Introduzione

Questa macchina è pensata per l'utilizzo in applicazioni professionali da parte di operatori professionisti del verde. Il suo scopo è di trasportare, misurare e disperdere materiali in una serie di condizioni di umidità, senza che la dispersione venga ostruita o subisca gravi influenze. L'utilizzo di questo prodotto per scopi diversi da quelli previsti potrebbe rivelarsi pericoloso per voi ed eventuali astanti.

Visitate il sito www.Toro.com per ricevere materiali di formazione sulla sicurezza e il funzionamento dei prodotti, avere informazioni sugli accessori, ottenere assistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare il vostro prodotto.

Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Il numero del modello ed il numero di serie si trovano nella posizione riportata nella Figura 1. Scrivete i numeri nello spazio previsto.

Important: Con il vostro dispositivo mobile potete scansionare il codice QR (se presente) sull’adesivo che riporta il numero di serie per accedere alla garanzia, ai ricambi e ad altre informazioni sui prodotti.

g234791

Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale identifica i pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza, identificati dal simbolo di avvertimento (Figura 2), che segnala un pericolo in grado di provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate.

g000502

Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni di carattere meccanico di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.

Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.

Compatibilità elettromagnetica
Domestico: Questo dispositivo è conforme al regolamento FCC Parte 15. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze nocive e (2) questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza che possa essere ricevuta, compresa l'interferenza che può causare il funzionamento indesiderato.
L'apparecchio genera e utilizza energia di frequenza radio e se non installato e utilizzato adeguatamente, ossia nel rigido rispetto delle istruzioni del produttore, può causare interferenze alla ricezione radiofonica e televisiva. E' stato collaudato e riscontrato conforme ai limiti previsti per un dispositivo di calcolo di Classe B FCC sulla base delle specifiche della Sottoparte J della Parte 15 del Regolamento FCC, che sono ideate per fornire una ragionevole protezione contro tali interferenze in un impianto residenziale. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che in un particolare impianto non si registrino interferenze. Qualora l'apparecchio causi interferenze alla ricezione radiofonica o televisiva, e questo possa essere determinato dallo spegnimento e accensione dell'apparecchio, l'utente è invitato a cercare di correggere l'interferenza con una delle seguenti misure:Riorientate l'antenna ricevente, riposizionate il ricevitore del telecomando rispetto all'antenna radio/TV oppure inserite il controller in una presa diversa in modo che il controller e la radio/TV si trovino su circuiti derivati diversi.All'occorrenza, l'utente può rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/televisivo esperto per ulteriori consigli.L'utente può trovare utile il seguente libretto preparato dalla Commissione Federale delle Comunicazioni: “Come identificare e risolvere problemi di interferenze radio/televisive”. Questo libretto è disponibile presso la Tipografia di Stato del Governo statunitense, Washington, DC 20402. Stock N. 004-000-00345-4.
FCC ID: W7OMRF24J40MDME-BASE, OA3MRF24J40MA-HANDHELD
IC: 7693A-24J40MDME-BASE, 7693A-24J40MA-HANDHELD
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non può causare interferenze nocive e (2) questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza, compresa l'interferenza che può causare il funzionamento indesiderato del dispositivo.
Certificazione di compatibilità elettromagnetica del Giappone
Telecomando:Graphic
RF2CAN:Graphic
Certificazione di compatibilità elettromagnetica per il Messico
Telecomando:Graphic
RF2CAN:Graphic
Certificazione di compatibilità elettromagnetica per la Corea (Adesivo fornito in un kit separato)
Telecomando:Graphic
RF2CAN:Graphic
Certificazione di compatibilità elettromagnetica per Singapore
Telecomando:TWM-240004_IDA_N4020–15
RF2CAN:TWM-240005_IDA_N4024–15
Certificazione di compatibilità elettromagnetica per il Marocco
AGREE PAR L’ANRT MAROC
  
Numero d’agrement: MR 14079 ANRT 2017
Delivre d’agrement:29/05/2017

Avvertenza

CALIFORNIA

Avvertenza norma "Proposition 65"

L'utilizzo del presente prodotto potrebbe esporre a sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.

Sicurezza

Requisiti generali di sicurezza

Questo prodotto è in grado di procurare lesioni agli individui. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi infortuni alla persona.

  • Leggete e comprendete i contenuti del presente Manuale dell'operatore prima di utilizzare questa macchina. Accertatevi che chiunque utilizzi il prodotto sappia come farlo funzionare e comprenda le avvertenze.

  • Non mettete le mani o i piedi vicino a componenti in movimento della macchina.

  • Non utilizzate la macchina senza che tutti gli schermi e gli altri dispositivi di protezione siano montati e correttamente funzionanti.

  • Tenete la macchina a distanza dagli astanti mentre si sposta.

  • Tenete i bambini all’esterno dall'area di lavoro. Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina.

  • Parcheggiate la macchina su una superficie piana; prima di scendere dal posto di guida inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore del trattorino, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di effettuare la revisione o il disintasamento della macchina.

L'errato utilizzo o la manutenzione di questa macchina può causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme (Graphic), che indica: Attenzione, Avvertenza o Pericolo – “norme di sicurezza”. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni o morte.

Adesivi di sicurezza e informativi

Graphic

Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite eventuali adesivi danneggiati o mancanti.

decal119-6823
decal93-9899
decal119-6838
decal119-0217
decal115-2047
decal119-6819
decal93-9852
decal119-6836
decal119-6833
decal131-6766
decal119-6806
decal119-6835
decal119-6869
decal119-6822
decal119-6832
decal119-6812
decal119-6863

Preparazione

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale postazione di guida.

Montaggio dell'attacco di traino

Parti necessarie per questa operazione:

Bullone (1" x 6½") 2
Dado di bloccaggio (1") 2
  1. Trovate e rimuovete la cassetta delle parti sciolte in dotazione, sul parafango.

  2. Portate la gamba di supporto posteriore dalla posizione di spedizione e alla posizione verticale.

  3. Rimuovete l'attacco di traino dalla posizione di spedizione tagliando entrambe le reggette che lo fissano al parafango (Figura 3). Rimuovete entrambe le staffe di montaggio dal parafango ed eliminatele.

    g014065

    Note: Per rimuovere il gruppo dell'attacco di traino occorrono 2 persone.

  4. Fate scorrere in posizione il timone di traino sulla parte anteriore della macchina. Accertatevi che la staffa del cavalletto sia rivolta verso l'esterno, a sinistra.

  5. Inserite un bullone (1" x 6½") nel telaio e nel tubo dell'attacco di traino e fissatelo con un dado di bloccaggio (Figura 4). Serrate il dado di bloccaggio a una coppia di 976–1.193 N·m.

  6. Inserite un bullone (1" x 6½") nella parte superiore del telaio e verso il basso nel tubo dell'attacco di traino e fissatelo con un dado di bloccaggio (Figura 4). Serrate il dado di bloccaggio a una coppia di 976–1.193 N·m.

    g014066
  7. Rimuovete il cavalletto dalla gamba posteriore. Montate il cavalletto sulla barra di traino, collocando il perno in posizione orizzontale.

    Note: Non inserite il perno nel foro superiore del cavalletto, altrimenti non sarete in grado di estrarlo una volta che la scatola della zavorra sarà fissata all'attacco di traino.

Montaggio della scatola della zavorra

  1. Estraete i pesi dalla relativa scatola della zavorra.

  2. Rimuovete i bulloni (½" x 5½") dalla staffa di montaggio che regge la scatola della zavorra. Eliminate le staffe di montaggio (Figura 5).

    g014067
  3. Posizionate la scatola della zavorra sull'attacco di traino, nella posizione più avanzata possibile.

  4. Montate la scatola della zavorra sull'attacco di traino con 2 bulloni (½" x 5½") e dadi di bloccaggio. Serrate i dadi di bloccaggio a una coppia di 91–112 N·m.

  5. Riempite la scatola della zavorra con i pesi, quindi montate la barra e il perno (Figura 6).

    g014069

Regolazione dello specchietto

Lo specchio montato davanti alla tramoggia consente di monitorare il carico e l'operazione di spargimento. Controllate spesso lo specchio per monitorare il funzionamento della macchina.

Regolate lo specchietto (Figura 7) in modo da poter vedere l'interno della tramoggia dalla posizione dell'operatore.

g015149

Cablaggio e montaggio sul veicolo trainante

Parti necessarie per questa operazione:

Controller a pedale 1
Controller dei freni 1
Cablaggio preassemblato1
Supporto per presa 1
Vite (5/16” x 1”)4
Dado (5/16")4
Giunzioni cavi 6
Fascetta per cavi 10
Bullone (n. 10 x ⅞")2
Dado (n. 10)2
Fascetta stringitubo1

Trattorino Outcross

Montate il controller dei freni (Figura 8) nell'area inferiore sinistra del cruscotto con i 2 bulloni (n. 10 x ⅞") e dadi (n. 10).

Collegate il connettore del cablaggio preassemblato Outcross al connettore del controller dei freni.

Fate riferimento al Manuale dell'operatore del trattorino Outcross per istruzioni di montaggio e uso aggiuntive.

g235379

Trattore

Note: Stendete il cablaggio sul trattore per determinare le zone di montaggio dei componenti del cablaggio stesso. Sono fornite fascette per cavi per fissare ogni eccesso di lunghezza dei cavi. Inoltre, sono fornite giunzioni da utilizzare nel caso in cui la lunghezza del cablaggio debba essere modificata (ridotta o allungata). Riscaldate i connettori termofusibili fino a quando non si serrano intorno ai fili.

Important: Se dovete aumentare la lunghezza del cablaggio, accertatevi di utilizzare la sezione del cavo adeguata.

  1. Montate il supporto della presa sulla parte posteriore del veicolo trainante con 2 bulloni (5/16” x 1”) e dadi.

  2. Inserite il connettore del cablaggio preassemblato nel foro che conduce alla presa. Fate scivolare la protezione lungo il cablaggio se il connettore non passa nel foro.

  3. Fissate il cablaggio preassemblato con il connettore della presa alla parte posteriore del supporto della presa con 2 bulloni (5/16" x 1") e dadi.

  4. Posizionate il cablaggio lungo il veicolo trainante.

  5. Montate il controller dei freni sulla plancia del trattore o sul parafango con i 2 bulloni (n. 10 x ⅞") e dadi (n. 10).

  6. Utilizzate la fascetta stringitubo per fissare il controller a pedale sul tampone del pedale del freno del veicolo trainante.

  7. Collegate il cablaggio ai componenti (Figura 9) come descritto di seguito:

    1. Inserite il cavo più corto nel connettore del cavo del controller a pedale.

    2. Collegate il cavo più lungo del cablaggio al connettore del cavo del controller dei freni.

    3. Selezionate 1 delle seguenti procedure per collegare il cavo terminale ad anello, con il fusibile, al morsetto positivo della batteria.

      • Per alimentare il controller dei freni solo quando il veicolo trainante è acceso, collegate il cavo terminale ad anello, con il fusibile, a una fonte di alimentazione ausiliaria aperta con valore nominale maggiore o uguale a 15A. Utilizzate un fusibile da 10A per l'impianto frenante a 2 ruote e da 15A per quello a 4 ruote.

        Note: Può essere necessario rimuovere il terminale ad anello e fissarne un altro corrispondente al collegamento della fonte di alimentazione ausiliaria.

      • Per alimentare sempre il controller dei freni, collegate il cavo terminale ad anello, con il fusibile, al morsetto positivo della batteria.

        Note: In caso di inutilizzo prolungato del veicolo trainante, rimuovete il fusibile dal cablaggio del controller dei freni o scollegate il cablaggio dal controller dei freni, per evitare che la batteria si scarichi.

    4. Collegate l'altro cavo terminale da anello, senza il fusibile, al morsetto negativo (-) della batteria.

    g021113
  8. Fissate con una fascetta la protezione in gomma al connettore e al cablaggio preassemblato.

  9. Fissate tutti i cavi allentati con le fascette.

  10. Un fusibile da 10 A viene fornito a corredo del cablaggio. Se utilizzate un kit freni per 4 ruote, sostituite il fusibile da 10 A con quello da 15 A fornito a corredo.

Installazione della staffa di montaggio del controllo wireless EH sul veicolo trainante

Solo per il modello 44954

Parti necessarie per questa operazione:

Gruppo staffa di montaggio1
Piastra di supporto1
Bullone a testa flangiata (5/16" x 1½")4
Dado di bloccaggio a testa flangiata (5/16”)4
  1. Per il montaggio del veicolo trainante, individuate una posizione idonea per la staffa di montaggio del telecomando. La superficie scelta deve essere piatta e rigida.

  2. Utilizzando la piastra di supporto come modello, individuate, contrassegnate e praticate 4 fori (11/32" di diametro) sulla superficie di montaggio del veicolo trainante.

  3. Collegate la staffa di montaggio e la piastra di supporto con 4 bulloni a testa flangiata (5/16" x 1½") e dadi di bloccaggio flangiati (Figura 10 e Figura 11).

    g028873
    g014103

Note: Inoltre, la calamita del comando a distanza wireless aderirà saldamente a qualsiasi componente metallico.

Montaggio dell'interruttore pensile

Solo per il modello 44931

Parti necessarie per questa operazione:

Interruttore pensile1
Cablaggio preassemblato SH1

Collegate l'interruttore pensile di accensione/spegnimento (estremità a 4 punte) alla presa nell'angolo anteriore sinistro della macchina (Figura 12).

g014074

Important: Staccate sempre il cavo dell'interruttore pensile on/off o scollegate il filo di alimentazione quando la macchina o il veicolo trainante non sono in uso. Altrimenti la batteria del veicolo trainante perderà carica.

Montaggio del telecomando

Solo per il modello 44954

Parti necessarie per questa operazione:

Telecomando1
Batterie AA4
Staffa magnetica1
Viti, piccole6
  1. Togliete gli elastici che fissano le due metà del telecomando e rimuovete il coperchio posteriore.

  2. Inserite ogni batteria in un portabatteria rispettando la polarità. (Se le batterie sono inserite in modo scorretto, il dispositivo non riporta danni, ma non funziona.) Nel portabatteria sono marcati in rilievo i simboli della polarità di ogni terminazione (Figura 13).

    g028875
  3. Assicuratevi che la guarnizione in acciaio e la tenuta di gomma siano in sede nel canale del telecomando e riposizionate il coperchio posteriore (Figura 13).

  4. Fissate il coperchio con 6 viti (Figura 13) e serratele a una coppia di 1,5–1,7 N·m.

  5. Montate il telecomando sulla relativa staffa magnetica, fate scorrere le due metà insieme per fissare il telecomando e serrate il bullone nel magnete (Figura 14).

    g028874

Montaggio del sistema idraulico al veicolo trainante

Note: Il veicolo trainante deve essere dotato di valvola idraulica ausiliaria aperta centralmente.Per ottenere migliori risultati utilizzate un veicolo trainante con una pompa idraulica a portata fissa con una resa di 138 bar per 38 L/min. Le prestazioni subiranno una riduzione se la portata della pompa è inferiore.

Collegate i due flessibili idraulici che provengono dalla macchina al veicolo trainante. Stando davanti alla macchina, collegate il flessibile destro al lato di mandata e il flessibile sinistro al lato di ritorno (Figura 15). Il flessibile di ritorno è dotato di 1 valvola di ritegno in linea a senso unico. Inoltre, la freccia sulla valvola di ritegno dovrà essere rivolta verso il veicolo trainante.

g014116

Important: Fate in modo che i tubi idraulici e il cavo di alimentazione non tocchino il suolo durante il funzionamento della macchina. Evitate i luoghi in cui potrebbero venire schiacciati o tagliati.

Fissaggio del cavo a spirale a 7 pin

Parti necessarie per questa operazione:

Cavo a spirale a 7 pin1

Fissate il cavo a spirale a 7 pin all'attrezzatura per la gestione di materiale MH-400.

Fissate il cavo a spirale a 7 pin al veicolo trainante.

Impostazione della regolazione dei freni elettrici

Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, è necessario sincronizzare i freni elettrici sui freni del veicolo trainante (di modo che funzionino contemporaneamente).

La macchina e il veicolo trainante raramente hanno un corretto flusso di corrente diretto ai magneti dei freni in grado di garantire una frenata confortevole e sicura. La variazione del carico, così come una resa discontinua dell'alternatore e della batteria, possono determinare un flusso di corrente instabile diretto ai magneti dei freni.

Il controllo del freno compensa le variazioni del carico del rimorchio limitando la resa massima di serraggio dei freni grazie all'aumento della resistenza di caduta della linea di controllo elettrica. Quanto viene trainato un rimorchio carico alla capacità nominale dei freni, il controllo del freno deve essere impostato sulla massima capacità di frenata. Quando viene trainato un rimorchio vuoto o parzialmente carico, il controllo del freno deve essere impostato tra la capacità massima e minima di frenata, nella posizione immediatamente precedente al punto in cui si verifica lo slittamento degli pneumatici del rimorchio in caso di completa attivazione del controllo manuale. La mancata installazione e utilizzo del controllo elettrico del freno provocherà un eccessivo serraggio dei freni in caso di arresto di un rimorchio con carico inferiore alla capacità di frenata.

Quadro generale del prodotto

Valvole di controllo idraulico (Modello SH 44931)

g014117

Valvola sinistra

La valvola sinistra comanda la direzione del nastro trasportatore della macchina (Figura 16).

Valvola centrale

La valvola centrale solleva e abbassa la macchina (Figura 16).

Valvola destra

La valvola destra comanda gli accessori (Figura 16).

Connettori idraulici ad attacco rapido degli accessori

Collegate qui gli elementi idraulici degli accessori (Figura 16).

Pulsante E-Stop (Modello EH 44954)

Una volta terminato il lavoro con la macchina, premete sempre il pulsante E-STOP (Figura 17) per disattivare il circuito elettrico. Quando iniziate il lavoro con la macchina dovete tirare il pulsante E-STOP verso l'esterno prima di accendere il telecomando.

g234789

Funzionamento del LED di diagnostica (Modello EH 44954)

Dopo aver tirato verso l'alto il pulsante E-STOP il LED di diagnostica (Figura 18) si illuminerà e rimarrà acceso per 5 secondi, spento per 5 secondi e poi inizierà a lampeggiare a 3 Hz (3 lampeggi al secondo) fino a quando non accenderete il telecomando. Se la luce si accende per 5 secondi e poi inizia a lampeggiare a 10 Hz (con o senza la pausa di 5 secondi), è presente un guasto nella macchina; fate riferimento a Controllo dei codici di guasto (Solo modelli EH).

Note: Se il telecomando era acceso quando avete tirato verso l'alto il pulsante E-STOP, la luce non lampeggerà a 3 Hz (3 lampeggi al secondo) dopo lo spegnimento per 5 secondi.

g234788

Telecomando (Modello EH 44954)

g028671
Peso1.721 kg
Radio 
Frequenza2,4 GHz
Massima potenza prodotta19,59 dBm

Attrezzi/accessori

È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro assistenza Toro o a un distributore autorizzati, oppure visitate www.Toro.com.

Per garantire prestazioni ottimali, utilizzate solo ricambi e accessori originali Toro. L'utilizzo di parti di ricambio e accessori di altri produttori può essere pericoloso e rendere nulla la garanzia.

Funzionamento

Prima dell’uso

Sicurezza prima dell’uso

  • Le caratteristiche di bilanciamento, peso e manovra della macchina sono differenti rispetto a quelle di altri tipi di attrezzature trainate. Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di utilizzare la macchina. Acquisite familiarità con tutti i comandi e imparate ad arrestare rapidamente la macchina.

  • Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina. Non permettere ad adulti di utilizzare la macchina se non sono stati idoneamente addestrati. La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da persone opportunamente addestrate e autorizzate.

  • Non rimuovete i carter e i dispositivi di sicurezza. Se una protezione, un dispositivo di sicurezza o un adesivo sono illeggibili o mancanti, riparateli o sostituiteli prima di utilizzare la macchina.

  • La macchina è progettata unicamente per l'uso fuori strada. La velocità massima raccomandata in assenza di carico è pari a 24 km/h e pari a 13 km/h a pieno carico.

  • Serrate eventuali dadi, bulloni e viti allentati per garantire che la macchina sia in condizioni operative sicure. Accertatevi che i perni di montaggio del timone, i perni di traino e il cavalletto del timone della macchina siano correttamente posizionati e sicuri.

  • Non modificate quest'apparecchiatura in alcun modo.

  • Il timone è il punto della macchina in cui si collega l'attacco di traino del veicolo trainante. Il peso del timone influisce sulla stabilità della macchina.

    • Un peso negativo o positivo del timone possono causare infortuni al momento del collegamento o dello scollegamento della macchina dal veicolo trainante. Quando installati, assicuratevi che i cavalletti siano correttamente innestati.

    • Quando il peso del timone viene forzato verso l'alto nell'attacco del veicolo trainante, questo produce un peso negativo del timone.

      Il peso negativo del timone può anche verificarsi quando sulla parte posteriore della macchina sono montati attrezzi.

    • Quando il peso del timone viene forzato verso il basso sull'attacco del veicolo trainante, questo produce un peso positivo del timone.

  • Non fissate o rimuovete mai la macchina dal trattorino se nella tramoggia è presente del materiale. Il timone potrebbe scattare verso l'alto, causando infortuni.

Collegamento della macchina al veicolo trainante

  1. Collegate l'attacco di traino della macchina al veicolo trainante con un perno di attacco di sicurezza omologato, con diametro di 25 mm, e un fermo di sicurezza (non forniti).

  2. Regolate l'altezza dell'attacco di traino ruotando la manovella del cavalletto per mantenere la macchina orizzontale.

  3. Abbassate l'attacco di traino con il cavalletto metallico.

  4. Una volta che l'intero peso della macchina è stato trasferito sulla barra di traino del veicolo trainante dal cavalletto, tirate il perno che mantiene il cavalletto in posizione.

  5. Ruotate il cavalletto di 90 gradi in senso antiorario fino a quando la parte inferiore del cavalletto non è rivolta verso la parte posteriore della macchina. Questa è la posizione di marcia.

    Attenzione

    Sollevate i cavalletti in posizione di marcia prima di trainare la macchina.

    Prima di utilizzare la macchina sollevate le gambe del cavalletto anteriore e del cavalletto posteriore. Rimuovete il cavalletto dalla relativa gamba e, durante l'utilizzo della macchina, riponetelo sul timone.

  6. Collegate i due flessibili idraulici che provengono dalla macchina al veicolo trainante. Stando davanti alla macchina, collegate il flessibile destro al lato di mandata e il flessibile sinistro al lato di ritorno (Figura 20). Il flessibile di ritorno è dotato di una valvola di ritegno in linea a una via. La freccia sulla valvola di ritegno dovrà essere rivolta verso il connettore di ritorno del veicolo trainante.

    g014116

    Important: Fate in modo che i tubi idraulici, il cavo di alimentazione e i cavi sospesi non tocchino il suolo durante il funzionamento della macchina. Evitate i luoghi in cui potrebbero venire schiacciati o tagliati.

  7. Sui modelli SH posizionate il comando pensile on/off a una distanza raggiungibile dal sedile del conducente. Accertatevi che l'interruttore sia impostato su off.

  8. Collegate il cavo a spirale a 7 pin alla presa sulla macchina e sul veicolo trainante (Figura 21).

    g234790
  9. Controllate il livello dell'olio idraulico nel serbatoio del veicolo trainante e, se necessario, aggiungetene per riempire il serbatoio. Fate riferimento al manuale del proprietario del veicolo trainante.

  10. Eseguite un test del sistema idraulico prima del primo utilizzo della macchina.

  11. Impostate il freno elettrico nel modo seguente:

    • Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, è necessario sincronizzare i freni elettrici sui freni del veicolo trainante (di modo che funzionino contemporaneamente).

    • La macchina e il veicolo trainante raramente hanno un corretto flusso di corrente diretto ai magneti dei freni in grado di garantire una frenata confortevole e sicura. La variazione del carico, così come una resa discontinua dell'alternatore e della batteria, possono determinare un flusso di corrente instabile diretto ai magneti dei freni.

    • Il Controllo del Carico compensa le variazioni del carico del rimorchio limitando la resa massima di serraggio dei freni grazie all'aumento della resistenza di caduta della linea di controllo elettrica. Quanto viene trainato un rimorchio carico alla capacità nominale dei freni, il controllo del freno deve essere impostato sulla massima capacità di frenata. Quando viene trainato un rimorchio vuoto o parzialmente carico, il controllo del freno deve essere impostato tra la capacità massima e minima di frenata, nella posizione immediatamente precedente al punto in cui si verifica lo slittamento degli pneumatici del rimorchio in caso di completa attivazione del controllo manuale. La mancata installazione e utilizzo del controllo elettrico del freno provocherà un eccessivo serraggio dei freni in caso di arresto di un rimorchio con carico inferiore alla capacità di frenata.

    Attenzione

    Se udite un rumore provenire dal sistema idraulico del veicolo trainante e i comandi della macchina non funzionano, significa che i flessibili sono stati collegati in modo scorretto e devono essere invertiti.

    Note: Per essere certi che il collegamento sia ben fatto, potrebbe essere necessario eliminare la pressione dai flessibili della macchina che si collegano al veicolo trainante.

    Important: Quando eseguite delle svolte strette, i flessibili idraulici potrebbero venire a contatto con le ruote del veicolo trainante. Evitate le svolte strette e, se necessario, usate una corda elastica (una cinghia di gomma con ganci a entrambe le estremità) per tirare i flessibili indietro, verso il centro.

Le capacità della macchina possono variare in funzione della dimensione e del tipo di veicolo trainante.

  • Per ottenere migliori risultati utilizzate un veicolo trainante con almeno 33,6 kW (45 cv) e trazione integrale. Un veicolo trainante con meno di 33,6 kW (45 cv) limiterà le aree in cui potrete andare e il carico utile che riuscirete a trasportare. Per esempio, un veicolo trainante con 20,1 kW (27 cv) può trainare una macchina a pieno carico su un terreno pianeggiate, ma non su pendii ripidi. Un veicolo a trazione integrale migliora inoltre le prestazioni sui pendii.

  • Con un veicolo trainante più piccolo, potreste dover ridurre il carico a 2 m3 del materiale da spargere su terreno accidentato. Un'altra possibilità consiste nel trainare la macchina a pieno carico in un punto vicino all'area di lavoro e poi caricare macchine più piccole dalla macchina per completare il lavoro.

  • A pieno carico la macchina può pesare fino a 7.000 kg. Non superate i limiti di carico del veicolo trainante.

  • Accertatevi che il veicolo trainante abbia una potenza e una trazione sufficienti a trainare un carico pieno. In caso contrario, riducete le dimensioni del carico.

  • Il veicolo trainante deve avere un attacco di traino adeguato e freni funzionanti.

Durante l’uso

Sicurezza durante l’uso

  • Il proprietario/operatore può impedire ed è responsabile di incidenti che potrebbero causare infortuni alle persone o danni alla proprietà.

  • Non azionate la macchina se siete stanchi, malati o sotto l'influenza di alcol o farmaci.

  • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non intraprendete alcuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potreste causare infortuni o danni alla proprietà.

  • Indossate abbigliamento consono, comprendente occhiali di protezione, pantaloni lunghi, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per l'udito. Legate i capelli lunghi e non indossate abiti o gioielli larghi o pendenti.

  • Non trasportate mai passeggeri sulla macchina e tenete astanti e animali domestici a distanza dalla macchina durante l'utilizzo.

  • Tenete mani e piedi fuori dalla tramoggia quando la macchina è in funzione o mentre il motore sul veicolo trainante è in funzione.

  • Rimanete seduti ogniqualvolta il veicolo trainante è in movimento.

  • L'utilizzo della macchina richiede la vostra attenzione. Il mancato utilizzo sicuro del veicolo trainante può comportare incidenti, ribaltamento del veicolo trainante e gravi infortuni o la morte. Guidate con prudenza e, al fine di evitare ribaltamento o perdita di controllo, effettuate quanto segue:

    • Prestate estrema attenzione, riducete la velocità e mantenete una distanza di sicurezza (pari a due volte la larghezza della macchina) attorno a banchi di sabbia, fossati, zone d'acqua pericolose, rampe, zone non familiari o altri pericoli.

    • Riducete la velocità di una macchina carica quando vi trovate su terreno ondulato, per evitare di causare instabilità della macchina.

    • Prestate attenzione a buche e ad altri pericoli nascosti.

    • Prestate cautela durante l'utilizzo su pendenze, Guidate in linea retta su e giù da pendenze. rallentando prima di eseguire curve brusche o di svoltare su pendii. Quando possibile, evitate di svoltare su pendii;

    • Prestate maggiore cautela durante l'utilizzo su superfici bagnate, ad alta velocità o a pieno carico. Il tempo di arresto aumenta a pieno carico. Innestate una marcia inferiore prima di salire o scendere un pendio;

    • evitate arresti e avviamenti improvvisi; Non passate dalla retromarcia alla marcia avanti o viceversa senza prima esservi fermati completamente

    • non tentate svolte brusche, manovre improvvise o altre operazioni di guida pericolose, che potrebbero causare la perdita di controllo

    • Siate consapevoli delle zone circostanti in fase di svolta o retromarcia con la macchina. Assicuratevi che l'area sia sgombra e tenete lontani tutti gli astanti dall'area operativa. Procedete lentamente.

    • Fate attenzione al traffico nelle vicinanze di strade o quando le attraversate, Date sempre la precedenza a pedoni e ad altri veicoli. Attenetevi al codice stradale e verificate le disposizioni locali relative al funzionamento della macchina sulle autostrade o in prossimità delle stesse.

    • Prestate sempre attenzione a evitare basse sporgenze, come rami di alberi, stipiti di porte, passaggi sopraelevati, ecc. Assicuratevi che vi sia spazio sufficiente in alto per far passare comodamente il veicolo trainante e la vostra testa.

    • Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.

    • Se doveste avere dubbi sul funzionamento sicuro, interrompete il lavoro e rivolgetevi al vostro supervisore.

    • Non lasciate la macchina incustodita mentre è in funzione.

  • Accertatevi che la macchina sia collegata al veicolo trainante prima di caricarlo.

  • Non trasportate carichi superiori ai limiti di carico della macchina o del veicolo trainante.

  • La stabilità dei carichi può variare; per esempio, i carichi alti hanno un baricentro più alto. Se necessario, considerare limiti di carico massimo ridotti per garantire una migliore stabilità.

  • Per evitare di causare il ribaltamento della macchina, effettuate le seguenti procedure:

    • Verificate con attenzione l'altezza e il peso del carico. Carichi più alti e pesanti possono aumentare il rischio di ribaltamento.

    • Distribuite il carico in modo uniforme, in senso longitudinale e laterale.

    • Prestate attenzione quando svoltate ed evitate manovre pericolose.

    • Accertatevi sempre che la macchina sia collegata al veicolo trainante prima di caricarla.

    • Non collocate oggetti grandi o pesanti nella tramoggia. Questa operazione potrebbe danneggiare il nastro e i rulli. Accertatevi anche che la pezzatura del carico sia uniforme. Piccoli sassi sulla sabbia possono essere scagliati come proiettili.

  • Non sostate dietro la macchina durante le operazioni di scarico o spargimento. Lo spargitore doppio opzionale, il trasportatore universale e il processore possono scagliare particelle e polvere ad alta velocità.

  • Scaricate la macchina o scollegatela dal veicolo trainante mentre vi trovate su una superficie pianeggiante.

  • Accertatevi che la macchina sia collegata al veicolo trainante prima di scaricarlo.

  • Non guidate con la macchina nella posizione completamente sollevata. Ciò aumenta il rischio di ribaltamento della macchina.

  • La macchina è dotata di un range sicuro per lo spostamento con attrezzi, come illustrato nella sezione verde dell'adesivo.

  • Non guidate con la macchina in modalità “attenzione” (giallo/nero). Se non vi sono attrezzi sulla macchina, viaggiate con la macchina in posizione abbassata.

  • Spegnete la macchina in prossimità di persone, veicoli, attraversamenti di veicoli o attraversamenti pedonali.

  • Non utilizzate la macchina con la scatola della zavorra rimossa o fuori posto.

  • Quando presenti, i freni idraulici del rimorchio possono surriscaldare il fluido nel circuito idraulico se i freni rimangono attivi continuamente. Utilizzate sempre una selezione della marcia a velocità inferiore in discesa su lunghe pendenze. Attivate i freni a intermittenza per consentire cicli di raffreddamento per il veicolo e il topdresser.

Sicurezza in pendenza

  • Le pendenze sono la causa principale di incidenti dovuti a perdita di controllo e ribaltamenti, che possono provocare gravi infortuni o la morte. Siete responsabili del funzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo della macchina su qualsiasi pendenza richiede un livello superiore di attenzione. Prima di utilizzare la macchina in pendenza, è necessario effettuare le seguenti procedure:

  • Valutate le condizioni del sito, inclusa l’ispezione in loco, per stabilire se la macchina può essere azionata senza rischi in pendenza. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione.

  • Consultate le istruzioni relative alle pendenze elencate di seguito per l'utilizzo della macchina in pendenza e per determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare un cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina.

  • Prestate estrema cautela quando vi muovete sui pendii, specie quando svoltate.

    • La guida trasversale su pendenze con la macchina può comportare un ribaltamento, oppure una perdita di trazione per il trattorino o la macchina.

    • Marciate sempre in senso verticale – in salita o in discesa – rispetto al pendio; non marciate in senso orizzontale o in diagonale. Quando percorrete in discesa un pendio, non superate la velocità alla quale riuscireste a salire lo stesso pendio. Lo spazio di arresto aumenta quando si procede in discesa.

    • Riducete il peso del carico durante la guida su pendenze ripide ed evitate di accumulare un'eccessiva altezza del carico.

  • Individuate i pericoli già quando vi trovate all’inizio della pendenza. Prestate estrema cautela durante l'utilizzo della macchina in prossimità di scarpate, fossati, terrapieni, zone d'acqua o altri pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse crollare. Mantenete una distanza di sicurezza (due volte la larghezza della macchina) tra la macchina e qualsiasi fonte di pericolo.

  • Rimuovete o segnalate ostacoli come fossati, buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere gli ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.

  • Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la macchina in pendenza. Evitate di cambiare bruscamente la velocità o la direzione; svoltate lentamente e gradualmente.

  • Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi. Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina. La perdita di trazione delle ruote motrici può comportare uno slittamento e una perdita di capacità frenante e sterzante. La macchina potrebbe slittare anche se le ruote sono ferme.

  • Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina. La perdita di trazione delle ruote motrici può comportare uno slittamento e una perdita di capacità frenante e sterzante.

  • Tenete sempre il trattorino con la marcia inserita in discesa da pendenze. Non procedete in discesa per inerzia (applicabile solo alle unità motrici a marce).

Accensione/spegnimento dell'alimentazione della macchina

Solo per il modello 44954

Una volta terminato il lavoro con la macchina, premete sempre il pulsante E-STOP (Figura 22) per disattivare il circuito elettrico. Quando iniziate il lavoro con la macchina dovete tirare il pulsante E-STOP verso l'esterno prima di accendere il telecomando.

g234789

Important: Una volta terminato il lavoro con la macchina, premete sempre il pulsante E-STOP per non scaricare la batteria del veicolo trainante.

Important: In caso di utilizzo di un attrezzo, siate consapevoli del fatto che la macchina ha una distanza dal suolo di soli 15 cm. Quando la macchina inizia a salire un pendio la distanza dal suolo diminuisce.

Utilizzo delle valvole di comando idrauliche

Solo per il modello 44931

Vi sono 3 valvole di comando idrauliche poste sul parafango sinistro della macchina (Figura 23).

g014117

Note: Dopo l'utilizzo portate le maniglie di tutte le valvole di comando nella loro posizione centrale per evitare un avvio indesiderato.

Valvola sinistra

La valvola sinistra comanda la direzione del nastro trasportatore della macchina.

  • Per scaricare la macchina tirate la leva di comando verso di voi. Questa operazione sposta il materiale verso la parte posteriore per mezzo del nastro trasportatore.

  • Per caricare la macchina tirate la leva di comando allontanandola da voi. Questa operazione sposta il materiale verso la parte anteriore per mezzo del nastro trasportatore.

  • Per arrestare il nastro trasportatore spostate la leva di comando in posizione centrale.

Valvola centrale

La valvola centrale solleva e abbassa la macchina.

  • Per sollevare la macchina tirate la leva di comando fino a raggiungere l'altezza desiderata, quindi lasciate andare la leva.

  • Per abbassare la macchina spingete avanti la leva di comando fino a raggiungere l'altezza desiderata, quindi lasciate andare la leva.

    Attenzione

    Non continuate a tenere la leva di comando nelle posizioni di sollevamento o abbassamento una volta che i cilindri hanno raggiunto la posizione relativa alla corsa massima.

Valvola destra

La valvola destra comanda gli accessori.

  • Per avviare l'accessorio tirate la leva di comando.

  • Per arrestare l'accessorio riportate la leva di comando in posizione centrale.

    Avvertenza

    Lo spostamento della leva di comando non corrisponde ad alcuna funzione. Il movimento degli accessori non può essere invertito.

    Important: Non tirate la leva degli accessori in posizione On quando non è montato alcun accessorio. Questo può danneggiare il motorino del piano e arrestare la macchina.

Funzionamento dei comandi idraulici e degli accessori sui modelli EH

Sistema di comando remoto

Il sistema di comando remoto è formato da telecomando, macchina da +12 a +14,4 V c.c. e cablaggio ed è appositamente concepito per l'uso con il movimentatore di materiale MH-400 e a scopo di controllo del medesimo.

Telecomando

g028671

Funzioni dei pulsanti

PulsanteDenominazioneFunzione principale
GraphicACCENSIONE/SPEGNIMENTOAccensione e spegnimento del telecomando.
GraphicALL STARTFornisce il controllo funzionale del piano e dell'accessorio, compresi accensione/spegnimento e visualizzazione della velocità.
GraphicFLOOR START (Avvio piano)Fornisce il controllo funzionale della cinghia del nastro trasportatore a terra della tramoggia, compresi accensione/spegnimento e visualizzazione della velocità.
GraphicFLOOR STOP (Arresto piano)Arresta il piano.
GraphicFLOOR DECRiduce la velocità del piano.
GraphicFLOOR INCAumenta la velocità del piano.
GraphicFLOOR REVERSE (Inversione del piano)Pulsante temporaneo di inversione della direzione del piano. La velocità di inversione del piano è modificabile con i pulsanti FLOOR INCREASE e FLOOR DECREASE, premendo il pulsante FLOOR REVERSE. Al rilascio del pulsante FLOOR REVERSE, il piano si spegne.
GraphicTILT BED DOWN (Inclinazione pianale in basso)Pulsante temporaneo di abbassamento del pianale.
GraphicTILT BED UP (Inclinazione pianale in alto)Pulsante temporaneo di sollevamento del pianale.
GraphicGraphicGraphicPRESET 1Si possono memorizzare 3 valori distinti di preimpostazione delle velocità di piano e accessorio.
GraphicSTOREUtilizzato con il tasto di preimpostazione PRESET consente di salvare o definire una memoria di preimpostazione.
GraphicOPTION START (Avvio dell'accessorio)Fornisce il controllo funzionale dell'accessorio posteriore, compresi accensione/spegnimento e visualizzazione della velocità.
GraphicOPTION STOP (Arresto dell'accessorio)Arresta l'accessorio.
GraphicOPTION DECRiduce la velocità dell'accessorio.
GraphicOPTION INCAumenta la velocità dell'accessorio.
GraphicALL STOPInterrompe piano e accessorio.

Accensione del telecomando

Premete il pulsante ON/OFF del telecomando e attendete che rilevi il modulo base. Accertatevi che sul comando sospeso non siano premuti dei pulsanti mentre è in corso la procedura di avvio.

Bypass manuale (Modello 44954)

Qualora il telecomando venga smarrito, danneggiato o si guasti, la macchina può ancora funzionare per completare o continuare il lavoro fino a quando il problema non viene risolto.

L'accesso di bypass si trova sul lato guidatore del circuito idraulico (Figura 25).

g297178
  • Per regolare la velocità del piano (Figura 25), girate la manopola in senso orario. Nel Sistema di funzionamento con codici colore viene usata la velocità del piano massima così che questa regolazione possa essere eseguita in assenza di flusso idraulico. Questo è particolarmente importante quando la tramoggia è piena di sabbia.

    decal119-6832
  • Per sollevare la tramoggia (Figura 25), inserite l'anello sullo stelo della valvola.

  • Per abbassare la tramoggia (Figura 25), estraete l'anello sullo stelo della valvola.

  • Per regolare la velocità dello spargitore (Figura 25), con un cacciavite a testa piatta girate il dispositivo in senso orario per aumentarla e in senso antiorario per diminuirla.

Note: Se la regolazione viene eseguita quando il flusso idraulico è attivo, accertatevi che il piano trasportatore sia disattivato se non volete spargere sabbia mentre regolate la velocità.

Una volta che le impostazioni sono accettabili, usate il comando idraulico del veicolo trainante per avviare e arrestare il funzionamento del sistema.

Elementi di funzionalità chiave

  • Alla prima accensione del telecomando, il display visualizza FLR OFF e OPT OFF in circa 5 secondi. Se viene visualizzata la dicitura “waiting for base” (in attesa della macchina), verificate che la macchina sia alimentata e che il pulsante E­STOP sulla macchina sia estratto.

  • Vi è sempre una memoria operativa corrente diversa dalla preimpostazione. Le ultime impostazioni operative salvate saranno contenute nella memoria operativa corrente all'accensione del telecomando.

  • Sequenza operativa dei pulsanti di avvio del telecomando:

    • Premete una volta il pulsante di avvio (ALL START, FLOOR START od OPTION START) per richiamare l'impostazione della memoria operativa corrente nel telecomando.

    • Premendo nuovamente lo stesso pulsante di avvio si attiva il componente se il sistema idraulico è inserito (mostra i numeri in ordine crescente sul display).

    • Premendo lo stesso pulsante di avvio la terza volta si memorizza la nuova impostazione definita nella memoria operativa del telecomando.

  • Dopo avere premuto una volta il pulsante di avvio per visualizzare l'impostazione della memoria operativa corrente in modalità non operativa, sono disponibili circa 10 secondi per iniziare a regolare l'impostazione, altrimenti l'elemento si spegne nuovamente. In modalità operativa, la regola dei 10 secondi non è disponibile.

  • Per programmare una preimpostazione, è essenziale ricordare che gli elementi devono essere attivati o inseriti.

  • Per operare dopo una preimpostazione, le percentuali di velocità degli elementi devono essere visualizzate a scopo di attivazione o inserimento degli stessi. Se si visualizza la dicitura OFF, è necessario richiamare la preimpostazione.

Esclusione dei comandi idraulici per comando manuale

Modelli EH

Se il telecomando è mancante, danneggiato o guasto, potete comunque attivare la macchina per completare le attività o continuare il lavoro di spargimento.

Preparazione della macchina

  1. Sul lato destro della macchina togliete le 4 viti a testa cilindrica flangiata che fissano la piastra di copertura alla protezione del sistema di esclusione (Figura 27).

    g285427
  2. Assicuratevi che il freno di stazionamento sia inserito, avviate la motrice e fornite pressione idraulica alla macchina.

  3. Individuate le 3 valvole di controllo (Figura 28).

    g285426

    Note: Fate riferimento all'adesivo sulla piastra di copertura (Figura 29).

    g285596

Regolazione della velocità di avanzamento

  1. Allentate il controdado in corrispondenza della staffa del sistema di esclusione (Figura 30).

    g285594
  2. Ruotate la vite a testa esagonale del sistema di esclusione della valvola in senso orario per aumentare la velocità del piano (Figura 30).

    Note: Utilizzate la velocità del piano massima del sistema operativo con codifica a colori quando non è disponibile il flusso idraulico. Questa impostazione è utile anche quando la tramoggia è piena di sabbia.

  3. Quando la macchina ha raggiunto la corretta velocità del piano, serrate il controdado.

Regolazione della posizione della tramoggia

  • Per abbassare la tramoggia (Figura 31), tirate l'anello sullo stelo della valvola.

    g285595
  • Per sollevare la tramoggia (Figura 31), spingete l'anello apribile sullo stelo della valvola.

Regolazione della velocità dell'accessorio

  1. Ruotate la vite a testa esagonale del sistema di esclusione della valvola in senso orario per aumentare la velocità del piano (Figura 32).

    Note: Se state regolando la macchina con il flusso idraulico attivo e non volete che la sabbia venga sparsa durante la regolazione, assicuratevi che il piano sia spento.

    g285593
  2. Una volta che le impostazioni sono accettabili, usate il comando idraulico del veicolo trainante per avviare e arrestare il sistema durante il funzionamento.

Ripristino dei comandi idraulici esclusi

Modelli EH

In caso di ritrovamento, riparazione o sostituzione del telecomando, ripristinate il solenoide della velocità del piano, il solenoide della velocità dell'accessorio o entrambi prima di utilizzare il telecomando per controllare la macchina.

Ripristino del solenoide della velocità del piano

Modelli EH
  1. Allentate il controdado in corrispondenza della staffa del sistema di esclusione (Figura 33).

    g285597
  2. Ruotate la vite a testa esagonale del sistema di esclusione della valvola in senso orario sinché non vedrete una piccola apertura tra l'estremità della vite e l'estremità dello stelo del solenoide della velocità del piano (Figura 33).

  3. Serrate il controdado (Figura 33).

Ripristino del solenoide della velocità dell'accessorio

Ruotate la vite a testa piatta in senso antiorario sinché la valvola del solenoide non è completamente aperta (Figura 34).

g285593

Montaggio della piastra di copertura

Fissate la piastra di copertura alla protezione del sistema di esclusione con le 4 viti a testa cilindrica flangiata (Figura 35).

g285427

Utilizzo del display a cristalli liquidi (LCD)

Premendo i pulsanti del telecomando, il display LCD (a cristalli liquidi) a 2 righe, con 8 caratteri per riga, mostra lo stato e l'attività. Fornisce contrasto e retroilluminazione regolabili dall'utente. Le modifiche sono salvate nella memoria operativa corrente remota. Quando si spegne l'unità dopo l'alimentazione, si utilizzano per il display le ultime impostazioni di contrasto e retroilluminazione.

Per aumentare il contrasto:

Premete simultaneamente i pulsanti ALL STOP e OPTION INCREASE, osservando che il display raggiunga il contrasto desiderato.

Graphic + Graphic

Note: Sono presenti 3 impostazioni: SPEGNIMENTO, MINIMA e MASSIMA.

Per ridurre il contrasto:

Premete simultaneamente i pulsanti ALL STOP e OPTION DECREASE, osservando che il display raggiunga il contrasto desiderato.

Graphic + Graphic

Note: Sono presenti 3 impostazioni: SPEGNIMENTO, MINIMA e MASSIMA.

Per aumentare la retroilluminazione:

Premete simultaneamente i pulsanti ALL STOP e FLOOR INCREASE, osservando che il display raggiunga la retroilluminazione desiderata.

Graphic + Graphic

Note: Sono presenti 3 impostazioni: SPEGNIMENTO, MINIMA e MASSIMA.

Per aumentare il contrasto:

Premete simultaneamente i pulsanti ALL STOP e FLOOR DECREASE, osservando che il display raggiunga la retroilluminazione desiderata.

Graphic + Graphic

Note: Sono presenti 3 impostazioni: SPEGNIMENTO, MINIMA e MASSIMA. La retroilluminazione consuma la maggior parte dell'energia tra tutte le funzioni del telecomando. L'aumento della retroilluminazione aumenta il consumo energetico e riduce la durata delle batterie; minore è la retroilluminazione, maggiore è la durata della batteria.

Descrizione del LED di stato remoto

Il LED di stato remoto lampeggia lentamente a 2 Hz (due volte al secondo) quando il telecomando sta trasmettendo ma non vengono premuti pulsanti, quando i pulsanti di piano e accessorio sono attivi. Quando viene premuto un pulsante, la luce lampeggerà a 10 Hz.

Sostituzione delle batterie del telecomando

Il telecomando è alimentato da 4 batterie alcaline AA (1,5 V ciascuna) e funziona tra 2,4 e 3,2 V. La durata prevista delle batterie è di circa 300 ore (funzionamento continuo, con retroilluminazione spenta), ma tale durata dipende dai fattori di utilizzo, in particolare l'impostazione dell'intensità della retroilluminazione: maggiore è la sua impostazione, maggiore è l'energia consumata, con conseguente riduzione della durata della batteria.

Important: Tenete sempre a portata di mano batterie di ricambio nuove quando il sistema è in uso.

  1. Allentate il bullone nel magnete sulla staffa magnetica del telecomando (Figura 36).

    g028874
  2. Fate scorrere i lati della staffa separandoli e rimuovete il telecomando (Figura 36).

  3. Togliete le 6 viti dalla parte posteriore del telecomando e togliete il coperchio (Figura 37).

    Note: Se possibile, lasciate la tenuta di gomma e la guarnizione in acciaio nel canale quando rimuovete il coperchio e le batterie.

    g028875
  4. Estraete le batterie esaurite ed eliminatele secondo le modalità corrette previste dalle norme locali.

  5. Inserite ogni batteria nuova in un portabatteria rispettando la polarità. (Se le batterie sono inserite in modo scorretto, il dispositivo non riporta danni, ma non funziona.) Nel portabatteria sono marcati in rilievo i simboli della polarità di ogni terminazione (Figura 37).

  6. Se avete rimosso accidentalmente la tenuta di gomma e la guarnizione in acciaio, riposizionatele accuratamente nel canale del telecomando (Figura 37).

  7. Riposizionate il coperchio e fissatelo con le 6 viti precedentemente rimosse (Figura 37) e serratele a una coppia di 1,5–1,7 N·m.

  8. Montate il telecomando sulla relativa staffa magnetica, fate scorrere le due metà insieme per fissare il telecomando e serrate il bullone nel magnete (Figura 36).

Cura del telecomando

Per quanto resistente, prestate attenzione a non lasciare cadere il telecomando su superfici rigide. Pulitelo utilizzando un panno morbido inumidito con acqua o con una soluzione detergente neutra e prestando particolare attenzione a non graffiare lo schermo LCD.

Associazione del telecomando alla macchina

La fabbrica associa inizialmente il telecomando alla base, permettendo loro di comunicare; tuttavia possono verificarsi casi sul campo in cui è necessario riassociare un telecomando a una macchina, nel modo seguente:

  1. Premete il pulsante E-Stop per interrompere l'alimentazione alla macchina e accertatevi che il telecomando sia spento.

  2. Posizionatevi vicino alla macchina e ben in vista.

  3. Tenete premuti simultaneamente i pulsanti ON/OFF e ALL STOP.

    Graphic + Graphic

    Il telecomando apre le schermate di inizializzazione e si imposta su ASSOC PENDING.

  4. Mantenete premuti entrambi i pulsanti, quindi rilasciateli rapidamente quando viene visualizzato ASSOC ACTIVE (circa 4 secondi).

    Sul display verrà visualizzato PRESS STORE.

  5. Tenete premuto il pulsante STORE.

    Graphic

    Il telecomando visualizza POW UP BASE.

  6. Continuando a tenere premuto il pulsante STORE, estraete il pulsante E-STOP per alimentare la macchina.

    Il telecomando si assocerà (si connetterà) con la macchina. Se l'operazione sarà eseguita con successo, sul display verrà visualizzato ASSOC PASS.

  7. Rilasciate il pulsante STORE.

Important: Se il display visualizza ASSOC EXIT, l'associazione non è avvenuta con successo.

Note: Per visualizzare il collegamento del telecomando e della macchina premete contemporaneamente i pulsanti ALL STOP e OPTION STOP. Il display visualizzerà e indicherà ciclicamente il canale selezionato e l'ID della macchina.

Graphic + Graphic

Durata della batteria, frequenza operativa, display ID macchina e telecomando

Tenendo premuti simultaneamente i pulsanti ALL STOP e OPTION STOP si visualizzano più punti di informazioni.

Graphic + Graphic

Tenendo premuti i pulsanti, il display indica ciclicamente, ogni 2 secondi circa, prima la durata prevista della batteria rimanente in percentuale o la tensione attuale della batteria, la frequenza operativa (canale) in cui le unità comunicano, poi il numero di ID del telecomando e infine l'ID associato all'unità di base.

Utilizzo di piano e accessorio

Seguite le procedure sottostanti per impostare e utilizzare il piano e l'accessorio della macchina (come lo spargitore doppio o altri attrezzi) come segue:

  • Impostazione e utilizzo del solo piano

  • Impostazione e utilizzo del solo accessorio

  • Impostazione e utilizzo di piano e accessorio contemporaneamente

Impostazione e utilizzo del solo piano

Premendo inizialmente il pulsante FLOOR STARTGraphic (quando il piano non è in funzione), il display remoto visualizza le impostazioni salvate e compare una S dopo FLR (ovvero FLRS) a indicare che il telecomando è in modalità di sola impostazione. In questa modalità di sola impostazione è possibile aumentare o ridurre le impostazioni, ma il piano non viene attivato, rimanendo spento. Ciò vi consente di impostare la velocità del piano desiderata o utilizzare l'impostazione memorizzata senza provocare movimenti indesiderati. Una volta impostata la velocità, premete il pulsante FLOOR START per attivare il piano all'impostazione scelta (se l'impianto idraulico è innestato, il piano si avvierà). Premete il pulsante FLOOR START una terza volta per salvare il valore corrente in memoria.

Note: Le modifiche alle impostazioni del piano con il piano in funzione hanno efficacia immediata, ma risultano temporanee fino alla memorizzazione della nuova impostazione, premendo nuovamente FLOOR START dopo la modifica dell'impostazione. Ad esempio, effettuate una regolazione mentre il display visualizza FLRS, premete Floor Start per avviare il piano all'impostazione regolata e poi spegnete il telecomando senza premere nuovamente FLOOR START, per memorizzare la modifica. La volta successiva che utilizzate il telecomando l'impostazione tornerà al valore precedente memorizzato.

Note: Premendo il pulsante FLOOR START si avvia un timer per 10 secondi e appare FLRS (modalità di sola impostazione). Se non premete un pulsante nell'intervallo dei 10 secondi, il display ritorna a FLR e sono ripristinate le visualizzazioni di stato/valore precedenti. Premendo un pulsante quando il telecomando è in modalità di sola impostazione, il timer resetta i dieci secondi.

  1. Premete il pulsante FLOOR START.

    Graphic

    Viene visualizzato il valore di anteprima e FLRS.

  2. Regolate il comando all'impostazione di velocità desiderata utilizzando il pulsante INCREASE FLOOR SPEED o DECREASE FLOOR SPEED.

    Graphic o Graphic
  3. Premete il pulsante FLOOR START per avviare il piano.

    Graphic
  4. Premete il pulsante FLOOR START per memorizzare il valore del piano.

    Graphic

    Sul display verrà visualizzato FLOOR STORE. Il valore impostato sarà utilizzato ogni volta che il piano viene avviato in futuro, fino a quando non modificate nuovamente l'impostazione.

Impostazione e utilizzo del solo accessorio

Premendo inizialmente il pulsante OPTION STARTGraphic (quando il piano non è in funzione), il display remoto visualizza le impostazioni salvate e compare una S dopo OPT (ovvero OPTS) a indicare che il telecomando è in modalità di sola impostazione. In questa modalità di sola impostazione è possibile aumentare o ridurre le impostazioni, ma l'accessorio non viene attivato, rimanendo spento. Ciò vi consente di impostare la velocità dell'accessorio desiderata o utilizzare l'impostazione memorizzata senza provocare movimenti indesiderati. Una volta impostata la velocità, premete il pulsante OPTION START per attivare l'accessorio all'impostazione scelta (se l'impianto idraulico è innestato, l'accessorio si avvierà). Premete il pulsante OPTION START una terza volta per salvare il valore corrente in memoria.

Note: Le modifiche alle impostazioni dell'accessorio con l'accessorio in funzione hanno efficacia immediata, ma risultano temporanee fino alla memorizzazione della nuova impostazione, premendo nuovamente OPTION START dopo la modifica dell'impostazione. Ad esempio, effettuate una regolazione mentre il display visualizza OPTS, premete OPTION START per avviare l'accessorio all'impostazione regolata e poi spegnete il telecomando senza premere nuovamente OPTION START, per memorizzare la modifica. La volta successiva che utilizzate il telecomando l'impostazione tornerà al valore precedente memorizzato.

Note: Premendo il pulsante OPTION START si avvia un timer per 10 secondi e appare FLRS (modalità di sola impostazione). Se non premete un pulsante nell'intervallo dei 10 secondi, il display ritorna a FLR e sono ripristinate le visualizzazioni di stato/valore precedenti. Premendo un pulsante quando il telecomando è in modalità di sola impostazione, il timer resetta i dieci secondi.

  1. Premete il pulsante OPTION START.

    Graphic

    Viene visualizzato il valore di anteprima e FLRS.

  2. Regolate il comando all'impostazione di velocità desiderata utilizzando il pulsante INCREASE OPTION SPEED o DECREASE OPTION SPEED.

    Graphic o Graphic
  3. Premete il pulsante OPTION START per avviare l'accessorio.

    Graphic
  4. Premete il pulsante OPTION START per memorizzare il valore dell'accessorio.

    Graphic

    Sul display verrà visualizzato OPTION STORE. Il valore impostato sarà utilizzato ogni volta che l'accessorio viene avviato in futuro, fino a quando non modificate nuovamente l'impostazione.

Impostazione e utilizzo di piano e accessorio contemporaneamente

Premendo inizialmente il pulsante ALL STARTGraphic (quando l'accessorio non è in funzione), il display remoto visualizza le impostazioni salvate di piano e accessorio e compare una S dopo FLR e OPT (ovvero FLRS e OPTS) a indicare che il telecomando è in modalità di sola impostazione. In questa modalità di sola impostazione è possibile aumentare o ridurre le impostazioni, ma il piano e l'accessorio non vengono attivati, rimanendo spenti. Ciò vi consente di impostare le velocità desiderate o utilizzare le impostazioni memorizzate senza provocare movimenti indesiderati. Una volta impostate le velocità, premete il pulsante ALL START per attivare il piano e l'accessorio all'impostazione scelta (se l'impianto idraulico è innestato, il piano e l'accessorio si avvieranno). Premete il pulsante ALL START una terza volta per salvare il valore corrente in memoria.

Note: Le modifiche alle impostazioni con il piano e l'accessorio in funzione hanno efficacia immediata, ma risultano temporanee fino alla memorizzazione della nuova impostazione, premendo nuovamente ALL START dopo la modifica dell'impostazione. Ad esempio, effettuate una regolazione mentre il display visualizza FLRS e OPTS, premete ALL START per avviare il piano e l'accessorio all'impostazione regolata e poi spegnete il telecomando senza premere nuovamente ALL START, per memorizzare la modifica. La volta successiva che utilizzate il telecomando l'impostazione tornerà ai valori precedenti memorizzati.

Note: Premendo il pulsante ALL START si avvia un timer per 10 secondi e appare la modalità di sola impostazione. Se non premete un pulsante nell'intervallo dei 10 secondi, il display ritorna a FLR e OPT e viene visualizzato e applicato il precedente stato/valore. Premendo un pulsante quando il telecomando è in modalità di sola impostazione, il timer resetta i dieci secondi.

  1. Premete il pulsante ALL START.

    Graphic

    Vengono visualizzati i valori di anteprima e FLRS e OPTS.

  2. Regolate le impostazioni della velocità come segue:

    • Regolate l'impostazione di velocità del piano desiderata utilizzando il pulsante INCREASE FLOOR SPEED o DECREASE FLOOR SPEED.

      Graphic o Graphic
    • Regolate l'impostazione di velocità dell'accessorio desiderata utilizzando il pulsante INCREASE OPTION SPEED o DECREASE OPTION SPEED.

      Graphic o Graphic
  3. Premete il pulsante ALL START per azionare il piano e l'accessorio.

    Graphic
  4. Premete il pulsante ALL START per memorizzare i valori.

    Graphic

    Sul display verrà visualizzato ALL STORE. Il valore impostato sarà utilizzato ogni volta che l'accessorio viene avviato in futuro, fino a quando non modificate nuovamente l'impostazione.

    Note: Piano e accessorio devono essere attivati per memorizzare le impostazioni mediante il pulsante ALL START. Se uno o nessuno è in funzione, premendo il pulsante ALL START si accenderanno entrambi o solo quello che non era in funzione. La memorizzazione non è attuata e i comandi in anteprima sono le impostazioni di piano e accessorio memorizzate precedentemente.È importante comprendere che il comando memorizzato per il piano e l'accessorio si utilizza due volte, una in caso di comando singolo utilizzando i pulsanti FLOOR START o OPTION START, un'altra in caso di azione combinata utilizzando ALL START; in ogni caso, è lo stesso numero.

Impostazione dei pulsanti di preimpostazione 1, 2 e 3

Il telecomando presenta 3 pulsanti di PREIMPOSTAZIONE che potete programmare con le impostazioni di velocità di piano e accessorio. Ciascun pulsante di PREIMPOSTAZIONE agisce in modalità di anteprima per il pulsante ALL START, tranne per l'utilizzo di diversi valori di velocità di riferimento rapido definiti dall'utente.

Se il piano e/o l'accessorio sono funzionanti mentre si preme PRESET, viene visualizzato un valore di anteprima di piano e accessorio e, premendo quindi il pulsante ALL START i valori operativi correnti sono sostituiti dai valori preimpostati. Se non premete il pulsante ALL START entro 10 secondi, il sistema tornerà ai valori precedenti memorizzati.

Utilizzate la seguente procedura per impostare i valori di un pulsante di PREIMPOSTAZIONE:

  1. Avviate piano e accessorio singolarmente o utilizzando il pulsante ALL START.

    Graphic
  2. Impostate le velocità desiderate di piano e accessorio con gli appositi pulsanti INCREASE e DECREASE della velocità per ogni uscita.

  3. Tenete premuto il pulsante STORE e premete il pulsante PRESET desiderato (1, 2 o 3).

    Graphic poi Graphic, Graphic, o Graphic

    Sulla schermata verrà visualizzato PRESET SAVED.

Note: Tenendo premuto il pulsante STORE mentre si preme un tasto PRESET con piano o accessorio disattivato, non si memorizza alcun valore nuovo di piano o accessorio; il Preset mantiene i valori memorizzati precedentemente.

Carico del materiale

Caricate la macchina dall'alto o da dietro.

Per la maggior parte dei materiali, quali la sabbia o la ghiaia, potete usare una pala caricatrice con benna frontale. Per i materiali come legna per aree verdi o sacchi di fertilizzante, caricate dalla parte posteriore, posizionando il materiale sul nastro trasportatore e impostando l'impianto idraulico in posizione di carico.

Per ottenere un migliore accesso potrebbe essere necessario rimuovere la sponda posteriore.

Se state utilizzando materiale in sacchi, vuotate i sacchi nella benna della pala caricatrice prima di caricare il materiale nella tramoggia. Per garantire la stabilità della macchina distribuite il peso con uniformità, longitudinalmente e lateralmente.

Scarico del materiale

Avvertenza

Non sostate dietro la macchina durante lo scarico.

Scarico in blocco

  1. Fate arretrare la macchina fino al punto in cui volete che il materiale venga depositato.

  2. Liberate i fermi della sponda posteriore e avviate il nastro trasportatore.

  3. Se lo desiderate, sollevate la parte posteriore della macchina. Questa operazione scarica il materiale a un angolazione diversa e consente lo scarico rapido dell'intero carico.

Scarico controllato

  1. Chiudete i fermi della sponda posteriore.

  2. Usate la manovella del cavalletto per aprire o chiudere la sezione regolabile della sponda posteriore (Figura 38 e Figura 39). Questo limita il flusso dei materiale quando si utilizza un accessorio.

    Attenzione

    Usate la sezione regolabile della sponda posteriore solo quando scaricate materiale con diametro inferiore a 25 mm, quale la sabbia o la ghiaia.

    Attenzione

    Aprite completamente la sponda posteriore se il materiale non passa attraverso la sezione regolabile. Testate ogni materiale nuovo.

    g014118
    g014119

Utilizzo dello spargitore doppio

Montaggio dello spargitore doppio

La macchina è dotata di un paio di dispositivi di montaggio universali ad attacco rapido. Usate questi dispositivi di attacco per montare lo spargitore doppio sulla macchina.

  1. Rimuovete le clip dei fermi di sicurezza dalle maniglie di attacco (Figura 40).

  2. Sollevate il fermo di sicurezza, poi le maniglie di attacco dell'accessorio e liberate gli anelli di bloccaggio dai perni di bloccaggio ((Figura 40).

  3. Estraete il gruppo di attacco posteriore dell'accessorio dalle fessure di attacco rapido (Figura 40).

  4. Con l'aiuto di una persona, inserite il bordo anteriore dello spargitore doppio sopra e sotto la parte posteriore della macchina nei morsetti anteriori sulle staffe (Figura 40).

  5. Sostenete lo spargitore doppio, facendo scorrere contemporaneamente il gruppo di attacco posteriore dell'accessorio nelle fessure delle staffe, sulla parte posteriore (Figura 40).

  6. Accertate che lo spargitore doppio sia centrato rispetto alle staffe. Successivamente montate gli anelli di bloccaggio sui relativi perni e premete verso il basso le maniglie di attacco

    Note: Se il gruppo di attacco è troppo lento e lo spargitore doppio si muove nei dispositivi di attacco, fate compiere agli anelli di bloccaggio dei dispositivi di attacco alcuni giri fino a quando lo spargitore doppio non sarà fissato bene.

    Important: Non serrate eccessivamente i dispositivi di attacco. Questo potrebbe piegare i bordi dello spargitore doppio.

  7. Montate le clip dei fermi di sicurezza sulle maniglie di attacco (Figura 40).

    Attenzione

    Accertate di rimontare le clip dei fermi di sicurezza sui dispositivi di attacco. In caso contrario, i dispositivi di attacco potrebbero aprirsi durante l'utilizzo della macchina.

    Avvertenza

    Gli accessori sono pesanti. Con l'aiuto di una persona sollevate lo spargitore doppio.

    g015127

Collegamento dei flessibili idraulici

Avvertenza

Prima di eseguire i collegamenti idraulici, accertate che il veicolo trainante sia spento per prevenire l'avvio accidentale del trasportatore trasversale/snodo.

Collegate i flessibili idraulici alla valvola di comando dell'accessorio sulla macchina (Figura 41) come segue:

  • Tirate indietro (o spingete avanti) il manicotto esterno del connettore femmina e inserite il connettore maschio.

  • Tenete fermo in posizione il connettore maschio e liberate il manicotto esterno del connettore femmina.

  • Accertatevi che i connettori siano inseriti fino in fondo e ben saldi in posizione.

  • Quando il veicolo trainante è in funzione, tirate indietro la leva di controllo dell'accessorio sui modelli SH oppure avviate l'accessorio con il relativo pulsante di avviamento sul telecomando sui modelli EH e accertate il corretto funzionamento dello spargitore doppio.

g014079

Impostazione dello schema di spargimento desiderato

Potete impostare il modello di spargimento in base ai seguenti parametri:

  • A (Blu) – Schema ultra leggero

  • B (Giallo) – Schema leggero-pesante

    g015028

    Note: Lo spargitore doppio viene spedito dallo stabilimento in posizione B.

    All'occorrenza modificate la posizione e sostituite le lame.

    Note: In quest'esempio, selezioniamo il Giallo.

Regolazione della posizione della zona di caduta

  1. Allentate la maniglia su ogni lato dello spargitore doppio (Figura 43).

    g015025
  2. Fate scorrere lo spargitore doppio avanti e indietro, in modo che le frecce corrispondano al colore desiderato (giallo per questo esempio).

  3. Serrate le maniglie.

Regolazione del valore dello spargitore

Modelli SH:

  1. Allentate la manopola che fissa la leva della valvola dello spargitore (Figura 44).

    g015024
  2. Ruotate la leva della valvola dello spargitore (Figura 44) sul colore desiderato (giallo per questo esempio).

Modelli EH:

  1. Spostate la leva della valvola dello spargitore sulla sezione Blu (VELOCITÀ MAX) (Figura 44). La leva ruotata completamente in senso orario dovrà essere in posizione orizzontale.

  2. Utilizzate la percentuale dello spargitore riportata sull'adesivo dello schema di spargimento oppure l'adesivo del telecomando senza fili per determinare il valore inserito nel telecomando.

    Note: In quest'esempio, impostiamo la percentuale al 50 percento facendola corrispondere allo schema di spargimento di colore giallo selezionato in precedenza.

Regolazione della bocchetta tramoggia e velocità nastro

Modelli SH:

Ruotate la manovella per regolare la sponda (Figura 45) in modo che la freccia sia allineata al centro del colore desiderato (giallo per questo esempio).

Note: La densità di spargimento è regolata attraverso l'apertura della bocchetta della tramoggia o la velocità del veicolo trainante.

g015026

Modelli EH:

  1. Ruotate la manovella per regolare la sponda (Figura 45) in modo che la freccia sia allineata al centro del colore desiderato (giallo per questo esempio).

    Note: La densità di spargimento è regolata attraverso l'apertura della bocchetta della tramoggia o la velocità del veicolo trainante.

  2. Con il telecomando, impostate la percentuale di velocità del nastro a terra desiderata sul colore dello schema di velocità corrispondente.

    Note: In quest'esempio, impostiamo la percentuale all'80 percento facendola corrispondere allo schema di spargimento di colore giallo selezionato in precedenza.

Regolazione dell'altezza della tramoggia principale

Quando utilizzate i comandi idraulici sul modello SH o sul telecomando del modello EH, regolate i cilindri idraulici della tramoggia principale in modo che la freccia sia allineata alla sezione VERDE sull'adesivo del cilindro idraulico (Figura 46).

g015027

Azionamento dello spargitore doppio

  1. Spegnete il motore del veicolo trainante.

  2. Sui modelli SH avviate l'accessorio e il nastro trasportatore con le leve di comando (posizione di scarico).

  3. Sia sui modelli SH che sui modelli EH regolate le impostazioni, il modello di spargimento e la portata.

    Note: Potreste dover fare alcune prove finché non ottenete la portata e la profondità di spargimento desiderate. Altre variabili sono la velocità di avanzamento e il tipo di materiale. Materiali diversi hanno particelle di misura diverse, la qual cosa può variare il modello di spargimento.

    Testate sempre i materiali nuovi spargendoli in un'area aperta lontano dalle persone.

  4. Avviate il motore del veicolo trainante e attivate il suo sistema idraulico.

  5. Sul modello SH azionate l'interruttore pensile on/off per avviare lo spargimento. Sul modello EH avviate l'accessorio poi il nastro trasportatore con il telecomando.

  6. Sul modello SH spegnete l'interruttore pensile on/off per arrestare lo spargimento. Lo spargitore Twin Spinner continuerà a funzionare. Sul modello EH arrestate il nastro trasportatore poi l'accessorio.

  7. Sui modelli EH la funzione ALL START può essere impiegata al posto delle funzioni di OPTION START e BELT START come opzione di avvio unico. All'avvio dell'accessorio segue quello della cinghia.

  8. Quando la macchina è vuota, disinnestate il sistema idraulico prima di trasferire la macchina.

    Note: Quando guidate su un terreno irregolare sollevate la macchina nella modalità di marcia di massima sicurezza. Questo aumenterà la distanza dal suolo dello spargitore doppio.

    Avvertenza

    Durante lo spargimento prestate attenzione alle persone e agli oggetti. Lo spargitore doppio può lanciare materiale ad alta velocità fino a 12 m.

    Important: Mentre marciate senza spargere materiale, sollevate la macchina all'altezza di marcia di massima sicurezza e arrestate lo spargitore doppio.

Messa a punto dello spargitore doppio

  1. Verificate che tutte le impostazioni siano corrette.

  2. Se lo schema di spargimento non ha la consistenza desiderata, allentate le maniglie e fate scorrere la tramoggia nella direzione utile a ottenere lo schema di spargimento desiderato.

    decal119-6866

Configurazione del trasportatore trasversale/snodo

Montaggio del trasportatore trasversale/snodo

Il trasportatore trasversale distribuisce il materiale su un lato della macchina, mentre il kit di snodo consente al trasportatore trasversale di oscillare liberamente all'interno di un arco di 270 gradi o di venire bloccato in 1 delle 5 posizioni fisse, distanti 45 gradi l'una dall'altra.

Note: La macchina è dotata di un paio di dispositivi di montaggio universali ad attacco rapido. Utilizzate questi dispositivi per montare il trasportatore trasversale/snodo sulla macchina.

  1. Posizionate il trasportatore trasversale/snodo in modo che le 2 staffe di montaggio dei kit di snodo siano rivolte indietro (dalla parte opposta rispetto alla macchina).

  2. Accertatevi che il trasportatore trasversale/snodo sia centrato in mezzo alle staffe di montaggio e che il motorino sporga dallo stesso lato delle maniglie di comando sulla macchina.

  3. Rimuovete le clip dei fermi di sicurezza dalle maniglie di attacco (Figura 48).

  4. Sollevate il fermo di sicurezza, poi le maniglie di attacco dell'accessorio e liberate gli anelli di bloccaggio dai perni di bloccaggio ((Figura 48).

  5. Estraete il gruppo di attacco posteriore dell'accessorio dalle fessure di attacco rapido (Figura 48).

    g015127
  6. Con l'aiuto di una persona, inserite il bordo anteriore del trasportatore trasversale/snodo sopra e sotto la parte posteriore della macchina nei morsetti anteriori sulle staffe (Figura 48).

  7. Sostenete il trasportatore trasversale/snodo, facendo scorrere contemporaneamente il gruppo di attacco posteriore dell'accessorio nelle fessure delle staffe, sulla parte posteriore (Figura 48).

  8. Accertatevi che il trasportatore trasversale/snodo sia centrato rispetto alle staffe. Successivamente montate gli anelli di bloccaggio sui relativi perni e premete verso il basso le maniglie di attacco.

    Note: Se il gruppo di attacco è troppo lento e il trasportatore trasversale/snodo si muove nei dispositivi di attacco, fate compiere agli anelli di bloccaggio dei dispositivi di attacco alcuni giri fino a quando il trasportatore trasversale/snodo non sarà fissato bene.

    Important: Non serrate eccessivamente i dispositivi di attacco. Questo potrebbe piegare i bordi dell'accessorio.

  9. Montate le clip dei fermi di sicurezza sulle maniglie di attacco (Figura 48).

    Attenzione

    Accertate di rimontare le clip dei fermi di sicurezza sui dispositivi di attacco. In caso contrario, i dispositivi di attacco potrebbero aprirsi durante l'utilizzo della macchina.

    Avvertenza

    Gli accessori sono pesanti. Con l'aiuto di una persona sollevate il trasportatore trasversale/snodo.

Collegamento dei flessibili idraulici

Avvertenza

Prima di eseguire i collegamenti idraulici, accertate che il veicolo trainante sia spento per prevenire l'avvio accidentale del trasportatore trasversale/snodo.

Collegate i flessibili idraulici alla valvola di comando dell'accessorio sulla macchina (Figura 49) come segue:

  • Tirate indietro (o spingete avanti) il manicotto esterno del connettore femmina e inserite il connettore maschio.

  • Tenete fermo in posizione il connettore maschio e liberate il manicotto esterno del connettore femmina.

  • Accertatevi che i connettori siano inseriti fino in fondo e ben saldi in posizione.

  • Con il sistema idraulico del veicolo trainante in funzione, tirate indietro la leva di controllo dell'accessorio sui modelli SH oppure avviate l'accessorio con il pulsante OPTION START del telecomando sui modelli EH e accertatevi del corretto funzionamento del trasportatore trasversale/snodo.

g014112

Funzionamento del trasportatore trasversale

Estensione e ritiro del trasportatore trasversale

Utilizzate sempre il trasportatore trasversale separatamente (Figura 50) dal nastro trasportatore principale.

Attenzione

Riportate sempre il trasportatore trasversale in posizione centrata quando siete in marcia, altrimenti potrebbe urtare persone od oggetti, e anche subire danni.

  1. Rimuovete i perni di sicurezza da entrambi i dispositivi di attacco dell'accessorio sul kit snodo.

  2. Allentate le staffe dei dispositivi di attacco dell'accessorio

  3. Fate scorrere il trasportatore al centro o lateralmente.

  4. Serrate le staffe dei dispositivi di attacco.

  5. Montate i perni di sicurezza.

  6. Sui modelli SH regolate la velocità del trasportatore trasversale con la leva idraulica di destra. Sui modelli EH regolate la velocità del trasportatore trasversale con il telecomando.

    Note: Abbassate sempre la tramoggia prima di regolare il trasportatore trasversale. Altrimenti il trasportatore trasversale si ritroverà inclinato.

    g014125

Spargimento del materiale con il trasportatore trasversale

  1. Spegnete il veicolo trainante.

  2. Sui modelli SH avviate l'accessorio e il nastro trasportatore con le leve di comando (posizione di scarico).

  3. Aprite la sezione regolabile della sponda posteriore per ottenere la portata desiderata. Potreste dover fare alcune prove finché non ottenete la portata e la profondità di spargimento desiderate. Altre variabili sono la velocità di avanzamento e il tipo di materiale

  4. Attivate il sistema idraulico del veicolo trainante.

  5. Sui modelli EH azionate l'accessorio e il nastro trasportatore con il telecomando.

  6. Sui modelli SH disattivate il sistema idraulico del veicolo trainante per arrestare il trasferimento del materiale, o spegnete l'interruttore pensile On/Off.

    Note: Sui modelli SH l'interruttore pensile on/off arresta il nastro trasportatore della macchina, non il trasportatore trasversale.

  7. Una volta terminato di utilizzare il trasportatore trasversale, riportatelo sempre in posizione centrale.

Funzionamento del kit snodo

Per dirigere il flusso del materiale trasferito dal trasportatore trasversale in qualsiasi direzione, tirate in alto il perno di bloccaggio a molla sul kit snodo, portandolo in posizione di sblocco o aperta. Questo consente di spostare manualmente e liberamente il trasportatore trasversale da un lato all'altro del supporto di snodo (Figura 50).

Per mantenere il trasportatore trasversale in posizione fissa, liberate il perno di bloccaggio a molla in 1 delle 5 posizioni di bloccaggio consentite dal kit snodo.

Note: Quando guidate su un terreno irregolare sollevate la macchina nella modalità di marcia di massima sicurezza. Questo aumenterà la distanza dal suolo del trasportatore trasversale/snodo.

g015027

Dopo l’uso

Sicurezza dopo l’uso

  • Parcheggiate la macchina su una superficie solida e piana; prima di scendere dal posto di guida inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.

  • Evitate il terreno soffice perché la gamba del cavalletto potrebbe affondare e causare il ribaltamento della macchina.

  • Non scollegate la macchina dal veicolo trainante sui pendii o senza avere messo in posizione il cavalletto e la gamba posteriore del cavalletto.

  • Quando scollegate la macchina, bloccate sempre le ruote per evitare che si muova.

  • Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e la bulloneria ben serrata.

  • Sostituite tutti gli adesivi usurati o danneggiati.

Scollegamento della macchina dal veicolo trainante

  1. Parcheggiate il veicolo trainante e la macchina su un terreno asciutto e pianeggiante.

  2. Innestate il freno di stazionamento sul veicolo trainante, spegnete il motore ed estraete la chiave.

  3. Collocate dei blocchi sotto le ruote, davanti e dietro.

  4. Eliminate la pressione dall'impianto idraulico.

  5. Scollegate i flessibili idraulici e il cavo a spirale a 7 pin (Figura 21) dal veicolo trainante. Avvolgeteli e conservateli sulla parte anteriore della macchina.

  6. Sui modelli SH, scollegate, rimuovete e riponete il comando pensile in un luogo asciutto. Sui modelli EH, riponete il telecomando in un luogo asciutto e sicuro. Accertatevi di aver premuto il pulsante E-STOP.

  7. Ruotate la gamba del cavalletto anteriore e del cavalletto posteriore di 90 gradi (in senso orario) nella posizione verticale per sostenere la macchina.

  8. Sollevate la macchina con il cavalletto fino a quando il suo peso non grava più sulla barra di traino del veicolo trainante. Estraete il perno di traino.

  9. Accertatevi che tra la macchina e il veicolo trainante non vi siano altri collegamenti.

Manutenzione

Note: Scaricate una copia gratuita degli schemi visitando il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina sul link Manuali sulla home page.

Sicurezza della manutenzione

  • Prima di effettuare qualsiasi intervento di assistenza o di regolazione della macchina, fermatevi, spegnete il motore, innestate il freno di stazionamento, rimuovete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento siano ferme.

  • Eseguite solamente gli interventi di manutenzione indicati in questo manuale. Qualora siano necessari interventi di assistenza o di riparazione importanti, rivolgetevi a un distributore Toro autorizzato.

  • Montate i supporti dei cilindri idraulici prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sotto la tramoggia.

  • Accertatevi che la macchina si trovi in condizioni operative sicure serrando dadi, bulloni e viti.

  • Se possibile, non effettuate la manutenzione mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.

  • Non controllate o regolate la tensione della cinghia quando il motore del veicolo di traino è acceso.

  • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.

  • Quando lavorate sotto la macchina, sorreggetela con blocchi di sostegno o cavalletti.

  • Al termine degli interventi di manutenzione o regolazione della macchina, assicuratevi che tutte le protezioni siano state montate.

Procedure di pre-manutenzione

Avvertenza

Prima di eseguire interventi di manutenzione, scollegate tutte le fonti di alimentazione della macchina.

Avvertenza

Montate i supporti dei cilindri idraulici prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sotto la tramoggia (Figura 52).

g014128

Lubrificazione

La macchina è dotata di raccordi di ingrassaggio che devono essere lubrificati regolarmente con grasso al litio n. 2. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio. Se lavorate in ambienti molto polverosi o inquinati, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni giorno. In ambienti polverosi o inquinati la morchia penetra nei cuscinetti e nelle boccole, usurandoli molto più rapidamente. Lubrificate i raccordi di ingrassaggio immediatamente dopo ogni lavaggio, indipendentemente dall'intervallo indicato.

  1. Pulite gli ingrassatori in modo che corpi estranei non possano essere forzati nel cuscinetto o nella boccola.

  2. Pompate del grasso nel cuscinetto o nella boccola.

  3. Tergete il grasso superfluo.

    I punti di lubrificazione di cuscinetti e boccole sono:

    g014131
    g014132
    g014133
    g014134

Controlli di sicurezza

All'inizio di ogni giornata lavorativa, eseguite questi controlli di sicurezza prima di utilizzare la macchina. Comunicate al vostro supervisore qualsiasi problema legato alla sicurezza. Vedere i dettagli nelle Istruzioni di sicurezza del presente manuale.

Note: Fotocopiate queste pagine e usatele regolarmente come checklist per i controlli di sicurezza.

Pneumatici e ruote

  • La pressione degli pneumatici raccomandata è 1,72 bar per pneumatici da 84 cm e 2,07 bar per quelli da 81 cm, oppure quella raccomandata dal fabbricante degli pneumatici.

  • Controllate se vi sono segni di usura eccessiva o danni evidenti.

  • Verificate che le viti delle ruote siano ben serrate e che non ne manchi nessuna.

Sponda posteriore

  • Verificate che la sponda posteriore di chiuda e si blocchi saldamente.

  • Verificate che la parte regolabile della sponda posteriore si apra e si chiuda senza inceppamenti.

Attacco di traino, cavalletto e cavalletto posteriore

  • Verificate che il perno di traino e i cavalletti non siano danneggiati, e che i perni di sicurezza siano posizionati in sede. (Sostituite i perni di sicurezza mancanti o danneggiati).

  • Verificate che i collegamenti di traino non siano allentati. (Se così è, montate un distanziale tra i collegamenti di traino.)

  • Prima di mettervi in marcia collocate tutti i cavalletti in posizione sollevata.

Impianto idraulico

  • Controllate se sull'impianto idraulico sono presenti perdite. Se trovate una perdita, serrate il raccordo oppure sostituite o riparate l'elemento danneggiato.

  • Controllate se i flessibili idraulici sono usurati o presentano danni evidenti.

  • Controllate il livello dell'olio idraulico. Rabboccatelo se necessario.

Nastro trasportatore e rulli

  • Una volta a settimana verificate che il nastro trasportatore sia allineato ai rulli e che non slitti. Eseguite le regolazioni eventualmente necessarie.

  • Ogni 4 mesi, verificate che i rulli di trascinamento tra i rulli anteriori e i rulli posteriori non siano piegati o inceppati. Eseguite le sostituzioni o le riparazioni eventualmente necessarie.

Guarnizioni del nastro e della sponda posteriore

Controllate su tutte le guarnizioni in gomma se vi sono segni di usura o danni. Sostituite o riparate le guarnizioni se si verificano perdite.

Accessori

  • Verificate che le staffe ad attacco rapido siano saldamente bloccate in sede e che i fermi di sicurezza siano montati. Sostituite i fermi di sicurezza mancanti.

  • Verificate che l'accessorio sia attaccato saldamente e che non si muova o tenda a spostarsi dalla sua sede. Se necessario, regolate i dispositivi di attacco.

  • Controllate se le lame dei dischi dello spargitore Twin Spinner presentano segni di usura. Sostituitele quando si assottigliano a causa dell'usura.

  • Controllate se sulla struttura del Twin Spinner vi sono incrinature o segni di corrosione.

Adesivi di sicurezza

Verificate che gli adesivi di sicurezza siano integri e leggibili, altrimenti sostituiteli.

Freni elettrici

  • Una volta al mese eseguite una semplice ispezione visiva delle ganasce e delle guarnizioni dei freni.

  • Ispezionate ed eseguite la revisione dei freni elettrici una volta l'anno.

Sicurezza dell'impianto idraulico

  • Assicuratevi che tutti i flessibili e i tubi del fluido idraulico siano in buone condizioni e che tutti i collegamenti e i raccordi idraulici siano serrati prima di mettere l'impianto idraulico sotto pressione.

  • Se il fluido viene iniettato sulla pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido iniettato deve essere rimosso chirurgicamente da un medico entro poche ore.

  • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.

  • Usate cartone o carta per cercare le perdite di fluido idraulico.

  • Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.

Manutenzione dell'impianto idraulico

La macchina viene spedita dalla fabbrica con fluido idraulico di alta qualità. Controllate il livello dell'olio prima di avviare la macchina per la prima volta, ed in seguito ogni giorno. Per la sostituzione si consiglia il seguente olio:

 Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (reperibile in fustini da 19 litri o in contenitori da 208 litri. Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi o rivolgersi al distributore Toro.)

Fluidi alternativi: Qualora il fluido Toro non fosse disponibile si potranno utilizzare altri fluidi Universal Tractor Hydraulic Fluids (UTHF) a base di petrolio, purché abbiano tutte le seguenti proprietà materiali e caratteristiche industriali. Si sconsiglia l'uso di fluidi sintetici. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente.

Note: Toro declina ogni responsabilità per danni causati dall'errata sostituzione, pertanto si raccomanda l'uso di prodotti di marche aventi una buona reputazione, che rispondano delle proprie raccomandazioni.

 Proprietà materiali:
  Viscosità, ASTM D445cSt a 40 °C da 55 a 62
  Indice di viscosità ASTM D2270140–152
   cSt a 100 °C da 9,1 a 9,8
  Punto di scorrimento, ASTM D97Da -37 °C a -43 °C
 Caratteristiche industriali:
  API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM

Sostituzione degli pneumatici

Sostituzione di uno pneumatico esterno

  1. Mantenete la macchina attaccata al veicolo trainante, staccate gli accessori e tirate il freno di emergenza.

  2. Rimuovete tutto il materiale dalla tramoggia.

  3. Bloccate i pneumatici sul lato opposto a quello del pneumatico sgonfio.

  4. Allentate, senza rimuoverli, i 6 bulloni della ruota sgonfia con una chiave a croce.

  5. Sollevate la macchina con un paranco o un cavalletto fino a staccare lo pneumatico da terra. Accertatevi che la macchina sia stabile.

  6. Estraete i bulloni della ruota allentati e rimuovete il pneumatico.

  7. Riparate lo pneumatico danneggiato.

  8. Montate lo pneumatico sulla macchina invertendo l'ordine dei passaggi descritti sopra.

    Note: Accertatevi che la ruota sia centrata sul mozzo e che tutti e 6 i bulloni siano ben fissati. Serrate a una coppia di 135 N·m seguendo un ordine a stella.

Sostituzione di uno pneumatico interno

  1. Mantenete la macchina attaccata al veicolo trainante, staccate gli accessori e tirate il freno di emergenza.

  2. Rimuovete tutto il materiale dalla tramoggia.

  3. Bloccate i pneumatici sul lato opposto a quello del pneumatico sgonfio.

  4. Sul lato dello pneumatico da sostituire, estraete i 4 bulloni che fissano i cuscinetti della sospensione a bilanciere alla scocca. (Allentate, senza rimuoverli, i dadi della ruota esterna per creare maggiore spazio per i bulloni dei cuscinetti).

  5. Sollevate la macchina con un paranco o un cavalletto fino a quando risulta possibile far uscire lo pneumatico interno e l'asse a bilanciere da sotto l'unità. Accertatevi che la macchina sia stabile.

  6. Rimuovete lo pneumatico.

  7. Riparate lo pneumatico danneggiato.

  8. Montate lo pneumatico sulla macchina invertendo l'ordine dei passaggi descritti sopra.

    Note: Accertatevi che la ruota sia centrata sul mozzo e che tutti e 6 i bulloni della ruota e i bulloni dei cuscinetti siano serrati a 135 N·m.

Allineamento del nastro trasportatore

Se il nastro trasportatore non è centrato e tende verso 1 lato, deve essere regolato (Figura 57). Il momento migliore per farlo è tra un carico e l'altro durante il suo utilizzo.

  1. Posizionatevi dietro la macchina e individuate il lato toccato dal nastro.

  2. Portatevi davanti alla macchina sullo stesso lato, allentate il dado di bloccaggio e serrate il dado di regolazione di 1 quarto di giro.

  3. Serrate entrambi i dadi di bloccaggio prima di mettere in funzione la macchina.

  4. Caricate il materiale sulla macchina e fatelo scorrere fino allo svuotamento della macchina stessa. Ripetete questa operazione più volte.

  5. Arrestate il nastro e portatevi dietro la macchina per osservare i risultati.

    Potrebbe essere necessario ripetere i passaggi indicati più sopra diverse volte fino a quando il nastro si sposta e si allinea correttamente.

    Note: Il nastro potrebbe spostarsi leggermente a seconda del tipo di carico e della sua posizione. Se il nastro non tocca le rotaie laterali non occorre allinearlo.

    Important: Non regolate il rullo di trazione posteriore del nastro. È impostato secondo specifiche di fabbrica. Contattate il vostro distributore autorizzato Toro qualora sia necessaria una regolazione.

    g014129

Messa in tensione del nastro trasportatore

Controllate e regolate la tensione del nastro frequentemente (Figura 57). Tutti i nastri trasportatori in gomma si stirano specie quando sono nuovi o se non sono stati usati di recente.

  1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante con la sponda posteriore e lo sportello di alimentazione ad almeno 6,25 mm dal suolo (a seconda del materiale).

  2. Caricate a pieno carico la macchina con la sabbia che pensate di utilizzare con la macchina.

  3. Rimuovete le protezioni anteriori nere su entrambi i lati della macchina.

  4. Tenete ferma l'estremità del tirante per mezzo di 2 chiavi mentre allentate il dado di bloccaggio più vicino all'estremità del tirante.

  5. Spostate indietro il dado di bloccaggio di 2–5 cm.

    Avvertenza

    Impiegate estrema cautela nell'intervenire vicino a parti in movimento quando le protezioni di sicurezza sono rimosse.

  6. Avviate il nastro trasportatore.

  7. Se il nastro slitta serrate uniformemente i bulloni di messa in tensione di mezzo giro e verificate di nuovo. Continuate con queste operazioni finché il nastro scorre senza slittare.

  8. Serrate di un altro mezzo giro entrambi i bulloni di messa in tensione. A questo punto la tensione del nastro dovrebbe essere adeguata.

  9. Per verificarlo, guardate sotto la traversa della scocca. La parte centrale del nastro dovrebbe essere di poco staccata dalla traversa della scocca quando la macchina è abbassata. Se la parte centrale del nastro tocca la traversa, serrate entrambi i bulloni di messa in tensione di un altro quarto di giro.

    Important: Abbiate pazienza. Non tendete eccessivamente il nastro.

    Important: Non usate attrezzi pneumatici per intervenire sui bulloni di messa in tensione del nastro.

Sostituzione del nastro trasportatore

Prima di rimuovere il nastro leggete queste istruzioni. Se il nastro è completamente distrutto, usate semplicemente un coltello per tagliare il nastro in un punto non danneggiato. Se intendete chiedere una sostituzione in garanzia, il fornitore del nastro deve ispezionare il nastro per valutare il danno e fornire consigli per la sostituzione.

Rimozione della cinghia

  1. Rimuovete i coperchi di sicurezza neri ai 4 angoli esterni della macchina.

  2. Rimuovete le guide del rivestimento interno in gomma dalla parte anteriore e da entrambi i lati della tramoggia, con le rotaie in metallo attaccate.

  3. Rimuovete il sigillante in silicone sulla parte posteriore delle guide in metallo (ma ricordate di applicarlo di nuovo quando le montate).

  4. Agendo su entrambi gli angoli anteriori, tenete ferma l'estremità del tirante per mezzo di 2 chiavi.

  5. Allentate il dado più vicino all'estremità del tirante.

  6. Spostate indietro il dado di regolazione interno fino a quando il tirante non scopre il supporto con cuscinetto.

    Note: Il rullo di trascinamento anteriore è sostenuto da 2 supporti con cuscinetto inseriti in una guida superiore e in una guida inferiore (1 set su ogni lato della macchina).

  7. Sostenete il rullo di trascinamento anteriore.

  8. Portatevi nell'angolo anteriore destro e rimuovete il collare di sicurezza che trattiene il supporto con cuscinetto sull'albero. Eseguite questa operazione spostando indietro le viti a pressione e girando il collare di sicurezza in senso antiorario. Con un martello e un punzone picchiettate sul collare di sicurezza in senso antiorario fino a staccarlo dall'albero.

  9. Ripetete questa operazione sull'angolo anteriore sinistro.

  10. Rimuovete i supporti con cuscinetto facendo scorrere il rullo di trascinamento indietro in modo tale che i supporti scivolino fuori dalle relative guide.

  11. Rimuovete le 2 staffe di sicurezza e fate scorrere il rullo verso il basso attraverso l'apertura.

  12. Posizionatevi dietro la macchina e allentate la ruota tenditrice.

  13. Rimuovete la catena dalla ruota conduttrice.

  14. Allentate le viti a pressione sulla ruota conduttrice e rimuovete la ruota e la chiavetta dall'albero del rullo di trasmissione.

  15. Sostenete il rullo di trasmissione posteriore.

    Important: Non interferite con il gruppo della staffa di regolazione del rullo posteriore. È progettato per regolare automaticamente il rullo posteriore se il nastro non ha un allineamento corretto

  16. Rimuovete i 4 bulloni dei supporti a flangia su entrambi i lati.

  17. Rimuovete i collari di sicurezza vicino ai supporti a flangia presenti sull'albero, e sfilate entrambi i supporti dall'albero.

  18. Rimuovete le 2 staffe di attacco dell'accessorio (Figura 58).

    g014104
  19. Fate scendere il rullo di trasmissione attraverso le fessure.

  20. Rimuovete la sponda posteriore per avere una visuale migliore.

  21. Prendete nota della posizione del telaio portante all'interno della tramoggia, di modo che possiate montarlo nella stessa posizione e nello stesso senso. È imbullonato in 6 punti lungo il fianco della macchina (con 3 piastre a bulloni per lato).

  22. Assicurate il telaio portante agganciando le cinghie di un dispositivo di sollevamento in ognuno dei 4 angoli.

  23. Rimuovete i 24 bulloni per liberare il telaio portante (Figura 59).

    g014105
  24. Rimuovete il telaio portante sollevandolo ed estraendolo da sopra la macchina. Posatelo al suolo (Figura 60).

    g014106

Montaggio del nastro

Per montare un nuovo nastro invertite l'ordine delle istruzioni fornite più sopra, tenendo però a mente le importanti note e istruzioni che seguono.

Important: Il nastro trasportatore è progettato per funzionare essenzialmente in un'unica direzione. Accertatevi che la freccia disegnata nel centro del nastro punti verso la parte posteriore della macchina (guardando l'unità dall'alto).

Note: Prima di inserire di nuovo il rullo di trasmissione posteriore attraverso la fessura e ricollocarlo in sede, accertatevi di avere già posizionato i 4 bulloni (dall'interno verso l'esterno) per il montaggio dei supporti con cuscinetto. Altrimenti dovrete rimuovere il rullo di trasmissione al fine di avere uno spazio sufficiente per montare tali bulloni.

Quando montate il rullo di trasmissione posteriore, accertatevi che l'albero di collegamento al motorino si trovi a sinistra. È dotato di una sfinestratura a buco di serratura per assicurare la ruota conduttrice.

Prima di mettere in tensione il nastro con i tiranti sulla parte anteriore della macchina, centratelo manualmente davanti e dietro.

Allineate e mettete in tensione il nastro seguendo le istruzioni del capitolo Manutenzione del Manuale.

Il rullo di trascinamento anteriore e il rullo di trasmissione posteriore forniscono un'eccellente trazione del nastro sotto carico; pertanto, non tirate o tendete eccessivamente il nastro.

Applicate del sigillante in silicone sulla parte posteriore delle rotaie metalliche e ai 2 angoli anteriori del piano nei punti in cui si incontrano le rotaie. Il sigillante impedisce a qualsiasi materiale di oltrepassare le rotaie.

Regolazione della cinghia di trasmissione del trasportatore

Se la cinghia di trasmissione del trasportatore è lenta, occorre tenderla (Figura 61).

  1. Spegnete il motore del veicolo trainante e inserite il freno di stazionamento.

  2. Rimuovete la protezione della trasmissione posteriore del trasportatore.

  3. Allentate il bullone inserito nella ruota tenditrice.

  4. Serrate la vite di bloccaggio meccanico applicando una forza moderata.

  5. Serrate il bullone della ruota tenditrice.

  6. Verificate che la cinghia sia lubrificata a sufficienza e che le ruote siano ben salde sugli alberi.

  7. Riposizionate la protezione della trasmissione posteriore del trasportatore.

    Attenzione

    Non tendete troppo la catena. La tensione deve essere solo sufficiente a eliminare il gioco extra della cinghia.

    g014130

Manutenzione dei freni elettrici

Ispezione dei freni elettrici

Una volta al mese eseguite una semplice ispezione visiva delle ganasce e delle guarnizioni dei freni.

Ispezionate ed eseguite la revisione dei freni elettrici una volta l'anno.

Regolazione dei freni elettrici

Regolate i freni elettrici dopo i primi 3 mesi di funzionamento o prima, a seconda dell'uso o delle prestazioni.

  1. Sollevate la macchina accertandovi che sia stabile.

  2. Accertatevi che la ruota e il tamburo ruotino liberamente.

  3. Rimuovete la protezione del foro di regolazione dalla fessura sulla parte inferiore della piastra di spallamento del freno.

  4. Con un cacciavite ruotate la ruota a stella del gruppo di regolazione per allargare le ganasce (Figura 62).

    g014826
  5. Regolate le ganasce allargandole fino a quando la pressione delle guarnizioni contro i tamburi non ostacola la rotazione della ruota.

  6. Ruotate la ruota a stella nella direzione opposta fino a quando la ruota gira liberamente con una leggere resistenza sulla guarnizione.

  7. Ricollocate la protezione del foro di regolazione.

  8. Ripetete la procedura descritta più sopra per ogni freno.

Ispezione delle ganasce e delle guarnizioni

Una volta al mese eseguite una semplice ispezione visiva delle ganasce e delle guarnizioni dei freni.

Quando una ganascia si consuma sostituite entrambe le ganasce sul freno, ed entrambi di freni sullo stesso asse. In questo modo i freni rimangono bilanciati.

Sostituite le guarnizioni dei freni quando sono

  • consumate fino a uno spessore di 1,6 mm o meno

  • sporche di grasso od olio

  • eccessivamente rigate o scalfite

    Note: Incrinature molto sottili dovute al calore sono normali sulle guarnizioni dei freni e non devono preoccupare.

Pulizia e ispezione annuale dei freni

Ispezionate e revisionate i freni elettrici una volta l'anno, o più spesso in caso di impiego pesante o prestazioni scadenti

  • Sostituite i magneti e le ganasce in caso di usura o rigatura.

  • Pulite la piastra di spallamento, il braccio del magnete, il magnete e le ganasce con un detergente per freni di macchine.

  • Accertatevi di ricollocare tutti i pezzi sullo stesso gruppo freno-tamburo da cui sono stati staccati.

  • Verificate l'eventuale presenza di parti allentate o usurate sul braccio del magnete.

  • Verificate l'eventuale stiramento o deformazione delle molle di ritorno delle ganasce, delle molle di chiusura e delle molle di regolazione e, se necessario, sostituitele.

    Attenzione

    La polvere prodotta dai freni, se inalata, può essere pericolosa per la salute; usate precauzioni quando revisionate i freni:

    • Non producete né respirate polvere.

    • Non lavorate, non limate né molate le guarnizioni dei freni.

    • Non eseguite la pulizia mediante aria compressa o spazzolatura a secco.

Lubrificazione dei freni

Prima del riassemblaggio dei freni elettrici, applicate uno strato sottile di preparato antigrippaggio o di grasso quale il "Lubriplate" su:

  • perno di ancoraggio del freno

  • boccola e perno del braccio attuatore

  • aree della piastra di spallamento in contatto con le ganasce e il braccio del magnete

  • blocco attuatore sul braccio attuatore

Important: Non lasciate che del grasso venga a contatto con le guarnizioni, i tamburi o i magneti dei freni.

Ispezione dei magneti

Gli elettromagneti dei freni sono progettati per fornire una forza frenante e un attrito adeguati.

Ispezionate i magneti con regolarità e sostituiteli se si usurano in modo non uniforme. Usate un attrezzo con il bordo diritto per verificare l'usura.

Anche se l'usura è normale, dovreste sostituire i magneti qualora una parte della bobina del magnete diventasse visibile attraverso il materiale di attrito sulla superficie del magnete. Sostituite i magneti a coppie (entrambi i lati di un asse).

Quando sostituite i magneti ripristinate anche la superficie dell'indotto a tamburo.

Rimessaggio

Prima del rimessaggio stagionale della macchina:

  1. Pulite a fondo la macchina. All'occorrenza staccate delle parti.

  2. Rimuovete il telecomando e le relative batterie.

  3. Controllate tutti i dispositivi di fissaggio e serrateli se necessario.

  4. Ingrassate tutti i raccordi e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo.

  5. Carteggiate leggermente le aree verniciate graffiate, scheggiate o arrugginite e ritoccatele.

  6. Se possibile, tenete la macchina al chiuso durante il rimessaggio.

Localizzazione guasti

Controllo dei codici di guasto (Solo modelli EH)

Se il LED di diagnostica indica la presenza di un guasto di sistema (fate riferimento a Funzionamento del LED di diagnostica (Modello EH 44954)), controllate i codici di guasto per determinare cosa non va nella macchina.

Attivazione della modalità di diagnostica e controllo dei codici

  1. Spingete il pulsante E-STOP per spegnere l'alimentazione.

  2. Staccate il cappuccio fisso dei 2 connettori di derivazione di diagnostica (Figura 63A).

  3. Collegate i connettori di derivazione di diagnostica tra loro (Figura 63B).

    g028876
  4. Tirate il pulsante E-STOP per accendere l'alimentazione.

  5. Contate il numero di lampeggi per determinare il codice di guasto, poi consultate la tabella seguente:

    Note: Se sono presenti più guasti, entrambi lampeggeranno, poi faranno una lunga pausa e poi la sequenza di lampeggiamento si ripeterà.

    CodiceModalità di accensione LEDComportamentoDettagli
    Guasti specifici della macchina
    11Lampeggio singolo, pausa, lampeggio singolo, pausa lunga, poi ripetizioneComunicazione persa con la macchina.Connettore non collegato; individuate il connettore del cablaggio sciolto o disconnesso e collegatelo.
    Qualcosa non va con il cablaggio; contattate il distributore Toro.
    La macchina è avariata; contattate il distributore Toro.
    12Lampeggio singolo, pausa, lampeggio doppio, pausa lunga, poi ripetizioneVersione non compatibile della macchina e/o HHSoftware errato (installate il software corretto da TORODIAG); contattate il distributore Toro.
    13Lampeggio singolo, pausa, lampeggio triplo, pausa lunga, poi ripetizioneHH errato – non implementato su RevAAssociazione dei prodotti errata (come il tentativo di aggiornare il software su un MH-400 con un telecomando ProPass)

Reset del codice di guasto

Una volta risolto il problema, resettate i codici di guasto scollegando e ricollegando i connettori di diagnostica. La luce di diagnostica lampeggerà continuamente a 1 Hz (1 lampeggio al secondo).

Uscita dalla modalità di diagnostica

  1. Spingete il pulsante E-STOP in basso per spegnere l'alimentazione; fate riferimento a Pulsante E-Stop (Modello EH 44954).

  2. Scollegate i connettori di derivazione di diagnostica.

  3. Premete il cappuccio fisso sui 2 connettori di derivazione di diagnostica.

  4. Tirate il pulsante E-STOP per accendere l'alimentazione.

Messaggi del telecomando (Solo modelli EH)

Messaggio visualizzatoDescrizione
ASSOC PENDINGCollegamento non ancora eseguito.
ASSOC ACTIVETentativo di collegamento in corso.
POWER UP BASEAzionamento dell'unità di base.
ASSOC PASSTentativo di collegamento eseguito con successo.
ASSOC EXITUscita dalla modalità di collegamento
ASSOC FAILTentativo di collegamento non riuscito.
PRESS STOREPremete il pulsante STORE.
ALL STOREMemorizzazione dei valori di impostazione correnti nella memoria operativa corrente.
OPTION STOREMemorizzazione delle impostazioni correnti dell'accessorio nella memoria operativa corrente.
BELT STOREMemorizzazione delle impostazioni correnti del piano nella memoria operativa corrente.
PRESET 1 STOREMemorizzazione dell'impostazione corrente di Preset 1 nella memoria operativa corrente.
PRESET 2 STOREMemorizzazione dell'impostazione corrente di Preset 2 nella memoria operativa corrente.
PRESET 3 STOREMemorizzazione dell'impostazione corrente di Preset 3 nella memoria operativa corrente.
WAITING FOR BASETelecomando in attesa di risposta della macchina.
HOPPER UPInvio del comando di sollevamento tramoggia dal telecomando.
HOPPER DOWNInvio del comando di abbassamento tramoggia dal telecomando.
PROPASS REV XXProdotto su cui è impostato il sistema a scopo di controllo.
MH400 REV XXProdotto su cui è impostato il sistema a scopo di controllo.
BAT XX%Batteria X.X VDurata residua della batteria in percentuale.Durata residua della batteria in voltaggio.
CHANNEL XCanale in GHz attualmente utilizzato dal sistema
HH ID XXXXXXIdentificativo del telecomando
BASE ID XXXXXXIdentificativo della macchina
FLR XX% OPT XX%Velocità corrente del piano in percentuale. Velocità corrente dell'opzione in percentuale.
FLRS XX% OPTS XX%Visualizzazione della velocità regolare memorizzata del piano e dell'accessorio con comando 0% all'uscita per consentire all'operatore di decidere se utilizzare l'impostazione corrente o modificarla.
FLR OFFOPT OFFVisualizza lo stato di piano e accessorio quando sono spenti.
SERVICE ACTIVELo strumento di assistenza è attivo.
SERVICE NO APPL'assistenza non è dotata di applicazione valida per il funzionamento.