Introduzione

Questo è un tosaerba dotato di postazione per l'operatore e cilindri di taglio, pensato per essere utilizzato da professionisti e operatori del verde in applicazioni commerciali. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di tappeti erbosi ben tenuti. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti.

Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza.

Visitate il sito www.Toro.com per maggiori informazioni, compresi suggerimenti sulla sicurezza, materiali di formazione, informazioni sugli accessori, assistenza nella localizzazione di un rivenditore o per registrare il vostro prodotto.

Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti.

Important: Con il vostro dispositivo mobile, potete scansionare il codice QR sulla targhetta del numero di serie (se in dotazione) per accedere a informazioni su garanzia, ricambi e altre informazioni sui prodotti.

g259591

Questo manuale identifica pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza evidenziati dal simbolo di avviso di sicurezza (Figura 2), che segnala un pericolo che può causare gravi infortuni o la morte se non osserverete le precauzioni raccomandate.

g000502

Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.

Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate, vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.

Costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 4442 o 4443, utilizzare o azionare questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria senza un parascintille montato sul motore, come riportato alla Sezione 4442, in stato di marcia effettivo, o se il motore non è costruito, attrezzato e sottoposto a manutenzione per la prevenzione di incendi.

Il manuale d'uso del motore allegato fornisce informazioni sull'Environment Protection Agency (EPA) degli Stati Uniti e sul regolamento del Controllo delle Emissioni dello stato della California riguardo a sistemi di emissione, manutenzione e garanzia. I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite il produttore del motore.

Avvertenza

CALIFORNIA

Avvertenza norma "Proposition 65"

I gas di scarico dei motori Diesel e alcuni dei loro elementi costitutivi sono noti allo Stato della California come cancerogeni e responsabili di difetti congeniti ed altri problemi riproduttivi.

I poli delle batterie, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo aver maneggiato la batteria.

L'utilizzo del presente prodotto potrebbe esporre a sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.

Sicurezza

Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395 (quando completate le procedure di installazione) e ANSI B71.4-2017.

Requisiti generali di sicurezza

Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti.

  • Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.

  • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non svolgete nessuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potrebbero verificarsi infortuni o danni.

  • Non infilate le mani o i piedi accanto alle parti in movimento della macchina.

  • Non utilizzate la macchina senza che tutti gli schermi e gli altri dispositivi di protezione siano montati e funzionanti.

  • Tenete lontani gli astanti e i bambini dall'area operativa. Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina.

  • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di riparazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

L'errato utilizzo o l'errata manutenzione di questa macchina può causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme Graphic che riporta l’indicazione di Attenzione, Avvertenza o Pericolo – norme di sicurezza personali. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni o la morte.

Certificazione sulle emissioni del motore

Il motore di questa macchina è conforme a EPA Tier 4 Finale e stage 3b.

Adesivi di sicurezza e informativi

Graphic

Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.

decal93-6689
decal93-6696
decal93-7272
decal106-6754
decal106-6755
decal110-0986
decal110-8921
decal110-9642
r:\decal117-0169
decal120-4158
decal125-8754
decal133-8062
decal133-2930
decal133-2931
decalbatterysymbols
decal138-6976

Preparazione

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.

Regolazione della pressione degli pneumatici

Gli pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione, quindi occorre eliminare dell'aria per ridurre la pressione. La giusta pressione dell'aria negli pneumatici anteriori e posteriori è compresa tra 0,83 e 1,03 bar.

Important: Per garantire un contatto uniforme con il manto erboso, mantenete una pressione uniforme in tutti i pneumatici.

Regolazione della posizione del braccio di comando

Potete regolare la posizione del braccio di comando al fine di ottenere un comfort migliore.

  1. Allentate i due bulloni che fissano il braccio di comando alla staffa di bloccaggio (Figura 3).

    g004152
  2. Girate il braccio di comando nella posizione richiesta e serrate i due bulloni.

Montaggio degli apparati di taglio

Parti necessarie per questa operazione:

Guida del flessibile anteriore destra1
Guida del flessibile anteriore sinistra1
  1. Togliete i motori del cilindro dalle staffe di ancoraggio per la spedizione.

    Note: Eliminate le staffe di spedizione.

  2. Togliete gli apparati di taglio dai cartoni.

  3. Eseguite il montaggio e la messa a punto degli apparati di taglio come descritto nel Manuale dell'operatore dell'apparato di taglio.

  4. Il contrappeso (Figura 4) deve essere montato dal lato giusto dell'elemento di taglio, come descritto nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio.

    g003320
  5. Montate la molla di compensazione del manto erboso sullo stesso lato dell’elemento di taglio e del motore principale del cilindro. Regolate la molla di compensazione del manto erboso come indicato di seguito:

    Note: Gli apparati di taglio vengono spediti con la molla di compensazione per il manto erboso montata sul lato destro dell'apparato di taglio.

    1. Togliete i due bulloni a testa tonda e i dadi che fissano la staffa dell'asta alle alette degli elementi di taglio (Figura 5).

      g003949
    2. Rimuovete il dado flangiato che fissa il bullone del tubo della molla all'aletta del telaio portante (Figura 5). Rimuovete il gruppo.

    3. Montate il bullone del tubo della molla sull'aletta opposta, sul telaio portante, e fissatelo con il dado flangiato.

      Note: Posizionate la testa del bullone sul lato esterno dell'aletta, come illustrato nella Figura 6.

      g003967
    4. Montate la staffa dell'asta sulle alette degli elementi di taglio usando i bulloni a testa tonda e i dadi (Figura 6).

      Important: Sull'elemento di taglio n. 4 (anteriore sinistro) e n. 5 (anteriore destro), utilizzate i dadi di fissaggio della staffa dell'asta per montare le guide del flessibile sulla parte anteriore delle alette dell'elemento di taglio (Figura 7 e Figura 8). Le guide del flessibile devono essere inclinate verso l'elemento di taglio (Figura 8 e Figura 9).

      g030896
      g015160
      g019284

      Note: In sede di montaggio o rimozione degli elementi di taglio verificate che la coppiglia sia montata nel foro dell'asta della molla, accanto alla staffa della molla. Diversamente, dovrete inserire la coppiglia nel foro nell'estremità dell'asta.

  6. Abbassate completamente tutti i bracci di sollevamento.

  7. Rimuovete la coppiglia dalla forcella di articolazione del braccio di sollevamento. Quindi rimuovete il tappo (Figura 10).

    g003975
  8. Per gli elementi di taglio anteriori, infilate un elemento di taglio sotto il braccio di sollevamento mentre inserite l'albero del telaio portante nella forcella di articolazione del braccio di sollevamento (Figura 11).

    g003977
  9. Eseguite la seguente operazione sugli elementi di taglio posteriori quando l'altezza di taglio è superiore a 19 mm.

    1. Togliete la coppiglia ad anello e la rondella che fissano l'albero di articolazione al braccio di sollevamento ed estraete l'albero dal braccio di sollevamento (Figura 12).

      g003979
    2. Inserite la forcella del braccio di sollevamento nell'albero del telaio portante (Figura 11).

    3. Inserite l'albero del braccio di sollevamento nel braccio di sollevamento e fissatelo con la rondella e la coppiglia ad anello (Figura 12).

  10. Inserite il cappuccio sopra l'albero del telaio portante e la forcella del braccio di sollevamento.

  11. Fissate il cappuccio e l’albero del telaio portante alla forcella del braccio di sollevamento con il perno di ritenuta (Figura 10).

    Note: Per avere un elemento di taglio sterzante usate la fessura, oppure usate il foro se l'elemento di taglio deve essere bloccato.

  12. Fissate la catena del braccio di sollevamento alla staffa della catena, usando il perno di ritenuta (Figura 13).

    Note: Utilizzate il numero di maglie della catena riportato nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio.

    g003948
  13. Sull'elemento di taglio n. 4 (anteriore sinistro) e n. 5 (anteriore destro), inserite i flessibili del motore del cilindro nella rispettiva guida del flessibile.

  14. Spalmate del grasso pulito sull'albero scanalato del motore del cilindro.

  15. Lubrificate con olio l'o-ring del motore del cilindro e montatelo sulla flangia del motore.

  16. Montate il motore ruotato in senso orario in modo che le flange del motore non tocchino i bulloni (Figura 14).

    Note: Ruotate il motore in senso antiorario fin quando le flange non agganciano i bulloni, quindi serrate i bulloni.

    Important: Verificate che i flessibili del motore del cilindro non siano attorcigliati, piegati o rischino di venire compressi.

    g004127

Regolazione della molla di compensazione per il manto erboso

La molla di compensazione del manto erboso trasferisce inoltre il peso dal rullo anteriore a quello posteriore (Figura 15). per contribuire a ridurre l'ondulazione del manto erboso, detta anche fluttuazione o bobbing.

Important: Per eseguire la messa a punto della molla, lasciate l'apparato di taglio montato sul trattorino, in posizione di marcia avanti e abbassato a terra.

  1. Verificate che la coppiglia sia montata nel foro posteriore dell'asta della molla (Figura 15).

    g003863
  2. Serrate i dadi esagonali sulla parte anteriore dell'asta della molla fino a ridurre la lunghezza compressa della molla a 12,7 cm sugli apparati di taglio da 12,7 cm oppure a 15,9 cm sugli apparati da 17,8 cm (Figura 15).

    Note: Per lavorare su terreno accidentato riducete la lunghezza della molla di 12,7 mm. Ciò fa sì che le ondulazioni del terreno vengano seguite un po' meno fedelmente.

Montaggio del fermo del cofano CE

Parti necessarie per questa operazione:

Gruppo fermo del cofano1
Rondella1
  1. Sbloccate il cofano e alzatelo.

  2. Togliete l'anello passacavi in gomma dal foro nel lato sinistro del cofano (Figura 16).

    g004143
  3. Togliete il dado dal gruppo del fermo del cofano (Figura 17).

    g003946
  4. Dall’esterno del cofano, inserite il lato gancio del fermo attraverso il foro presente nel cofano.

    Note: La rondella elastica di tenuta deve rimanere all'esterno del cofano.

  5. All’interno del cofano inserite la rondella metallica sul fermo e fissate con il dado.

    Note: Il fermo deve inserirsi a fondo nell'arresto del telaio quando è chiuso. Per aprire e chiudere il fermo del cofano usate l’apposita chiave a corredo.

Utilizzo del cavalletto dell'apparato di taglio

Parti necessarie per questa operazione:

Cavalletto dell'apparato di taglio1

Quando occorre inclinare l'elemento di taglio per accedere alla controlama o al cilindro, sostenete la parte posteriore dell'elemento con il cavalletto in modo che i dadi sul retro delle viti di regolazione della barra di appoggio non poggino sul piano di lavoro (Figura 18).

g003985

Fissate il cavalletto alla staffa della catena, usando il perno di ritenuta (Figura 19).

g004144

Applicazione degli adesivi CE

Parti necessarie per questa operazione:

Adesivo di avvertenza1
Adesivo CE1
Adesivo dell'anno di produzione1

Per le macchine che richiedono la conformità alle norme CE, applicate l’adesivo dell'anno di produzione (n. cat. 133-5615) accanto alla piastra del numero di serie, l'adesivo CE (n. cat. 93-7252) accanto alla serratura del cofano e l'adesivo di avvertenza CE (n. cat. 133-2931) sull'adesivo di avvertenza standard (n. cat. 133-2930).

Quadro generale del prodotto

g216864

Manopole di regolazione del sedile

La leva di regolazione del sedile consente di spostare il sedile avanti o indietro (Figura 21). La manopola di regolazione del peso lo regola in base al vostro peso. L’indicatore del peso indica quando il sedile è regolato secondo il vostro peso. La manopola di regolazione dell'altezza regola il sedile in base alla vostra altezza.

g003954

Pedale della trazione

Il pedale di comando della trazione controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia (Figura 22). Per fare marcia avanti premete la parte superiore del pedale, e per la retromarcia premete la parte inferiore del pedale. La velocità di trasferimento dipende dal grado di pressione sul pedale. In assenza di carico, alla massima velocità di trasferimento impostate la velocità del motore in posizione di MASSIMA e premete a fondo il pedale.

Per fermare la macchina, riducete la pressione sul pedale della trazione e lasciate che ritorni al centro.

g003955

Limitatore della velocità di tosatura

Quando è alzato, il limitatore della velocità di tosatura controlla la velocità di tosatura e consente l'innesto degli elementi di taglio (Figura 22). Ciascun distanziale regola la velocità di tosatura di 0,8 km/ora. Quanto più distanziali si trovano sopra il bullone, tanto più lenta è la velocità di tosatura. Per trasferire la macchina, spostate indietro il limitatore della velocità di tosatura per la massima velocità di trasferimento.

Pedale del freno

Premete il pedale del freno per fermare la macchina (Figura 22).

Freno di stazionamento

Per inserire il freno di stazionamento, premete il pedale del freno e bloccatelo premendo in avanti la parte superiore (Figura 22). Per rilasciare il freno di stazionamento, premete il pedale del freno finché il fermo non si ritira.

Pedale di inclinazione volante

Per inclinare il volante verso di voi premete il pedale, tirate il volante verso di voi nella posizione più comoda e rilasciate il pedale (Figura 22).

Interruttore del regime del motore

L'interruttore di regime del motore ha 2 modalità che consentono di modificare la velocità del motore stesso (Figura 23). Agendo temporaneamente sull'interruttore, potete modificare il regime del motore con incrementi di 100 giri/min. Tenendo premuto l'interruttore, il motore passa automaticamente al minimo superiore o inferiore, a seconda dell'estremità dell'interruttore premuta.

g021208

Interruttore Attiva/Disattiva

Utilizzate l'interruttore Attiva/Disattiva insieme alla leva di comando Abbassa-Tosa/Alza per azionare gli apparati di taglio (Figura 23).

InfoCenter

Il display LCD InfoCenter mostra i dati relativi alla macchina, come lo stato operativo, le varie diagnostiche e altre informazioni sulla macchina stessa (Figura 23).

Interruttore a chiave

L'interruttore di accensione ha 3 posizioni: SPEGNIMENTO, ACCENSIONE/FUNZIONAMENTO e AVVIAMENTO (Figura 23).

Leva di comando Abbassa-Tosa/Alza

Questa leva alza e abbassa gli elementi di taglio e avvia e arresta gli apparati di taglio quando sono attivati nella modalità MOW (tosatura) (Figura 23). Non è possibile abbassare gli apparati di taglio quando la leva di tosatura/trasferimento è in posizione TRASFERIMENTO.

Interruttore dei fari

Girate l'interruttore in basso per accendere i fari (Figura 23).

Leve di lappatura

Per la lappatura dei cilindri (Figura 24) utilizzate le leve di lappatura insieme alla leva di comando Abbassa-Tosa/Alza.

g021209

Indicatore di ostruzione del filtro dell'aria

A motore acceso, a normale temperatura, assicuratevi che l'indicatore si trovi nella zona verde (Figura 25). Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici.

g004132

Presa elettrica

La presa è un'alimentazione a 12 V per apparecchiature elettroniche (Figura 26).

g004133

Utilizzo del display LCD InfoCenter

Il display LCD InfoCenter mostra le informazioni relative alla macchina, quali lo stato di funzionamento, diagnostica e altre informazioni pertinenti (Figura 27). Sono presenti una schermata di caricamento e una schermata principale dell'InfoCenter. In qualsiasi momento potete passare dalla schermata di caricamento alla schermata principale e viceversa premendo uno dei pulsanti InfoCenter e selezionando la freccia di direzione appropriata.

g020650
  • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu – premete il pulsante per accedere ai menu InfoCenter e per tornare indietro da qualsiasi menu in uso al momento.

  • Pulsante centrale – premete il pulsante per scorrere i menu.

  • Pulsante destro – premete il pulsante per aprire un menu in cui una freccia a destra indica un contenuto supplementare.

Note: Lo scopo di ogni pulsante può variare a seconda della necessità del momento. Ogni pulsante è contrassegnato con un'icona che ne visualizza la funzione corrente.

Descrizione icone InfoCenter

GraphicOre rimanenti prima della manutenzione
GraphicResettare le ore prima della manutenzione Graphic
SERVICE DUEIndica quando occorre effettuare la manutenzione programmata
GraphicRegime/stato motore – Indica la velocità del motore (giri/min)
GraphicContaore
GraphicIcona informazioni
GraphicMassima
GraphicMinima
GraphicLivello del carburante
GraphicLa rigenerazione stabile è necessaria.
GraphicLe candele sono attive.
GraphicAlzate gli apparati di taglio.
GraphicAbbassate gli apparati di taglio.
GraphicSedetevi sul sedile.
GraphicIl freno di stazionamento è innestato.
GraphicRange superiore (trasferimento).
GraphicFolle
GraphicRange inferiore (tosatura).
GraphicTemperatura del refrigerante motore (°C o °F)
GraphicTemperatura (calda)
GraphicLa presa di forza è innestata.
GraphicVietato
GraphicAvviate il motore.
GraphicSpegnete il motore.
GraphicMotore
GraphicInterruttore a chiave
GraphicGli apparati di taglio sono in fase di abbassamento.
GraphicGli apparati di taglio sono in fase di sollevamento.
GraphicCodice PIN
GraphicBus CAN
GraphicInfoCenter
GraphicCattivo stato o non funzionante
GraphicLampada
GraphicUscita del controller TEC o cavo di controllo preassemblato
GraphicInterruttore
GraphicRilasciate l'interruttore.
GraphicPassate allo stato indicato.
Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto 
GraphicMettete la macchina in folle.
GraphicAvviamento del motore negato.
GraphicSpegnimento del motore
GraphicIl refrigerante del motore è troppo caldo.
GraphicNotifica di accumulo cenere FAP – Fate riferimento a Accumulo di cenere FAP per maggiori dettagli.
GraphicRichiesta di rigenerazione di ripristino/stand by
Richiesta di rigenerazione parcheggiata o di recupero
GraphicÈ in corso una rigenerazione parcheggiata o di recupero.
GraphicTemperatura di scarico elevata
GraphicAvaria diagnostica controllo NOx; riportate la macchina all'officina e contattate il vostro distributore Toro autorizzato (versione software U e successive).
GraphicLa presa di forza è disabilitata.
GraphicSedetevi o inserite il freno di stazionamento.

Graphic Accessibile solo inserendo il PIN

Utilizzo dei menu

Per accedere al sistema di menu InfoCenter, premete il pulsante di accesso ai menu dalla schermata principale. Si passa così al Menu principale. Consultate le tabelle seguenti per un riepilogo delle opzioni disponibili nei menu:

Menu principale
Voce menuDescrizione
FaultsContiene un elenco dei guasti recenti della macchina. Consultate il Manuale di manutenzione o contattate il distributore Toro autorizzato per maggiori informazioni sul menu Faults (Guasti) e sulle informazioni in esso contenute.
Service (Manutenzione)Contiene dati sulla macchina, come il contatore delle ore di utilizzo e altri valori analoghi.
DiagnosticaMostra lo stato di ogni interruttore della macchina, del sensore e dell'uscita di controllo. Si può utilizzare per risolvere determinate problematiche in quanto indica rapidamente i comandi della macchina attivati e disattivati.
ImpostazioniConsente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter
AboutElenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina
Service (Manutenzione)
Voce menuDescrizione
Hours (Ore)Riporta il numero totale di ore di funzionamento di macchina, motore e PDF, nonché il numero di ore di trasporto della macchina e la manutenzione prevista
CountsElenca il numero di avviamenti, cicli della PDF/dell’apparato di taglio e inversioni della ventola subiti dalla macchina
DPF RegenerationOpzione di rigenerazione del filtro antiparticolato diesel e sottomenu FAP
Inhibit RegenConsente di controllare la rigenerazione di ripristino
Parked RegenConsente di avviare una rigenerazione parcheggiata
Last RegenIndica il numero di ore trascorse dall'ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero
Recover RegenConsente di avviare una rigenerazione di recupero
CountsRiporta i vari conteggi a cui è stata sottoposta la macchina
Diagnostica
Voce menuDescrizione
Apparati di taglioIndica entrate, qualificatori e uscite per sollevare e abbassare gli apparati di taglio.
Hi/Low RangeIndica entrate, qualificatori e uscite per guidare in modalità di trasporto.
PDFIndica entrate, qualificatori e uscite per abilitare il circuito PDF.
Engine RunIndica entrate, qualificatori e uscite per avviare il motore.
BacklapIndica entrate, qualificatori e uscite per azionare la funzione di lappatura.
Impostazioni
Voce menuDescrizione
UnitsImposta le unità utilizzate sull'InfoCenter. Le selezioni del menu sono inglese o sistema metrico.
LanguageImposta la lingua usata nell'InfoCenter*.
LCD BacklightImposta la luminosità del display LCD.
LCD ContrastImposta il contrasto del display LCD.
Front Backlap Reel SpeedControlla la velocità dei cilindri anteriori in modalità lappatura.
Rear Backlap Reel SpeedControlla la velocità dei cilindri posteriori in modalità lappatura.
Menu ProtettiConsente a una persona autorizzata dalla vostra azienda e in possesso del codice PIN di accedere ai Menu Protetti.
Minimo automatico GraphicControlla la durata consentita prima di riportare il motore al minimo quando la macchina è ferma.
N. lame GraphicControlla il numero di lame sul cilindro per la velocità dei cilindri.
Velocità di tosatura GraphicControlla la velocità di trasferimento per determinare la velocità dei cilindri.
Altezza di taglio GraphicControlla l'altezza di taglio (HOC) per determinare la velocità dei cilindri.
Regime cilindro ant. GraphicVisualizza la posizione della velocità dei cilindri calcolata per i cilindri anteriori. I cilindri possono essere anche regolati manualmente.
Regime cilindro post. GraphicVisualizza la posizione della velocità dei cilindri calcolata per i cilindri posteriori. I cilindri possono essere anche regolati manualmente.

* Solo il testo rivolto all'operatore è tradotto. Le schermate Guasti, Servizio e Diagnostica sono rivolte alla manutenzione. I titoli saranno visualizzati nella lingua selezionata mentre le voci di menu in inglese.

Graphic Impostazioni protette nei Menu Protetti – accessibili solo inserendo il PIN

Informazioni
Voce menuDescrizione
ModelElenca il numero di modello della macchina.
SNElenca il numero di serie della macchina.
Revisione del controller della macchinaElenca la revisione software del controller master.
InfoCenter RevisionElenca la versione software dell'InfoCenter.
CAN BusElenca lo stato del bus di comunicazione della macchina.

Menu protetti

Il menu Settings di InfoCenter prevede 8 impostazioni di configurazione operativa regolabili: auto idle time delay, Blade Count, Mow Speed, Height of Cut (HOC), F Reel RPM e R Reel RPM. Tali impostazioni sono bloccabili utilizzando il menu Protected (Menu protetto).

Note: Al momento della consegna, la password iniziale è programmata dal distributore.

Accesso ai menu protetti

Note: Il codice PIN predefinito per la vostra macchina è 0000 o 1234.Se avete modificato il codice PIN e lo avete dimenticato, contattate il vostro distributore Toro autorizzato per assistenza.

  1. Dal MAIN MENU (Menu principale), premete il pulsante centrale per scorrere fino al SETTINGS MENU (Menu impostazioni), poi premete il pulsante destro (Figura 28).

    g028523
  2. Nel SETTINGS MENU (Menu impostazioni), premete il pulsante centrale per scorrere fino al PROTECTED MENU (Menu protetto), poi premete il pulsante destro (Figura 29A).

    g028522
  3. Per inserire il codice di PIN, premete il pulsante centrale finché non compare la prima cifra del numero corretto, quindi premete il pulsante destro per passare alla cifra successiva (Figura 29B e Figura 29C). Ripetete l’operazione per tutte le cifre sino all’ultima e premete nuovamente il pulsante destro.

  4. Premete il pulsante centrale per inserire il codice PIN (Figura 29D).

    Attendete fino a quando la spia di indicazione rossa dell'InfoCenter non si illumina.

    Note: Se l'InfoCenter ha accettato il codice PIN e il menu protetto è stato sbloccato, viene visualizzata la parola “PIN” nell'angolo in alto a destra della schermata.

Note: Girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi in posizione di ACCENSIONE per bloccare il menu Protected (Menu protetto).

Potete visualizzare e modificare le impostazioni nel menu Protected (Menu protetto). Una volta effettuato l'accesso al menu Protected (Menu protetto), scorrete in basso all'opzione Protect Settings (Impostazioni protezione). Utilizzate il pulsante destro per modificare le impostazioni. Impostando Protect Settings (Impostazioni protezione) alla posizione di SPEGNIMENTO potrete visualizzare e modificare le impostazioni del Protected Menu (Menu protetto) senza inserire il codice PIN. L'impostazione di Protect Settings (Impostazioni protezione) su ACCENSIONE nasconderà le opzioni protette richiedendo perciò l'inserimento del codice di accesso per modificare le impostazioni nel Protected Menu (Menu protetto). Dopo avere impostato il codice PIN, girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione.

Visualizzazione e modifica delle impostazioni del Menu protetto

  1. Nel Menu protetto, scorrete fino a Impostazioni protezione.

  2. Per visualizzare e modificare le impostazioni senza inserire un codice di accesso, utilizzate il pulsante di destra per modificare Impostazioni protezione su SPEGNIMENTO.

  3. Per visualizzare e modificare le impostazioni con un codice di accesso, utilizzate il pulsante di sinistra per modificare Impostazioni protezione su ACCENSIONE, impostate il codice di accesso e girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi in posizione di ACCENSIONE.

Impostazione di Auto Idle (Minimo automatico)

  1. Nel menu Impostazioni scorrete fino a Minimo automatico.

  2. Premete il tasto destro per modificare la durata del minimo automatico tra SPEGNIMENTO, 8S, 10S, 15S, 20S e 30S.

Impostazione di Blade Count (N. lame)

  1. Nel menu Impostazioni, scorrete fino a Numero di lame.

  2. Premete il tasto destro per modificare il numero di lame tra 5, 8 o 11 cilindri della lama.

Impostazione di Velocità di tosatura

  1. Nel menu Impostazioni, scorrete fino a Velocità di tosatura.

  2. Premete il pulsante destro per selezionare la velocità di tosatura.

  3. Utilizzate il pulsante centrale destro per selezionare la velocità di tosatura adeguata da impostare sul limitatore della velocità di tosatura meccanico sul pedale di trazione.

  4. Premete il pulsante sinistro per uscire dalla velocità di tosatura e salvare l'impostazione.

Impostazione di Altezza di taglio (HOC)

  1. Nel menu Impostazioni, scorrete fino a HOC.

  2. Premete il pulsante destro per selezionare l'altezza di taglio.

  3. Utilizzate il pulsante centrale destro per selezionare la corretta impostazione dell'altezza di taglio. (Se non viene visualizzata l'impostazione esatta, selezionate l'impostazione dell'altezza di taglio più prossima nell'elenco visualizzato).

  4. Premete il pulsante sinistro per uscire dall'altezza di taglio e salvare l'impostazione.

Impostazione di Velocità dei cilindri anteriore e posteriore

Sebbene le velocità dei cilindri anteriore e posteriore si calcolino inserendo il numero di lame, la velocità di tosatura e l'altezza di taglio nell'InfoCenter, l'impostazione è modificabile manualmente per adattarsi alle diverse condizioni di tosatura.

  1. Per modificare le impostazioni della velocità dei cilindri, scorrete fino a Regime cilindro ant., Regime cilindro post. o entrambe.

  2. Premete il pulsante destro per modificare il valore della velocità di tosatura. Sebbene l'impostazione della velocità sia variata, il display continua a visualizzare la velocità dei cilindri calcolata in base a conteggio delle lame, velocità di tosatura e altezza di taglio inserite in precedenza, visualizzando però anche il nuovo valore.

Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.

SpecificaReelMaster® 5610-D
Larghezza di trasferimento233 cm
Larghezza di taglio254 cm
Lunghezza282 cm
Altezza160 cm
Peso(con fluidi e 8 apparati di taglio installati)1420 kg
MotoreYanmar32 kW (43 cv)
Capacità del serbatoio del carburante53 litri
Velocità di trasferimento0–16 km/h
Velocità di lavoro0–13 km/h

Attrezzi/accessori

È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore autorizzati, oppure visitate www.Toro.com

Per garantire prestazioni ottimali e mantenere sempre la macchina in conformità alle norme di sicurezza, utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originali Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto.

Funzionamento

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.

Prima dell’uso

Sicurezza prima del funzionamento

Requisiti generali di sicurezza

  • Non permettete a bambini, ragazzi o adulti non addestrati di utilizzare o manutenere la macchina. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell'addestramento di tutti gli operatori e i meccanici.

  • Familiarizzate con il sicuro funzionamento dell'apparecchiatura, dei comandi dell'operatore e degli adesivi di sicurezza.

  • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di effettuare interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

  • Imparate come arrestare la macchina e spegnere rapidamente il motore.

  • Non utilizzate la macchina senza che tutti gli schermi e gli altri dispositivi di protezione siano montati e funzionanti.

  • Prima della tosatura, ispezionate sempre la macchina per garantire che gli apparati di taglio siano in buone condizioni operative.

  • Ispezionate l'area dove utilizzerete la macchina e rimuovete tutti gli oggetti che la macchina potrebbe eventualmente scagliare.

Avvertimenti sull'utilizzo del carburante

  • Prestate estrema cautela nel maneggiare il carburante. È infiammabile e i suoi vapori sono esplosivi.

  • Spegnete sigarette, sigari, pipa e altre fonti di accensione.

  • Utilizzate soltanto taniche per carburanti approvate.

  • Non rimuovete mai il tappo del carburante né rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo.

  • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno spazio chiuso.

  • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.

  • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.

Manutenzione giornaliera

Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Ispezionate la/e cintura/e di sicurezza per escludere usura, tagli e altri danni. Sostituite la/e cintura/e di sicurezza se qualsiasi componente non funziona correttamente.
  • Ogni giorno, prima di avviare la macchina, effettuate le procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate in .

    Riempimento del serbatoio del carburante

    Capacità del serbatoio del carburante

    53 litri

    Specifiche del carburante

    Important: Utilizzate solamente gasolio con un contenuto di zolfo molto bassa. Il carburante con valori superiori di zolfo degrada il catalizzatore dell'ossidazione del diesel (DOC), causando problemi operativi e abbreviando la durata operativa dei componenti del motore.La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può danneggiare il motore.

    • Non utilizzate mai cherosene o benzina al posto di carburante diesel.

    • Non miscelate mai cherosene o olio motore già usato con il gasolio.

    • Non conservate mail il carburante in contenitori con rivestimento interno in zinco.

    • Non utilizzate additivi per il carburante.

    Diesel

    Valore nominale di cetano: 45 o superiore

    Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)

    Tabella del carburante

    Specifiche del carburante dieselPosizione
    ASTM D975USA
    N. 1-D S15
    N. 2-D S15
    EN 590Unione europea
    ISO 8217 DMXInternazionale
    JIS K2204 grado n. 2Giappone
    KSM-2610Corea
    • Utilizzate solo carburante diesel o carburanti biodiesel freschi e puliti.

    • Acquistate il carburante in quantità tali che ne consentano il consumo entro 180 giorni in modo da garantirne la freschezza.

    Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C.

    Note: L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante.L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7 °C contribuisce a una più lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.

    Biodiesel

    Questa macchina può anche utilizzare una miscela di carburante biodiesel fino a B20 (20% di biodiesel, 80% di diesel).

    Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)

    Specifiche del carburante biodiesel: ASTM D6751 o EN 14214

    Specifiche della miscela di carburante: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204

    Important: La porzione di diesel deve avere un contenuto ultra basso di zolfo.

    Prendete le seguenti precauzioni:

    • Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate.

    • In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.

    • Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi.

    • Dopo la conversione a miscele di biodiesel può verificarsi una chiusura del filtro del carburante.

    • Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni sul biodiesel.

    Rifornimento di carburante

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Utilizzando un panno pulito, pulite attorno al tappo del serbatoio del carburante.

    3. Togliete il tappo dal serbatoio carburante (Figura 30).

      g021210
    4. Riempite il serbatoio fino a quando il livello del carburante si trova 6–13 mm sotto la base del bocchettone di riempimento.

    5. Dopo aver riempito il serbatoio, serrate a fondo il tappo.

      Note: Se possibile, riempite il serbatoio del carburante ogni volta che utilizzate la macchina. In tal modo ridurrete al minimo l'accumulo di condensa all'interno del serbatoio.

    Durante l’uso

    Sicurezza durante il funzionamento

    Requisiti generali di sicurezza

    • Il proprietario/operatore può impedire ed è responsabile di incidenti che possano causare infortuni personali o danni alla proprietà.

    • Indossate un abbigliamento idoneo, comprendente occhiali di protezione, pantaloni lunghi, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per le orecchie. Legate i capelli lunghi e non indossate indumenti larghi o gioielli pendenti.

    • Non utilizzate la macchina se siete malati, stanchi o se siete sotto l'effetto di alcol o droga.

    • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non svolgete nessuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potrebbero verificarsi infortuni o danni.

    • Prima di avviare il motore, assicuratevi che tutte le trasmissioni siano in posizione di folle, che il freno di stazionamento sia inserito e che vi troviate nella posizione dell'operatore.

    • Non trasportate passeggeri sulla macchina e tenete lontani gli astanti e i bambini dall'area operativa.

    • Utilizzate la macchina solo in buone condizioni di visibilità per evitare buche o pericoli nascosti.

    • Evitate di tosare sull'erba bagnata. Una trazione ridotta può causare lo slittamento della macchina.

    • Tenete mani e piedi a distanza dagli apparati di taglio.

    • Prima di fare marcia indietro, guardate indietro e in basso, assicurandovi che il percorso sia libero.

    • Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possano ostacolare la vostra visuale.

    • Fermate gli apparati di taglio ogni volta che non state effettuando la tosatura.

    • Rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o attraversate strade e marciapiedi con la macchina. Date sempre la precedenza.

    • Azionate il motore solo in aree ben ventilate. I gas di scarico possono contenere monossido di carbonio, che è letale se inalato.

    • Non lasciate in funzione la macchina incustodita.

    • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate quanto segue:

      • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

      • Disinnestate l'apparato (o gli apparati) di taglio e abbassate gli attrezzi.

      • Inserite il freno di stazionamento.

      • Spegnete il motore e togliete la chiave.

      • Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.

    • Utilizzate la macchina solo in condizioni di buona visibilità e meteo idoneo. Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.

    Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) – Sicurezza

    • Non rimuovete alcuno dei componenti del ROPS dalla macchina.

    • Verificate che la cintura di sicurezza sia allacciata e che possa essere slacciata rapidamente in caso di emergenza.

    • Mettete sempre la cintura di sicurezza.

    • Verificate con cura l’eventuale presenza di ostacoli al di sopra della macchina e non entrate in contatto coi medesimi.

    • Conservate il ROPS in condizioni operative di sicurezza eseguendo periodicamente ispezioni accurate e mantenendo serrati i fermi di montaggio.

    • Sostituite tutti i componenti del ROPS danneggiati. Non effettuate riparazioni o modifiche.

    Sicurezza in pendenza

    • Le pendenze sono un importante fattore che influisce sugli incidenti causati da perdita di controllo e ribaltamento, che possono comportare gravi infortuni o la morte. Siete responsabili del funzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo della macchina su qualsiasi pendenza richiede un livello superiore di attenzione.

    • Valutate le condizioni del sito per determinare se la pendenza è sicura per l'utilizzo della macchina, anche facendo un sopralluogo del sito. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione.

    • Rivedete le istruzioni relative alle pendenze, elencate sotto, per l'utilizzo della macchina in pendenza. Prima di azionare la macchina, osservate le condizioni del sito per stabilire se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di quel particolare giorno e su quel particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare un cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina.

      • Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la macchina in pendenza. Evitate di effettuare improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Svoltate lentamente e in modo graduale.

      • Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi.

      • Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.

      • Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina.

      • Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina vicino a scarpate, fossi, terrapieni, laghetti o altri potenziali pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere. Individuate un margine di sicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.

      • Individuate eventuali pericoli alla base della pendenza. In presenza di pericoli, tosate il terreno in pendenza con una macchina a spinta.

      • Se possibile, tenete gli apparati di taglio abbassati a terra durante l'utilizzo in pendenza. Il sollevamento degli apparati di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina.

    Avviamento del motore

    Important: L'impianto di alimentazione si spurga automaticamente nei seguenti casi:

    • State avviando una nuova macchina per la prima volta.

    • quando il motore ha cessato di funzionare a causa di mancanza di carburante;

    • quando è stato eseguito un intervento di manutenzione sui componenti dell'impianto di alimentazione.

    1. Sedetevi ma non mettete il piede sul pedale della trazione, in modo che sia in FOLLE; inserite il freno di stazionamento, impostate l'interruttore di regime del motore in posizione CENTRALE e verificate che l'interruttore Attiva/Disattiva si trovi in posizione DISATTIVA.

    2. Togliete il piede dal pedale di comando della trazione e verificate che il pedale sia in FOLLE.

    3. Girate la chiave in posizione di FUNZIONAMENTO.

    4. Quando l'intensità della spia della candela a incandescenza si affievolisce, girate la chiave in posizione di AVVIAMENTO. Rilasciate immediatamente la chiave non appena il motore si avvia e lasciatela ritornare in posizione di FUNZIONAMENTO. Lasciate riscaldare il motore (senza carico) e portate la leva di comando dell'acceleratore nella posizione opportuna.

    Spegnimento del motore

    1. Spostate tutti i comandi in FOLLE, inserite il freno di stazionamento, spostate l'interruttore del regime del motore in posizione di minima inferiore e consentite al motore di raggiungere il regime della minima inferiore.

    2. Girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO e toglietela.

    Taglio dell'erba con la macchina

    Note: Il taglio dell'erba a una frequenza che carica il motore promuove la rigenerazione FAP.

    1. Spostate la macchina sul luogo di lavoro e allineate la macchina all'esterno dell'area di taglio per la prima passata di taglio.

    2. Assicuratevi che l'interruttore della PDF sia in posizione di DISATTIVAZIONE.

    3. Spostate in avanti la leva del limitatore della velocità di tosatura.

    4. Premete l'interruttore della velocità dell'acceleratore per impostare la velocità del motore alla MINIMA SUPERIORE.

    5. Utilizzate il joystick per abbassare gli apparati di taglio a terra.

    6. Premete l'interruttore della PDF per preparare gli apparati di taglio per l'utilizzo.

    7. Utilizzate il joystick per sollevare gli apparati di taglio da terra.

    8. Iniziate a spostare la macchina verso l'area di taglio e abbassate gli apparati di taglio.

      Note: Il taglio dell'erba a una frequenza che carica il motore promuove la rigenerazione FAP.

    9. Quando completate la passata di tosatura, utilizzate il joystick per sollevare gli apparati di taglio.

    10. Effettuate una curva a goccia per allinearvi rapidamente per la passata successiva.

    Rigenerazione del filtro antiparticolato

    Il filtro antiparticolato (FAP) fa parte del sistema di scarico. Il catalizzatore dell'ossidazione diesel del FAP riduce i gas nocivi e il filtro antifuliggine rimuove la fuliggine dallo scarico del motore.

    Il processo di rigenerazione FAP utilizza il calore dello scarico del motore per incenerire la fuliggine accumulata nel filtro antifuliggine, convertendo la fuliggine in cenere e pulisce i canali del filtro antifuliggine in modo che dal FAP fluisca uno scarico motore filtrato.

    Il computer del motore monitora l'accumulo di fuliggine misurando la contropressione nel FAP. Se la contropressione è troppo elevata, la fuliggine non viene incenerita nel filtro antifuliggine attraverso il normale funzionamento del motore. Per mantenere il FAP privo di fuliggine, ricordate quanto segue:

    • La rigenerazione passiva si verifica continuamente quando il motore è in funzione: lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.

    • Se la contropressione nel FAP è troppo elevata o se nelle ultime 100 ore non è stata eseguita alcuna rigenerazione di ripristino, il computer del motore segnala, attraverso l’InfoCenter, quando la rigenerazione di ripristino è in corso.

    • Attendete la fine del processo di rigenerazione di ripristino prima di spegnere il motore.

    Azionate e mantenete la vostra macchina con in mente la funzione del FAP. Il carico del motore al regime minimo superiore (pieno gas) generalmente produce una temperatura di scarico adeguata per la rigenerazione FAP.

    Important: Riducete al minimo la quantità di tempo con il motore al minimo, oppure azionate il motore a una bassa velocità del motore per aiutare a ridurre l'accumulo di fuliggine nel filtro antifuliggine.

    Accumulo di fuliggine FAP

    • Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato diesel accumula fuliggine nel filtro antifuliggine. Il computer del motore monitora il livello di fuliggine nel FAP.

    • Quando si accumula fuliggine sufficiente, il computer vi informa che è il momento di rigenerare il FAP.

    • La rigenerazione FAP è un processo che riscalda il FAP per convertire la fuliggine in cenere.

    • Oltre ai messaggi di avvertenza, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della fuliggine.

    Messaggi di avvertenza – accumulo di fuliggine

    Livello indicazioneCodice di guastoPotenza nominale del motoreAzione raccomandata
    Livello 1: avvertenza motore
    g213866
    Il computer riduce la potenza del motore all’85%.Eseguite una rigenerazione da fermi appena possibile; vedere Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.
    Livello 2: avvertenza motore
    g213867
    Il computer riduce la potenza del motore al 50%.Eseguite una rigenerazione di ripristino appena possibile; vedere Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.

    Accumulo di cenere FAP

    • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine.

    • La cenere è un residuo del processo di rigenerazione. Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato accumula cenere che non si scarica con lo scarico del motore.

    • Il computer del motore calcola la quantità di cenere accumulata nel FAP.

    • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP.

    • I messaggi di guasto indicano che è il momento di effettuare la manutenzione del FAP.

    • Oltre alle avvertenze, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della cenere.

    Messaggi di avviso e avvertenza motore InfoCenter – accumulo di cenere

    Livello indicazioneCodice di guastoRiduzione della velocità del motorePotenza nominale del motoreAzione raccomandata
    Livello 1: avvertenza motore
    g213863
    NessunaIl computer riduce la potenza del motore all’85%.Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.
    Livello 2: avvertenza motore
    g213863
    NessunaIl computer riduce la potenza del motore al 50%.Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.
    Livello 3: avvertenza motore
    g214715
    Regime del motore alla coppia max + 200 giri/minIl computer riduce la potenza del motore al 50%.Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.

    Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato

    Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina:

    Tipo di rigenerazioneCondizioni che causano la rigenerazione del FAPDescrizione del funzionamento del FAP
    PassivoSi verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore• L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
    • Durante la rigenerazione passiva, il FAP tratta gas di scarico con temperatura elevata, ossidando le emissioni nocive e bruciando la fuliggine in cenere.
    Vedere Rigenerazione FAP passiva.
    AssistitoSi verifica a causa del basso regime del motore, basso carico del motore o quando il computer rileva la crescente ostruzione del FAP da parte della fuliggine• L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione assistita.
    • Durante la rigenerazione assistita, il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.
    Vedere Rigenerazione FAP assistita.
    RipristinoSi verifica ogni 100 ore• Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della temperatura di scarico elevata Graphic, è in corso una rigenerazione.
    Si verifica anche dopo la rigenerazione assistita, solo se il computer rileva che la rigenerazione assistita non ha ridotto a sufficienza il livello di fuliggine
     • Durante la rigenerazione di ripristino, il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.
    Vedere Rigenerazione di ripristino.

    Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina:

    Tipo di rigenerazioneCondizioni che causano la rigenerazione del FAPDescrizione del funzionamento del FAP
    ParcheggiatoSi verifica perché il computer rileva una contropressione nel FAP dovuta all'accumulo di fuliggine• Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della rigenerazione di ripristino-stand by/parcheggiata o di recupero Graphic, oppure il messaggio ADVISORY #188, è necessaria una rigenerazione.
    Si verifica anche perché l’operatore avvia una rigenerazione parcheggiata
    Può verificarsi quando l’InfoCenter è impostato per inibire la rigenerazione di ripristino e, continuando a utilizzare la macchina, si accumula ancor più fuliggine nel FAP che già necessita di una rigenerazione di ripristino• Effettuate la rigenerazione parcheggiata appena possibile per evitare la necessità di una rigenerazione di recupero.
    Potrebbe essere dovuta all'uso di un carburante o un olio motore non corretti• Il completamento di una rigenerazione parcheggiata richiede da 30 a 60 minuti.
     • Il serbatoio deve contenere almeno 1/4 di carburante.
    • Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione parcheggiata.
    Vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.
    RecuperoSi verifica perché l’operatore ha ignorato le richieste di eseguire una rigenerazione parcheggiata e ha continuato a utilizzare la macchina, determinando l’accumulo di ancor più fuliggine nel FAP• Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della rigenerazione di ripristino-stand by/parcheggiata o di recupero Graphic, oppure il messaggio ADVISORY #190, è necessaria una rigenerazione di recupero.
    • Il completamento di una rigenerazione di recupero richiede fino a 3 ore.
    • La macchina deve avere almeno ½ serbatoio di carburante.
    • Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione di recupero.
    Vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.

    Accesso ai menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP)

    Accesso ai menu DPF Regeneration

    1. Accedete al menu Service e premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione DPF REGENERATION (Figura 36).

      g227667
    2. Premete il pulsante destro per selezionare la voce DPF Regeneration (Figura 36).

    Tempo trascorso dall'ultima rigenerazione

    Accedete al menu DPF Regeneration e premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino al campo LAST REGEN (Figura 37).

    Utilizzate il campo LAST REGEN per sapere per quante ore è stato in funzione il motore dall’ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero.

    g224693

    Menu Technician

    Important: Per questioni di comodità operativa potete decidere di eseguire una rigenerazione parcheggiata prima che il carico di fuliggine raggiunga il 100%, purché il motore sia stato in funzione per oltre 50 ore dall'ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine.

    Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato.

    Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN, quindi premete il pulsante destro per selezionare l’opzione Technician (Figura 38).

    g227348
    • Servitevi della tabella dell’operatività FAP per comprendere lo stato corrente dell’operatività del FAP (DPF) (Figura 39).

      g227360

      .

      Tabella operatività FAP

      StatoDescrizione
      NormaleIl FAP è in modalità operativa normale – rigenerazione passiva.
      Assist RegenIl computer del motore sta eseguendo una rigenerazione assistita.
      Reset StbyIl computer del motore sta tentando di eseguire una rigenerazione di ripristino, ma una delle seguenti condizioni lo impedisce:La funzione di inibizione della rigenerazione è impostata su ACCENSIONE.
      La temperatura di scarico è troppo bassa per la rigenerazione.
      Reset RegenIl computer del motore sta eseguendo una rigenerazione di ripristino.
      Parked StbyIl computer del motore vi richiede di eseguire una rigenerazione parcheggiata.
      Parked RegenAvete inviato una richiesta di rigenerazione parcheggiata e il computer del motore la sta elaborando.
      Recov. StbyIl computer del motore vi richiede di eseguire una rigenerazione di recupero.
      Recov. RegenAvete inviato una richiesta di rigenerazione di recupero e il computer del motore la sta elaborando.
    • Verificate il carico di fuliggine misurato come percentuale di fuliggine nel FAP (Figura 40); fate riferimento alla tabella del carico di fuliggine.

      Note: Il valore del carico di fuliggine varia con l’utilizzo della macchina e il verificarsi delle rigenerazioni FAP.

      g227359

      Tabella del carico di fuliggine

      Valori importanti del carico di fuliggineStato della rigenerazione
      Da 0% a 5%Intervallo minimo del carico di fuliggine
      78%Il computer del motore esegue una rigenerazione assistita.
      100%Il computer del motore richiede automaticamente una rigenerazione parcheggiata.
      122%Il computer del motore richiede automaticamente una rigenerazione di recupero.

    Rigenerazione FAP passiva

    • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del normale funzionamento del motore.

    • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.

    Rigenerazione FAP assistita

    • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.

    • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.

    Rigenerazione di ripristino

    Attenzione

    Durante la rigenerazione FAP, la temperatura di scarico è molto alta (circa 600 °C. Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.

    • Non azionate mai il motore in un'area chiusa.

    • Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.

    • Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.

    • Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.

    g224417
    • L’icona della temperatura di scarico elevata Graphic viene visualizzata nell’InfoCenter (Figura 41).

    • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.

      Important: L'icona della temperatura di scarico elevata indica che la temperatura di scarico in uscita dalla vostra macchina potrebbe essere più calda rispetto al normale funzionamento.

    • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.

    • L'icona viene visualizzata nell'InfoCenter quando è in corso la rigenerazione di ripristino.

    • Quando possibile, non spegnete il motore né riducete la velocità del motore mentre la rigenerazione di ripristino è in corso.

      Important: Ogniqualvolta è possibile, attendete il completamento del processo di rigenerazione di ripristino da parte della macchina prima di spegnere il motore.

    Rigenerazione di ripristino periodica

    Se il motore non ha completato con successo una rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero durante le precedenti 100 ore di funzionamento del motore, il computer del motore tenterà di eseguire una rigenerazione di ripristino.

    Impostazione dell’inibizione della rigenerazione

    Solo per la rigenerazione di ripristino

    Note: Se l’InfoCenter è impostato per inibire la rigenerazione, ogni 15 minuti l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #185 (Figura 42), mentre il motore richiede una rigenerazione di ripristino.

    g224692

    Una rigenerazione di ripristino produce uno scarico dal motore estremamente caldo. Se state utilizzando la macchina vicino ad alberi, cespugli, erba alta o altre piante o materiali sensibili alla temperatura, potete usare l'impostazione di inibizione della rigenerazione per impedire al computer di eseguire una rigenerazione di ripristino.

    Important: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su SPEGNIMENTO.

    1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN, quindi premete il pulsante destro per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 43).

      g227304
    2. Premete il pulsante destro per modificare l’impostazione dell’inibizione della rigenerazione da accensione a spegnimento (Figura 43) o da spegnimento ad accensione (Figura 44).

      g224691

    Consentire una rigenerazione di ripristino

    L’InfoCenter visualizza l’icona della temperatura di scarico elevata Graphic quando è in corso la rigenerazione di ripristino.

    Note: Se INHIBIT REGEN è impostata su ACCENSIONE, l’InfoCenter visualizza ADVISORY #185 (Figura 45). Premete il pulsante 3 per impostare l’inibizione della rigenerazione su SPEGNIMENTO e procedere con la rigenerazione di ripristino.

    g224394

    Note: Se la temperatura di scarico del motore è troppo bassa, l’InfoCenter visualizza ADVISORY #186 (Figura 46) per invitarvi a far girare il motore a pieno gas (minima superiore).

    g224395

    Note: Quando la rigenerazione di ripristino viene completata, l’icona della temperatura di scarico elevata Graphic scompare dalla schermata dell’InfoCenter.

    Rigenerazione parcheggiata o di recupero

    • Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 47).

      g224404
    • La macchina non esegue in automatico una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero: dovete essere voi ad avviare la rigenerazione attraverso l’InfoCenter.

    Messaggi relativi alla rigenerazione parcheggiata

    Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata, l'InfoCenter visualizza i messaggi seguenti:

    • Avvertenza motore SPN 3720, FMI 16 (Figura 48)

      g213863
    • Richiesta di rigenerazione parcheggiata ADVISORY #188 (Figura 49)

      Note: Il messaggio Advisory #188 viene visualizzato ogni 15 minuti.

      g224397
    • Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #189 (Figura 50).

      g224398

      Important: Eseguite una rigenerazione parcheggiata per ripristinare la funzione PDF; fate riferimento a Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino e a Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero.

      Note: Sulla schermata Home viene visualizzata l’icona di disabilitazione della PDF (Figura 51).

      g224415

    Messaggi relativi alla rigenerazione di recupero

    Quando il computer del motore richiede una rigenerazione di recupero, l'InfoCenter visualizza i messaggi seguenti:

    • Avvertenza motore SPN 3719, FMI 0 (Figura 52)

      g213867
    • Richiesta di rigenerazione di recupero – disabilitazione della presa di forza ADVISORY #190 (Figura 53)

      g224399

    Important: Eseguite una rigenerazione di recupero per ripristinare la funzione PDF; fate riferimento a Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino e a Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero.

    Note: Sulla schermata Home viene visualizzata l’icona di disabilitazione della PDF; fate riferimento a Figura 51 in Messaggi relativi alla rigenerazione parcheggiata.

    Restrizioni relative allo stato del FAP

    • Se il computer del motore richiede una rigenerazione di recupero, oppure sta eseguendo una rigenerazione di recupero, e voi scorrete il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN, la rigenerazione parcheggiata viene bloccata e l’icona di blocco (Figura 54) compare nell’angolo in basso a destra dell’InfoCenter.

      g224625
    • Se il computer del motore non ha richiesto una rigenerazione di recupero e voi scorrete il menu verso il basso fino all’opzione RECOVERY REGEN, la rigenerazione di recupero viene bloccata e l’icona di blocco (Figura 55) compare nell’angolo in basso a destra dell’InfoCenter.

      g224628

    Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino

    1. Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite:

      • Rigenerazione da fermi Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.

      • Rigenerazione di ripristino: Accertatevi di avere 1/2 serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione di ripristino.

    2. Spostate la macchina all’esterno in un’area lontana da materiali combustibili.

    3. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    4. Assicuratevi che le leve di comando della trazione e di controllo del movimento siano in posizione di FOLLE.

    5. Se applicabile, disattivate la PDF e abbassate gli apparati di taglio o gli accessori.

    6. Inserite il freno di stazionamento.

    7. Impostate l'acceleratore al MINIMO inferiore.

    Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero

    Attenzione

    Durante la rigenerazione FAP, la temperatura di scarico è molto alta (circa 600 °C. Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.

    • Non azionate mai il motore in un'area chiusa.

    • Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.

    • Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.

    • Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.

    Important: Se aumentate il regime del motore oltre la minima inferiore oppure disinserite il freno di stazionamento, il computer della macchina cancella la rigenerazione FAP.

    1. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP), premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN START o all’opzione RECOVERY REGEN START (Figura 56), quindi premete il pulsante destro per selezionare l’avvio della rigenerazione (Figura 56).

      g224402g224629
    2. Nella schermata VERIFY FUEL LEVEL verificate che, se state eseguendo una rigenerazione parcheggiata, il serbatoio sia pieno di carburante per 1/4 della sua capacità e, se state eseguendo una rigenerazione di recupero, sia pieno di carburante per la metà della sua capacità, quindi premete il pulsante destro per continuare (Figura 57).

      g224414g227678
    3. Nella schermata di verifica delle impostazioni FAP verificate che il freno di stazionamento sia inserito e che il regime del motore sia impostato sul minimo inferiore (Figura 58).

      g224407g227679
    4. Nella schermata INITIATE DPF REGEN premete il pulsante destro per continuare (Figura 59).

      g224626g224630
    5. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 60).

      g224411g227681
    6. L’InfoCenter visualizza il messaggio relativo al tempo di completamento (Figura 61).

      g224406g224416
    7. Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti. L'InfoCenter potrebbe visualizzare i messaggi presentati nella tabella che segue:

      Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive

      Graphic
      Azione correttiva: Uscite dal menu della rigenerazione e utilizzate la macchina fino a quando il tempo trascorso dall'ultima rigenerazione supera le 50 ore; fate riferimento a Tempo trascorso dall'ultima rigenerazione.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Risolvete il guasto motore e ritentate la rigenerazione FAP.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Avviate il motore e fatelo girare.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Fate girare il motore per riscaldare il refrigerante fino a una temperatura di 60 °C.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Risolvete il problema relativo al computer del motore e ritentate la rigenerazione FAP.
    8. L’InfoCenter visualizza la schermata Home e l’icona della rigenerazione (Figura 62) è presente nell’angolo in basso a destra della schermata mentre la rigenerazione procede.

      g224403

      Note: Mentre è in corso la rigenerazione FAP l’InfoCenter visualizza l’icona della temperatura di scarico elevata Graphic.

    9. Quando il computer del motore completa una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #183 (Figura 63). Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home.

      g224392

      Note: Se la rigenerazione non viene completata, l’InfoCenter visualizza il messaggio Advisory #184 (Figura 63). Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home.

      g224393

    Annullamento di una rigenerazione parcheggiata o di recupero

    Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione.

    1. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP) (Figura 65).

      g227305
    2. Premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN CANCEL (Figura 65) o all’opzione RECOVERY REGEN CANCEL (Figura 66).

      g227306
    3. Premete il pulsante destro per selezionare la voce Cancel relativa alla rigenerazione (Figura 65 o Figura 66).

    Regolazione del contrappeso del braccio di sollevamento

    Il contrappeso dei bracci di sollevamento degli elementi di taglio posteriori può essere regolato per compensare le varie condizioni del manto erboso e mantenere un'altezza di taglio uniforme in condizioni accidentate o in zone infeltrite.

    Le molle di contrappeso sono regolabili in 4 posizioni. Ogni incremento aumenta o riduce il contrappeso dell'apparato di taglio di 2,3 kg. Per rimuovere completamente il contrappeso (quarta posizione) si possono spostare le molle sul retro del primo attuatore pertinente.

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Inserite un tubo o un oggetto similare sull’estremità della molla lunga e giratelo attorno all'attuatore della molla nella posizione desiderata (Figura 67).

      Attenzione

      Le molle sono sotto tensione e possono causare gravi ferite

      Regolate le molle con la massima cautela.

      g019276
    3. Ripetete l'operazione sull'altra molla.

    Regolazione della posizione d'inversione del braccio di sollevamento

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. L'interruttore del braccio di sollevamento è situato sotto il serbatoio idraulico, dietro il braccio di sollevamento anteriore destro (Figura 68).

    3. Allentate le viti di attacco dell'interruttore e abbassate l'interruttore per aumentare l'altezza d'inversione del braccio di sollevamento o alzate l'interruttore per ridurla (Figura 68).

      g027937
    4. Serrate le viti di fissaggio.

    Regolazione della velocità dei cilindri

    Per ottenere un'alta qualità di taglio coerente e un tappeto erboso tosato dall'aspetto uniforme, è importante impostare correttamente la velocità dei cilindri. Regolate la velocità dei cilindri come segue:

    1. In InfoCenter, nel menu delle impostazioni, inserite il conteggio delle lame, la velocità di tosatura e l'altezza di taglio per calcolare la velocità dei cilindri adeguata.

    2. Qualora siano necessari ulteriori regolazioni, nel menu delle impostazioni, scorrete fino a F Reel RPM, R Reel RPM o entrambe.

    3. Premete il pulsante destro per modificare il valore della velocità di tosatura.

      Note: Sebbene l'impostazione della velocità sia variata, il display continua a visualizzare la velocità dei cilindri calcolata in base a conteggio delle lame, velocità di tosatura e altezza di taglio, visualizzando però anche il nuovo valore.

      Note: Può essere necessario aumentare o ridurre la velocità dei cilindri per compensare le diverse condizioni del manto erboso.

    g031995
    g031996

    Interpretazione della spia diagnostica

    La macchina è provvista di una spia diagnostica che indica gli eventuali malfunzionamenti rilevati dalla macchina. La spia diagnostica è situata su InfoCenter, sullo schermo (Figura 71). Quando la macchina funziona correttamente e l'interruttore a chiave viene spostato in posizione FUNZIONAMENTO, la spia diagnostica si accende brevemente per indicare che la spia funziona correttamente. Quando viene visualizzato un messaggio di segnalazione della macchina, la spia si accende in presenza del messaggio. Quando viene visualizzato un messaggio di guasto della macchina, la spia lampeggia fino alla soluzione del problema.

    g021272

    Verifica degli interruttori a interblocchi

    Gli interruttori a interblocchi hanno il compito di impedire che il motore giri o si avvii a meno che il pedale della trazione sia in FOLLE, l'interruttore Attiva/Disattiva sia in posizione DISATTIVA e il comando Abbassa-Tosa/Solleva sia in FOLLE. Inoltre, il motore si ferma quando premete il pedale della trazione mentre non siete seduti al posto di guida o se il freno di stazionamento è inserito.

    Attenzione

    Se gli interruttori a interblocchi di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare lesioni personali.

    • Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.

    • Ogni giorno, controllate il funzionamento degli interruttori a interblocchi, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti.

    Verifica del funzionamento dell'interruttore a interblocchi

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate il funzionamento degli interruttori a interblocchi.
    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Ruotate la chiave in posizione di ACCENSIONE ma non avviate la macchina.

    3. Individuate la funzione dell'interruttore adeguata nel menu diagnostico di InfoCenter.

    4. Cambiate un interruttore alla volta da aperto a chiuso (es. sedetevi alla postazione di guida, innestate il pedale della trazione ecc.) e prendete nota se lo stato corretto dell'interruttore varia.

      Note: Ripetete l’operazione con ogni interruttore commutabile a mano.

    5. Se l'interruttore è chiuso e l'indicatore pertinente non cambia, controllate l'impianto elettrico ed i collegamenti dell'interruttore, e/o controllate gli interruttori con un ohmmetro.

      Note: Sostituite gli interruttori difettosi e riparate il cablaggio guasto.

    Note: InfoCenter è inoltre in grado di rilevare anche quali solenoidi di uscita o relè sono attivi. È un modo rapido di stabilire se l’avaria della macchina è di carattere elettrico o idraulico.

    Verifica del funzionamento delle uscite

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Ruotate la chiave in posizione di ACCENSIONE e avviate la macchina.

    3. Individuate la funzione adeguata in uscita nel menu diagnostico di InfoCenter.

    4. Sedetevi sul sedile e cercate di azionare la funzione richiesta.

    Note: Le uscite adeguate dovranno cambiare stato per indicare che l'ECM attiva tale funzione.Se le uscite corrette non si accendono, controllate che gli interruttori di ingresso pertinenti siano nella posizione opportuna per consentire l'attivazione di tale funzione. Controllate il funzionamento dell’interruttore.Se i display di uscita sono accesi come previsto, ma la macchina non funziona correttamente, il problema non è elettrico. Eseguite le riparazioni necessarie sulla macchina.

    Suggerimenti

    Familiarizzazione con la macchina

    Prima di tosare esercitatevi con la macchina in uno spazio aperto. Avviate e spegnete il motore. Guidate la macchina in marcia avanti e retromarcia. Abbassate e alzate gli apparati di taglio e innestate e disinnestate i cilindri. Quando vi sarete familiarizzati con la macchina, esercitatevi a lavorare in salita e discesa a velocità diverse.

    Descrizione del sistema di allarme

    Se durante il servizio si dovesse accendere una spia di allarme, fermate immediatamente la macchina e riattate prima di proseguire. L'utilizzo della macchina in presenza di un guasto può causare gravi danni.

    Tosatura

    Avviate il motore e spostate l'interruttore di regime del motore in posizione di MASSIMA. Spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione ATTIVA e usate la leva di Abbassa-Tosa/Alza per controllare gli elementi di taglio (gli elementi anteriori sono temporizzati e si abbassano prima di quelli posteriori). Premete in avanti il pedale della trazione per spostarvi in avanti e falciare l’erba.

    Trasporto della macchina

    Spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione DISATTIVA e alzate gli elementi di taglio in posizione di TRASFERIMENTO. Spostate la leva Tosatura/Trasferimento in posizione di TRASFERIMENTO. Prestate la massima attenzione quando guidate fra corpi estranei, al fine di non danneggiare accidentalmente la macchina o gli elementi di taglio. Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina su pendii. Guidate lentamente ed evitate curve brusche su pendii, per non ribaltare la macchina. Per mantenere il controllo dello sterzo, gli apparati di taglio devono essere abbassati quando scendete dai pendii.

    Dopo l’uso

    Sicurezza dopo il funzionamento

    Requisiti generali di sicurezza

    • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di riparazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

    • Per prevenire un incendio, eliminate erba e detriti dagli apparati di taglio, dalle trasmissioni, dalle marmitte, dai radiatori e dal vano motore. Tergete l'olio o il carburante versati.

    • Durante il rimessaggio o il trasporto della macchina interrompete l'erogazione di carburante.

    • Disinnestate la trasmissione all'accessorio ogni volta che trasportate o non utilizzate la macchina.

    • Effettuate la manutenzione e la pulizia della/e cintura/e di sicurezza, se necessario.

    • Non depositate la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.

    Trasporto della macchina

    • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro.

    • Fissate la macchina in sicurezza.

    Individuazione dei punti di ancoraggio

    • Anteriore – foro nel supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 72)

      g031851
    • Posteriori – ogni lato della macchina sul telaio posteriore (Figura 73)

      g004555

    Punti di sollevamento

    Note: Quando necessario, utilizzate cavalletti metallici per supportare la macchina.

    • Anteriore – supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 74).

      g031850
    • Posteriore – tubo rettangolare dell'assale, sul ponte posteriore.

    Spinta o traino della macchina

    In caso di emergenza, potete spostare la macchina azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica e spingendo o trainando la macchina.

    Important: Non spingete né trainate la macchina a velocità superiori a 3–4,8 km/h, poiché la trasmissione interna può danneggiarsi. La valvola di bypass deve essere aperta ogni volta che spingete o trainate la macchina.

    1. Fate ruotare di un giro e mezzo il bullone della valvola di bypass per aprire e lasciare bypassare l'olio all'interno (Figura 75).

      Note: La valvola di bypass è situata sul lato sinistro dell'idrostato. Bypassando il fluido, potete spostare lentamente la macchina senza danneggiare la trasmissione.

      g003995
    2. Chiudete la valvola di bypass prima di avviare il motore. Nel chiudere la valvola, non superate una coppia di serraggio di 7–11 N∙m.

      Important: Non lasciate girare il motore se la valvola di bypass è aperta, perché la trasmissione si surriscalderebbe.

    Funzioni dell'elettrovalvola idraulica

    Utilizzate la seguente lista per identificare e descrivere le varie funzioni dei solenoidi nel collettore idraulico. Ciascun solenoide deve essere eccitato per attivare la funzione.

    SolenoideFunzione
    SP2Circuito del cilindro anteriore
    SP1Circuito del cilindro posteriore
    SVRVSollevamento/abbassamento elementi di taglio
    SV1Sollevamento/abbassamento elementi di taglio anteriori
    SV3Sollevamento e abbassamento elementi di taglio posteriori
    SV2Sollevamento di qualsiasi elemento di taglio

    Manutenzione

    Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione dell'operatore.

    Sicurezza in fase di manutenzione

    • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate quanto segue:

      • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

      • Disinnestate l'apparato (o gli apparati) di taglio e abbassate gli attrezzi.

      • Inserite il freno di stazionamento.

      • Spegnete il motore e togliete la chiave.

      • Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.

    • Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione.

    • Se possibile, non effettuate la manutenzione mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.

    • Supportate la macchina con cavalletti metallici ogniqualvolta vi lavorate al di sotto.

    • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.

    • Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e la bulloneria ben serrata.

    • Sostituite tutti gli adesivi consumati o danneggiati.

    • Per garantire prestazioni sicure e ottimali della macchina, utilizzate solo ricambi Toro originali. Ricambi fabbricati da altri costruttori possono essere pericolosi e tale utilizzo potrebbe rendere nulla la garanzia del prodotto.

    Programma di manutenzione raccomandato

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo la prima ora
  • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N∙m.
  • Dopo le prime 10 ore
  • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N∙m.
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Ispezionate la/e cintura/e di sicurezza per escludere usura, tagli e altri danni. Sostituite la/e cintura/e di sicurezza se qualsiasi componente non funziona correttamente.
  • Controllate il funzionamento degli interruttori a interblocchi.
  • Controllate il livello dell'olio motore.
  • Spurgate l'acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa.
  • Controllate la pressione degli pneumatici.
  • Verifica dell'impianto di raffreddamento.
  • Togliete i detriti dalla griglia e dal radiatore dell'olio/refrigeratore dell'olio.(Più spesso in ambienti sporchi).
  • Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici.
  • Controllate il livello del fluido idraulico.
  • Verificate il contatto tra cilindro e controlama.
  • Ogni 50 ore
  • Ingrassate i cuscinetti e le boccole (e subito dopo ogni lavaggio).
  • Pulite la batteria e verificatene le condizioni (o settimanalmente, a seconda della data più prossima).
  • Controllate le connessioni dei cavi della batteria.
  • Ogni 100 ore
  • Controllate i flessibili e l'impianto di raffreddamento.
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Ogni 250 ore
  • Cambiate l'olio motore e il filtro.
  • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N∙m.
  • Ogni 400 ore
  • Revisionate il filtro dell’aria. (Con maggiore frequenza in ambienti particolarmente sporchi o polverosi). Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore è rosso.
  • Sostituite la scatola del filtro del carburante.
  • Sostituite il filtro del carburante del motore.
  • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi per verificare l’assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi(o annualmente, a seconda della data più prossima).
  • Ogni 800 ore
  • Controllate la convergenza delle ruote posteriori.
  • Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, cambiate il fluido idraulico.
  • Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, cambiate i filtri idraulici.
  • Ingrassate i cuscinetti delle ruote posteriori.
  • Ogni 1000 ore
  • Se utilizzate il fluido idraulico raccomandato, sostituite i filtri idraulici.
  • Ogni 2000 ore
  • Se state usando il fluido idraulico raccomandato, sostituite il fluido idraulico.
  • Ogni 6000 ore
  • Smontate, pulite e montate il filtro antiparticolato del DPFo pulite il filtro antifuliggine in caso di guasto al motore spn 3251 fmi 0, spn 3720 fmi 0, o spn 3720 fmi 16 visualizzato nell'InfoCenter.
  • Ogni 2 anni
  • Svuotate e sostituite il fluido dell'impianto di raffreddamento.
  • Sostituite tutti i tubi flessibili mobili.
  • Lista di controllo della manutenzione quotidiana

    Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.

    Punto di verifica per la manutenzionePer la settimana di:
    LunMarMerGioVenSabDom
    Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi.       
    Verificate il funzionamento dei freni.       
    Controllate il livello dell'olio motore e del carburante.       
    Spurgate il separatore di condensa/carburante.       
    Controllate l'indicatore di limitazione del filtro dell'aria.       
    Verificate che non vi siano detriti nel radiatore o nella griglia.       
    Controllate i rumori insoliti del motore.1       
    Controllate eventuali rumori insoliti di funzionamento.       
    Controllate il livello del fluido dell'impianto idraulico.       
    Controllate l'indicatore del filtro idraulico. 2       
    Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati.       
    Verificate che non ci siano perdite di liquido.       
    Controllate la pressione degli pneumatici.       
    Verificate il funzionamento degli strumenti.       
    Verificate la regolazione tra cilindro e controlama.       
    Controllate la regolazione dell'altezza di taglio.       
    Controllate la lubrificazione di tutti i raccordi di ingrassaggio.3       
    Ritoccate la vernice danneggiata.       
    Lavate la macchina.       

    1. Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell'iniettore in caso di avviamento difficile, fumo eccessivo o funzionamento anomalo del motore.

    2. Controllate a motore acceso e con l'olio a temperatura di servizio

    3. Immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata

    Nota sulle aree problematiche

    Ispezione eseguita da:
    Art.DataInformazioni
    1  
    2  
    3  
    4  
    5  
    6  
    7  
    8  

    Important: Per ulteriori procedure di manutenzione, consultate il Manuale del motore ed il Manuale dell’operatore dell'apparato di taglio.

    Note: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page.

    Lubrificazione

    Ingrassaggio di cuscinetti e boccole

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 50 ore
  • Ingrassate i cuscinetti e le boccole (e subito dopo ogni lavaggio).
  • Lubrificate tutti i raccordi per ingrassaggio di cuscinetti e boccole con grasso n. 2 a base di litio.

    Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio:

    • Albero di trasmissione della pompa (3) (Figura 76)

      g021216
    • Cilindri del braccio di sollevamento dell'apparato di taglio (2 cad.) (Figura 77)

      g012150
    • Perni del braccio di sollevamento (1 cad.) (Figura 77)

    • Telaio portante e perno dell'apparato di taglio (2 cad.) (Figura 78)

      g003960
    • Albero del perno del braccio di sollevamento (1 cad.) (Figura 79)

      g004157
    • Tirante del ponte posteriore (2) (Figura 80)

      g003987
    • Perno sterzante del ponte (1) (Figura 81)

      g004169
    • Giunti a sfera (2) del cilindro di sterzo (Figura 82)

      g003966
    • Pedale del freno (1) (Figura 83)

      g011615

    Manutenzione del motore

    Sicurezza del motore

    • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore.

    • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.

    Revisione del filtro dell'aria

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Revisionate il filtro dell’aria. (Con maggiore frequenza in ambienti particolarmente sporchi o polverosi). Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore è rosso.
  • Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituitelo se è danneggiato. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate.

    Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria quando l'indicatore lo richiede. Sostituendo il filtro dell’aria prima del necessario si aumenta il rischio che la morchia penetri nel motore quando rimuovete il filtro.

    Important: Verificate che il coperchio si chiuda ermeticamente intorno al corpo del filtro.

    g034923g031351

    Cambio dell’olio motore

    Specifiche dell'olio

    Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche:

    • Categoria API Service CJ-4 o superiori

    • Categoria ACEA Service E6

    • Categoria JASO Service DH-2

    Important: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.

    Utilizzate il seguente grado di viscosità dell'olio motore:

    • Olio di preferenza: SAE 15W-40 (sopra -18 °C)

    • Olio alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature)

    L'olio motore premium Toro è disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30.

    Controllo del livello dell'olio motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate il livello dell'olio motore.
  • Important: Controllate l'olio motore quotidianamente. Se il livello dell'olio è superiore alla tacca di pieno sull'asta di livello, l'olio motore potrebbe essere diluito con carburante;Se il livello dell'olio motore è superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore.

    Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo. Se il livello dell'olio è pari o sotto la tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno. Non riempite eccessivamente il motore d'olio

    Important: Mantenete il livello dell'olio motore tra i limiti superiore e inferiore sull'indicatore: se l'olio è troppo o troppo poco, il motore potrebbe subire un guasto.

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Controllate il livello dell'olio motore (Figura 85).

    g034922g031256

    Important: Il livello dell’olio motore deve essere mantenuto tra i limiti superiore e inferiore sulla spia di livello dell’olio. Il riempimento eccessivo o insufficiente con olio motore può causare l'avaria del motore.

    Capacità della coppa dell'olio

    5,2 litri con il filtro

    Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 250 ore
  • Cambiate l'olio motore e il filtro.
  • g034924g031400

    Important: Non serrate eccessivamente il filtro.

    Rabboccate la coppa con olio adatto; vedere Specifiche dell'olio.

    Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 6000 ore
  • Smontate, pulite e montate il filtro antiparticolato del DPFo pulite il filtro antifuliggine in caso di guasto al motore spn 3251 fmi 0, spn 3720 fmi 0, o spn 3720 fmi 16 visualizzato nell'InfoCenter.
  • In caso di guasto al motore , , o visualizzato nell'InfoCenter (Figura 87), pulite il filtro antifuliggine come segue:

    g214715g213864g213863
    1. Fate riferimento alla sezione Motore nel Manuale di manutenzione per le informazioni su smontaggio e montaggio del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine del FAP.

    2. Fate riferimento al vostro Centro assistenza autorizzato Toro per i ricambi o la manutenzione per il catalizzatore di ossidazione diesel e il filtro antifuliggine.

    3. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per resettare l'ECU del motore dopo l'installazione di un FAP pulito.

    Manutenzione del sistema di alimentazione

    Pericolo

    In determinate condizioni, la benzina e i relativi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni.

    • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore spento e freddo e tergete il carburante versato.

    • Non riempite completamente il serbatoio. Rabboccate il serbatoio del carburante fino a portare il livello del carburante a 25 mm dall’estremità superiore del serbatoio, non dalla base del collo del bocchettone. Questo spazio consentirà l'espansione del carburante.

    • Non fumate mai quando maneggiate il carburante, e state lontani da fiamme libere o dove i fumi di carburante possano essere accesi da una scintilla.

    • Conservate il carburante in una tanica pulita ed omologata ai fini di sicurezza, con il tappo chiuso.

    Manutenzione del separatore di condensa

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Spurgate l'acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa.
  • Ogni 400 ore
  • Sostituite la scatola del filtro del carburante.
    1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante.

    2. Allentate il tappo di spurgo sul fondo della scatola del filtro e aprite lo sfiato sulla scatola del filtro.

      g007367
    3. Pulite la superficie circostante la scatola del filtro.

    4. Togliete la scatola del filtro e pulite la superficie di appoggio.

    5. Lubrificate la guarnizione della scatola del filtro con olio pulito.

    6. Montate a mano la scatola del filtro finché la guarnizione non tocca la superficie di appoggio, quindi ruotatela per un altro mezzo giro.

    7. Serrate il tappo di spurgo sul fondo della scatola del filtro e chiudete lo sfiato sulla scatola del filtro.

    Manutenzione del filtro del carburante del motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Sostituite il filtro del carburante del motore.
    1. Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 89).

      g021576
    2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio della testa del filtro (Figura 89).

    3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio motore lubrificante pulito. Per ulteriori informazioni si rimanda al Manuale dell'operatore del motore fornito con la macchina.

    4. Montate a mano la scatola del filtro asciutto finché la guarnizione non tocca la testa del filtro, poi ruotatela per un altro mezzo giro.

    5. Avviate il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite di carburante attorno alla testa del filtro.

    Controllo dei tubi di alimentazione e dei raccordi

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi per verificare l’assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi(o annualmente, a seconda della data più prossima).
  • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi per verificare l'assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi.

    Pulizia della griglia del tubo di adduzione del carburante

    Il tubo di adduzione del carburante, situato all'interno del serbatoio carburante, è provvisto di una griglia che contribuisce ad impedire a corpi estranei di entrare nell'impianto di alimentazione. Togliete il tubo di adduzione del carburante e pulite la griglia come opportuno.

    Manutenzione dell'impianto elettrico

    Avvertenza

    I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti.

    Important: Prima di effettuare saldature sulla macchina, scollegate entrambi i cavi della batteria, scollegate entrambe le spine del cablaggio preassemblato dall'unità di controllo elettronico ed il connettore dei terminali dall'alternatore, per non danneggiare l'impianto elettrico.

    Sicurezza dell'impianto elettrico

    • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.

    • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.

    Revisione della batteria

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 50 ore
  • Pulite la batteria e verificatene le condizioni (o settimanalmente, a seconda della data più prossima).
  • Controllate le connessioni dei cavi della batteria.
  • Pericolo

    L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, che è fatale se consumato e causa gravi ustioni.

    • Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani.

    • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle.

    Avvertenza

    Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi.

    Non fumate mai nelle adiacenze della batteria e tenetela lontano da scintille e fiamme.

    Mantenete puliti i morsetti e la scatola della batteria, poiché le batterie sporche si scaricano lentamente. Per pulire la batteria, lavate la scatola completa con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita.

    Verifica dei fusibili

    Nell’impianto elettrico vi sono otto fusibili; il portafusibili è situato dietro il pannello di accesso del braccio di comando (Figura 90).

    g021219
    decal117-0169

    Manutenzione del sistema di trazione

    Controllo della pressione degli pneumatici

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate la pressione degli pneumatici.
  • Controllate la pressione degli pneumatici. La giusta pressione dell'aria negli pneumatici anteriori e posteriori è compresa tra 0,83 e 1,03 bar.

    Pericolo

    La pressione bassa negli pneumatici riduce la stabilità della macchina sui fianchi dei pendii. Ciò può causare un ribaltamento, e conseguenti ferite o anche la morte.

    Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.

    Verifica della coppia di serraggio dei dadi delle ruote

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo la prima ora
  • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N∙m.
  • Dopo le prime 10 ore
  • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N∙m.
  • Ogni 250 ore
  • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N∙m.
  • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94–122 N·m.

    Avvertenza

    Il serraggio dei dadi delle ruote a una coppia errata può causare infortuni.

    Mantenete una coppia adeguata dei dadi delle ruote.

    Regolazione della trazione per la folle

    La macchina non deve spostarsi quando rilasciate il pedale di comando della trazione. In caso contrario occorre effettuare una regolazione.

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio a terra, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Con un martinetto sollevate la parte anteriore della macchina fino a staccare le ruote anteriori da terra. Sostenete la macchina con dei cavalletti metallici per impedirne la caduta accidentale.

      Note: Nei modelli a trazione integrale anche le ruote posteriori devono essere sollevate da terra.

    3. Dal lato destro dell'idrostato, allentate il dado di bloccaggio sulla camma di regolazione della trazione (Figura 92).

      g004147

      Avvertenza

      Il motore deve girare per consentire la messa a punto finale della regolazione della camma. Ciò può causare infortuni.

      Tenete mani, piedi, viso ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta, da altre parti calde del motore e dalle parti in movimento.

    4. Avviate il motore e girate il bullone esagonale della camma in entrambe le direzioni finché le ruote non smettono di girare.

    5. Serrate il dado di bloccaggio per mantenere la regolazione.

    6. Arrestate il motore, rimuovete i cavalletti metallici e abbassate la macchina a terra.

    7. Collaudate la macchina e verificate che non si sposti.

    Regolazione della convergenza delle ruote posteriori

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Controllate la convergenza delle ruote posteriori.
    1. Girate il volante in modo che le ruote posteriori siano diritte.

    2. Allentate il controdado da ciascun lato del tirante (Figura 93).

      Note: La filettatura dell'estremità del tirante con l'intaglio esterno è sinistrorsa.

      g004136
    3. Fate girare il tirante usando l'intaglio per chiave.

    4. Misurate la distanza davanti e dietro le ruote posteriori all’altezza dell’assale.

      Note: La distanza anteriore delle ruote posteriori deve essere inferiore di 6 mm rispetto alla distanza posteriore.

    5. All’occorrenza, ripetete l’operazione.

    Manutenzione dell'impianto di raffreddamento

    Sicurezza dell'impianto di raffreddamento

    • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.

    • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni.

      • Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore.

      • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.

    Verifica dell'impianto di raffreddamento

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Verifica dell'impianto di raffreddamento.
  • Eliminate quotidianamente i detriti dalla griglia e dal radiatore dell'acqua e dell'olio, con maggiore frequenza se in condizioni di estrema polvere o sporco; Vedere Rimozione di detriti dall'impianto di raffreddamento.

    Il sistema di raffreddamento contiene una soluzione di 50% acqua e 50% antigelo glicole etilenico permanente. Ogni giorno, prima di avviare il motore, controllate il livello di refrigerante nel serbatoio di espansione. L'impianto di raffreddamento ha una capacità di 6,6 litri.

    Attenzione

    Se il motore è rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione e può fuoriuscire provocando ustioni.

    • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira.

    • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.

    1. Controllate il livello di refrigerante nel serbatoio di espansione (Figura 94).

      Il livello di refrigerante deve essere compreso tra i segni previsti sul lato del serbatoio.

      g021866
    2. Se il livello del refrigerante è basso, togliete il tappo dal serbatoio di espansione e rabboccate. Non riempite troppo.

    3. Montate il tappo del serbatoio di espansione.

    Rimozione di detriti dall'impianto di raffreddamento

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Togliete i detriti dalla griglia e dal radiatore dell'olio/refrigeratore dell'olio.(Più spesso in ambienti sporchi).
  • Ogni 100 ore
  • Controllate i flessibili e l'impianto di raffreddamento.
  • Ogni 2 anni
  • Svuotate e sostituite il fluido dell'impianto di raffreddamento.
    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Pulite accuratamente tutti i detriti attorno al motore.

    3. Sbloccate il morsetto e aprite la griglia posteriore (Figura 95).

      g004138
    4. Pulite accuratamente entrambi i lati del radiatore/refrigeratore dell'olio con aria compressa (Figura 96).

      g021880
    5. Chiudete la griglia e fissate con il fermo.

    Manutenzione dei freni

    Regolazione dei freni di stazionamento

    Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm o quando è necessaria maggiore forza di tenuta (Figura 97). Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata.

    g026816

    Note: Sfruttando il gioco del motore a ruota fate oscillare i tamburi avanti e indietro, per assicurarvi che gli stessi abbiano libertà di movimento prima e dopo la regolazione.

    1. Per ridurre il gioco dei pedali del freno, stringete i freni allentando il dado anteriore sull’estremità filettata del cavo del freno (Figura 98).

      g011616
    2. Serrate il dado posteriore per spostare indietro il cavo, finché i pedali del freno non hanno un gioco compreso tra 0,63 e 1,27 cm, prima che la ruota si blocchi (Figura 97).

    3. Serrate i dadi anteriori per garantire che entrambi i cavi azionino i freni contemporaneamente.

      Note: Assicuratevi che il condotto del cavo non ruoti mentre serrate i dadi.

    Regolazione del fermo del freno di stazionamento

    Se il freno di stazionamento non si inserisce e non si blocca, occorre regolare il nottolino del freno.

    1. Allentate le due viti che fissano il nottolino del freno di stazionamento al telaio (Figura 99).

      g011617
    2. Premete in avanti il pedale del freno di stazionamento finché il fermo non s'innesta completamente nel nottolino del freno (Figura 99).

    3. Serrate le due viti per mantenere la regolazione.

    4. Premete il pedale del freno per rilasciare il freno di stazionamento.

    5. Controllate la messa a punto, e all'occorrenza ripetete la regolazione.

    Manutenzione della cinghia

    Revisione della cinghia dell'alternatore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 10 ore
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Ogni 100 ore
  • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Note: Per la tensione corretta della cinghia, consentite uno scostamento di 10 mm quando viene applicata sulla cinghia una forza pari a 44 N a metà tra le pulegge.

    1. Se l'inflessione non è di 10 mm, allentate i bulloni di fissaggio dell'alternatore (Figura 100).

      g020537
    2. Aumentate o riducete la tensione della cinghia dell'alternatore e serrate i bulloni.

    3. Controllate di nuovo l’inflessione della cinghia per accertare che sia esatta.

    Manutenzione dell'impianto idraulico

    Sicurezza dell'impianto idraulico

    • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.

    • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.

    • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.

    • Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.

    • Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.

    Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici.
  • Controllate i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina.

    Controllo del fluido idraulico

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate il livello del fluido idraulico.
    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave.

    2. Pulite attorno al collo del bocchettone e del tappo del serbatoio idraulico (Figura 101). Togliete il tappo dal collo del bocchettone.

      g021215
    3. Togliete l'asta di livello dal collo del bocchettone e pulitela strofinandola con un cencio pulito.

    4. Inserite l'asta di livello nel collo del bocchettone, quindi estraetela e controllate il livello del fluido.

      Note: Questo deve risultare entro 6,3 mm dalla tacca situata sull'asta di livello.

      Important: Non riempite troppo il serbatoio idraulico.

    5. Se il livello è basso, rabboccate con olio adatto fino a portarlo al segno di PIENO.

    6. Montate l'asta di livello e il tappo sul collo del bocchettone.

    Specifiche del fluido idraulico

    Il serbatoio viene rifornito in fabbrica con liquido idraulico di qualità elevata. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta e in seguito ogni giorno; fate riferimento a Controllo del fluido idraulico.

    Fluido idraulico consigliato: fluido idraulico Toro PX Extended Life; disponibile in fustini da 19 litri o in contenitori da 208 litri.

    Note: Una macchina che utilizza il fluido di ricambio raccomandato richiede cambi meno frequenti di fluido e filtro.

    Fluidi idraulici alternativi: qualora il fluido Toro PX Extended Life non fosse disponibile, si potranno utilizzare altri fluidi idraulici di tipo tradizionale a base di petrolio con specifiche che rientrino nell'intervallo indicato per tutte le seguenti proprietà materiali e siano conformi agli standard di settore. Non usate fluidi sintetici. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente.

    Note: Toro non si assume alcuna responsabilità per danni causati da sostituzioni non idonee, pertanto si raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide.

    Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46

    Proprietà materiali: 
     Viscosità, ASTM D445cSt a 40 °C da 44 a 48
     Indice di viscosità ASTM D2270140 o superiore
     Punto di scorrimento, ASTM D97da -37 °C a -45 °C
     Caratteristiche industriali:Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 o M-2952-S)

    Note: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Un additivo con colorante rosso per il fluido idraulico è disponibile in flaconi da 20 ml. Una confezione è sufficiente per 15–22 litri di fluido idraulico. Per ottenerlo, ordinate il n. cat. 44-2500 presso il Distributore Toro autorizzato di zona.

    Important: Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid è l'unico fluido biodegradabile sintetico approvato da Toro. Questo fluido è compatibile con gli elastomeri utilizzati negli impianti idraulici Toro ed è adatto ad una vasta gamma di temperature. Questo fluido è compatibile con oli minerali tradizionali; tuttavia, per ottenere la massima biodegradabilità e i migliori risultati, occorre lavare accuratamente l’impianto idraulico eliminando il fluido tradizionale. L'olio è disponibile in fustini da 19 litri o da 208 litri del vostro distributore Toro autorizzato.

    Capacità fluido idraulico

    30 litri; fate riferimento a Specifiche del fluido idraulico

    Cambio del fluido idraulico

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, cambiate il fluido idraulico.
  • Ogni 2000 ore
  • Se state usando il fluido idraulico raccomandato, sostituite il fluido idraulico.
  • In caso di contaminazione del fluido, contattate il vostro distributore Toro autorizzato per il lavaggio dell'impianto. Il fluido contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero rispetto al fluido pulito.

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Alzate il cofano.

    3. Collocate una bacinella di grandi dimensioni sotto il raccordo previsto sulla base del serbatoio del fluido idraulico (Figura 102).

      g004139
    4. Scollegate il flessibile dalla base del raccordo e lasciate fuoriuscire il fluido idraulico nella bacinella.

    5. Quando il fluido idraulico sarà completamente scaricato, montate il flessibile.

    6. Riempite il serbatoio di fluido idraulico; fate riferimento a Specifiche del fluido idraulico e Capacità fluido idraulico.

      Important: Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi potrebbero danneggiare l'impianto.

    7. Montate il tappo sul serbatoio.

    8. Avviate il motore ed attivate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido attraverso l’impianto.

    9. Verificate che non ci siano fuoriuscite.

    10. Spegnete il motore.

    11. Controllate il livello del fluido idraulico e rabboccate fino a raggiungere la tacca PIENO sull’asta di livello.

      Important: Non riempite troppo il serbatoio.

    Sostituzione dei filtri idraulici

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, cambiate i filtri idraulici.
  • Ogni 1000 ore
  • Se utilizzate il fluido idraulico raccomandato, sostituite i filtri idraulici.
  • L'impianto idraulico è provvisto di indicatore della cadenza di manutenzione (Figura 103). A motore acceso, a temperatura operativa, osservate l'indicatore che deve trovarsi nella zona verde. Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici.

    g004132

    Important: L’uso di altri filtri può invalidare la garanzia di alcuni componenti.

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Pulite l'area di montaggio del filtro e collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro (Figura 104) e (Figura 105).

      g021271
      g004150
    3. Togliete il filtro usato.

    4. Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro con olio idraulico pulito.

    5. Verificate che l'area circostante il filtro sia pulita.

    6. Montate a mano il filtro finché la guarnizione non tocca la superficie di appoggio, poi ruotatelo per un altro mezzo giro.

    7. Ripetete l'operazione sull'altro filtro.

    8. Avviate il motore e lasciatelo funzionare per 2 minuti circa, per spurgare l’aria dall’impianto.

    9. Spegnete il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite.

    Utilizzo dei fori di controllo dell'impianto idraulico

    I fori diagnostici dell'impianto idraulico servono per verificare la pressione dei circuiti idraulici. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per ricevere assistenza.

    Usate i fori diagnostici previsti sui tubi idraulici anteriori per agevolare la diagnostica del circuito di trazione (Figura 106).

    g031993

    Usate i fori diagnostici previsti sul blocco collettore di tosatura per agevolare la diagnostica del circuito di tosatura (Figura 107).

    g021221

    Usate i fori diagnostici previsti sul blocco collettore di sollevamento per agevolare la diagnostica del circuito di sollevamento (Figura 108).

    g003983

    Manutenzione degli elementi di taglio

    Sicurezza delle lame

    • Una lama o controlama usurata o danneggiata può rompersi e un pezzo può essere scagliato verso di voi o gli astanti, determinando gravi lesioni personali o la morte.

    • Ispezionate periodicamente gli apparati di taglio per escludere usura eccessiva o danni.

    • Prestate la massima attenzione quando controllate gli apparati di taglio. Avvolgete le lame o indossate guanti e prestate attenzione durante la manutenzione di cilindri e controlame. Effettuate solo operazioni di sostituzione o affilatura di cilindri e controlame; non raddrizzateli né saldateli.

    • Sulle macchine con più unità di taglio, prestate attenzione alla rotazione di un cilindro: può causare la rotazione dei cilindri nelle altre unità di taglio.

    Verifica del contatto tra cilindro e controlama

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Verificate il contatto tra cilindro e controlama.
  • Ogni giorno, prima di iniziare a lavorare, verificate il contatto tra cilindro e controlama, a prescindere dalla qualità del taglio. Sull'intera lunghezza del cilindro e della controlama deve esservi un leggero contatto (vedere Regolazione tra cilindro e controlama, nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio).

    Lappatura degli elementi di taglio

    Avvertenza

    Il contatto con i cilindri o altre parti in movimento può causare infortuni.

    • Non avvicinate dita, mani o abiti ai cilindri o ad altre parti in movimento.

    • Non cercate mai di girare i cilindri con la mano o col piede se il motore è acceso.

    Note: Durante la lappatura, gli elementi di taglio anteriori funzionano insieme e gli elementi posteriori funzionano insieme.

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione DISATTIVA.

    2. Sbloccate il sedile ed alzatelo per esporre le leve di lappatura (Figura 109).

    3. Effettuate, su tutti gli elementi di taglio, la regolazione iniziale fra cilindro e controlama, ai fini della lappatura; vedere il Manuale dell’operatore relativo agli apparati di taglio.

    4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare al minimo inferiore.

      Pericolo

      Cambiando il regime del motore durante la lappatura potreste fare fermare i cilindri.

      • Non cambiate mai il regime del motore durante la lappatura.

      • Effettuate la lappatura solo con il motore alla minima inferiore.

    5. Selezionate le leve di lappatura anteriore, posteriore o entrambe per stabilire gli elementi da lappare (Figura 109).

      Pericolo

      Per evitare infortuni, prima di procedere accertatevi di essere a una distanza di sicurezza dagli elementi di taglio.

    6. Con la leva Tosatura/trasferimento in posizione TOSATURA, spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione ATTIVA. Spostate in avanti il comando Abbassa-Tosa/Alza per iniziare la lappatura dei cilindri interessati.

    7. Applicate il preparato per lappatura con un pennello dal manico lungo.

      Important: Non usate mai un pennello dal manico corto.

    8. Se i cilindri si fermano o funzionano in maniera irregolare durante la lappatura, selezionate una velocità superiore finché la velocità si stabilizza, quindi riportate la velocità dei cilindri alla velocità prevista.

    9. Per regolare gli elementi di taglio durante la lappatura, disattivate i cilindri spostando indietro la leva Abbassa-Tosa/Alza, l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione DISATTIVA, e spegnete il motore.

      Una volta terminata la regolazione, ripetete da 4 a 8.

      g021209
    10. Ripetete l'operazione per tutti gli elementi di taglio da sottoporre a lappatura.

    11. Al termine, riportate le leve di lappatura in posizione TOSATURA, abbassate il sedile e lavate via il preparato per lappatura dagli elementi di taglio.

      Note: Eseguite la regolazione tra cilindro dell’apparato di taglio e controlama come opportuno. Regolate la velocità del cilindro degli apparati di taglio all'impostazione opportuna per la tosatura.

      Important: Se al termine della lappatura l'interruttore di lappatura non viene riportato in posizione SPENTO, gli elementi di taglio non si alzano o non funzionano correttamente.

      Note: Per ottimizzare il bordo di taglio, inserite una lima nel lato anteriore della controlama, al termine dell'operazione di lappatura. Essa consentirà di rimuovere difetti o margini irregolari eventualmente presenti sul bordo di taglio.

    Pulizia

    Lavaggio della macchina

    Lavate la macchina all'occorrenza con acqua soltanto oppure acqua con l'aggiunta di un detergente neutro. Potete usare uno straccio per il lavaggio.

    Important: Non utilizzate acqua salmastra o rigenerata per pulire la macchina.

    Important: Non lavate la macchina con attrezzature per l'idrolavaggio. Le attrezzature per l'idrolavaggio potrebbero danneggiare l'impianto elettrico, staccare adesivi importanti ed eliminare il grasso necessario nei punti di attrito. Non usate una quantità eccessiva d’acqua in prossimità della plancia, del motore e della batteria.

    Important: Non lavate la macchina mentre il motore è in funzione. Lavare la macchina mentre il motore è in funzione può danneggiarlo internamente.

    Rimessaggio

    Sicurezza in fase di rimessaggio

    • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di effettuare interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

    • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.

    Preparazione del trattorino

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Pulite accuratamente il trattore, gli apparati di taglio e il motore.

    3. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici.

    4. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per verificare che non siano allentati; all'occorrenza serrateli.

    5. Lubrificate con grasso od olio tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo.

    6. Carteggiate leggermente e ritoccate le aree verniciate graffiate, scheggiate o arrugginite. Riparate ogni intaccatura nel metallo.

    7. Revisionate la batteria e i cavi come segue; fate riferimento a Sicurezza dell'impianto elettricoID000-448-328:

      1. Togliete i morsetti della batteria dai poli.

      2. Pulite la batteria, i morsetti e i poli con una spazzola metallica e una soluzione di bicarbonato di sodio.

      3. Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti e i poli della batteria con grasso di rivestimento Grafo 112X (n. cat. Toro 505-47) o vaselina.

      4. Per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore.

    Preparazione del motore

    1. Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo.

    2. Togliete il filtro dell'olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell'olio.

    3. Riempite il motore con l'olio indicato.

    4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti.

    5. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    6. Lavate il serbatoio con carburante nuovo e pulito.

    7. Fissate tutti i raccordi dell'impianto.

    8. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo.

    9. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici.

    10. Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.