzkou trakčnej jednotky odstráňte cylindrické zámky z tyče a nechajte ich úplne zaistené v polohe pre uskladnenie.
Naštartujte motor.
Zdvihnite nakladacie ramená do úplne zdvihnutej polohy.
Vypnite motor.
Odstráňte kolíky bez závlačky, ktoré upevňujú cylindrický zámok.
Umiestnite cylindrické zámky na stĺpiky na bočných stranách stroja a zaistite ich pomocou svorníkov.
Spustite nakladacie ramená.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Uvoľnite 2 horné skrutky a 2 predné skrutky.
Odstráňte mriežku.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Posuňte bočné mriežky (Obrázok 40) nahor a von z otvorov v prednej mriežke a ráme.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Typ maziva: Univerzálne mazivo.
Spustite nakladacie ramená a vypnite motor. Vytiahnite kľúč.
Namazané časti vyčistite handrou.
Pripojte mazací lis na každý spoj (Obrázok 41, Obrázok 42 a Obrázok 43).
Note: Pred mazaním spojov v Obrázok 43 zdvihnite nakladacie ramená.
Načerpajte mazivo do spojov tak, aby mazivo začalo vytekať z ložísk (približne 3 čerpania).
Utrite prebytočné mazivo.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Každý rok |
|
Important: Servis filtra čističa vzduchu vykonávajte iba vtedy, keď servisný indikátor svieti načerveno (Obrázok 44). Výmena vzduchového filtra skôr, než je to potrebné, iba zvyšuje možnosť vstupu nečistôt do motora, keď je filter odstránený.
Spustite nakladacie ramená, vypnite motor a vyberte kľúč.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Skontrolujte, či nie je poškodené teleso vzduchového filtra, čo by mohlo viesť k úniku vzduchu. Skontrolujte tesnosť celého systému sania, poškodenie alebo uvoľnené hadicové spony. Vymeňte alebo opravte poškodené komponenty.
Uvoľnite západky na vzduchovom filtri a vytiahnite kryt čističa vzduchu z telesa čističa vzduchu (Obrázok 44).
Important: Neodstraňujte vzduchový filter.
Stlačte bočné strany protiprachového viečka, aby ste ho otvorili a vysypali z neho prach.
Vyčistite vnútorné časti krytu čističa vzduchu pomocou natlakovaného vzduchu do 205 kPa (30 psi).
Skontrolujte servisný indikátor vzduchového filtra.
Ak je servisný indikátor čistý, očistite všetky nečistoty z krytu a nainštalujte kryt.
Uistite sa, že je kryt správne nasadený a utesnený s telesom čističa vzduchu.
Ak je servisný indikátor červený, vymeňte vzduchový filter podľa popisu v Výmena filtra.
Nainštalujte kryt čističa vzduchu.
Note: Uistite sa, že je protiprachové viečko otočené smerom nadol.
Important: Aby nedošlo k poškodeniu motora, vždy používajte motor so vzduchovým filtrom a nainštalovaným krytom.
Opatrne vysuňte filter z telesa čističa vzduchu (Obrázok 44).
Note: Vyhnite sa klepaniu filtra o bočné steny telesa.
Important: Nepokúšajte sa vyčistiť filter.
Pohľadom do filtra oproti jasnému svetlu na vonkajšej časti filtra skontrolujte, či nový filter nie je poškodený.
Note: Otvory vo filtri vyzerajú ako jasné krúžky.
Skontrolujte, či prvok nie je roztrhnutý, či na ňom nie je mastný film alebo či nie je poškodené gumové tesnenie. Ak je filter poškodený, nepoužívajte ho.
Opatrne nainštalujte filter (Obrázok 44).
Note: Uistite sa, že je filter pevne nasadený tak, že počas inštalácie zatlačíte na vonkajší okraj filtra.
Important: Nestláčajte mäkké vnútorné časti filtra.
Nainštalujte kryt čističa vzduchu s bočnou stranou označenou ako TOP smerujúcou nahor a zaistite západky (Obrázok 44).
Zatvorte kapotu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 50 hodinách |
|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Note: Olej a olejový filter vymieňajte častejšie, ak sú podmienky extrémne prašné alebo piesčité.
Typ oleja: detergentný olej pre vznetový motor (API služba CH-4 alebo vyššia)
Kapacita kľukovej skrine: s filtrom 5,7 l
Viskozita: pozri tabuľku nižšie.
Naštartujte motor a nechajte ho bežať po dobu 5 minút.
Note: Tým sa olej zohreje a ľahšie vytečie.
Zaparkujte trakčnú jednotku tak, aby bola vypúšťacia strana o niečo nižšie ako opačná strana, aby sa zaistilo úplné vytečenie oleja.
Zdvihnite nakladacie ramená a zaistite ich cylindrickými zámkami. Pozrite si časť Inštalácia cylindrických zámkov.
Aktivujte parkovaciu brzdu, vypnite motor a vyberte kľúč.
Vypustite olej pod plošinou (Obrázok 46).
Ak trakčná jednotka beží, komponenty budú horúce. Ak sa dotknete horúcich komponentov, môžete sa popáliť.
Pred vykonávaním údržby alebo manipuláciou s komponentmi pod kapotou nechajte trakčnú jednotku vychladnúť.
Odstráňte viečko na plnenie oleja a pomaly nalejte cca 80 % špecifikovaného množstva oleja cez kryt ventilu.
Skontrolujte hladinu oleja; pozri Kontrola hladiny motorového oleja.
Pomaly pridávajte ďalší olej, aby hladina dosiahla horný otvor na mierke.
Nasaďte plniaci uzáver.
Zdvihnite nakladacie ramená a zaistite ich cylindrickými zámkami. Pozrite si časť Inštalácia cylindrických zámkov.
Vypnite motor a vyberte kľúč.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Zložte pravú bočnú mriežku; pozri Odstránenie bočných mriežok.
Vypustite olej z motora; pozri Výmena motorového oleja.
Umiestnite plytkú nádobu alebo handru pod filter na zachytenie oleja.
Vymeňte olejový filter (Obrázok 47).
Naplňte kľukovú skriňu novým olejom správneho typu; pozri Výmena motorového oleja.
Za určitých podmienok sú motorová nafta a palivové výpary vysoko horľavé a výbušné. Požiar alebo výbuch paliva môže popáliť vás a iné osoby a spôsobiť poškodenie majetku.
Používajte lievik a palivové nádrže napĺňajte v exteriéri, v otvorenom priestore, keď je motor vypnutý a studený. Rozliate palivo poutierajte.
Nenapĺňajte palivové nádrže úplne doplna. Palivo dolievajte do každej palivovej nádrže, kým je hladina 6 až 13 mm pod spodnou časťou plniaceho hrdla. Tento prázdny priestor v nádrži dovoľuje rozťahovanie paliva.
Pri manipulácii s palivom nikdy nefajčite a nepribližujte sa k otvorenému ohňu ani k miestam, kde sa palivové výpary môžu vznietiť od iskry.
Palivo skladujte v čistých, schválených bezpečnostných nádobách s umiestneným viečkom.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Preskúmajte, či palivové potrubie a prípojky nie sú opotrebené, poškodené alebo uvoľnené. Utiahnite všetky uvoľnené spoje a obráťte sa na autorizovaného servisného zástupcu o pomoc pri opravovaní poškodeného palivového potrubia.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Nájdite palivový filter na zadnej strane motora (Obrázok 48) a umiestnite pod filter čistú nádobu.
Uvoľnite vypúšťací ventil na spodnej strane kanistra filtra a nechajte vodu odtiecť.
Po dokončení utiahnite vypúšťací ventil.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Nájdite palivové filtre na pravej strane motora (Obrázok 48) a umiestnite pod filter čistú nádobu.
Vyčistite priestor, kde sa montuje kanister filtra (Obrázok 48).
Vyberte filtračný kanister a vyčistite montážne plochy (Obrázok 48).
Pomocou čistého oleja namažte tesnenie na novom filtračnom kanistri.
Ručne namontujte filtračný kanister, aby sa tesnenie dotýkalo montážneho povrchu, potom ho otočte o ďalšiu polotáčku (Obrázok 48).
Nájdite radový filter za palivovým filtračným kanistrom (Obrázok 48) a poznačte si smer šípky pre smer prietoku na bočnej strane radového filtra.
Otvorte svorky na každom konci radového filtra a vysuňte z nich hadice (Obrázok 48). Zlikvidujte filter.
Nasuňte hadice cez koniec nového filtra (Obrázok 48) a uistite sa, že šípka na filtri je otočená v rovnakom smere, ako bola na starom filtri.
Zaistite hadice pomocou hadicových svoriek.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Každé 2 roky |
|
Palivové nádrže môže vypúšťať a čistiť iba autorizovaný servisný zástupca.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 50 hodinách prevádzky |
|
KALIFORNIE
Dôležité upozornenie, poučka 65
Používanie tohto produktu môže spôsobiť vystavenie pôsobeniu chemických látok, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo poškodzujú reprodukčné orgány.
Important: Pred zváraním na stroji odpojte záporný kábel od batérie.
Otvorte kapotu, zaistite podperu kapoty a vyberte ľavú mriežku.
Otočením spínača odpojenia batérie do polohy ON (ZAPNUTé) alebo OFF (VYPNUTé) môžete:
zapnúť napájanie elektrických systémov stroja – spínač odpojenia batérie otočte v smere hodinových ručičiek do polohy ON (ZAPNUTÉ) (Obrázok 49),
vypnúť napájanie elektrických systémov stroja – spínač odpojenia batérie otočte proti smeru hodinových ručičiek do polohy OFF (VYPNUTé) (Obrázok 50).
Elektrolyt batérie obsahuje kyselinu sírovú, ktorá je smrteľne jedovatá a spôsobuje vážne popáleniny.
Nepite elektrolyt a vyhnite sa kontaktu s pokožkou, očami alebo odevom. Používajte ochranné okuliare na ochranu vašich očí a gumové rukavice na ochranu rúk.
Akumulátor napĺňajte na mieste, kde je vždy k dispozícii čistá voda na opláchnutie pokožky.
Svorky akumulátora alebo kovové nástroje by mohli spôsobiť skrat cez kovové komponenty a iskrenie. Iskry môžu spôsobiť explóziu plynov batérie s následným poranením osôb.
Pri demontáži alebo montáži batérie nedovoľte, aby sa póly batérie dotkli kovových častí stroja.
Nedovoľte, aby kovové nástroje spôsobili skrat medzi svorkami akumulátora a kovovými časťami stroja.
Nesprávne vedenie káblov batérie by mohlo viesť k poškodeniu stroja a káblov a spôsobiť iskrenie. Iskry môžu spôsobiť explóziu plynov batérie s následným poranením osôb.
Pred odpojením kladného (červeného) kábla vždy najskôr odpojte záporný (čierny) kábel batérie.
Pred pripojením záporného (čierneho) kábla vždy najskôr pripojte kladný (červený) kábel batérie.
Odstráňte prednú mriežku; pozri Demontáž predného skla.
Pripojte 3 až 4 A nabíjačku batérií ku kolíkom batérie.
Nabíjajte batériu pri prúde 3 až 4 A počas 4 až 8 hodín.
Ak je batéria nabitá, odpojte nabíjačku od elektrickej zásuvky a od kolíkov batérie.
Pri nabíjaní batérie sa vytvárajú plyny, ktoré môžu explodovať.
Nikdy nefajčite v blízkosti batérie a udržiavajte iskry a plamene mimo batérie.
Pripojte kladný (červený) kábel ku kladnej (+) svorke a záporný kábel (čierny) k zápornej (-) svorke batérie (Obrázok 50).
Important: Pripevnite káble ku kolíkom pomocou skrutiek a matíc. Uistite sa, že kladná (+) svorka je celá na kolíku a kábel je umiestnený primerane k batérii. Kábel nesmie byť v kontakte s krytom batérie. Nasuňte gumovú manžetu cez kladnú svorku, aby sa zabránilo prípadnému vzniku skratu.
Obidve pripojenia batérie natrite mazivom Grafo 112X (po celom povrchu) (číslo dielu Toro 505-47), vazelínou alebo ľahkým mazivom, aby sa zabránilo korózii. Nasuňte gumovú manžetu cez kladnú svorku.
Nainštalujte prednú mriežku.
Note: Udržujte svorky a celý kryt batérie čisté, pretože znečistená batéria sa pomaly vybíja.
Odstráňte prednú mriežku; pozri Demontáž predného skla.
Vyberte batériu zo stroja.
Umyte celý kryt roztokom jedlej sódy a vody.
Opláchnite batériu čistou vodou.
Kolíky batérie a káblové konektory natrite mazivom Grafo 112X (po celom povrchu) (číslo dielu Toro 505-47) alebo vazelínou, aby sa zabránilo korózii.
Nainštalujte prednú mriežku.
Pri štartovaní s pomocnou batériou môžu v batérii vznikať výbušné plyny.
V blízkosti batérie nefajčite a k batérii nepribližujte iskry ani plamene.
Otvorte kapotu, zaistite podperu kapoty a vyberte ľavú mriežku.
Zložte kryt z koncovky štartovania s pomocnou batériou (Obrázok 51).
Pripojte koniec kladného (+) kábla štartovania s pomocnou batériou ku koncovke štartovania s pomocnou batériou (Obrázok 51).
Pripojte druhý koniec kladného (+) kábla štartovania s pomocnou batériou ku kladnému pólu batérie druhého stroja.
Pripojte koniec záporného (–) kábla štartovania s pomocnou batériou k zápornému pólu druhého stroja.
Pripojte druhý koniec záporného (–) kábla štartovania s pomocnou batériou k uzemňovaciemu bodu, ako je skrutka bez náteru alebo prvok karosérie.
Naštartujte motor druhého stroja. Nechajte ho spustený niekoľko minút, potom naštartujte motor svojho stroja.
Odpojte káble v opačnom poradí, ako ste ich pripájali.
Nasaďte kryt koncovky štartovania s pomocnou batériou.
Elektrický systém je chránený poistkou. Poistky nevyžadujú žiadnu údržbu; avšak v prípade prepálenia poistky skontrolujte, či nie je prítomná porucha alebo skrat komponentov/obvodu. Obrázok 52 znázorňuje blok poistiek a polohy poistiek.
Note: Ak trakčnú jednotku nie je možné naštartovať, môže byť prepálená poistka hlavného obvodu alebo ovládacieho panela/relé.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 50 hodinách |
|
Pri každom použití alebo denne |
|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu a zatiahnite parkovaciu brzdu.
Nainštalovanú lopatu smerujúcu nadol spustite na zem tak, aby bola predná časť trakčnej jednotky mierne zdvihnutá nad zemou.
Vypnite motor a vyberte kľúč.
Pomocou vodnej hadice alebo tlakového čističa odstráňte nečistoty zo všetkých pásových systémov.
Important: Uistite sa, že vysoký tlak vody používate len na umývanie oblastí pásu. Nepoužívajte vysokotlakový čistič na čistenie ostatných častí trakčnej jednotky. Nepoužívajte vysoký tlak vody medzi hnacím reťazovým kolesom a trakčnou jednotkou, lebo môže dôjsť k poškodeniu tesnenia motora. Umývanie vysokým tlakom môže poškodiť elektrický systém a hydraulické ventily alebo vymyť mazivo.
Important: Uistite sa, že ste úplne vyčistili kolesá vozidla, predné koleso a hnacie reťazové koleso (Obrázok 53). Kolesá vozidla sa musia po vyčistení voľne otáčať.
Napínacia matica by mala byť 1,3 cm od zadnej časti štrbiny napínacej rúrky (Obrázok 54). Ak tomu tak nie je, nastavte napnutie pásov pomocou nasledujúceho postupu:
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu a spustite nakladacie ramená.
Vypnite motor a vyberte kľúč.
Zdvihnite/podoprite bočnú stranu stroja, na ktorej sa bude pracovať, aby bol pás zdvihnutý 7,6 až 10 cm od zeme.
Odstráňte zaisťovaciu skrutku a maticu (Obrázok 55).
Pomocou 1/2-palcového račňového kľúča otáčajte napínaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nebude napínacia matica nachádzať vo vzdialenosti 1,3 cm od zadnej časti štrbiny napínacej rúrky, ako je zobrazené na Obrázok 54.
Vyrovnajte najbližší zárez v napínacej skrutke s otvorom poistnej západky a zaistite skrutku pomocou poistnej západky a matice (Obrázok 55).
Spustite stroj na zem.
Vymeňte pásy, keď sú veľmi opotrebované.
Note: Úzke pásy používate, ak máte pásy so šírkou menšou ako 15,5 cm.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu a spustite nakladacie ramená.
Vypnite motor a vyberte kľúč.
Zdvihnite/podoprite bočnú stranu stroja, na ktorej sa bude pracovať, aby bol pás zdvihnutý 7,6 až 10 cm od zeme.
Odstráňte zaisťovaciu skrutku a maticu (Obrázok 55).
Pomocou 1/2-palcového račňového kľúča uvoľnite napnutie jednotky otočením napínacej skrutky v smere hodinových ručičiek (Obrázok 55 a Obrázok 56).
Uvoľnite zadnú skrutku v blízkosti hnacieho kolesa (Obrázok 56).
Note: To umožní, že sa hnacie koleso bude otáčať dopredu a uvoľní napnutie pásu. Ak sa neotočí, naštartujte motor a mierne posuňte ovládanie trakcie dopredu.
Odstraňujte pás v hornej časti predného kolesa, stiahnite ho z kolesa pri otáčaní pásu smerom dopredu.
Keď je pás zložený z predného kolesa, odstráňte ho z hnacieho kolesa a kolies vozidla (Obrázok 56).
Začnite s hnacím reťazovým kolesom, naviňte nový pás okolo ozubeného kolesa a uistite sa, že sú výstupky na páse umiestnené medzi dištančnými rozperami na reťazovom kolese (Obrázok 56).
Zatlačte pás pod a medzi kolesá vozidla (Obrázok 56).
Začnite spodnou časťou predného kolesa, namontujte pás okolo kolesa otáčaním pásu dozadu pri zatláčaní výstupkov do kolesa.
Pomocou 1/2-palcového račňového kľúča otáčajte napínaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek, kým sa napínacia skrutka nedostane do najnižšej polohy (Obrázok 55).
Vyrovnajte najbližší zárez v napínacej skrutke s otvorom poistnej západky a zaistite skrutku pomocou poistnej západky a matice.
Dotiahnite zadnú skrutku momentom do 108 až 122 N∙m.
Spustite stroj na zem.
Pri výmene ďalšieho pásu opakujte celý postup.
Jazdite so strojom, potom ho zaparkujte na rovnom povrchu, zaistite parkovaciu brzdu, vypnite motor a vyberte kľúč.
Overte, či sa napínacia skrutka dostala do najnižšej polohy.
Note: Po určitom čase používania sa napnutie pásu povolí.
Napnutie pásu upravte tak, aby sa napínacia skrutka nachádzala vo vzdialenosti 1,3 cm od zadnej časti štrbiny napínacej rúrky. Pozrite si Nastavenie napnutia pásu.
Vymeňte pásy, keď sú veľmi opotrebované.
Note: Široké pásy používate, ak máte pásy so šírkou väčšou ako 23 cm.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu a spustite nakladacie ramená.
Vypnite motor a vyberte kľúč.
Zdvihnite/podoprite bočnú stranu jednotky, na ktorej sa bude pracovať, aby bol pás zdvihnutý 7,6 až 10 cm od zeme.
Odstráňte zaisťovaciu skrutku a maticu (Obrázok 55).
Pomocou 1/2-palcového račňového kľúča uvoľnite napnutie jednotky otočením napínacej skrutky v smere hodinových ručičiek (Obrázok 55 a Obrázok 56).
Uvoľnite zadnú skrutku v blízkosti hnacieho kolesa (Obrázok 56).
Odstráňte maticu zaisťujúcu vonkajšie predné koleso a odstráňte koleso (Obrázok 57).
Odstráňte pás (Obrázok 57).
Vytiahnite 2 veľké podložky z vonkajších kolies, 1 na každej strane každého kolesa (Obrázok 57).
Odstráňte staré mazivo a nečistoty z priestoru, v ktorom boli nainštalované podložky a ložiská vo vnútri kolesa, potom vyplňte túto oblasť na každej strane všetkých kolies mazivom.
Nainštalujte veľké podložky na kolesá s mazivom.
Nainštalujte nový pás (Obrázok 57).
Note: Uistite sa, že výstupky v páse sú umiestnené medzi dištančnými rozperami v strede hnacieho reťazového kolesa.
Nasaďte vonkajšie predné koleso a zaistite ho predtým odstránenou maticou (Obrázok 57).
Dotiahnite maticu momentom do 407 N∙m.
Napínaciu skrutku otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nedostane do najnižšej polohy.
Vyrovnajte najbližší zárez v napínacej skrutke s otvorom poistnej západky a zaistite skrutku pomocou poistnej západky a matice.
Dotiahnite zadnú skrutku momentom do 108 až 122 N∙m.
Spustite stroj na zem.
Pri výmene ďalšieho pásu opakujte celý postup.
Jazdite so strojom, potom ho zaparkujte na rovnom povrchu, zaistite parkovaciu brzdu, vypnite motor a vyberte kľúč.
Overte, či sa napínacia skrutka dostala do najnižšej polohy.
Note: Po určitom čase používania sa napnutie pásu povolí.
Napnutie pásu upravte tak, aby sa napínacia skrutka nachádzala vo vzdialenosti 1,3 cm od zadnej časti štrbiny napínacej rúrky. Pozrite si Nastavenie napnutia pásu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Každý rok |
|
Ak bol motor v chode, natlakovaná, horúca chladiaca kvapalina môže unikať a spôsobiť vážne popáleniny.
Neodstraňujte viečko radiátora, keď je motor horúci. Vždy pred odstránením viečka radiátora nechajte motor vychladnúť aspoň na 15 minút alebo počkajte, kým nebude viečko chladiča dosť chladné na dotyk, aby ste si nepopálili ruky.
Nedotýkajte sa radiátora a okolitých častí, ktoré sú horúce.
Pri otváraní viečka radiátora používajte handru a viečko otvárajte pomaly, aby mohla unikať para.
Rotujúci hriadeľ a ventilátor môžu spôsobiť zranenie.
Nepoužívajte stroj bez umiestnených krytov.
Udržujte prsty, ruky a oblečenie mimo otáčajúceho sa ventilátora a hnacieho hriadeľa.
Pred vykonávaním údržby vypnite motor a vyberte kľúč zo zapaľovania.
Chladiaca kvapalina môže po požití spôsobiť otravu.
Neprehĺtajte chladiacu kvapalinu motora.
Uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat.
Pred každým použitím skontrolujte a očistite mriežku radiátora, ktorý sa nachádza v prednej časti plošiny operátora. Pomocou stlačeného vzduchu odstráňte z mriežky radiátora všetku nahromadenú trávu, nečistoty a iné úlomky.
Raz ročne nechajte vymeniť chladiacu kvapalinu motora autorizovaným servisným zástupcom.
Ak potrebujete doplniť chladiacu kvapalinu motora, prečítajte si Kontrola chladiacej kvapaliny motora.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Po každých 500 hodinách prevádzky |
|
Výrobca nastaví ovládače pred odoslaním trakčnej jednotky. Avšak po mnohých hodinách práce budete možno musieť upraviť zarovnanie ovládania trakcie, pozíciu NEUTRáL ovládania trakcie a sledovanie ovládania trakcie v úplne prednej polohe.
Pre nastavenie ovládacích prvkov stroja sa obráťte na autorizovaného servisného zástupcu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 8 hodinách |
|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Important: Nepoužívajte automobilový olejový filter, inak sa môže vyskytnúť vážne poškodenie hydraulického systému.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu a spustite nakladacie ramená.
Vypnite motor a vyberte kľúč.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Umiestnite odkvapkávaciu nádobu pod filter a vymeňte filter (Obrázok 58).
Utrite rozliatu kvapalinu.
Naštartujte motor a nechajte ho bežať asi 2 minúty, aby sa vyčistil vzduch v systéme.
Vypnite motor a skontrolujte tesnosť.
Hydraulická kvapalina unikajúca pod tlakom môže preniknúť do kože a spôsobiť poranenie. Kvapalinu, ktorá prenikne do kože, musí chirurgicky odstrániť lekár so skúsenosťami s týmto typom poranenia. V opačnom prípade môže dôjsť ku gangréne.
Nepribližujte sa žiadnou časťou tela ani rukami k otvorom ani dýzam, z ktorých uniká hydraulická kvapalina pod vysokým tlakom.
Na zisťovanie únikov hydraulickej kvapaliny používajte kartón alebo papier; nikdy nepoužívajte svoje ruky.
Skontrolujte hladinu kvapaliny v hydraulickej nádrži; prečítajte si Kontrola hladiny hydraulickej kvapaliny a pridajte kvapalinu tak, aby sa hladina zvýšila až po značku na mierke.
Important: Neprepĺňajte nádrž.
Zatvorte kapotu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Špecifikácia hydraulickej kvapaliny:
V hydraulickom systéme používajte len jednu z nasledujúcich kvapalín:
Prémiový prevodový olej/hydraulická kvapalina od spoločnosti Toro pre traktory (ďalšie informácie vám poskytne autorizovaný predajca spoločnosti Toro)
Prémiovú hydraulickú kvapalinu od spoločnosti Toro pre všetky ročné obdobia (ďalšie informácie vám poskytne autorizovaný predajca spoločnosti Toro)
Ak nie je k dispozícii žiadna z vyššie uvedených kvapalín od spoločnosti Toro, môžete použiť inú univerzálnu hydraulickú kvapalinu pre traktory, musí však ísť len o bežné produkty na báze nafty. Špecifikácie musia zodpovedať rozsahu uvedenému v zozname pre všetky nasledujúce vlastnosti materiálu a kvapalina musí spĺňať uvedené priemyselné normy. Informácie o tom, či nafta spĺňa tieto špecifikácie, vám poskytne dodávateľ nafty.
Note: Spoločnosť Toro nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené použitím nevhodných náhradných produktov. Používajte preto len produkty od renomovaných výrobcov, ktorí ručia za svoje odporúčania.
Vlastnosti materiálu | |
Viskozita, ASTM D445 | cst pri 40 °C: 55 až 62 |
cst pri 100 °C: 9,1 až 9,8 | |
Index viskozity, ASTM D2270 | 140 až 152 |
Bod tuhnutia, ASTM D97 | -37 až -43 °C |
Priemyselné normy | |
API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 a Volvo WB-101/BM. |
Note: Mnoho hydraulických kvapalín je takmer bezfarebných, takže je ťažké zistiť netesnosti. K dispozícii je prísada do hydraulického olejového systému s červeným farbivom dodávaná v 20 ml fľašiach. Jedna fľaša postačuje na 15 – 22 l hydraulickej kvapaliny. Objednajte si diel č. 44-2500 od autorizovaného predajcu produktov Toro.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.
Zdvihnite nakladacie ramená a nainštalujte cylindrické zámky. Pozrite si časť Inštalácia cylindrických zámkov.
Vypnite motor, vyberte kľúč a nechajte trakčnú jednotku úplne vychladnúť.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Zložte pravú bočnú mriežku; pozri Odstránenie bočných mriežok.
Odstráňte viečko a mierku hydraulickej nádrže (Obrázok 59).
Umiestnite veľkú vypúšťaciu nádobu (do ktorej sa zmestí 57 litrov) pod vypúšťaciu zátku na prednej strane trakčnej jednotky (Obrázok 60).
Odstráňte vypúšťaciu zátku a nechajte olej vytiecť do nádoby (Obrázok 60).
Po dokončení vypúšťania oleja namontujte a utiahnite vypúšťaciu zátku.
Note: Použité oleje likvidujte v certifikovanom recyklačnom stredisku.
Nalejte do hydraulickej nádrže cca 38 l (10 amerických galónov) hydraulickej kvapaliny, ako je uvedené vyššie v tejto sekcii.
Naštartujte motor a nechajte ho bežať po dobu niekoľkých minút.
Vypnite motor.
Skontrolujte úroveň hydraulickej kvapaliny, a ak je to potrebné, doplňte ju. Pozrite si časť Kontrola hladiny hydraulickej kvapaliny.
Zatvorte kapotu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Po každých 1500 hodinách prevádzky |
|
Hydraulická kvapalina unikajúca pod tlakom môže preniknúť do kože a spôsobiť poranenie. Kvapalinu, ktorá prenikne do kože, musí chirurgicky odstrániť lekár so skúsenosťami s týmto typom poranenia. V opačnom prípade môže dôjsť ku gangréne.
Nepribližujte sa žiadnou časťou tela ani rukami k otvorom ani dýzam, z ktorých uniká hydraulická kvapalina pod vysokým tlakom.
Na zisťovanie únikov hydraulickej kvapaliny používajte kartón alebo papier; nikdy nepoužívajte svoje ruky.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Important: Používanie motora s blokovanými mriežkami alebo odstránenými krytmi chladenia bude mať za následok poškodenie motora z dôvodu prehriatia.
Zaparkujte trakčnú jednotku na rovnom povrchu, spustite nakladacie ramená a vypnite motor.
Vyberte kľúč a nechajte motor vychladnúť.
Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty.
Odstráňte všetky nečistoty z predných a bočných mriežok.
Odstráňte nečistoty z čističa vzduchu.
Odstráňte kefou alebo dúchadlom všetky nečistoty nahromadené na motore a na lopatkách olejového chladiča.
Important: Uprednostňuje sa odstránenie nečistôt ich vyfúkaním ako umytím. Ak používate vodu, udržujte ju mimo dosahu elektrických prvkov a hydraulických ventilov. Nepoužívajte vysokotlakové čistiace nástroje. Umývanie vysokým tlakom môže poškodiť elektrický systém a hydraulické ventily alebo vymyť mazivo.
Odstráňte usadeniny z priestoru pod kapotou, tlmiča, tepelných štítov a mriežky chladiča.
Zatvorte kapotu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Po určitom čase sa na podvozku pod motorom nahromadia nečistoty, ktoré je potrebné odstrániť. Použite svietidlo, otvorte kapotu a skontrolujte priestor pod motorom. Túto činnosť vykonávajte pravidelne. Ak majú usadeniny hrúbku 2,5 až 5,1 cm, vyčistite podvozok.
Spustite nakladacie ramená, vypnite motor a vyberte kľúč.
Zdvihnite prednú časť stroja tak, aby bol stroj naklonený dozadu.
Odstráňte 2 skrutky, ktoré upevňujú spodnú dosku a odstráňte spodnú dosku (Obrázok 61).
Odstráňte prednú mriežku; pozri Demontáž predného skla.
Nečistoty a usadeniny na podvozku odstráňte prúdom vody.
Note: Voda bude odtekať zo zadnej časti stroja.
Important: Nestriekajte vodu do motora.
Namažte stroj; pozri Mazanie stroja.
Nainštalujte spodnú dosku (Obrázok 61).
Nainštalujte prednú mriežku.
Spustite stroj nadol.
Spustite nakladacie ramená, vypnite motor a vyberte kľúč.
Odstráňte nečistoty a špinu z celej trakčnej jednotky.
Important: Trakčnú jednotku môžete umývať jemným čistiacim prostriedkom a vodou. Na umývanie trakčnej jednotky nepoužívajte tlak. Vyhnite sa nadmernému používaniu vody, najmä v blízkosti ovládacieho panela, motora, hydraulických čerpadiel a motorov.
Vykonajte servis čističa vzduchu; pozri Údržba vzduchového filtra.
Namažte trakčnú jednotku; pozri Mazanie stroja.
Vymeňte olej kľukovej skrine; pozri Výmena motorového oleja.
Nabite batériu; pozri Nabíjanie a pripojenie batérie.
Skontrolujte a upravte napnutie pásu; pozri Nastavenie napnutia pásu.
Skontrolujte a utiahnite všetky západky, matice a skrutky. Opravte alebo vymeňte všetky poškodené diely.
Natrite všetky poškriabané alebo kovové plochy. Farbu na takýto náter dodáva autorizovaný servisný predajca.
Trakčnú jednotku skladujte v čistej a suchej garáži alebo skladovacom priestore. Vyberte kľúč zo spínacej skrinky a odložte ho na dobre zapamätateľnom mieste.
Zakryte trakčnú jednotku, aby ste ju chránili, a udržiavajte ju v čistote.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Štartér nenaštartujte motor. |
|
|
Motor sa štartuje, ale nenaštartuje. |
|
|
Motor sa naštartuje, ale nezostane bežať. |
|
|
Motor beží, ale klepe alebo vynecháva. |
|
|
Motor nefunguje na voľnobeh. |
|
|
Motor sa prehrieva. |
|
|
Vo výfukových plynoch je nadmerný čierny dym. |
|
|
Vo výfukových plynoch je nadmerný biely dym. |
|
|
Motor stráca výkon. |
|
|
Trakčná jednotka nejazdí. |
|
|