Introdução

O soprador de detritos é rebocado atrás de uma máquina de transporte que se destina a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebido para utilizar a potência de sopro para eliminar rapidamente grandes áreas de detritos em relvados de parques, campos de golfe, campos desportivos e relvados comerciais bem mantidos. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.

Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efetuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Visite www.Toro.com para mais informações sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou registar o seu produto.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.

Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no número de série (se equipado) para aceder às informações de garantia, peças e outras.

g257159

Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.

g000502

Neste manual são utilizados dois termos para identificar informação. Importante chama a atenção para informação especial de ordem mecânica e Nota sublinha informação geral que requer atenção especial.

Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.

Utilizar ou operar o motor em qualquer terreno com floresta, arbustos ou relva é uma violação da secção 4442 ou 4443 do código de recursos públicos da Califórnia exceto se o motor estiver equipado com uma proteção contra chamas, como definido na secção 4442, mantido em boas condições ou o motor for construído equipado e mantido para a prevenção de fogo.

O Manual do proprietário do motor é fornecido para informações acerca do sistema de emissões, manutenção e garantia da US Environmental Protection Agency (EPA) e regulamento de controlo de emissões da Califórnia. A substituição pode ser solicitada através do fabricante do motor.

As informações DOT dos pneus encontram-se na lateral de cada pneu. Estas informações indicam as classificações de carga e velocidade. Os pneus de substituição devem ter classificações iguais ou superiores. Certifique-se de que os pneus cumprem ou excedem os requisitos de peso da máquina.

Compatibilidade eletromagnética
Doméstica: este dispositivo está em conformidade com as regras FCC parte 15. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não deve causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência que possa ser recebida, incluindo interferência que possa causar um funcionamento indesejável.
Este equipamento gera e utiliza energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado convenientemente, de acordo com as instruções do fabricante, poderá causar interferências na receção de rádio e televisão. Foi testado e verificou-se que está dentro dos limites de um dispositivo de Classe B da FCC, de acordo com as especificações da sub-parte J da Parte 15 das regras da FCC, que foram estabelecidas para fornecer uma proteção razoável contra tais interferências numa instalação residencial, como indicado acima. No entanto, não há garantia de que não ocorram interferências numa determinada instalação. Se este equipamento causar interferências à receção de rádio ou televisão, que podem ser confirmadas pelo desligar e ligar do equipamento, aconselhamos o utilizador a tentar corrigir as interferências, seguindo uma ou mais das seguintes medidas:Reorientar a antena de receção, reposicionar o recetor de comando à distância relativamente à antena de rádio/TV ou ligar o controlador numa tomada diferente para que o controlador e o rádio/TV fiquem ligados a circuitos diferentes.Se necessário, o utilizador deverá consultar o revendedor ou um técnico qualificado de rádio/televisão para mais sugestões.O utilizador pode considerar útil o folheto preparado pela Federal Communication Commission (FCC – Comissão Federal de Comunicações): “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” (“Como identificar e resolver problemas de interferências em rádio-TV”). Este folheto está disponível no U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. Stock No. 004-000-00345-4.
ID da FCC: W7OMRF24J40MDME-Base, OA3MRF24J40MA-Hand Held
IC: 7693A-24J40MDME-Base, 7693A-24J40MA-Hand Held
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não deve causar interferência e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferência que possa causar um funcionamento indesejável do dispositivo.
Certificação da compatibilidade eletromagnética para o Japão
Comando:Graphic
RF2CAN:Graphic
Certificação da compatibilidade eletromagnética para o México
Comando:Graphic
RF2CAN:Graphic
Certificação de compatibilidade eletromagnética da Coreia(Autocolante fornecido num kit separado)
Comando:Graphic
RF2CAN:Graphic
Certificação da compatibilidade eletromagnética para Singapura
Comando:TWM240007_IDA_N4021–15
RF2CAN:TWM-240005_IDA_N4024–15
Certificação da compatibilidade eletromagnética para Marrocos
AGREE PAR L’ANRT MAROC
  
Numero d’agrement: MR 14092 ANRT 2017
Delivre d’agrement:29/05/2017

Cuidado

Alterar ou modificar a máquina sem a autorização expressa da parte responsável pela conformidade pode anular a sua autoridade de operar o equipamento.

Não altere nem modifique a máquina sem a autorização expressa da parte responsável pela conformidade.

Aviso

CALIFÓRNIA

Proposição 65 Aviso

É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape deste motor contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.

Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.

É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.

Segurança

Esta máquina foi concebida de acordo com a norma ANSI B71.4-2017.

Segurança geral

Este produto pode projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.

  • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador e do manual do utilizador da unidade de tração antes de trabalhar com a máquina. Certifique-se de que todos os que utilizam este produto sabem como utilizar esta máquina e a unidade de tração e que compreendem os avisos.

  • Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.

  • Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.

  • Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar.

  • Mantenha as crianças, pessoas e animais fora da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.

  • Desligue sempre o motor, retire a chave (se equipada), aguarde que todas as parte móveis parem e aguarde que a máquina arrefeça antes de ajustar, reparar, limpar ou armazenar a máquina.

O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.

Autocolantes de segurança e de instruções

Graphic

Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta.

decal115-5105
decal115-5106
decal115-5113
decal119-6165
decal131-6766
decal133-8062

Instalação

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Ligação da bateria

Peças necessárias para este passo:

Lubrificante Grafo 112X (artigo Toro n.º 505-47)
  1. Retire os clipes que prendem a tampa da bateria à caixa da bateria (Figura 3).

    g029816

    Perigo

    O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves.

    • Não ingira a solução eletrolítica e evite o contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.

    • Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos.

  2. Ligue o cabo positivo (cabo vermelho) ao terminal positivo (+).

  3. Ligue o cabo negativo (cabo preto) ao terminal negativo (–) da bateria.

  4. Revista os terminais e fixações de montagem com lubrificante Grafo 112X (película) (artigo Toro n.º 505-47) para evitar a corrosão.

  5. Instale a tampa da bateria e prenda com os clipes.

Montagem do engate ao soprador de detritos

Peças necessárias para este passo:

Estrutura do soprador de detritos 1
Engate 1
Parafuso (⅜ pol. x 3 pol.) 2
Porca flangeada (⅜ pol.) 2
Forquilha de engate 1
Parafuso (⅝ pol. x 4½ pol.) 2
Porca de bloqueio (⅝ pol.) 2
  1. Coloque o soprador de detritos numa superfície plana e nivelada.

  2. Introduza o tubo de engate nos suportes da estrutura (Figura 4). Fixe o tubo à estrutura com 2 parafusos (⅜ pol. x 3 pol.) e porcas flangeadas (⅜ pol.) e aperte com 40 N·m.

    g007878

    Note: O tubo do engate pode rodar 180 graus para acomodar diferentes alturas de engate.

Ligar o soprador de detritos ao veículo de reboque

Peças necessárias para este passo:

Pino de engate 1
Forquilha 1
  1. Faça recuar o veículo de reboque para o soprador.

  2. Ajuste a forquilha de engate do soprador para o mesmo nível do engate do veículo de reboque da seguinte forma:

    • Coloque o tubo de engate num apoio para que fique paralelo ao solo.

    • Retire os parafusos e as porcas de bloqueio que fixam a forquilha de engate (Figura 4) ao tubo de engate.

    • Levante ou baixe a forquilha de engate até à posição aproximada nivelando-a com o engate do veículo de reboque.

    • Fixe a forquilha ao engate com os parafusos e as porcas anteriormente retirados e aperte com 203 N·m. Assegure que o chassis do soprador de detritos está paralelo ao solo.

  3. Ajuste o comprimento do tubo de engate, para garantir que o soprador não entra em contacto com o veículo de reboque quando rodar, da seguinte forma:

    • Retire os parafusos e as porcas que fixam o tubo de engate aos suportes da estrutura (Figura 4).

    • Fixe o tubo ao chassis com os parafusos e as porcas flangeadas.

  4. Ligue o engate da forquilha do soprador ao engate do veículo de reboque com o pino de engate e o contrapino (Figura 5).

    g008175

Montagem do comando à distância

Peças necessárias para este passo:

Comando à distância1
Pilhas AAA4
Parafusos (pequenos)6
  1. Retire as fitas de borracha que prendem as metades do comando e retire a tampa traseira.

  2. Ligue cada pilha num encaixe terminal observando a devida polaridade (Figura 6).

    Note: Se as pilhas forem incorretamente instaladas, a máquina não será danificada, mas não funcionará. O encaixe tem gravadas marcas de polaridade em cada terminal.

    g286645
  3. Certifique-se de que a junta de aço e o vedante de borracha estão encaixados no canal no comando à distância e volte a colocar a tampa traseira (Figura 6).

  4. Prenda a tampa com seis parafusos (Figura 6) e aperte-os com uma força de 1,5 a 1,7 N·m.

Descrição geral do produto

Desligar motor

Pressione o botão Desligar motor para parar o motor (Figura 7).

g029818

Ligar motor

Depois de efetuar a sequência de arranque, pressione o botão Ligar motor para ligar o motor(Figura 7). Consulte Ligar o motor, para a sequência de arranque.

Direção do bico do soprador

Pressione o botão direito ou esquerdo para rodar o bico do soprador para a direção pretendida (Figura 7).

Velocidade do motor

Pressione o botão Increase Engine Speed (Aumentar a velocidade do motor) (coelho) Decrease Engine Speed (Diminuir a velocidade do motor) (tartaruga) para aumentar ou diminuir velocidade do motor (Figura 7). Pressionar os botões Increase Engine Speed (Aumentar a velocidade do motor) (coelho) e Decrease Engine Speed (Diminuir a velocidade do motor) (tartaruga) ao mesmo tempo faz o motor regressar ao ralenti.

Ignição

A ignição (Figura 8) é utilizada para ligar e desligar o motor e tem três posições: DESLIGAR, FUNCIONAMENTO e ARRANQUE. Rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio para a posição ARRANQUE para ativar o motor de arranque. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento. A chave movimenta-se automaticamente para a posição FUNCIONAMENTO. Para desligar o motor, rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR.

Alavanca do ar

Para ligar o motor frio, mova a alavanca de controlo do ar (Figura 8) para a posição ARRANQUE.

g029819

Contador de horas

O contador de horas (Figura 8) indica o total de horas de funcionamento da máquina.

Luz de diagnóstico

A luz de diagnóstico (Figura 9) encontra-se por baixo do indicador de horas e indica os códigos de falha da máquina. Depois de rodar a chave para a posição FUNCIONAMENTO, a luz de diagnóstico acende durante cinco segundos, apaga durante cinco segundos e, em seguida, pisca três vezes por segundo até carregar num botão no comando à distância. Se a luz acender durante cinco segundos e, em seguida, começar a piscar 10 vezes por segundo (com ou sem pausa de cinco segundos) existe uma falha na máquina; consulte Verificação dos códigos de falha.

Note: Se pressionar um botão no comando à distância quando ligar a máquina, a luz não pisca três vezes por segundo depois de se desligar durante 5 segundos.

g029824

Especificações do rádio

Frequência2,4 GHz
Potência de saída máxima19,59 dBm

Engates/acessórios

Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.

Para garantir o máximo desempenho e segurança contínua certificada da máquina, adquira sempre peças sobressalentes e acessórios genuínos da Toro. A utilização de peças sobressalentes e acessórios produzidos por outros fabricantes pode ser perigosa e pode utilizar um espaço vazio na garantia do produto.

Funcionamento

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Antes da operação

Segurança antes da operação

Segurança geral

  • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.

  • Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.

  • Desligue sempre o motor, retire a chave, aguarde que todas as peças móveis parem e aguarde que a máquina arrefeça antes de ajustar, reparar, limpar ou armazenar a máquina. Saiba como parar a máquina e desligar o motor rapidamente.

  • Mantenha todas as proteções, dispositivos de segurança e autocolantes no devido lugar. Repare ou substitua todos os dispositivos de segurança e substitua todos os autocolantes ilegíveis ou em falta. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem presentes e a funcionar corretamente.

  • Assegure-se de que a unidade de tração é adequada para utilização com um acessório deste peso consultando o fornecedor ou fabricante da unidade de tração.

  • Não altere este equipamento em forma alguma.

Segurança do combustível

  • Tenha muito cuidado quando manusear combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos.

  • Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.

  • Utilize apenas um recipiente para combustível aprovado.

  • Não retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente.

  • Nunca adicione nem drene combustível num espaço fechado.

  • Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.

  • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.

Abastecimento de combustível

  • Capacidade do depósito de combustível: 19 litros

  • Combustível recomendado

    • Para melhores resultados, utilize apenas combustível limpo, fresco (com menos de 30 dias) e sem chumbo com uma classificação de octanas de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2).

    • Etanol: combustível com até 10 % de etanol (gasool) ou 15% de MTBE (éter-metil-tercio-butílico) por volume é aceitável. Etanol e MTBE não são a mesma coisa. Combustível com 15% de etanol (E15) por volume não é aprovado para utilização. Nunca utilize combustível que contenha mais de 10% de etanol por volume, por exemplo, E15 (contém 15% etanol), E20 (contém 20% etanol) ou E85 (contém até 85% de etanol). A utilização de combustível não aprovado pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia.

    • Não utilize combustível que contenha metanol.

    • Não guardar combustível nem no depósito do combustível nem em recipientes de combustível durante o inverno, a não ser que seja utilizado um estabilizador de combustível.

    • Não adicione petróleo ao combustível.

Important: Não utilize aditivos de combustível para além de um estabilizador/condicionador de combustível. Não utilize estabilizadores de combustível com uma base de álcool, por exemplo, etanol, metanol ou isopropanol.

Utilização do estabilizador/condicionador

Utilize um estabilizador/condicionador na máquina para oferecer as seguintes vantagens:

  • Mantém o combustível fresco durante o armazenamento de 90 dias ou menos. Para armazenamento de duração superior, recomenda-se drenar o depósito de combustível.

  • Limpar o motor enquanto funciona

  • Elimina acumulações de verniz tipo borracha no sistema de combustível, o que causa um arranque difícil

Important: Não utilize aditivos de combustível que contenham metanol ou etanol.

Adicione a quantidade correta de estabilizador/condicionador ao combustível.

Note: Um estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando misturado com combustível novo. Para minimizar as hipóteses de depósitos de verniz no sistema de combustível, utilize sempre o estabilizador de combustível.

Enchimento do depósito de combustível

  1. Desligue o motor.

  2. Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire-a (Figura 10).

    Note: A tampa do depósito de combustível tem um indicador que permite saber o nível da gasolina.

    g020714
  3. Adicione combustível ao depósito de combustível, até que o nível se encontre entre 6 a 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento.

    Note: Este espaço no depósito irá permitir que o combustível se expanda. Não encha completamente os depósitos de combustível.

  4. Volte a colocar a tampa do depósito de combustível.

  5. Limpe todo o combustível derramado.

Verificação do nível de óleo do motor

Antes de ligar o motor e utilizar a máquina, verifique o nível do óleo no cárter do motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor.

Verificação da pressão dos pneus

Verificação da pressão dos pneus (Figura 11).

A pressão correta do pneu é de 0,97 bar.

g001055

Verificar o aperto das porcas de roda

Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
Após as pimeiras 10 horas
  • Verifique o aperto das porcas de roda.
  • Verifique o aperto das porcas de roda inicialmente e após as primeiras 10 horas de funcionamento.

    Aviso

    Se não mantiver um aperto adequado, poderá perder uma das rodas e provocar lesões graves.

    Aperte as porcas das rodas com 95 a 122 N·m.

    Durante a operação

    Segurança durante o funcionamento

    Segurança geral

    • O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades.

    • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção ocular, calças compridas, calçado resistente anti-derrapante e proteção para os ouvidos. Prenda cabelos compridos e não use joias soltas.

    • Não utilize a máquina quando estiver doente, cansado ou se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas.

    • Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.

    • O ar de descarga tem uma força considerável e pode causar ferimentos ou perda de apoio. Afaste-se do bico do soprador quando a máquina estiver a funcionar.

    • Mantenha todas as pessoas afastadas; desligue a máquina quando entrarem pessoas na área e não dirija a descarga na sua direção.

    • Não opere a máquina quando não estiver ligada a um veículo de reboque.

    • Não deixe o motor a trabalhar nem direcione o bico do soprador numa área confinada sem a ventilação adequada. Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás inodoro que é fatal se inalado.

    • Não transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento.

    • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis.

    • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.

    • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão.

    • Nunca ligue o motor numa área onde os gases de escape fiquem presos.

    • Nunca deixe a máquina a trabalhar sem vigilância.

    • Ao transportar a máquina em vias públicas, siga todas as regras de trânsito e utilize acessórios adicionais que possam ser exigidos por lei, por exemplo, luzes, sinais de mudança de direção, sinal de Veículo de Marcha Lenta (VML) e outros, conforme necessário.

    • Se a máquina vibrar de forma anormal, pare imediatamente, desligue o motor, retire a chave, aguarde até que todas as peças móveis se encontrem paradas e verifique se existem danos. Repare todos os danos na máquina antes de retomar o funcionamento.

    • Reduza a velocidade quando circular em terrenos acidentados, irregulares e perto de lancis, buracos e outras alterações bruscas no terreno.

    • Para evitar causar o capotamento da máquina, tenho cuidado quando virar e evite manobras perigosas.

    Segurança em declives

    • Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. É responsável pela operação segura em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.

    • Reveja as especificações da unidade de tração para assegurar que não excede as capacidades em declives.

    • Avalie as condições do local para determinar se o declive é seguro para a operação da máquina, incluindo a análise do sítio. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção.

    • Reveja as instruções de declives, indicadas abaixo, para operar a máquina em declives. Antes de operar a máquina, analise as condições do local para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e nesse local. As alterações no terreno podem originar uma alteração na operação em declive para a máquina.

      • Evite arrancar, parar ou virar a máquina em declives. Não faça alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente.

      • Não opere a máquina em qualquer condição em que a tração, direção ou estabilidade estiver em causa.

      • Remova ou assinale obstruções como valas, depressões, raízes, elevações, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode ocultar obstáculos. O terreno desnivelado poderia fazer tombar a máquina.

      • Esteja atento a que operar a máquina em relva molhada, em declives ou em descidas pode causar a perda de tração da máquina.

      • Tenha muito cuidado ao conduzir a máquina perto de depressões, valas, aterros, zonas perigosas com água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo.

    Funcionamento do comando à distância

    • A falha no cumprimento das precauções de segurança pode causar a falha do equipamento, perda de controlo da operação do equipamento e ferimentos pessoais.

    • Utilize e mantenha um bom sistema de fios. Siga as instruções do fabricante do equipamento. Fios inadequados, soltos e descarnados podem causar falha do sistema, danos ao equipamento e funcionamento intermitente.

    • Alterações ou modificações à máquina não expressamente aprovadas pelo fabricante anulam a garantia

    • O proprietário e operadores da máquina têm de cumprir toda a legislação aplicável federal, estatal e local no que diz respeito à instalação e operação da máquina. A falha neste cumprimento pode causar penalizações e pode anular a autoridade de o utilizador controlar a máquina.

    • Certifique-se de que a maquinaria e área circundante estão desimpedidas antes do funcionamento. Não ative o sistema de comando à distância até ter a certeza de que é seguro fazê-lo.

    • Pode remover a alimentação dos controladores RF2CAN e TEC2403 removendo a fonte de alimentação do circuito.

    • Utilize um pano húmido para manter o comando à distância limpo. Remova lama, cimento e sujidade após a operação para evitar obstruir ou entupir os botões, alavancas, fios e interruptores.

    • Não permita que entre líquido no comando à distância ou caixas da unidade base. Não utilize equipamento de alta pressão para limpar o comando à distância ou unidade base.

    • Desligue os RF2CAN e TEC2403 antes de soldar na máquina. Não desligar os controladores pode causar a destruição ou danos nos controladores.

    • Opere e guarde a máquina apenas dentro dos valores de funcionamento especificado e das temperaturas de armazenamento.

    Ligar o motor

    Aviso

    As peças rotativas podem provocar ferimentos graves.

    • Mantenha as mãos, pés, cabelo e vestuário afastados de todas as peças em movimento para evitar ferimentos.

    • Nunca utilize a máquina quando as coberturas, blindagens ou resguardos estiverem retirados.

    1. Certifique-se de que o soprador está ligado ao veículo de reboque antes de ligar o soprador.

    2. Desloque a alavanca do ar para a posição ARRANQUE antes de arrancar o motor a frio.

      Note: Um motor quente pode não necessitar de ar. Depois de o motor arrancar, desloque a alavanca de controlo para a posição DESLIGAR.

    3. Rode a chave da ignição do motor para a posição ARRANQUE (Figura 12).

      Note: Se a chave for deixada na ignição na posição FUNCIONAMENTO por um longo período de tempo, mova a chave para a posição DESLIGARantes de dar início ao procedimento de arranque.

      g029819
    4. O botão de arranque do motor só tem energia após pressionar o botão Arranque enquanto a condição de Permitir Arranque do Motor está ativa. A condição de Permitir Arranque do Motor só fica ativa quando efetuar a seguinte sequência para permitir ligar o motor (Figura 13):

      • Pressione o botão ARRANQUE.

      • Depois, pressione o botão rodar para a esquerda.

      • Depois, pressione o botão rodar para a direita.

      • Depois, pressione e mantenha premido o botão ARRANQUE até o motor arrancar.

        g029818

      Note: Existe um tempo limite de 3 segundos entre cada pressão de botão. Se o botão seguinte na sequência não for pressionado no prazo de 3 segundos desde o último botão, a sequência é cancelada e tem de ser reiniciada desde o início.

      Note: Se premir qualquer botão que não o adequado na sequência, a sequência é cancelada.

      Note: Se não premir o botão ARRANQUE até 10 segundos depois de premir o botão ROTATE RIGHT (rodar para a direita) ou se premir qualquer outro botão durante este período, a condição Permitir Arranque do Motor expira.

      Note: A Condição Permitir Arranque do Motor persiste durante 10 segundos após a pressão do botão ROTATE RIGHT (Rodar para a direita) pressionando o botão START (Ligar). Pressionar o botão START (ligar) não aumenta este período de tempo – a duração máxima de tempo em que o Controlo de Relé de Arranque pode estar ativo é de 10 segundos a contar da pressão do botão ROTATE RIGHT (Rodar para a direita). Depois de a condição Permitir Arranque do Motor expirar, tem de realizar novamente a sequência de forma a energizar o controlo de relé de arranque com o botão START (ligar). Não pode realizar esta sequência durante 10 segundos após soltar o botão START (ligar).

      Note: Se a sequência for cancelada ou a condição Permitir Arranque do Motor expirar, a funcionalidade normal dos botões ROTATE RIGHT (Rodar para a direita)) e ROTATE LEFT (Rodar para a esquerda) regressa para controlar o motor da calha.

      Important: Não ative o motor de arranque durante mais de 10 segundos de cada vez. Se o motor não arrancar, permita um período de arrefecimento de 10 segundos entre tentativas. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque.

    5. Depois de o motor arrancar, desloque a alavanca de controlo para a posição DESLIGAR. Se o motor perder velocidade ou se engasgar, mova a alavanca do ar para a posição LIGAR durante alguns segundos, depois defina a velocidade do motor para a velocidade pretendida. Repita isto conforme necessário.

    Desligar o motor

    1. Diminua a velocidade do motor para cerca de 3/4 de aceleração.

    2. Pressione o botão PARAR no comando à distância.

    3. Se abandonar a máquina, rode a chave para a posição DESLIGAR e retire-a do motor (Figura 12).

    Utilização do comando à distância

    O comando à distância ativa (liga) quando prime qualquer botão. Para conservar a energia, o comando à distância permanece ativo durante cerca de três segundos antes de automaticamente desligar exceto se existir atividade nos botões dentro desses três segundos. Quando a unidade atinge o tempo limite e desliga, toda a atividade dos LEDs do comando à distância para (Figura 14). Pressionar qualquer botão ativa o comando à distância.

    g029818

    Os controladores RF2CAN e TEC2403 entram no modo de poupança de energia (até que ocorra um ciclo de energia) se a unidade base estiver inativa durante mais de 2,5 horas sem comunicação a partir do comando à distância. O modo de poupança de energia é um estado de baixa corrente da unidade base. No modo de poupança de energia, a unidade base não comunica com o comando à distância, não ativa saídas e não funciona como normalmente.

    • No modo de inatividade, o motor não trabalha (ou deixa de trabalhar) e o comando à distância não controla qualquer função.

    • Para ativar o controlo do modo de inatividade, rode a chave de ignição para a posição DESLIGAR e depois rode a chave para a posição FUNCIONAMENTO.

    • Para evitar a entrada em modo temporizador durante a operação, utilize o comando à distância para rodar o bico do soprador ou mudar a velocidade do motor a pelo menos cada 2,5 horas.

    Ajuse da direção do bico do soprador

    Pode alterar a direção do bico do soprador da direita para a esquerda pressionando o botão adequado no comando à distância (Figura 15).

    g029818

    Conselhos de utilização

    • Praticar a utilização do soprador. Sopre na mesma direção do vento para evitar que o material regresse à área que foi limpa.

    • Faça o motor funcionar à velocidade máxima quando estiver a trabalhar.

    • Ajuste a abertura do bico do soprador para que sopre sob os detritos.

    • Tenha cuidado quando soprar perto de áreas recentemente plantadas, visto que a força do ar pode danificar a relva.

    Important: Levante o bico do soprador antes de transportar o soprador. Se deixar o bico do soprador na posição em baixo durante o transporte, este pode entrar em contacto com o solo e pode ficar danificado.

    Depois da operação

    Segurança após o funcionamento

    Segurança geral

    • Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada. Desligue o motor, retire a chave, aguarde que todas as peças móveis parem e aguarde que a máquina arrefeça antes de ajustar, reparar, limpar ou armazenar a máquina.

    • Desligue unicamente a máquina da unidade de tração numa superfície nivelada.

    • Quando desligar a máquina, deve bloquear sempre as rodas para prevenir movimento.

    • Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.

    • Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas.

    • Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta.

    Segurança de reboque

    • Antes de rebocar a máquina, consulte os regulamentos locais ou estatais de segurança acerca do reboque, além de cumprir os regulamentos de segurança de reboque do Departamento de Transporte (DOT).

    • Desligue sempre o motor e aponte o bico do soprador para cima antes de transportar.

    • Reboque apenas com uma máquina que tenha um engate concebido para reboque. Não instale equipamento rebocado exceto nesse ponto de engate.

    • Inspecione sempre o engate e a união em relação a desgaste. Não reboque a máquina com engates, uniões ou correntes danificados ou em falta.

    • Verifique a pressão de ar dos pneus na máquina. Os pneus devem estar cheios, quando frios, a 2,41 bar. Adicionalmente, verifique o desgaste do rasto dos pneus na máquina.

    • Instale sempre devidamente correntes de segurança no veículo de reboque.

    • Não ultrapasse os 88 km/h durante o reboque. O reboque fora de estrada não deve ultrapassar os 24 km/h.

    • Evite paragens e arranques bruscos. Isto pode causar derrapagem ou desgarre. Arranques e paragens suaves melhoram o reboque.

    • Evite curvas apertadas para evitar o capotamento.

    • Coloque calços nas rodas enquanto estiver estacionada para evitar o movimento.

    Transporte

    • Tome todas as precauções necessárias quando colocar em ou retirar a máquina de um atrelado ou camião.

    • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião.

    • Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontal e traseira devem estar dirigidas para baixo e para fora da máquina.

    Manutenção

    Cuidado

    Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, podendo feri-lo a si ou as outras pessoas.

    Mantenha uma boa manutenção e um bom estado de funcionamento da máquina, conforme indicado nestas instruções.

    Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

    Note: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial.

    Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.

    Aviso

    Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.

    Retire a chave da ignição e os fios das velas antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção. Mantenha os fios longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela.

    Plano de manutenção recomendado

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 8 horas
  • Verificação do estado e da tensão da correia.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Verifique o aperto das porcas de roda.
  • Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do óleo do motor.
  • Limpe o painel do motor e o radiador de óleo.
  • Verifique a braçadeira e guias do bico do soprador.
  • A cada 25 horas
  • Limpe o elemento do filtro do ar de esponja e verifique se o elemento de papel está danificado (com maior frequência, em condições de pó ou areia).
  • A cada 50 horas
  • Verificação do estado e da tensão da correia.
  • A cada 100 horas
  • Substitua o filtro do ar de papel (com maior frequência, em condições de pó ou areia).
  • Substitua o óleo do motor.
  • Verifique o estado dos pneus.
  • A cada 200 horas
  • Substitua o filtro de ar do recipiente de carbono (prestar assistência com maior frequência se as condições forem de grande poeira ou areia).
  • Substitua o filtro do recipiente de carbono.
  • Substitua o filtro do óleo.
  • Verifique as velas.
  • A cada 500 horas
  • Substitua o filtro de combustível.
  • Lista de manutenção diária

    Copie esta página para uma utilização de rotina.

    Verificações de manutençãoPara a semana de:
    Seg.Ter.Qua.Qui.Sex.Sáb.Dom.
    Verifique o funcionamento do painel de instrumentos       
    Verifique o nível de combustível.       
    Verifique o nível de óleo do motor.       
    Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor.       
    Inspecione o pré-filtro de ar.       
    Verifique todos os ruídos estranhos no motor.       
    Verifique se há fuga de fluidos.       
    Verificação da pressão dos pneus.       
    Verifique o aperto da braçadeira de montagem do bico do soprador       
    Retoque a pintura danificada.       
    Notas sobre zonas problemáticas
    Inspeção executada por:
    ItemDataInformação
       
       
       
       
       

    Procedimentos a efectuar antes da manutenção

    Segurança de manutenção

    • Antes de limpar, efetuar a manutenção ou ajustar a máquina, faça o seguinte:

      • Estacione a máquina numa superfície nivelada.

      • Desligue o motor, retire a chave, desligue o fio das velas e aguarde que todas as peças em movimento parem.

      • Coloque calços nas rodas.

      • Retire a máquina da unidade de tração.

      • Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.

    • Execute apenas as instruções de manutenção constantes deste manual. Se for necessário efetuar reparações ou se necessitar de assistência, entre em contacto com um distribuidor autorizado Toro.

    • Apoie a máquina com blocos ou macacos quando trabalhar debaixo dela.

    • Certifique-se de que todos os resguardos estão montados com segurança, depois de efetuar operações de manutenção ou de ajuste da máquina.

    • Não permita que pessoas sem formação realizem a manutenção da máquina.

    • Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus componentes sempre que necessário.

    • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.

    • Não carregue as baterias enquanto estiver a fazer a manutenção da máquina.

    • Para reduzir o risco potencial de fogo, mantenha a zona do motor livre de massa excessiva, folhas e sujidade.

    • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.

    • Se for necessário colocar o motor em funcionamento para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe do motor e outras peças em movimento. Mantenha as pessoas afastadas da máquina.

    • Limpe as zonas que tenham óleo e combustível derramado.

    • Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e os fixadores corretamente apertados. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta.

    • Não interfira na função original de um dispositivo de segurança nem reduza a proteção fornecida por um dispositivo de segurança. Verifique regularmente o seu funcionamento devido.

    • Não acelere o motor através de alterações nos valores do regulador. Para garantir a segurança e precisão do motor, solicite a um distribuidor autorizado da Toro a verificação do regime máximo do motor com um conta-rotações.

    • Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, contacte um distribuidor autorizado Toro.

    • Qualquer alteração na máquina pode afetar a operação da máquina, o desempenho, a durabilidade, ou a sua utilização pode provocar lesões ou a morte. Tais alterações podem invalidar a garantia de produto prestada pela The Toro® Company.

    Manutenção do motor

    Segurança do motor

    • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter.

    • Não altere os valores do regulador nem acelere o motor excessivamente.

    Manutenção do filtro de ar

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 25 horas
  • Limpe o elemento do filtro do ar de esponja e verifique se o elemento de papel está danificado (com maior frequência, em condições de pó ou areia).
  • A cada 100 horas
  • Substitua o filtro do ar de papel (com maior frequência, em condições de pó ou areia).
  • Verificação do filtro de ar

    1. Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Certifique-se de que a cobertura do filtro de ar se encontra corretamente colocada no respetivo corpo (Figura 16).

      Note: Substitua a cobertura ou caixa do filtro de ar.

      g002097
    2. Liberte os trincos que fixam a cobertura do filtro de ar à respetiva caixa (Figura 16).

    3. Separe a cobertura do filtro de ar da caixa e limpe o interior da cobertura (Figura 16).

    4. Deslize suavemente o elemento do filtro de ar para fora da caixa.

      Note: Para reduzir a quantidade de pó deslocado, evite bater com o filtro na caixa.

    5. Verifique o elemento do filtro de ar.

    Substituir o filtro de ar

    1. Retire o elemento do filtro do ar; consulte Manutenção do filtro de ar.

    2. Verifique se o novo filtro está danificado.

      Note: Verifique a extremidade selada do filtro.

      Important: Não instale um filtro danificado.

    3. Coloque o novo filtro do ar; consulte Instalação do filtro do ar.

    Instalação do filtro do ar

    Important: Só deve utilizar o motor quando toda a estrutura de filtragem estiver montada; se não o fizer, poderá danificar o motor.

    Important: Não utilize um elemento danificado.

    Note: Não se recomenda a limpeza do elemento do filtro de ar usado devido à possibilidade de danos no meio de filtragem.

    1. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na cobertura do filtro de ar.

    2. Retire a válvula de saída em borracha da tampa, limpe a cavidade, e volte a colocar a válvula de saída.

    3. Insira o elemento do filtro de ar na caixa do filtro (Figura 16).

      Note: Verifique se o filtro está devidamente selado, aplicando alguma pressão no anel exterior do filtro. Não pressione a zona central, porque esta é muito flexível.

    4. Alinhe a cobertura do filtro do ar com a caixa (Figura 16).

    5. Prenda a cobertura à caixa com as patilhas (Figura 16).

    Prestar assistência ao recipiente de carbono

    Substituir o filtro de ar do recipiente de carbono

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Substitua o filtro de ar do recipiente de carbono (prestar assistência com maior frequência se as condições forem de grande poeira ou areia).
    1. Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de sair da posição de operação.

    2. Retire e deite fora o filtro de ar do recipiente de carbono (Figura 17).

      g029820
    3. Instale o novo filtro de ar.

    Substituir o filtro da linha de purga do recipiente de carbono

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Substitua o filtro do recipiente de carbono.
  • Note: Verifique regularmente o filtro da linha de purga para ver se tem sujidade. Se o filtro parecer estar sujo, substitua-o.

    1. Desligue o motor, retire a chave e aguarde até que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição de operação.

    2. Afaste os grampos do tubo do tipo mola em ambos os lados do filtro da linha de purga do recipiente de carbono para longe do filtro (Figura 18).

      g018506
    3. Retire e deite fora o filtro de carbono (Figura 18).

    4. Instale um novo filtro no tubo com a seta no filtro a apontar na direção da válvula de verificação e prenda-o com os grampos de tubo (Figura 18).

    Verificação do óleo do motor

    Note: A mudança de óleo deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade.

    Tipo de óleo: Óleo detergente (API, classificação SG, SH, SJ ou superior)

    Capacidade do cárter: c/filtro, 2 litros.

    Viscosidade: Consultar o quadro seguinte.

    g000238

    Verificação do nível de óleo do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do óleo do motor.
  • Note: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca ADICIONAR na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca CHEIO. Não encha demasiado. Se o nível de óleo se encontrar entre as marcas CHEIO e ADICIONAR, não é necessário adicionar óleo.

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada.

    2. Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de sair da posição de operação.

    3. Limpe a zona em redor da vareta de óleo (Figura 20), para evitar que entre sujidade no orifício e possíveis danos no motor.

      g002359
    4. Retire a vareta do óleo e limpe a extremidade (Figura 20).

    5. Deslize a vareta para dentro do tubo, mas não enrosque (Figura 20).

    6. Retire a vareta do óleo e verifique a extremidade metálica. Se o nível de óleo estiver baixo, ateste lentamente apenas o óleo suficiente para que suba até à marca CHEIO.

      Important: Não encha demasiado o cárter com óleo e ponha o motor a trabalhar. O motor pode ficar danificado.

    Substituição do óleo

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 100 horas
  • Substitua o óleo do motor.
    1. Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante cinco minutos. Desta forma, o óleo aquece e flui melhor.

    2. Estacione a máquina de forma a que o lado de drenagem fique ligeiramente abaixo ao lado oposto para assegurar que o óleo é completamente drenado.

    3. Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de sair da posição de operação.

    4. Coloque um recipiente debaixo do orifício de escoamento de óleo. Rode a válvula de drenagem de óleo para deixar o óleo drenar (Figura 21).

      Note: Pode ser introduzida uma mangueira na válvula de drenagem para direcionar o fluxo de óleo. A mangueira não é fornecida com a máquina.

    5. Quando o óleo tiver sido totalmente drenado, feche a válvula de drenagem.

      Note: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem.

      g002148
    6. Coloque lentamente cerca de 80% da quantidade de óleo especificada no bocal de enchimento do óleo (Figura 20).

    7. Verifique o nível de óleo; consulte Verificação do nível de óleo do motor.

    8. Adicione lentamente óleo até atingir a marca CHEIO.

    Substituição do filtro de óleo

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Substitua o filtro do óleo.
  • Note: A mudança do filtro de óleo deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade.

    1. Purgue o óleo do motor; consulte Substituição do óleo.

    2. Remova o filtro de óleo antigo e limpe a superfície de vedação do adaptador do filtro (Figura 22).

      g001056
    3. Aplique uma fina camada de óleo para sistemas hidráulicos na junta de borracha do filtro de substituição (Figura 22).

    4. Instale um filtro de óleo de substituição no adaptador do filtro, rode o filtro de óleo no sentido horário até que o vedante de borracha entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida, aperte o filtro mais 2/3 a 1 volta (Figura 22).

    5. Encha o cárter com óleo novo adequado; consulte Substituição do óleo.

    6. Deixe trabalhar o motor durante cerca de 3 minutos, desligue o motor e verifique se existem fugas de óleo em redor do filtro.

    7. Verifique o nível de óleo e ateste se necessário.

    Manutenção das velas incandescentes

    Antes de montar as velas de ignição, certifique-se de que foi aplicada a folga correta entre os elétrodos central e lateral. Utilize uma chave de velas para retirar e montar as velas de ignição e um calibre de lâminas para verificar e ajustar as folgas. Instale novas velas de ignição, se necessário.

    Tipo: Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 ou equivalente

    Folga: 0,76 mm

    Verificar as velas

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Verifique as velas.
    1. Veja a parte central das velas de ignição (Figura 23). Se verificar uma cobertura castanha ou cinzenta no isolante, o motor está a funcionar corretamente. Uma cobertura preta no isolante indica que o filtro de ar está sujo.

      g001470

      Important: Substitua sempre as velas que tiverem uma cobertura preta, os elétrodos gastos, uma película de óleo ou apresentarem fissuras.

    2. Verifique a folga entre os elétrodos central e lateral (Figura 23). Dobre o elétrodo lateral (Figura 23) se a folga não for a correta.

    Desmontagem das velas de ignição

    1. Desligue o motor, retire a chave e aguarde até que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição de operação.

    2. Desligue os cabos das velas de ignição (Figura 24).

      g002358
    3. Para evitar qualquer dano, limpe à volta das velas de ignição para impedir que entrem impurezas para dentro do motor.

    4. Retire as velas de ignição e as anilhas de metal.

    Colocar as velas

    1. Coloque as velas de ignição e as anilhas de metal. Assegure-se de que a folga de ar está corretamente definida.

    2. Aperte as velas da ignição com uma força de 24,4 a 29,8 N·m.

    3. Ligue os cabos às velas de ignição (Figura 23).

    Limpar o painel do motor e o radiador de óleo

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Limpe o painel do motor e o radiador de óleo.
  • Antes de cada utilização, verifique e limpe o painel do motor e o refrigerador de óleo. Remova qualquer acumulação de relva, sujidade e outros detritos do painel do motor e painel de óleo (Figura 25).

    g002355

    Manutenção do sistema de combustível

    Mudança do filtro de combustível

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Substitua o filtro de combustível.
  • Nunca instale um filtro sujo, se for retirado do tubo de combustível.

    1. Desligue o motor, retire a chave e aguarde até que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição de operação.

    2. Deixe que a máquina arrefeça.

    3. Aperte as pontas das braçadeiras de tubos e afaste-as do filtro (Figura 26).

      g007761
    4. Retire o filtro das tubagens de combustível.

    5. Instale um filtro novo e coloque as braçadeiras junto ao filtro (Figura 26).

    Manutenção do depósito de combustível

    Perigo

    Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.

    • Retire o combustível do depósito de combustível quando o motor estiver frio. Faça-o ao ar livre e num espaço aberto. Limpe todo o combustível derramado.

    • Nunca fume quando estiver a drenar combustível e mantenha-se afastado do fogo ou faíscas que possam inflamar os vapores de combustível.

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada para assegurar que os depósitos de combustível drenam completamente.

    2. Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de sair da posição de operação.

    3. Desaperte a braçadeira de tubos no filtro de combustível e deslize-o para cima do tubo de combustível, afastando-o do filtro (Figura 26).

    4. Desligue o tubo de combustível do filtro (Figura 26).

      Note: Deixe o combustível drenar para uma lata ou recipiente de combustível (Figura 26).

      Note: Esta é a melhor altura para instalar um novo filtro de combustível porque o depósito de combustível está vazio.

    5. Instale o tubo de combustível no filtro. Deslize a braçadeira de tubos para perto do filtro de combustível para prender o tubo de combustível (Figura 26).

    Manutenção do sistema eléctrico

    Important: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, deverá desligar o controlador e o cabo negativo da bateria, de modo a evitar quaisquer danos no sistema elétrico.

    Segurança do sistema elétrico

    • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.

    • Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.

    Substituição das pilhas do comando à distância

    O comando à distância é alimentado por 4 pilhas AAA. Ao instalar as baterias, certifique-se de que observa a correta polaridade como marcada no interior do compartimento para evitar danificar a unidade. Para substituir ou instalar as baterias no comando à distância:

    1. Retire os seis parafusos da parte posterior do comando à distância e retire a cobertura (Figura 27).

      Note: Se possível, deixe o vedante de borracha e junta de aço no canal quando remover a tampa e pilhas.

      g029817
    2. Remova as pilhas descarregadas e elimine-as em segurança de acordo com os regulamentos locais.

    3. Ligue cada bateria nova no encaixe terminal observando a devida polaridade.

      Note: Se as pilhas forem incorretamente instaladas, a máquina não será danificada, mas não funcionará.

    4. Se remover acidentalmente o vedante de borracha e junta de aço, volte a colocá-los, cuidadosamente, no canal no comando à distância.

    5. Coloque a tampa e prenda-a com os seis parafusos previamente removidos (Figura 27) e aperte-os com uma força de 1,5 a 1,7 N·m.

    Substituição dos fusíveis

    Motor

    Um fusível em série de 15 A está integrado na cablagem do motor (Figura 28).

    g030098

    Recetor

    Um bloco de fusíveis está integrado na cablagem do recetor. Está localizado por detrás do recetor na parte direita da torre de controlo (Figura 29).

    g029821

    Manutenção do sistema de transmissão

    Verificação dos pneus

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 100 horas
  • Verifique o estado dos pneus.
  • Verifique frequentemente a pressão dos pneus para assegurar o insuflamento correto (2,41 bar). Se os pneus não estiverem insuflados na pressão correta, os pneus desgastam-se prematuramente.

    Acidentes de operação podem danificar um pneu ou anel, por isso inspecione o estado do pneu após um acidente.

    As informações DOT dos pneus encontram-se na lateral de cada pneu. Estas informações indicam as classificações de carga e velocidade. Os pneus de substituição devem ter classificações iguais ou superiores.

    é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento abaixo do indicado.

    g010294

    é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento acima do indicado.

    g010293

    Manutenção das correias

    Afinação a correia

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 8 horas
  • Verificação do estado e da tensão da correia.
  • A cada 50 horas
  • Verificação do estado e da tensão da correia.
  • Se a correia falhar quando mudar a direção do bico do soprador, é necessário afinar a correia.

    1. Desaperte os parafusos que fixam o suporte de montagem da polia ao chassis do soprador (Figura 32).

    2. Coloque uma chave dinamométrica no suporte de montagem da polia (Figura 32).

    3. Rode o suporte de montagem da polia afastando-o do bico do soprador até que a chave indique 22,6 a 26,0 N·m (Figura 32).

    4. Aperte as porcas de montagem.

      g015845

    Manutenção diversa

    Verificação do bico do soprador

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique a braçadeira e guias do bico do soprador.
  • Verificação da braçadeira do bico do soprador

    Verifique diariamente a braçadeira do bico do soprador (Figura 33) para se certificar de que está apertada. Se o bico do soprador for arrastado por cima de obstáculos ou por áreas baixas do terreno, a braçadeira pode ficar solta. Aperte os dispositivos de fixação das braçadeiras com uma força de 5,1 a 5,7 N·m.

    g008799

    Limpeza dos guias dos bicos

    Verifique e remova qualquer relva, sujidade ou detrito acumulado em redor e entre os guias dos bicos (Figura 34). Se os guias dos bicos não estiverem livres de detritos, o bico pode não rodar livremente o que pode causar encravamento do motor.

    g017855

    Associação do comando à distância e a unidade base

    Important: Leia todo o procedimento antes de tentar realizar o processo de associação.

    O comando à distância tem de estabelecer comunicações com a unidade base antes de o sistema ser utilizado. O comando à distância está associado à unidade base do sistema antes de sair de fábrica. Isto é realizado com o procedimento Associar. Em situações em que é necessário restabelecer as comunicações entre o comendo à distância e a unidade base, por exemplo: introduzir um comando à distância novo ou sobressalente a uma unidade base existente ou alterar a frequência do sinal devido a questões de interferências locais), realize os seguintes passos.

    Apenas um comando à distância Pro Force pode ser associado a uma unidade base Pro Force. Associar um comando à distância Pro Force a uma diferente unidade base Pro Force vai desassociar o comando à distância da unidade base original.

    Note: A interferência local pode desassociar o comando sem fios da unidade base durante a operação. Uma vez que a unidade base seleciona a melhor das inúmeras frequências de sinais durante o processo de associação, mova a máquina para a área de interrupção de sinal ou desassociação e realize o procedimento de associação para melhores resultados.

    1. Remova a alimentação da unidade base.

    2. Fique próximo da unidade base numa linha de visão clara, sem obstruções, com o comando à distância na mão.

    3. Pressione em simultâneo os botões ROTATE RIGHT (Rodar para a direita) e ROTATE LEFT (Rodar para a esquerda). O LED pisca uma vez por segundo.

    4. Continue a pressionar ambos os botões até que o LED comece a piscar duas vezes por segundo.

    5. Liberte os botões.

    6. Prima e mantenha premido o botão ROTATE LEFT (Rodar para a esquerda). O LED pisca duas vezes por segundo.

    7. Continue a pressionar o botão ROTATE LEFT (Rodar para a esquerda) e rode a chave para a posição FUNCIONAMENTO. O LED acende fixo se o procedimento tiver êxito.

      Note: Pode demorar até 20 segundos.

    8. Liberte o botão ROTATE LEFT (Rodar para a esquerda).

      O sistema está pronto para ser utilizado com esse comando à distância específico.

      g029818

    Armazenamento

    Armazenamento da máquina

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, retire o fio da vela e retire a chave da ignição.

    2. Retire os cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor. Limpe todos os vestígios de sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar.

      Important: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água.

    3. Efetue a manutenção do filtro de ar; consulte Manutenção do filtro de ar.

    4. Substitua o óleo do cárter; consulte Substituição do óleo.

    5. Verifique a pressão dos pneus; consulte a Verificação da pressão dos pneus.

    6. Preparar a máquina para armazenamento quando não for utilizada durante mais de 30 dias. Preparar a máquina para armazenamento da seguinte forma:

      1. Adicione ao depósito um estabilizador/condicionador de combustível com base de petróleo. Siga as instruções de mistura do fabricante do estabilizador. Não utilize um estabilizador com base de álcool (etanol ou metanol).

        Note: O estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando é misturado com combustível novo e é sempre utilizado.

      2. Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível (5 minutos).

      3. Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível; consulte Manutenção do depósito de combustível.

      4. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até parar.

      5. Afogue o motor. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até não ligar.

      6. O combustível deverá ser eliminado de forma adequada. Recicle de acordo com normas locais.

      Important: Não guarde combustível que contenha estabilizador/condicionador durante mais tempo do que o indicado pelo fabricante do estabilizador de combustível.

    7. Retire a(s) vela(s) e verifique o seu estado; consulte Verificar as velas. Depois de retirar a(s) vela(s) de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo nos orifícios das velas. Agora, utilize o arranque elétrico para fazer girar o motor e distribuir o óleo pelo interior do cilindro. Volte a montar a(s) vela(s). Não coloque os cabos na(s) vela(s) de ignição.

    8. Verifique e aperte todas as fixações. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou em falta.

    9. Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo Serviço de assistência autorizado.

    10. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Retire a chave da ignição e guarde-a fora do alcance das crianças ou de utilizadores não autorizados. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.

    Eliminar desperdício

    Óleo do motor, motor e baterias do comando à distância são agentes poluidores do ambiente. Elimine estes produtos de acordo com os regulamentos estatais e locais.

    Resolução de problemas

    Verificação dos códigos de falha

    Se a luz de diagnóstico indicar que existe uma falha de sistema, consulte Luz de diagnóstico.

    Entrar no modo de diagnóstico e verificar os códigos

    1. Rode a chave para a posição DESLIGAR para desligar a alimentação.

    2. Retire a tampa dentada dos dois conectores de diagnóstico do shunt (Figura 36A).

    3. Ligue os conectores de diagnóstico do shunt em conjunto (Figura 36, B).

      g029822
    4. Rode a chave para a posição FUNCIONAMENTO para ligar a alimentação.

    5. Conte o número de piscadelas para determinar o código de falha e, em seguida, consulte a tabela seguinte:

      Note: Se existirem várias falhas, ambas as falhas piscam, em seguida uma pausa longa e, em seguida, repete-se a sequência das falhas.

      CódigoPadrão do piscar do LEDComportamentoDetalhes
      Falhas específicas da máquina
      11Pisca uma vez, pausa, pisca uma vez, pausa longa e, em seguida, repeteComunicação perdida com a BASE.O conector não está ligado; localize o fio solto ou desligado e ligue-o.
      Há um problema com a cablagem; contacte o seu distribuidor autorizado Toro.
      A BASE está avariada; contacte o seu distribuidor autorizado Toro.
      12Pisca uma vez, pausa, pisca duas vezes, pausa longa e, em seguida, repeteIncompatibilidade da versão da BASE e/ou HHO software instalado não é o correto. Instale o software correto de TORODIAG; contacte o seu distribuidor autorizado Toro.
      13Pisca uma vez, pausa, pisca três vezes, pausa longa e, em seguida, repeteHH errado – não implementado em Rev AAssociação de produtos errada (por ex. tentativa de atualização de software num MH-400 com um comando ProPass)
      14Pisca uma vez, pausa, pisca 4 vezes, pausa longa e, em seguida, repeteETR reduzida devida a baixa pressão do óleo.A pressão do óleo está baixa; verifique o óleo. Caso continue, o interruptor da pressão de óleo pode estar danificado.
      15Pisca uma vez, pausa, pisca 5 vezes, pausa longa e, em seguida, repeteETR reduzida devida a baixa voltagem.O regulador de voltagem ou alternador está avariado; contacte o distribuidor autorizado Toro.

    Reposição dos códigos de falha

    Depois de resolver o problema, coloque a chave da ignição na posição FUNCIONAMENTO e, em seguida, desligue e volte a ligar os conectores de diagnóstico. A luz de diagnóstico pisca continuamente uma vez por segundo.

    Sair do modo de diagnóstico

    1. Rode a chave para a posição DESLIGAR para desligar a alimentação.

    2. Desligue os conectores de diagnóstico do shunt.

    3. Empurre a tampa dentada para os dois conectores de diagnóstico do shunt.