Introduction

Ce souffleur de débris est tracté par une tondeuse autoportée et destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour utiliser la puissance de l'air soufflé pour éliminer rapidement des débris indésirables à la surface des grandes pelouses bien entretenues des parcs, terrains de golf, de sports et commerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Consultez le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur le numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit.

g257159

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini à la section 4442, maintenu en bon état de marche, ou à moins de construire, équiper et entretenir le moteur de manière à prévenir les incendies.

Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.

Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque côté du pneu. Il indique les classes de charge et de vitesse. Les pneus de rechange doivent être de spécifications égales ou supérieures. Vérifiez que les pneus de la machine respectent ou dépassent les spécifications de poids de la machine.

Compatibilité électromagnétique
Usage résidentiel : Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son exploitation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter tout parasite reçu, y compris tout parasite pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement produit et utilise de l'énergie RF et, s'il n'est pas installé et utilisé en stricte conformité avec les instructions du fabricant, peut causer des parasites nuisibles à la réception radio et télévisuelle. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux restrictions imposées aux dispositifs de calcul de Classe B en vertu de la sous-section J de la partie 15 de la réglementation de la FCC, comme mentionné ci-dessus. Il est cependant impossible de garantir l'absence de tout parasite dans une installation donnée. Si cet équipement cause des parasites nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce que l'on peut déterminer en éteignant puis en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger le problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :Réorienter ou repositionner l'antenne de réception, repositionner le récepteur de télécommande par rapport à l'antenne radio/TV ou brancher le contrôleur dans une prise séparée, de sorte que le contrôleur et la radio/TV se trouvent sur des circuits de dérivation différents.Au besoin, l'utilisateur devra consulter le concessionnaire ou un technicien radio/télévision expérimenté qui pourra faire d'autres suggestions.L'utilisateur pourra trouver utile le livret suivant, diffusé par la Federal Communications Commission (Commission fédérale des communications) : « How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems » (« Comment identifier et résoudre les problèmes de parasites radio/TV »). Ce livret est disponible auprès du U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. Nº de stock 004-000-00345-4.
ID FCC : W7OMRF24J40MDME-Base, OA3MRF24J40MA-Hand Held
CI : 7693A-24J40MDME-Base, 7693A-24J40MA-Hand Held
Son exploitation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites et (2) ce dispositif doit accepter tout parasite, y compris tout parasite pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Certification de compatibilité électromagnétique au Japon
Télécommande portable :Graphic
RF2CAN :Graphic
Certification de compatibilité électromagnétique au Mexique
Télécommande portable :Graphic
RF2CAN :Graphic
Certification de compatibilité électromagnétique en Corée(autocollant fourni dans un autre kit)
Télécommande portable :Graphic
RF2CAN :Graphic
Certification de compatibilité électromagnétique à Singapour
Télécommande portable :TWM240007_IDA_N4021–15
RF2CAN :TWM-240005_IDA_N4024–15
Certification de compatibilité électromagnétique au Maroc
AGRÉÉ PAR L’ANRT MAROC
  
Numéro d’agrément : MR 14092 ANRT 2017
Délivrance de l'agrément :29/05/2017

Prudence

Toute transformation ou modification de la machine sans l'autorisation formelle de la partie responsable de la conformité peut entraîner la nullité du droit d'utilisation du matériel.

Ne transformez pas ou ne modifiez pas la machine sans l'autorisation formelle de la partie responsable de la conformité.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.

L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

  • Vous devez lire et assimiler le contenu de ce Manuel de l'utilisateur et du manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement avant d'utiliser la machine. Assurez-vous que tous les utilisateurs de la machine en connaissent parfaitement le fonctionnement ainsi que celui du groupe de déplacement, et ont bien compris les consignes de sécurité.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés.

  • N'admettez jamais d'enfants, d’animaux, ni qui que ce soit dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.

  • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Figure 2) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal115-5105
decal115-5106
decal115-5113
decal119-6165
decal131-6766
decal133-8062

Mise en service

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Branchement de la batterie

Pièces nécessaires pour cette opération:

Graisse Grafo 112X (réf. Toro 505-47)
  1. Détachez les clips qui retiennent le couvercle de batterie sur le compartiment de batterie (Figure 3).

    g029816

    Danger

    L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures.

    • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.

    • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident.

  2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+).

  3. Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie.

  4. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes et les fixations de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547).

  5. Remettez le couvercle et fixez-le avec les clips.

Montage de l'attelage sur le souffleur de débris

Pièces nécessaires pour cette opération:

Souffleur de débris 1
Attelage 1
Boulon (⅜" x 3") 2
Écrou à embase (⅜") 2
Chape d'attelage 1
Boulon (⅝" x 4½") 2
Contre-écrou (⅝") 2
  1. Placez le souffleur de débris sur une surface plane et horizontale.

  2. Insérez le tube d'attelage dans les supports du cadre (Figure 4). Fixez le tube au cadre avec 2 boulons (⅜" x 3") et écrous à embase (⅜") serrés à 40 N·m.

    g007878

    Note: Le tube d'attelage peut pivoter à 180 degrés pour permettre différentes hauteurs d'attelage.

Attelage du souffleur de débris au véhicule tracteur

Pièces nécessaires pour cette opération:

Goupille d'attelage 1
Chape 1
  1. Reculez le véhicule tracteur jusqu'au souffleur.

  2. Réglez la chape d'attelage du souffleur au niveau du dispositif de remorquage du véhicule tracteur comme suit :

    • Placez le tube d'attelage sur une chandelle pour le garder parallèle au sol.

    • Enlevez les boulons et les contre-écrous qui fixent la chape d'attelage (Figure 4) au tube d'attelage.

    • Élevez ou abaissez la chape d'attelage pour la mettre à peu près au même niveau que l'attelage du véhicule tracteur.

    • Fixez la chape à l'attelage avec les boulons et les contre-écrous retirés précédemment ; serrez-les à 203 N·m. Vérifiez que le cadre du souffleur de débris est bien parallèle au sol.

  3. Pour que le souffleur ne touche pas le véhicule tracteur dans les virages, ajustez la longueur du tube d'attelage comme suit :

    • Retirez les boulons et écrous qui fixent le tube d'attelage aux supports du cadre (Figure 4).

    • Fixez le tube au cadre avec les boulons et écrous à embase.

  4. Accouplez le dispositif d'attelage du souffleur à celui du véhicule tracteur à l'aide de la goupille et de la chape d'attelage (Figure 5).

    g008175

Assemblage de la télécommande portable

Pièces nécessaires pour cette opération:

Télécommande portable1
Piles AAA4
Petites vis6
  1. Enlevez les bandes de caoutchouc qui maintiennent ensemble les deux moitiés de la télécommande, et déposez le couvercle arrière.

  2. Placez chaque pile dans un des emplacements du logement en respectant la polarité (Figure 6).

    Note: Si les piles ne sont pas installées correctement, la machine ne sera pas endommagée, mais elle ne fonctionnera pas. Les marquages de polarité sont gravés sur le logement pour chaque borne.

    g286645
  3. Veillez à bien engager le joint en acier et le joint en caoutchouc dans la gorge de la télécommande puis remettez le couvercle arrière en place (Figure 6).

  4. Fixez le couvercle avec 6 vis (Figure 6) serrées à un couple de 1,5 à 1,7 N·m.

Vue d'ensemble du produit

Arrêt du moteur

Appuyez sur le bouton d'arrêt du moteur pour couper le moteur (Figure 7).

g029818

Démarrage du moteur

Une fois la séquence de démarrage terminée, appuyez sur le bouton de démarrage du moteur pour mettre le moteur en marche (Figure 7). Pour la séquence de démarrage, voir Démarrage du moteur.

Orientation de l'embout du souffleur

Appuyez sur le bouton droit ou gauche pour orienter l'embout du souffleur dans la direction voulue (Figure 7).

Régime moteur

Appuyez sur le bouton de montée du régime moteur (lièvre) ou de baisse du régime moteur (tortue) pour augmenter ou réduire le régime moteur (Figure 7). Appuyez simultanément sur le bouton de montée et de baisse du régime moteur pour rétablir le régime de ralenti.

Commutateur d'allumage

Le commutateur d'allumage (Figure 8) sert à mettre le moteur en marche et à l'arrêter, et comprend trois positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE. Tournez la clé dans le sens horaire jusqu'à la position DéMARRAGE pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Elle revient automatiquement à la position CONTACT. Pour couper le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRêT.

Commande de starter

Pour démarrer un moteur froid, placez la commande de starter (Figure 8) en position EN SERVICE.

g029819

Compteur horaire

Le compteur horaire (Figure 8) indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine.

Témoin de diagnostic

Le témoin de diagnostic (Figure 9) est situé sous le compteur horaire et indique les codes d'anomalie de la machine. Quand vous tournez la clé en position CONTACT, le témoin de diagnostic s'allume pendant 5 secondes, s'éteint pendant 5 secondes, puis clignote 3 fois par seconde jusqu'à ce qu'un bouton de la télécommande soit enfoncé. Si le témoin s'allume pendant 5 secondes puis se met à clignoter 10 fois par seconde (avec ou sans pause de 5 seconde), cela signifie que la machine est défectueuse ; voir Contrôle des codes d'anomalie.

Note: Si vous appuyez sur un bouton de la télécommande portable lorsque vous démarrez la machine, le témoin ne clignote pas 3 fois par seconde après s'être éteint pendant 5 secondes.

g029824

Spécifications de la radio

Fréquence2,4 GHz
Puissance max.19,59 dBm

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Avant l'utilisation

Contrôles de sécurité avant l'utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, la réparer la nettoyer ou la remiser. Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.

  • Les capots, les dispositifs de protection et les autocollants doivent toujours être présents. Réparez ou remplacez tous les dispositifs de sécurité et remplacez tous les autocollants illisibles ou manquants. N'utilisez pas la machine s'ils sont absents et ne fonctionnent pas correctement.

  • Vérifiez auprès du fournisseur ou du constructeur du groupe de déplacement qu'il peut être utilisé avec un outil de ce poids.

  • N'apportez jamais aucune modification à la machine.

Consignes de sécurité concernant le carburant

  • Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.

  • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

  • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

  • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud.

  • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.

  • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

  • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.

Ajout de carburant

  • Capacité du réservoir de carburant : 18,9 litres

  • Carburant recommandé

    • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement du carburant sans plomb propre et frais (stocké depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).

    • Éthanol : du carburant contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation de carburant contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation de carburant non agréé peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.

    • N'utilisez pas de carburant contenant du méthanol.

    • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.

    • N'ajoutez pas d'huile au carburant.

Important: N'utilisez pas d'additifs de carburant autres qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol.

Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur

Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour :

  • Que le carburant reste frais pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant.

  • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.

  • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.

Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.

Ajoutez au carburant la quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.

Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence.

Remplissage du réservoir de carburant

  1. Arrêtez le moteur.

  2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Figure 10).

    Note: Le bouchon du réservoir de carburant comporte une jauge qui indique le niveau de carburant.

    g020714
  3. Versez la quantité de carburant nécessaire pour que le niveau se situe entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage.

    Note: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas complètement les réservoirs.

  4. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant.

  5. Essuyez le carburant éventuellement répandu.

Contrôle du niveau d'huile moteur

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

Contrôle de la pression des pneus

Vérifiez la pression de gonflage des pneus (Figure 11).

Les pneus doivent être gonflés à 0,97 bar.

g001055

Contrôle du couple de serrage des écrous de roues

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
Après les 10 premières heures de fonctionnement
  • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues.
  • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues avant la première utilisation, puis après les 10 premières heures de fonctionnement.

    Attention

    Un mauvais couple de serrage des écrous de roues peut entraîner une défaillance de la machine ou la perte d'une roue et provoquer des blessures graves.

    Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m.

    Pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir.

    • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants.

    • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

    • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne participez à aucune activité susceptible de vous distraire, sous risque de causer des dommages corporels ou matériels.

    • L'air est éjecté avec une force considérable qui peut vous blesser ou vous faire perdre l'équilibre. Ne vous approchez pas de l'embout du souffleur quand il est en marche.

    • Tenez tout le monde à l'écart ; arrêtez la machine quand des personnes pénètrent dans la zone de travail et ne dirigez pas l'embout vers elles.

    • N'utilisez pas la machine quand elle n'est pas attelée au véhicule tracteur.

    • Ne faites pas fonctionner le moteur et ne dirigez pas l'embout du souffleur dans un espace clos sans aération adéquate. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.

    • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez tout le monde, y compris les animaux, à l'écart de la machine en marche.

    • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés.

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

    • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue.

    • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement.

    • Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.

    • Lorsque vous circulez avec la machine sur la voie publique, respectez le code de la route et utilisez les accessoires supplémentaires éventuellement exigés par la loi, tels éclairages, clignotants, panneau « véhicule lent » et autres.

    • Si la machine vibre de façon anormale, arrêtez-la immédiatement, coupez le moteur, retirez la clé, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et recherchez d'éventuels dommages. Réparez tout dommage de la machine avant de recommencer à travailler.

    • Ralentissez lorsque vous utilisez la machine sur terrain accidenté, irrégulier et près de trottoirs, trous et autres accidents de terrain.

    • Pour éviter de causer le renversement de la machine, prenez les virages avec précaution et évitez les manœuvres dangereuses.

    Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes

    • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.

    • Lisez bien les spécifications du groupe de déplacement pour éviter de dépasser ses capacités d'utilisation sur les pentes.

    • Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.

    • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur une pente. Avant d'utiliser la machine, examinez l'état actuel du terrain pour déterminer s'il se prête à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.

      • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement.

      • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises.

      • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine.

      • Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes.

      • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel.

    Utilisation de la télécommande

    • Le non respect des consignes de sécurité peut entraîner une panne du matériel, une interdiction d'utilisation du matériel et des blessures personnelles.

    • Utilisez le câblage correct et maintenez-le en bon état. Suivez les instructions du fabricant du matériel. Des câbles incorrects, mal fixés ou effilochés peut provoquer la défaillance du système, endommager le matériel et un fonctionnement intermittent.

    • Toute transformation ou modification de la machine sans l'autorisation formelle du fabricant annulera la garantie.

    • Le propriétaire et les utilisateurs de la machine doivent observer toutes les lois fédérales, provinciales et locales applicables concernant l'installation et l'utilisation de la machine. Le non respect de la réglementation peut donner lieu à des pénalités et entraîner la nullité du droit d'utilisation.

    • Assurez-vous que la machine et la zone environnante sont dégagées avant l'utilisation. N'activez pas le système de commande à distance avant d'avoir établi avec certitude que cela ne présente aucun risque.

    • Vous pouvez mettre hors tension les contrôleurs RF2CAN et TEC2403 en mettant le circuit hors tension.

    • Maintenez la télécommande en bon état de propreté avec un chiffon humide. Enlevez la boue, le béton et la saleté après chaque utilisation pour éviter l'obstruction ou le blocage des boutons, leviers, câbles et interrupteurs ou commandes.

    • Ne faites pas entrer de liquide dans le boîtier de la télécommande ou de l'unité de base. Ne nettoyez pas la télécommande ou l'unité de base avec un système de nettoyage à haute pression.

    • Débranchez les contrôleurs RF2CAN et TEC2403 avant d'effectuer des soudures sur la machine. Les contrôleurs peuvent être détruits ou endommagés s'ils ne sont pas débranchés.

    • Respectez les températures d'utilisation et de stockage de la machine spécifiées.

    Démarrage du moteur

    Attention

    Les pièces rotatives peuvent infliger des blessures graves.

    • N'approchez pas les mains, les pieds, les cheveux ou les vêtements des pièces mobiles pour éviter les blessures.

    • N'utilisez jamais la machine sans les capots, déflecteurs et autres protections.

    1. Vérifiez que le souffleur est attelé au véhicule tracteur avant de le mettre en marche.

    2. Tirez la commande de starter en position EN SERVICE pour démarrer à froid.

      Note: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Quand le moteur démarre, poussez le starter en position HORS SERVICE.

    3. Tournez la clé de contact à la position DéMARRAGE (Figure 12).

      Note: Si la clé est restée à la position CONTACT pendant un certain temps, tournez-la en position ARRêT avant d'effectuer la procédure de démarrage.

      g029819
    4. Le démarrage du moteur n'est possible qu'en appuyant sur le bouton de démarrage quand l'état d'activation de démarrage du moteur est actif. L'état d'activation de démarrage ne devient actif qu'une fois que vous avez exécuté la séquence d'activation de démarrage du moteur (Figure 13) :

      • Appuyez sur le bouton de DéMARRAGE.

      • Appuyez ensuite sur le bouton de rotation à gauche.

      • Appuyez ensuite sur le bouton de rotation à droite.

      • Appuyez ensuite de manière prolongée sur le bouton de DéMARRAGE jusqu'à ce que le moteur démarre.

        g029818

      Note: Une temporisation de 3 secondes est applicable entre chaque pression sur le bouton. Si vous n'enfoncez pas le bouton suivant dans la séquence dans les 3 secondes suivant la dernière pression d'un bouton, la séquence est annulée et doit être recommencée depuis le début.

      Note: Si vous appuyez sur un bouton autre que le bouton suivant correct dans la séquence, la séquence est annulée.

      Note: Si vous n'actionnez pas le bouton de DéMARRAGE dans les 10 secondes suivant l'actionnement du bouton de ROTATION à DROITE ou si vous actionnez un autre bouton au cours de cette période, l'état d'activation de démarrage du moteur expire.

      Note: L'état d'activation de démarrage du moteur se poursuit pendant 10 secondes après l'actionnement du bouton de ROTATION à DROITE, ce qui permet d'activer momentanément le démarrage du moteur en appuyant sur le bouton de DéMARRAGE. Le fait d'appuyer sur le bouton de DéMARRAGE ne prolonge pas la temporisation – la durée maximale d'activation de la commande de relais de démarrage après actionnement du bouton de ROTATION à DROITE est de 10 secondes. Après expiration de l'état d'activation de démarrage du moteur, vous devez de nouveau exécuter la séquence pour activer la commande de relais de démarrage avec le bouton de DéMARRAGE. Vous ne pouvez exécuter cette séquence que 10 secondes après voir relâché le bouton de DéMARRAGE.

      Note: Si la séquence est annulée ou si l'état d'activation de démarrage du moteur arrive à expiration, la fonction normale des boutons de ROTATION à DROITE et de ROTATION à GAUCHE est rétablie pour commander le moteur de la goulotte.

      Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.

    5. Quand le moteur démarre, poussez le starter en position HORS SERVICE. Si le moteur cale ou hésite, amenez à nouveau la commande de starter à la position EN SERVICE pendant quelques secondes, puis réglez le régime moteur selon les besoins. Répétez l'opération si nécessaire.

    Arrêt du moteur

    1. Réduisez le régime moteur au 3/4 de l'ouverture du papillon.

    2. Appuyez sur le bouton d'ARRêT de la télécommande.

    3. En quittant la machine, tournez la clé en position ARRêT avant de l'enlever du moteur (Figure 12).

    Utilisation de la télécommande

    La télécommande est activée (mise sous tension) quand vous appuyez sur une touche. Pour conserver l'alimentation de la batterie, la télécommande reste active environ 3 secondes avant d'être automatiquement désactivée si aucune touche n'est actionnée durant cette période. Lorsque la temporisation arrive à expiration et que la télécommande est désactivée, toutes les diodes s'éteignent (Figure 14). Appuyez sur une touche pour activer la télécommande.

    g029818

    Les contrôleurs RF2CAN et TEC2403 repassent en mode économie d'énergie (jusqu'à ce qu'un cycle d'alimentation soit exécuté), si l'unité de base est inactive pendant plus de 2,5 heures sans communiquer avec la télécommande. Le mode veille est un état de basse intensité de l'unité de base. En mode veille, l'unité de base ne communique pas avec la télécommande, n'active aucune sortie et ne fonctionne pas de la manière habituelle.

    • Lorsque la temporisation est activée, le moteur ne peut pas fonctionner (ou s'arrête) et la télécommande ne commande aucune fonction.

    • Pour quitter le mode temporisation, tournez la clé en position ARRêT puis en position CONTACT.

    • Pour éviter de déclencher la temporisation du contrôleur en cours de fonctionnement, utilisez la télécommande pour faire pivoter l'embout du souffleur ou modifier le régime moteur au moins toutes les 2,5 heures.

    Réglage de l'orientation de l'embout du souffleur

    Vous pouvez changer l'orientation de l'embout de droite à gauche en appuyant sur le bouton correspondant sur la télécommande (Figure 15).

    g029818

    Conseils d'utilisation

    • Entraînez-vous à utiliser le souffleur. Soufflez les débris dans le sens du vent pour éviter qu'ils ne soient renvoyés dans la surface que vous venez de nettoyer.

    • Faites tourner le moteur à plein gaz quand vous utilisez la machine.

    • Réglez l'ouverture de l'embout de sorte qu'il souffle sous les débris.

    • Soyez prudent lorsque vous soufflez autour de terre fraîchement plantée car la force de l'air pourrait déranger l'herbe.

    Important: Levez l'embout avant de transporter le souffleur. Si vous laissez l'embout abaissé pendant le transport, il risque de toucher le sol et d'être endommagé.

    Après l'utilisation

    Consignes de sécurité après l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Garez la machine sur une surface stable et de niveau, coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la régler, la réparer, la nettoyer ou la remiser.

    • Ne dételez la machine du groupe de déplacement qu'une fois garée sur une surface plane et horizontale.

    • Lorsque vous dételez la machine, calez toujours les roues pour l'empêcher de bouger.

    • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

    • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.

    • Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants.

    Consignes de sécurité concernant le remorquage

    • Avant de remorquer la machine, consultez la réglementation locale ou nationale concernant la sécurité de remorquage, et assurez-vous de la conformité au règlement du Ministère des transports relatif à la sécurité de remorquage.

    • Coupez toujours le moteur et dirigez l'embout vers le haut avant le transport.

    • Le remorquage ne doit être effectué que par une machine équipée à cet effet. Le matériel remorqué ne doit être attelé qu'au point d'attelage.

    • Vérifiez toujours l'usure du dispositif d'attelage et du coupleur. Ne remorquez pas la machine si le dispositif d'attelage, les coupleurs ou les chaînes sont endommagés ou manquants.

    • Contrôlez la pression des pneus de la machine. Les pneus doivent être gonflés à une pression de 2,41 bar à froid. Contrôlez également l'usure de la bande de roulement des pneus de la machine.

    • Attachez toujours correctement les chaînes de sécurité de la machine au véhicule tracteur.

    • Ne remorquez pas la machine à plus de 88 km/h. La vitesse de remorquage hors route ne doit pas dépasser 24 km/h.

    • Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Cela pourrait entraîner un dérapage ou une mise en portefeuille. Les démarrages et arrêt progressifs et en douceur améliorent le remorquage.

    • Évitez les virages serrés pour ne pas retourner la machine.

    • Calez les roues après avoir garé la machine pour l'empêcher de rouler.

    Transport

    • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.

    • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule.

    • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.

    Entretien

    Prudence

    Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité.

    Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel.

    Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

    Note: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.

    Attention

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

    Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les fils des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie.
  • Après les 10 premières heures de fonctionnement
  • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Nettoyez la protection du moteur et le refroidisseur d'huile.
  • Contrôlez le collier et les guides de l'embout du souffleur.
  • Toutes les 25 heures
  • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air et vérifiez l'état de l'élément en papier (plus fréquemment dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
  • Toutes les 50 heures
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie.
  • Toutes les 100 heures
  • Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Vérifiez l'état des pneus.
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à air à charbon actif (plus fréquemment si les conditions sont très poussiéreuses ou sableuses).
  • Remplacez le filtre à charbon actif du conduit de purge.
  • Remplacez le filtre à huile.
  • Contrôlez les bougies.
  • Toutes les 500 heures
  • Remplacez le filtre à carburant.
  • Liste de contrôle pour l'entretien journalier

    Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.

    Entretiens à effectuerPour la semaine du :
    Lun.Mar.Mer.Jeu.Ven.Sam.Dim.
    Vérifiez le fonctionnement des instruments       
    Contrôlez le niveau de carburant.       
    Contrôlez le niveau d'huile moteur.       
    Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur.       
    Examinez le préfiltre du filtre à air.       
    Vérifiez tous bruits anormaux en provenance du moteur.       
    Recherchez les fuites éventuelles.       
    Contrôlez la pression des pneus.       
    Vérifiez le serrage du collier de montage de l'embout.       
    Retouchez les peintures endommagées.       
    Notes concernant les problèmes constatés
    Contrôle effectué par :
    Point contrôléDateInformation
       
       
       
       
       

    Procédures avant l'entretien

    Consignes de sécurité pendant l'entretien

    • Avant de nettoyer, réparer ou régler la machine, effectuez la procédure suivante :

      • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

      • Coupez le moteur, enlevez la clé, débranchez le fil de la bougie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

      • Calez les roues.

      • Détacher la machine du groupe de déplacement.

      • Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer tout entretien.

    • Effectuez uniquement les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, adressez-vous à un distributeur Toro agréé.

    • Soutenez la machine avec des cales ou des chandelles avant de travailler dessous.

    • Assurez-vous que toutes les protections sont bien fixées en place après tout entretien ou réglage de la machine.

    • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.

    • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine ou ses composants au besoin.

    • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.

    • Ne chargez pas les batteries pendant l'entretien de la machine

    • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur de tout excès de graisse, débris d'herbe, feuilles et saletés.

    • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles.

    • Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage, n’approchez pas les mains, les pieds, toutes autres parties du corps ou les vêtements, du moteur et des pièces mobiles. Ne laissez personne s'approcher de la machine.

    • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile et de carburant.

    • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants endommagés ou manquants.

    • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure. Vérifiez régulièrement qu'il fonctionne correctement.

    • Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours.

    • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire Toro agréé.

    • Toute modification de la machine susceptible d'en altérer le fonctionnement, les performances, la durabilité ou l'utilisation peut entraîner des blessures parfois mortelles. Une telle utilisation pourrait aussi annuler la garantie produit de The Toro® Company.

    Entretien du moteur

    Sécurité du moteur

    • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.

    Entretien du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 25 heures
  • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air et vérifiez l'état de l'élément en papier (plus fréquemment dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
  • Toutes les 100 heures
  • Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
  • Contrôle du filtre à air

    1. Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air (Figure 16).

      Note: Remplacez le couvercle ou le boîtier du filtre à air s'il est endommagé.

      g002097
    2. Desserrez les dispositifs de verrouillage qui fixent le couvercle sur le boîtier du filtre à air (Figure 16).

    3. Séparez le couvercle du boîtier du filtre à air et nettoyez l'intérieur du couvercle (Figure 16).

    4. Sortez avec précaution l'élément filtrant du boîtier du filtre à air.

      Note: Pour réduire la quantité de poussière délogée, ne cognez pas l'élément filtrant contre le boîtier du filtre à air.

    5. Examinez l'élément filtrant.

    Remplacement du filtre à air

    1. Déposez l'élément filtrant du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air.

    2. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport.

      Note: Vérifiez l'extrémité étanche de l'élément filtrant.

      Important: N'installez pas l'élément s'il est endommagé.

    3. Posez l'élément filtrant neuf ; voir Pose du filtre à air.

    Pose du filtre à air

    Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet.

    Important: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé.

    Note: Il est déconseillé de nettoyer l'élément filtrant usagé car cela risque d'endommager le matériau du filtre.

    1. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé sur le couvercle du filtre à air.

    2. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place.

    3. Insérez l'élément filtrant dans le boîtier du filtre à air (Figure 16).

      Note: Pour garantir la bonne étanchéité de l'élément filtrant, appuyez sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple du filtre.

    4. Alignez le couvercle du filtre à air sur le boîtier du filtre à air (Figure 16).

    5. Fixez le couvercle au boîtier avec les dispositifs de verrouillage (Figure 16).

    Entretien du filtre à charbon actif

    Remplacement du filtre à air à charbon actif

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à air à charbon actif (plus fréquemment si les conditions sont très poussiéreuses ou sableuses).
    1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    2. Déposez et mettez au rebut le filtre à air à charbon actif (Figure 17).

      g029820
    3. Posez l'élément en papier neuf.

    Remplacement du filtre à charbon actif du conduit de purge

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à charbon actif du conduit de purge.
  • Note: Contrôlez occasionnellement la propreté du filtre du conduit de purge. Remplacez le filtre s'il semble encrassé.

    1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    2. Éloignez les colliers à ressort de flexibles situés de chaque côté du filtre à charbon actif du conduit de purge (Figure 18).

      g018506
    3. Déposez le filtre à charbon actif et mettez-le au rebut (Figure 18).

    4. Posez un filtre neuf dans le flexible en dirigeant la flèche vers le clapet antiretour et fixez-le en place avec les colliers (Figure 18).

    Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Note: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou supérieure)

    Capacité du carter : 2 litres avec filtre

    Viscosité : voir le tableau ci-dessous.

    g000238

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Note: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile se trouve à la même hauteur ou en dessous du repère MINIMUM sur la jauge, faites l'appoint pour le faire monter jusqu'au repère MAXIMUM. Ne remplissez pas excessivement. Si le niveau d'huile se situe entre les repères MAXIMUM et MINIMUM, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint.

    1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 20) pour éviter que des impuretés ne tombent dans l'orifice de remplissage et n'endommagent le moteur.

      g002359
    4. Dévissez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son extrémité (Figure 20).

    5. Remettez la jauge au fond du tube de remplissage, mais sans la visser (Figure 20).

    6. Sortez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité métallique. Si le niveau est trop bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au repère MAXIMUM.

      Important: Ne remplissez pas le carter moteur excessivement en mettant ensuite le moteur en marche, sous peine d'endommager le moteur.

    Vidange de l'huile

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Vidangez l'huile moteur.
    1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.

    2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile.

    3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    4. Placez un bac sous la vidange. Tournez le robinet de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 21).

      Note: Vous pouvez brancher un flexible directement sur le robinet pour diriger l'écoulement de l'huile. Le flexible n'est pas fourni avec la machine.

    5. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange.

      Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.

      g002148
    6. Versez avec précaution environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le tube de remplissage (Figure 20).

    7. Vérifiez le niveau d'huile ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

    8. Faites l'appoint avec précaution pour atteindre le repère MAXIMUM.

    Remplacement du filtre à huile

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à huile.
  • Note: Remplacez le filtre à huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile.

    2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 22).

      g001056
    3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 22).

    4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc rencontre l'adaptateur, puis serrez-le encore de 2/3 de tour à 1 tour (Figure 22).

    5. Remplissez le carter moteur d'une huile neuve du type voulu ; voir Vidange de l'huile.

    6. Laissez tourner le moteur pendant environ 3 minutes puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile ne fuit pas.

    7. Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.

    Entretien des bougies

    Avant de monter une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez les bougies au besoin.

    Type : Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 ou type équivalent

    Écartement des électrodes : 0,76 mm

    Contrôle des bougies

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 200 heures
  • Contrôlez les bougies.
    1. Examinez le centre des bougies (Figure 23). Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement que le filtre à air est encrassé.

      g001470

      Important: Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle sont fissurées ou si les électrodes sont usées.

    2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 23). Courbez l'électrode latérale (Figure 23) si l'écartement est incorrect.

    Dépose des bougies

    1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    2. Débranchez les bougies (Figure 24).

      g002358
    3. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur.

    4. Déposez les bougies et les rondelles métalliques.

    Mise en place des bougies

    1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct.

    2. Serrez les bougies à un couple de 24 à 30 N·m.

    3. Connectez les bougies (Figure 23).

    Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez la protection du moteur et le refroidisseur d'huile.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez et nettoyez la protection du moteur ainsi que le refroidisseur d'huile. Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la protection du moteur (Figure 25).

    g002355

    Entretien du système d'alimentation

    Remplacement du filtre à carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Remplacez le filtre à carburant.
  • Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.

    1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    2. Laissez refroidir la machine.

    3. Pincez les extrémités des colliers et éloignez les colliers du filtre (Figure 26).

      g007761
    4. Détachez le filtre des conduites de carburant.

    5. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 26).

    Entretien du réservoir de carburant

    Danger

    Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.

    • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez tout carburant répandu.

    • Ne fumez jamais pendant la vidange du carburant, et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des sources d'étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs de carburant.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que les réservoirs de carburant puissent se vider entièrement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le long de la conduite d'alimentation (Figure 26).

    4. Débranchez les conduites d'alimentation du filtre à carburant (Figure 26).

      Note: Laissez couler le carburant dans un bidon ou un bac de vidange (Figure 26).

      Note: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant.

    5. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d'alimentation (Figure 26).

    Entretien du système électrique

    Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le contrôleur et le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le circuit électrique.

    Consignes de sécurité relatives au système électrique

    • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.

    • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.

    Remplacement des piles de la télécommande

    La télécommande est alimentée par 4 piles AAA. Lors de la mise en place des piles, respectez la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment pour ne pas endommager la télécommande. Pour remplacer ou mettre les piles dans la télécommande :

    1. Retirez les 6 vis au dos de la télécommande et déposez le couvercle (Figure 27).

      Note: Si possible, laissez les joints en caoutchouc et en acier dans la gorge quand vous enlevez le couvercle et les piles.

      g029817
    2. Retirez les piles déchargées et mettez-les au rebut en tenant compte de la réglementation locale en la matière.

    3. Placez chaque pile neuve dans un des emplacements du logement en respectant la polarité.

      Note: Si les piles ne sont pas installées correctement, la machine ne sera pas endommagée, mais elle ne fonctionnera pas.

    4. Si vous enlevez accidentellement le joint en caoutchouc et le joint en acier, remettez-les soigneusement dans la gorge de la télécommande portable.

    5. Remettez le couvercle en place et fixez-le avec les 6 vis retirées précédemment (Figure 27), serrées à un couple de 1,5 à 1,7 N·m.

    Remplacement des fusibles

    Moteur

    Un fusible en ligne de 15 A est incorporé dans le faisceau de câblage du moteur (Figure 28).

    g030098

    Récepteur

    Un porte-fusibles est incorporé dans le faisceau de câblage du récepteur. Il est situé derrière le récepteur sur le côté droit de la tour de commande (Figure 29).

    g029821

    Entretien du système d'entraînement

    Inspection des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Vérifiez l'état des pneus.
  • Vérifiez fréquemment que les pneus sont gonflés à la pression correcte (2,41 bar). Si les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte, ils s'useront prématurément.

    Un accident peut endommager les pneus ou les jantes pendant l'utilisation; vous devez donc vérifier leur état après un accident.

    Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque côté du pneu. Il indique les classes de charge et de vitesse. Les pneus de rechange doivent être de spécifications égales ou supérieures.

    La est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage insuffisant.

    g010294

    La est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif.

    g010293

    Entretien des courroies

    Réglage de la courroie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie.
  • Toutes les 50 heures
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie.
  • Réglez la courroie si elle glisse quand vous changer l'orientation de l'embout.

    1. Desserrez les boulons qui fixent le support de la poulie au cadre du souffleur (Figure 32).

    2. Placez une clé dynamométrique dans le support de poulie (Figure 32).

    3. Faites pivoter le support de poulie pour l'éloigner de l'embout jusqu'à ce que la clé dynamométrique indique 22,6 à 26 N·m (Figure 32).

    4. Resserrez les boulons de montage.

      g015845

    Entretiens divers

    Contrôle de l'embout du souffleur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le collier et les guides de l'embout du souffleur.
  • Contrôle du collier de l'embout du souffleur

    Chaque jour, vérifiez le serrage du collier de l'embout du souffleur (Figure 33). Si l'embout est traîné sur des obstacles ou dans des creux, il risque de se détacher du collier. Serrez les fixations du collier à un couple de 5,1 à 5,7 N·m.

    g008799

    Nettoyage des guides de l'embout

    Enlevez l'herbe, la saleté ou les débris accumulés autour et entre les guide de l'embout (Figure 34). Si vous ne maintenez pas les guides propres, la rotation de l'embout peut être gênée, ce qui peut faire caler le moteur.

    g017855

    Association de la télécommande et l'unité de base

    Important: Lisez toute la procédure avant d'entreprendre la procédure d'association.

    La télécommande doit établir la communication avec l'unité de base pour que le système soit opérationnel. La télécommande est associée à l'unité de base du système avant le départ de l'usine. La procédure d'association est utilisée à cet effet. Lorsqu'une situation exige de rétablir la communication entre la télécommande et l'unité de base (par exemple : présentation d'une télécommande neuve ou de rechange à une unité de base existante, ou encore changement de fréquence de signal en raison de problèmes d'interférence au niveau local), effectuez la procédure ci-après.

    Seule une télécommande Pro Force peut être associée à une unité de base Pro Force. L'association d'une télécommande Pro Force à une unité de base différente a pour effet de la désassocier de l'unité de base d'origine.

    Note: Les interférences locales peuvent désassocier la télécommande de l'unité de base en cours de fonctionnement. Comme l'unité de base sélectionne la meilleure des nombreuses fréquences de signaux pendant le processus d'association, amenez la machine jusqu'au lieu de perturbation des signaux ou de désassociation, et effectuez la procédure d'association pour obtenir des résultats optimaux.

    1. Mettez l'unité de base hors tension.

    2. Tenez-vous près de l'unité de base, en pleine vue en tenant la télécommande à la main.

    3. Appuyez simultanément de manière prolongée sur les boutons de ROTATION à DROITE et de ROTATION à GAUCHE. La diode va clignoter environ une fois par seconde.

    4. Maintenez les deux boutons enfoncés jusqu'à ce que la diode clignote environ deux fois par seconde.

    5. Relâchez les boutons.

    6. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de ROTATION à GAUCHE. La diode va clignoter environ deux fois par seconde.

    7. Continuez d'appuyer sur le bouton de ROTATION à GAUCHE et tournez la clé en position CONTACT. La diode s'allume en continu si la procédure réussit.

      Note: Cela peut demander jusqu'à 20 secondes.

    8. Relâchez le bouton de ROTATION à GAUCHE.

      Le système est prêt à l'utilisation avec cette télécommande spécifique.

      g029818

    Remisage

    Remisage de la machine

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, débranchez le fil de la bougie et enlevez la clé de contact.

    2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.

      Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. Évitez d'utiliser une trop grande quantité d'eau.

    3. Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air.

    4. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile.

    5. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.

    6. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :

      1. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).

        Note: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique.

      2. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.

      3. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant.

      4. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.

      5. Actionnez le starter. Démarrez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.

      6. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.

      Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant.

    7. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Contrôle des bougies. Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies.

    8. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou manquante.

    9. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés.

    10. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.

    Élimination des déchets

    L'huile moteur, le moteur et les piles de la télécommande sont polluants. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.

    Dépistage des défauts

    Contrôle des codes d'anomalie

    Si le témoin de diagnostic indique une anomalie de système, voir Témoin de diagnostic.

    Accès au mode diagnostic et contrôle des codes

    1. Tournez la clé de contact en position ARRêT pour mettre la machine hors tension.

    2. Enlevez le bouchon captif sur les 2 prises shunt de diagnostic (Figure 36, A).

    3. Branchez ensemble les prises shunt de diagnostic (Figure 36B).

      g029822
    4. Tournez la clé de contact en position CONTACT pour remettre la machine sous tension.

    5. Comptez le nombre de clignotements pour identifier le code d'anomalie, puis consultez le tableau suivant :

      Note: En présence de plusieurs anomalies, les deux diodes clignotent, puis s'éteignent pendant un long moment avant de se remettre à clignoter.

      CodeNombre de clignotementComportementDétails
      Anomalies spécifiques à la machine
      11Un clignotement, une pause, un clignotement, une longue pause, puis répétition de la séquencePerte de communication avec l'unité de BASE.Le connecteur est débranché ; localisez le connecteur desserré ou débranché et rebranchez-le.
      Présence d'un problème de câblage ; contactez votre distributeur Toro agréé.
      Unité de BASE défectueuse ; contactez votre distributeur Toro agréé.
      12Un clignotement, une pause, deux clignotements, une longue pause, puis répétition de la séquenceVersion incompatible de la BASE et/ou télécommande portableLe logiciel installé n'est pas le bon. Installez le logiciel correct de TORODIAG ; contactez votre distributeur Toro agréé.
      13Un clignotement, une pause, 3 clignotements, une longue pause, puis répétition de la séquenceErreur de télécommande portable – non disponible pour la Rév AErreur d'association de produit (par ex. tentative de mise à jour de logiciel sur un MH-400 avec une télécommande portable ProPass)
      14Un clignotement, une pause, 4 clignotements, une longue pause, puis répétition de la séquenceETR abandonné en raison de basse pression d'huile.La pression d'huile est trop basse ; contrôlez l'huile. Si l'anomalie persiste, le manocontact d'huile est peut être endommagé.
      15Un clignotement, une pause, 5 clignotements, une longue pause, puis répétition de la séquenceETR abandonné en raison de tension faible.Le régulateur de tension ou l'alternateur est défectueux ; contactez votre distributeur Toro.

    Réinitialisation des codes d'anomalie

    Une fois le problème résolu, tournez la clé de contact à la position CONTACT, puis débranchez et rebranchez les connecteurs de diagnostic. Le témoin de diagnostic clignote en continu une fois par seconde.

    Quitter le mode diagnostic

    1. Tournez la clé de contact en position ARRêT pour mettre la machine hors tension.

    2. Débranchez les prises shunt de diagnostic.

    3. Poussez le bouchon captif sur 2 deux prises shunt de diagnostic.