Introdução

Esta máquina é um cortador de relva com transporte de utilizador e lâmina rotativa destinada a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebida para cortar a relva em parques, campos desportivos e relvados comerciais bem mantidos. Não foi concebida para cortar arbustos, cortar relva e outras ervas ao longo de autoestradas nem para utilizações agrícolas.

Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efetuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Pode contactar a Toro diretamente em www.Toro.com para obter informações sobre materiais de formação de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou para registar o seu produto.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um serviço de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Os números de modelo e de série encontram-se numa chapa montada no lado esquerdo da estrutura por baixo do apoio de pé. Escreva os números no espaço fornecido.

Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 1), que identificam perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.

g000502

Neste manual são utilizados 2 termos para identificar informações importantes. Importante identifica informações especiais de ordem mecânica e Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.

Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.

Aviso

CALIFÓRNIA

Proposição 65 Aviso

É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape a alguns dos componentes deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.

Note: Utilizar ou operar o motor em qualquer terreno com floresta, arbustos ou relva é uma violação da secção 4442 ou 4443 do código de recursos públicos da Califórnia exceto se o motor estiver equipado com uma proteção contra chamas, como definido na secção 4442, mantido em boas condições ou o motor for construído equipado e mantido para a prevenção de fogo.

Segurança

Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012.

Segurança geral

Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar danos pessoais graves.

A utilização deste produto com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.

  • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor. Certifique-se de que todos os que utilizam este produto sabem como o utilizar e compreendem os avisos.

  • Não coloque as suas mãos ou pés perto das componentes móveis da máquina.

  • Não utilize a máquina sem todas as proteções nem outros dispositivos de proteção de segurança no lugar e a trabalhar na máquina.

  • Mantenha-se sempre afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas a uma distância segura da máquina.

  • Mantenha todas as crianças afastadas da área de funcionamento. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.

  • Pare a máquina e desligue o motor antes de reparação, abastecimento ou desobstrução da máquina.

O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. De modo a reduzir o risco de ferimentos, deverá respeitar estas instruções de segurança e prestar sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – “instrução de segurança pessoal”. O não cumprimento destas instruções pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo em morte.

Encontra informações de segurança adicionais nas respetivas secções ao longo deste manual.

Nível de ruído

Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 105 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 0.7 dBA.

O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN 11094.

Nível de pressão sonora

Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 93 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 0.7 dBA.

O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.

Cuidado

A exposição prolongada a ruído durante o funcionamento da máquina pode causar alguma perda auditiva.

Use proteção auditiva adequada sempre que utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado.

Nível de vibração

Mão-Braço

Nível de vibração medido na mão direita = 0.72 m/s2

Nível de vibração medido na mão esquerda = 0.86 m/s2

Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2

Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.

Estrutura

Nível de vibração medido = 0.65 m/s2

Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2

Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.

Autocolantes de segurança e de instruções

Graphic

Os autocolantes e instruções de segurança são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.

decal93-6689
decal93-7272
decal93-7818
decal106-6754
decal106-6755
decal110-0986
decal110-8921
decal117-0169
decal117-2718
decal117-4764
decal120-4158
decal121-5644
decalbatterysymbols
decal104-1086
decal125-8753
decal133-2930
decal133-2931

Instalação

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Ajuste da posição do braço de controlo

A posição do braço de controlo pode ser ajustada para maior conforto dos operadores.

  1. Solte os 2 parafusos que prendem o braço de controlo ao suporte de retenção (Figura 2).

    g031681
  2. Rode o braço de controlo até à posição desejada e aperte os 2 parafusos.

Retirar os blocos e pinos de transporte

  1. Retire e deite fora os blocos de transporte das plataformas de corte.

  2. Retire e deite fora os pinos de transporte dos braços de suspensão da plataforma de corte.

Important: Os pinos de transporte estabilizam as plataformas de corte durante o transporte; remova-os antes do funcionamento.

Instalação dos pesos traseiros

Peças necessárias para este passo:

Pesos traseiros (a quantidade varia com a configuração). Varia

A Unidade de tração Groundsmaster 4300–D está em conformidade com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012 quando equipada com pesos traseiros e/ou 40,8 kg de carga de cloreto de cálcio adicionada às rodas traseiras. Utilize os diagramas seguintes para determinar as combinações de pesos necessárias para a sua configuração. Encomende peças no seu distribuidor da Toro.

Peso P/N 110-8985-03
ConfiguraçãoNúmero de pesos para satisfazer as normas ANSI (US)Número de pesos para satisfazer as normas CE (Europeias)Dispositivos de fixação (2 de cada) para pesosLocalização do peso
Unidade base60Parafuso de carroçaria 3231-34 Porca 104-83013 na parte de cima do pára-choques e 3 por baixo do pára-choques
Com kit de reciclador40,8 kg de cloreto de cálcio*0N/AN/A
Com guarda-sol40,8 kg de cloreto de cálcio*4Parafuso de carroçaria 3231-7 Porca 104-83011 na parte de cima do pára-choques e 3 por baixo do pára-choques
Com ROPS de 4 colunas e guarda-sol40,8 kg de cloreto de cálcio*4Parafuso de carroçaria 3231-7 Porca 104-83011 na parte de cima do pára-choques e 3 por baixo do pára-choques
 * Instale os tubos dentro dos pneus traseiros antes de acrescentar cloreto de cálcio.

Important: Instale sempre os tubos dentro dos pneus traseiros antes de acrescentar cloreto de cálcio. Se uma roda com cloreto de cálcio tiver um furo, deve retirar a máquina do relvado o mais rapidamente possível. Para evitar quaisquer danos na relva, molhe imediatamente com água.

g031612g031632

Instalar o trinco do capot para conformidade com as regras CE

Peças necessárias para este passo:

Trinco do capot1
Anilha1
  1. Destranque e levante o capot.

  2. Retire o olhal de borracha do orifício do lado esquerdo do capot (Figura 4).

    g004143
  3. Retire a porca do trinco do capot (Figura 5).

    g003946
  4. Fora do capot, insira a extremidade do gancho do trinco através do orifício no capot e certifique-se de que a anilha com vedante de borracha fica do lado de fora do capot (Figura 5).

  5. Dentro do capot, insira a anilha de metal no trinco e prenda com a porca e certifique-se de que o trinco encaixa na estrutura quando é bloqueado. Utilize a chave do trinco do capot fornecida para operar o trinco do capot.

Instalar o travão do regulador para conformidade com as regras CE

Peças necessárias para este passo:

Travão do regulador1
Parafuso de afinação1
  1. Desaperte o parafuso no travão do regulador (Figura 6).

  2. Deslize o travão do regulador para o parafuso de travão de ralenti elevado (Figura 6). A extremidade angulada do travão do regulador deve ser posicionada virada para fora.

    g012149
  3. Rode a chave da ignição para a posição ON e deixe o motor trabalhar durante 5 a 10 minutos.

  4. Ajuste o ralenti elevado para 2860 rpm com as plataformas de corte desengatadas.

  5. Aperte o parafuso de afinação.

  6. Aplique adesivo no parafuso para evitar alterações.

Ajuste da estrutura de suporte

Ajustar as plataformas de corte dianteiras

As plataformas de corte dianteiras e traseiras requerem diferentes posições de montagem. A plataforma de corte dianteira tem 2 posições de montagem dependendo da altura de corte e do grau de rotação da plataforma que deseja.

  1. Para alturas de corte entre 2,0 a 7,6 cm, monte as estruturas de suporte frontais nos furos de montagem frontais inferiores (Figura 7.

    Note: Esta posição permite maior posicionamento para a frente das plataformas de corte relativamente à unidade de tração ao abordar rápidas alterações de terreno em subidas de declives. No entanto, limita o espaço da câmara ao suporte ao subir declives acentuados.

    g011343
  2. Para alturas de corte entre 6,3 a 10 cm, monte as estruturas de suporte frontais nos furos de montagem frontais superiores (Figura 7.

    Note: Isto aumenta o espaço da câmara ao suporte devido à posição mais elevada da câmara de corte, mas faz com que as plataformas de corte alcancem mais cedo o curso máximo.

Ajustar as plataformas de corte traseiras

As plataformas de corte dianteiras e traseiras requerem diferentes posições de montagem. A plataforma de corte traseira tem mais 1 posição de montagem para o devido alinhamento com a estrutura inferior do sidewinder.

Para todas as alturas de corte, monte a plataforma de corte traseira nos furos de montagem traseiros (Figura 7).

Ajustar o raspador do rolo (opcional)

O raspador do rolo traseiro opcional foi concebido para trabalhar melhor quando houver uma folga uniforme de 0,5 a 1 mm entre o raspador e o rolo.

  1. Desaperte o bocal de lubrificação e o parafuso de fixação (Figura 8).

    g011346
  2. Deslize o raspador para cima ou para baixo até se obter uma folga de 0,5 a 1 mm entre a barra e o rolo.

  3. Fixe o bocal de lubrificação e aperte com uma força de 41 N m em sequência alternada.

Instalar o abafador de mulch (opcional)

  1. Remova todos os detritos dos orifícios de montagem nas paredes traseira e esquerda da câmara.

  2. Instale o abafador de mulch na abertura traseira e fixe-o com 5 parafusos com cabeça flangeada (Figura 9).

    g011347
  3. Verifique se o abafador de mulch não toca nas pontas da lâmina e não fica a pressionar a face interna da parede da câmara traseira.

    Perigo

    Não utilize a lâmina de grande elevação com o abafador de mulch. A lâmina pode partir-se, provocando ferimentos ou mesmo a morte.

Preparação da máquina

Verificar a pressão dos pneus

Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificar a pressão dos pneus.

Important: Mantenha a pressão em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus.

Verificação dos níveis de fluidos

  1. Verifique o nível de óleo do motor antes de ligar o motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor.

  2. Verifique o nível de óleo hidráulico antes de ligar o motor, consulte Verificar o nível do fluido hidráulico.

  3. Verifique o sistema de arrefecimento antes de ligar o motor; consulte Verificar o sistema de arrefecimento.

Lubrificação da máquina

Lubrifique a máquina antes da utilização; consulte Lubrificar os rolamentos e casquilhos. Não realizar uma lubrificação adequada pode causar uma falha prematura de peças vitais.

Descrição geral do produto

Botões de ajuste do banco

A alavanca de ajuste do banco (Figura 10) permite-lhe ajustar o banco para a frente e para trás. O manípulo de ajuste do peso ajusta o banco ao seu peso. O indicador de peso indica quando o banco está ajustado ao peso do operador. O manípulo de ajuste da altura ajusta o banco à sua altura.

g003954

Pedal de tração

O pedal de tração (Figura 11) permite controlar o avanço e recuo da máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás.

Para parar, reduza a pressão exercida sobre o pedal, até que este volte à posição central.

Limitador da velocidade de corte

Quando o limitador da velocidade de corte (Figura 11) está voltado para cima controla a velocidade de corte e permite que as unidades de corte sejam engatadas. Cada espaçador ajusta a velocidade de corte em 0,8 km/h. Quanto mais espaçadores tiver na parte de cima do parafuso quanto mais devagar anda. Para transportar, incline para trás o limitador da velocidade de corte para a velocidade de transporte máxima.

Pedal de travão

Prima o pedal do travão (Figura 11) para parar a máquina.

Travão de mão

Para engatar o travão de estacionamento, empurre para baixo o pedal do travão e pressione a parte de cima para a frente em direção ao trinco (Figura 11). Para libertar o travão de estacionamento, deverá pressionar o pedal do travão até que o bloqueio do travão desengate.

g003955

Pedal de inclinação da direção

Para inclinar o volante na sua direção, carregue no pedal (Figura 11), puxe o volante para si, para a posição mais confortável e, em seguida, solte o pedal.

Interruptor dos faróis

Articule o interruptor para baixo para ligar os faróis(Figura 12).

Alavanca do regulador

Mova a alavanca do regulador (Figura 12) para a frente para aumentar a velocidade e para trás para a diminuir.

g025902

Ignição

A ignição (Figura 12) tem três posições: OFF, ON/PREHEAT e START.

Alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte

Esta alavanca (Figura 12) sobe e desce as plataformas de corte e aciona e bloqueia os cortadores quando os cortadores estão ativados para o modo de corte. Ao iniciar as plataformas na posição descida, esta alavanca liga as plataformas na tomada de força e é ativado o limitador de velocidade de corte.

Interruptor de ativação/desativação

Utilize o interruptor de ativação/desativação (Figura 12) juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para operar os cortadores. Os cortadores não podem ser baixados quando a alavanca de corte/transporte está na posição de transporte.

Indicador de restrição do filtro hidráulico

Com o motor funcionar na temperatura de operação normal, consulte o indicador (Figura 13); deve estar na zona verde. Quando o indicador estiver na zona vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos.

g031683

Ponto de corrente

O ponto de corrente é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 14).

g031682

Utilização do ecrã LCD InfoCenter

O ecrã LCD InfoCenter mostra o estado de operação e vários diagnósticos e outras informações acerca da máquina (Figura 15). Existe um ecrã de inicialização e ecrã de informação principal no InfoCenter. Pressione qualquer dos botões do InfoCenter e, em seguida, selecione a seta de direção adequada para alternar entre o ecrã de inicialização e o ecrã de informação principal.

g020650
  • Botão esquerdo, Botão de acesso ao menu/retroceder – pressione este botão para aceder aos menus InfoCenter. Também o pode utilizar para sair de qualquer menu que esteja a utilizar.

  • Botão do meio – pressione para se deslocar pelos menus.

  • Botão para a direita – pressione para abrir um menu em que uma seta para a direita indica conteúdo adicional.

Note: O objetivo de cada botão pode mudar, dependendo do que é requerido no momento. Cada botão terá a indicação de um ícone apresentando a função atual.

Descrição dos ícones do InfoCenter

MANUTENÇÃO OBRIGATÓRIAIndica quando deve ser efetuada a manutenção programada
GraphicContador de horas
GraphicÍcone info
GraphicRápido
GraphicLento
GraphicNível de combustível
GraphicAs velas de incandescência estão ativas.
GraphicSubir as unidades de corte.
GraphicBaixe as unidades de corte.
GraphicSente-se no banco.
GraphicO travão de estacionamento está acionado.
GraphicA gama é alta (Transporte).
GraphicPonto-morto
GraphicA gama é baixa (Corte).
GraphicTemperatura do líquido de arrefecimento (°C ou °F)
GraphicTemperatura (quente)
GraphicA tomada de força está engatada
GraphicNão permitido.
GraphicLigar o motor.
GraphicDesligue o motor.
GraphicMotor
GraphicIgnição
GraphicAs unidades de corte estão a descer.
GraphicAs unidades de corte estão a subir.
GraphicPalavra-passe PIN
GraphicCAN bus
GraphicInfoCenter
GraphicAvariado ou com falha
GraphicLâmpada
GraphicSaída do controlador TEC ou fio de controlo na cablagem
GraphicInterruptor
GraphicLiberte o interruptor.
GraphicAltere para o estado indicado.
Os símbolos são frequentemente combinados para formar frases. São mostrados alguns exemplos a seguir 
GraphicColoque a máquina em ponto-morto.
GraphicArranque do motor negado.
GraphicDesligamento do motor
GraphicO líquido de arrefecimento do motor está muito quente.
GraphicSentar ou engatar o travão de mão

Utilização dos menus

Para aceder ao sistema de menus InfoCenter, pressione o botão de acesso ao menu quando está no menu principal. Isto vai levá-lo ao menu principal. Consulte as tabelas seguintes para obter uma sinopse das opções disponíveis dos menus:

Menu principal
Item de menuDescrição
FalhasContém uma lista da falhas recentes da máquina. Consulte o Manual de manutenção ou o Distribuidor autorizado Toro para mais informações acerca do menu de falhas e as informações aqui contidas.
ServiçoContém informações sobre a máquina, por exemplo, contadores das horas de utilização e outros números semelhantes.
DiagnósticoApresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão LIGADOS e quais estão DESLIGADOS.
DefiniçõesPermite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
AcercaIndica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina.
Serviço
Item de menuDescrição
HoursIndica o número total de horas em que a máquina, o motor e a tomada de força estiveram a funcionar, bem como o número de horas em que a máquina foi transportada e assistência devida.
CountsIndica as várias contagens que a máquina sofreu.
Diagnóstico
Item de menuDescrição
Unidades de corteIndica os dados de introdução, qualificação e saída para elevar e descer as unidades de corte.
Gama alta/baixaIndica os dados de introdução, qualificação e saída para conduzir no modo de transporte.
PTOIndica os dados de introdução, qualificação e saída para permitir o circuito da tomada de força.
Engine RunIndica os dados de introdução, qualificação e saída para ligar o motor.
Definições
Item de menuDescrição
UnidadesControla as unidades utilizadas no InfoCenter (imperiais ou métricas).
IdiomaControla o idioma utilizado no InfoCenter*.
Retroiluminação LCDControla o brilho do ecrã LCD.
Contraste LCDControla o contraste do ecrã LCD.
Menus protegidosPermite ao supervisor/mecânico aceder a menus protegidos introduzindo uma palavra-passe.
ContrapesoControla a quantidade de contrapeso aplicado pelas plataformas de corte.

* Apenas o texto “voltado para o utilizador” é traduzido. Os ecrãs Falhas, Assistência e Diagnóstico são “voltados para a assistência”. Os títulos surgem no idioma selecionado, mas os itens de menu estão em inglês.

Acerca
Item de menuDescrição
ModeloIndica o número do modelo da máquina.
NSIndica o número de série da máquina.
Revisão do controlador da máquinaIndica a revisão de software do controlador principal.
Revisão InfoCenterIndica a revisão de software do InfoCenter.
CAN BusIndica o estado communication bus da máquina.

Menus protegidos

Há 1 definição de configuração de funcionamento que são ajustáveis no menu de definições do InfoCenter: contrapeso. Esta definição pode ser bloqueada utilizando o menu Protegido.

Note: No momento da entrega, é programada a palavra-passe inicial pelo distribuidor.

Acesso às definições do menu Protegido

  1. A partir do menu Principal, percorra até ao menu Definições e prima o botão direito.

  2. No menu Definições, percorra até ao menu Protegido e prima o botão direito.

  3. Para introduzir a palavra-passe, utilize o botão central para definir o primeiro dígito e depois prima o botão direito para avançar para o próximo dígito.

  4. Utilize o botão central para definir o segundo dígito e depois prima o botão direito para avançar para o próximo dígito.

  5. Utilize o botão central para definir o terceiro dígito e depois prima o botão direito para avançar para o próximo dígito.

  6. Utilize o botão central para definir o quarto dígito e depois prima o botão direito.

  7. Prima o botão do meio para introduzir o código.

  8. Se o código tiver sido aceite e o menu protegido tiver sido desbloqueado, é apresentado “PIN” no canto superior direito do ecrã.

    Note: Se se esquecer ou perder a palavra-passe, contacte o representante autorizado Toro.

Ver e alterar as definições do menu Protegido

  1. No menu Protegido, percorra as definições protegidas.

  2. Para ver e alterar as definições sem introduzir uma palavra-passe, utilize o botão direito para alterar as definições protegidas para OFF.

  3. Para ver e alterar as definições com uma palavra-passe, utilize o botão esquerdo para alterar as definições protegidas para ON, defina a palavra-passe e rode a chave para a posição OFF e, em seguida, para a posição ON.

Definir o contrapeso

  1. No menu Definições, percorra até Contrapeso.

  2. Pressione o botão direito para selecionar contrapeso e alterar entre definições de alto, médio e baixo.

Note: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Largura de transporte226 cm
Largura de corte229 cm
Comprimento320 cm
Altura218 cm
Peso líquido*1412 kg
Capacidade do depósito de combustível53 l
Velocidade de transporte0 a 16 km/h
Velocidade de corte0 a 13 km/h
* Com plataformas de corte e fluidos 
Plataforma de corte 
Comprimento86,4 cm
Largura86,4 cm
Altura24,4 cm da montagem de suporte26,7 cm a altura de corte de 19 mm34,9 cm a altura de corte de 102 mm
Peso88 kg

Engates/acessórios

Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte um distribuidor ou um revendedor autorizado ou vá a www.Toro.com para uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.

Para melhor proteger o seu investimento e manter o desempenho ideal do equipamento Toro, utilize peças genuínas Toro. Quando se trata de fiabilidade, a Toro oferece peças de substituição concebidas conforme às especificações de engenharia exatas do equipamento. Para tranquilidade, insista em peças genuínas Toro.

Funcionamento

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Antes da operação

Segurança antes de iniciar o funcionamento

Segurança geral

  • Nunca permita que crianças ou funcionários não qualificados utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.

  • Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os comandos do utilizador e com os sinais de segurança. Saiba como parar a máquina e o motor rapidamente.

  • Verifique se os dispositivos de segurança se encontram todos corretamente montados e em bom estado. Isto inclui, mas não se limita a, controlos de presença do operador; cobertura e interruptores de segurança; o sistema de proteção anticapotamento (ROPS); engates; e travões. Não utilize a máquina, a não ser que todos os dispositivos de segurança estejam no lugar e a funcionar conforme indicado pelo fabricante.

  • Inspecione sempre a máquina para assegurar que as lâminas, as porcas e a estrutura do cortador não se encontram gastas nem danificadas. Substitua as lâminas e as porcas gastas ou danificadas em grupos para manter o equilíbrio.

  • Inspecione a área onde vai utilizar a máquina e retire todos os objetos que a máquina poderá projetar.

  • Avalie o terreno para determinar qual é o equipamento adequado e quaisquer engates ou acessórios necessários para utilizar a máquina devidamente e em segurança.

Segurança do combustível

Perigo

Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.

  • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.

  • Nunca encha o depósito de combustível num atrelado fechado.

  • Não fume quando se encontrar próximo de combustível e mantenha-se afastado de todas as fontes de chama ou faíscas que possam inflamar os vapores existentes nesse meio.

  • Guarde a gasolina num recipiente aprovado e mantenha-a longe do alcance das crianças. Nunca adquira mais do que o combustível necessário para 180 dias.

  • Não utilize a máquina sem que todos os componentes do sistema de escape estejam corretamente montados e em boas condições de funcionamento.

Aviso

O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças.

  • Evite inalar vapores durante muito tempo.

  • Mantenha as mãos e a cara afastadas do bico e da abertura do depósito de combustível.

  • Mantenha o combustível afastado dos olhos e da pele.

  • Utilize apenas um contentor para combustível aprovado.

  • Nunca retire a tampa do depósito nem adicione combustível ao depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento.

  • Nunca encha recipientes no interior de um veículo ou camião ou atrelado com um revestimento de plástico. Coloque sempre os recipientes no chão e longe do veículo antes de os encher.

  • Retire o equipamento do camião ou do atrelado e adicione combustível enquanto estiver no chão. Se tal não for possível, adicione combustível utlizando um recipiente portátil e não a partir do bico de abastecimento normal.

  • Mantenha o bico de abastecimento sempre em contacto com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação. Não utilize um dispositivo de abertura do bico.

  • Se derramar combustível para cima da roupa, mude de roupa imediatamente.

  • Encha o depósito de combustível até que o nível se encontre 25 mm abaixo do fundo do tubo de enchimento. Não encha muito o depósito de combustível. Volte a colocar a tampa do combustível e aperte-a bem.

Verificação do nível de óleo do motor

Antes de ligar o motor e utilizar máquina, verifique o nível do óleo no cárter do motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor.

Verificar o sistema de arrefecimento

Antes de ligar o motor e utilizar a máquina, verifique o sistema de arrefecimento; consulte Verificar o sistema de arrefecimento.

Verificar o sistema hidráulico

Antes de ligar o motor e utilizar a máquina, verifique o sistema hidráulico; consulte Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas.

Encher o depósito de combustível

Combustível recomendado

Use apenas gasóleo limpo ou biodiesel com baixo conteúdo (<500 ppm) ou ultra baixo conteúdo (<15 ppm) de enxofre. A classificação mínima de cetano deve ser 40. Adquira combustível em quantidades que possam ser usadas no prazo de 180 dias para assegurar a pureza do combustível.

Capacidade do depósito de combustível: 53 litros

Utilize gasóleo de Verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7 °C e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7 °C. A utilização de gasóleo de Inverno a temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e caraterísticas de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível.

A utilização de gasóleo de Verão acima de -7 °C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno.

Important: Não utilize querosene nem gasolina em vez de gasóleo. A não observação desta precaução danifica o motor.

Preparado para Biodiesel

Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel de até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). A parte de petrodiesel deve ter baixo teor ou ultra baixo teor de enxofre. Tome as seguintes precauções:

  • A parte de biodiesel do combustível tem de cumprir as especificações ASTM D6751 ou EN 14214.

  • A composição do gasóleo de mistura deve cumprir a ASTM D975 ou EN 590.

  • As superfícies pintadas podem ser danificadas pelas misturas de biodiesel.

  • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferiores no tempo frio.

  • Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo.

  • Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel.

  • Contacte o distribuidor se desejar mais informações sobre o biodiesel.

g031603g031599

Verificar a pressão dos pneus

Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique a pressão dos pneus.
  • A pressão de ar correta nos pneus dianteiros e traseiros é de 0,8 a 1,0 bar.

    Important: Mantenha sempre uma pressão idêntica em todos os pneus, de modo a garantir que o contacto com a relva é uniforme.

    g001055

    Verifica o aperto das porcas de roda

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após a primeira hora
  • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m.
  • A cada 250 horas
  • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m.
  • Aperte as porcas das rodas com uma força de 94 a 122 N·m após 1–4 horas de funcionamento e volte a apertar estas peças após 10 horas de funcionamento. Aperte, a partir daí, a cada 250 horas.

    Aviso

    Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, poderá perder uma das rodas e provocar lesões graves.

    Aperte as porcas das rodas dianteiras e traseiras com um binário de 95 a 122 N·m após 10 horas de funcionamento. Aperte as porcas, a partir daí, a cada 250 horas.

    Ajustar a altura de corte

    Important: A plataforma de corte rotativa corta aproximadamente 6 mm abaixo, em comparação com uma unidade de corte com cilindros, que tenha o mesmo ajuste. Por conseguinte, pode ser necessário ajustar a plataforma de corte rotativa para 6 mm acima do valor de ajuste dos cilindros que cortam na mesma área.

    Important: O acesso às unidades de corte traseiras é bastante melhorado se retirar a unidade de corte do trator. Se a unidade estiver equipada com um Sidewinder®, mova as unidades de corte para a direita, remova a unidade de corte traseira e deslize-a para o lado direito.

    1. Desça a plataforma de corte para o solo, rode a chave da ignição para a posição OFF e retire a chave.

    2. Desaperte o parafuso que prende o suporte da altura de corte à placa da altura de corte (frente e de cada lado) (Figura 18).

    3. Comece pelo ajuste dianteiro, retire o parafuso.

      g011344
    4. Enquanto estiver suportar a câmara, retire o espaçador (Figura 19).

    5. Mova a câmara para a altura de corte desejada e instale o espaçador no orifício e ranhura da altura de corte designada (Figura 19).

      g026184
    6. Alinhe a placa roscada com o espaçador.

    7. Coloque o parafuso e a porca apertados à mão.

    8. Repita os passos 4 a 7 para cada ajuste lateral.

    9. Aperte os 3 parafusos com uma força de 41 N∙m. Aperte sempre o parafuso da frente primeiro.

      Note: Os ajustes de mais de 3,8 cm podem exigir a montagem temporária numa altura intermédia para evitar encravamento (por exemplo, passar de uma altura de corte de 3,1 a 7,0 cm).

    Rodagem da máquina

    Para assegurar uma performance otimizada do sistema de travões de estacionamento, rode os travões antes da utilização da máquina. Regule a velocidade de tração para a frente para 6,4 km/h para igualar a velocidade de tração de marcha-atrás (os oito espaçadores movidos para o topo do controlo de velocidade de corte). Com o motor em ralenti elevado, avance com o limitador de velocidade de corte engatado e ative o travão durante 15 segundos. Mova para trás na velocidade total de marcha-atrás e ative o travão durante 15 segundos. Repita este procedimento 5 vezes, aguardando um minuto entre ciclos de avanço e recuo para evitar sobreaquecimento dos travões. Pode ser necessário efetuar um ajuste aos travões após a rodagem; consulte Ajuste do travão de estacionamento.

    Purga do sistema de combustível

    Deve purgar o sistema de combustível antes de por o motor a trabalhar caso tenha ocorrido uma das seguintes situações:

    • Arranque inicial de uma máquina nova.

    • Paragem do motor por falta de combustível.

    • Manutenção dos componentes do sistema de combustível; ou seja, o filtro substituído, o separador com manutenção, etc.

    Perigo

    Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.

    • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado.

    • Não encha completamente o depósito de combustível. Adicione combustível ao depósito de combustível, até que o nível se encontre entre 6 e 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. Este espaço no depósito permite a expansão do combustível.

    • Não fume quando se encontrar próximo de combustível e mantenha-se afastado de todas as fontes de chama ou faíscas que possam inflamar os vapores existentes nesse meio.

    • Guarde o combustível num recipiente limpo e seguro e mantenha-o sempre bem fechado.

    1. Engate o travão de estacionamento, rode a chave da ignição para a posição OFF, estacione a máquina numa superfície nivelada e certifique-se de que o depósito de combustível se encontra meio cheio.

    2. Abra o capot.

    3. Desaperte o parafuso de drenagem que se encontra na bomba de injeção de combustível (Figura 20) com uma chave de 12 mm.

      g003993
    4. Rode a chave da ignição para a posição ON. Este procedimento irá ativar a bomba de combustível elétrica, forçando a saída de ar através do parafuso de purga. Mantenha a chave na posição ON enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso.

    5. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição OFF (desligar).

    Note: Normalmente, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de drenagem. No entanto, se o motor não arrancar, isso poderá significar que ainda existe ar entre a bomba de injeção e os injetores; consulte Purga de ar dos injetores de combustível.

    Verificação dos interruptores de segurança

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança.
  • Cuidado

    A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões.

    • Não desative os dispositivos de segurança.

    • Verifique o funcionamento dos interruptores diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.

    Estes interruptores de segurança param a máquina quando o utilizador se levantar do banco quando tiver carregado no pedal de tração. No entanto, o utilizador poderá abandonar o banco enquanto o motor se encontrar em funcionamento e se o pedal de tração se encontrar na posição PONTO-MORTO. Ainda que o motor continue a funcionar, se o interruptor da tomada de força for desengatada e o pedal de tração libertado, recomenda-se que desligue o motor antes de abandonar o banco.

    Para verificar o funcionamento dos interruptores de segurança siga o seguinte procedimento:

    1. Coloque a máquina numa superfície plana, baixe a unidade de corte, desligue o motor e engate o travão de estacionamento.

    2. Pressione o pedal de tração. Rode a chave da ignição para a posição ON.

      Note: Se o motor arrancar, isso significa que existe uma avaria no sistema de segurança. Corrija esta avaria antes de operar a máquina.

    3. Rode a chave da ignição para a posição ON, levante-se do banco e mova o interruptor da tomada de força para ON.

      Note: A tomada de força não se deve acionar. Se a tomada de força engatar, isso significa que existe uma avaria no sistema de segurança. Corrija esta avaria antes de operar a máquina.

    4. Engate o travão de estacionamento, rode a chave da ignição para a posição ON e mova o pedal de tração para da posição NEUTRA.

      Note: O InfoCenter irá apresentar “tração negada” e a máquina não se deve mover. Se a máquina se mover, isso significa que existe uma avaria no sistema de segurança. Corrija esta avaria antes de operar a máquina.

    Verificar o tempo de paragem da lâmina

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o tempo de paragem da lâmina.
  • As lâminas da plataforma de corte param por completo em aproximadamente 5 segundos, depois de carregar no interruptor de ativação da plataforma de corte.

    Note: Verifique se as plataformas estão assentes numa secção limpa de relva ou numa superfície sólida para evitar a projeção de poeira e detritos.

    1. Peça a uma segunda pessoa que se coloque afastado da plataforma pelo menos 6 m e que observe as lâminas de uma das plataformas de corte.

    2. Feche as plataformas de corte e registe o tempo que as lâminas demoram a parar por completo.

      Note: Se demorarem mais de 7 segundos, as válvulas de travagem necessitam de ser ajustadas. Solicite a assistência do distribuidor Toro ao fazer este ajuste.

    Selecionar uma lâmina

    Aba de combinação standard

    Esta lâmina foi concebida para proporcionar excelente elevação e dispersão praticamente em qualquer condição. Se for necessária maior ou menor elevação e velocidade de descarga, pondere utilizar uma lâmina diferente.

    Atributos Excelente elevação e dispersão na maioria das condições.

    Aba inclinada

    Geralmente, a lâmina funciona melhor com alturas de corte inferiores – 1,9 a 6,4 cm.

    Atributos:

    • A descarga é mais uniforme com alturas de corte inferiores.

    • A descarga tem menor tendência para desviar para a esquerda, dando um aspeto mais limpo aos bancos de areia e relvados.

    • Não necessita de tanta potência quando definir alturas de corte inferiores e quando a relva for densa.

    Aba paralela de grande elevação

    Geralmente, a lâmina funciona melhor com alturas de corte superiores – 7 a 10 cm.

    Atributos:

    • Maior capacidade de elevação e descargas mais rápidas.

    • A relva dispersa ou a erva pouco rija é colhida mais facilmente com alturas de corte superiores.

    • As aparas de relva molhadas ou pegajosas são deitadas fora com mais eficiência, diminuindo os problemas de congestionamento na plataforma.

    • Necessita de mais potência para funcionar.

    • Tem tendência para fazer descargas mais para a esquerda e pode criar um amontoado de erva com as alturas de corte inferiores.

    Aviso

    Não utilize a lâmina de grande elevação com o abafador de mulch. A lâmina pode partir-se, provocando ferimentos ou mesmo a morte.

    Lâmina atómica

    Esta lâmina foi concebida para proporcionar excelente acumulação de folhas.

    Atributos: Excelente acumulação de folhas

    Luz de diagnóstico

    A máquina está equipada com uma luz de diagnóstico que indica se a máquina deteta uma avaria. A luz de diagnóstico encontra-se no InfoCenter, acima do ecrã (Figura 21). Quando a máquina está a funcionar corretamente e o interruptor da chave na ignição é rodado para a posição ON/RUN, a luz de diagnóstico acende por momentos para indicar que a luz está a funcionar corretamente. Quando é apresentada uma mensagem de aviso da máquina, a luz acende enquanto a mensagem está presente. Quando é apresentada uma mensagem de falha, a luz pisca até que a falha seja solucionada.

    g021272

    Alterar os valores de contrapeso

    Em alturas diferentes da época de corte ou quando as condições do relvado variam, o valor de contrapeso (elevação) necessário nas plataformas de corte pode ser alterado para se adequar às condições existentes.

    1. Posicione a máquina numa superfície nivelada, baixe as plataformas de corte, rode a chave da ignição para a posição OFF e engate o travão de estacionamento.

    2. Rode a chave da ignição para a posição RUN.

    3. No menu Definições do InfoCenter, percorra até Contrapeso.

    4. Pressione o botão direito para selecionar contrapeso e alterar entre definições de alto, médio e baixo.

      Note: Assim que o ajuste estiver concluído, mova a máquina para uma área de teste e opere a máquina com a nova configuração. A nova configuração de contrapeso pode alterar a altura de corte efetiva.

    Escolher acessórios

    Configuração do equipamento opcional

     Aba inclinadaAba paralela de alta elevação(não utilizar com o abafador de mulch)Abafador de mulchRaspador do rolo
    Corte de relva: Altura de corte de 1,9 a 4,4 cmRecomendado para a maioria das aplicaçõesPode resultar bem no corte de erva fina ou relva dispersaMelhora os resultados de dispersão e o desempenho pós-corte nos relvados do Norte, que são cortados pelo menos três vezes por semana; menos de 1/3 da erva é retirada durante a operação de corte. Não utilizar com aba paralela de alta elevaçãoPode utilizar-se sempre que os rolos deixarem acumular relva ou quando vir grandes montículos de relva achatados. Os raspadores podem mesmo aumentar a acumulação de relva em certas aplicações.
    Corte de relva: Altura de corte de 5 a 6,4 cmRecomendado para erva espessa ou relva densaRecomendado para erva fina ou relva dispersa
    Corte de relva: Altura de corte de 7 a 10 cmPode resultar bem no corte de relva densaRecomendado para a maioria das aplicações
    Acumulação de folhasRecomendado para utilizar com o abafador de mulchNão permitidoUtilize apenas com a combinação de lâmina de aba ou lâmina de aba inclinada
    PrósDescarga uniforme a altura de corte inferior . Relvados em redor de bancos de areia e fairways mais bem cuidados. Menor consumo de energia.Maior capacidade de elevação e descargas mais rápidas. A relva dispersa ou a erva pouco rija é colhida com uma altura de corte superior. As aparas de relva molhadas ou pegajosas são deitadas fora com eficiência.Pode melhorar a dispersão e o aspeto em determinadas aplicações de corte de relva. Muito bom para monda de folhas.Reduz a acumulação no rolo em determinadas aplicações.
    ContrasNão levanta bem a relva em aplicações de altura de corte elevada; a erva molhada ou pegajosa tem tendência a acumular-se na câmara, originando um corte de má qualidade e sendo necessário mais potênciaNecessita de mais potência em algumas aplicações. Tendência para criar um amontoado de erva quando definir uma altura de corte inferior para cortar relva densa. Não utilize com o abafador de mulch.A relva acumula-se na câmara, se tentar retirar demasiada relva com o abafador instalado 

    Durante a operação

    Segurança durante o funcionamento

    Segurança geral

    • O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar lesões a si próprio e a outros e por danos provocados à propriedade.

    • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção ocular, calçado resistente antiderrapante e proteções para os ouvidos. Recomenda-se a utilização de sapatos de proteção e calças compridas, por vezes exigidos por alguns regulamentos de segurança locais. Prenda o cabelo comprido. Não utilize joias.

    • Certifique-se de que as transmissões estão na posição NEUTRA, o travão de estacionamento está engatado e se encontra na posição de funcionamento antes de ligar o motor.

    • Mantenha todas as partes do corpo, incluindo as mãos e os pés, longe de peças em movimento.

    • Não utilize a máquina se estiver cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas.

    • Mantenha a direção da descarga do cortador afastada de pessoas e animais.

    • Não efetue a operação de corte em marcha-atrás, exceto quando absolutamente necessário. Se tiver de cortar em marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para confirmar que não há crianças por perto antes de mover a máquina em marcha-atrás. Mantenha-se atento e ddesligue a máquina se uma criança entrar na área.

    • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam bloquear a sua visão.

    • Não efetue operações de corte perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder.

    • Não transporte passageiros na máquina.

    • Utilize a máquina apenas com boa visibilidade e condições meteorológicas adequadas. Não utilize a máquina quando houver risco de trovoada.

    • Não efetue operações de corte quando a relva se encontrar molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape.

    • Nunca levante a plataforma de corte quando as lâminas se encontrarem em funcionamento.

    • Pare o equipamento e verifique as lâminas depois de ter atingido um objeto ou se sentir vibrações estranhas na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar a operação.

    • Pare as lâminas sempre que não estiver a cortar, especialmente quando atravessar terreno solto, como gravilha.

    • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas ou passeios com a máquina. Dê sempre prioridade.

    • Ligue as luzes de aviso da máquina sempre que percorrer uma via pública, exceto nos casos em que a sua utilização é expressamente proibida.

    • Desengate a transmissão para o enfate e desligue o motor antes de adicionar combustível e ajustar a altura de corte.

    • Altere a regulação do acelerador, reduzindo-a, antes de desligar o motor e, se este estiver equipado com uma válvula de corte, desligue a alimentação do combustível quando terminar de utilizar a máquina.

    • Nunca ligue o motor numa área onde os gases de escape fiquem presos.

    • Nunca deixe um motor a trabalhar sem vigilância.

    • Antes de sair da posição de funcionamento, faça o seguinte:

      • Pare a máquina numa superfície nivelada.

      • Desative a tomada de força e desça os acessórios.

      • Engate o travão de mão.

      • Desligue o motor e retire a chave da ignição.

      • Aguarde que todas as partes móveis parem.

    • Não altere os valores do regulador nem acelere o motor excessivamente. Se utilizar o motor a velocidades excessivas, pode aumentar o risco de danos pessoais.

    • Não use a máquina como um veículo de reboque.

    • Utilize apenas acessórios e engates aprovados pela The Toro® Company.

    Segurança do Sistema de proteção anti-capotamento (ROPS)

    • Não retire a unidade ROPS da máquina.

    • Certifique-se de que o cinto de segurança está preso e o pode tirar rapidamente em caso de emergência.

    • Use sempre o cinto de segurança.

    • Verifique atentamente o espaço superior existente (ou seja, ramos, portas, fios elétricos) antes de conduzir a máquina para debaixo de quaisquer objetos. Não entre em contacto com eles.

    • Mantenha o ROPS em boas condições de funcionamento inspecionando-o regularmente para verificar se há danos e mantenha apertadas todas as fixações.

    • Substitua um ROPS danificado. Não efetue nenhuma reparação ou revisão.

    • Todas as alterações a um ROPS têm de ser aprovadas pela The Toro® Company.

    Segurança em declives

    • Abrande a máquina e tome todas as precauções quando utilizar a máquina em declives- Quando utilizar a máquina em inclinações, conduza na direção recomendada. As condições da relva poderão afetar a estabilidade da máquina.

    • Evite arrancar, parar ou virar num declive. Se os pneus perderem tração, deverá desengatar a(s) lâmina(s) e descer lentamente o declive.

    • Não faça curvas apertadas. Tenha cuidado ao fazer marcha-atrás.

    • Ao operar a máquina numa inclinação, mantenha sempre todas as unidades de corte descidas.

    • Evite virar a máquina numa inclinação. Se não puder evitar a mudança de direção, faça-o lenta e gradualmente, no sentido descendente.

    • Tenha cuidado adicional ao operar a máquina com engates; estes podem afetar a estabilidade da máquina.

    Ligação e desligação do motor

    Important: Deve purgar o sistema de combustível antes de por o motor a trabalhar se estiver a ligar o motor pela primeira vez, se o motor tiver parado devido a falta de combustível ou se tiver efetuado manutenção no sistema de combustível; consulte Purga de ar dos injetores de combustível.

    Ligação do motor

    1. Sente-se no banco, levante o pé do pedal de tração de forma a ficar em PONTO-MORTO, engate o travão de estacionamento, coloque o regulador na posição RáPIDO e certifique-se de que o interruptor de ativação/desativação está na posição de DESATIVAçãO.

    2. Rode a chave da ignição para a posição ON/PREHEAT.

      Note: Um temporizador automático irá controlar o aquecimento prévio das velas durante 6 segundos.

    3. Depois de pré-aquecer as velas, rode a chave na ignição para a posição START.

    4. O motor de arranque não deve funcionar durante mais de 15 segundos. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento.

    5. Se for necessário repetir a operação de aquecimento prévio, rode a chave na ignição para a posição OFF e, em seguida, novamente para a posição ON/PREHEAT. Repita este processo, conforme necessário.

    6. Ponha o motor a trabalhar a uma velocidade de ralenti baixa até aquecer.

    Paragem do motor

    1. Desloque todos os controlos para a posição de PONTO-MORTO, aplique o travão de estacionamento, desloque o regulador para a posição de RALENTI BAIXO e deixe o motor atingir a velocidade de ralenti baixo.

      Important: Deixe o motor a funcionar ao ralenti durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma operação com a carga total. O não cumprimento deste procedimento pode provocar avarias num motor turbo.

    2. Rode a chave da ignição para a posição OFF e retire a chave.

    Sugestões de utilização

    Familiarização

    Antes de cortar a relva, treine a utilização da máquina num espaço aberto. Ligue e desligue o motor. Pratique a marcha para a frente e a marcha-atrás. Levante e baixe as plataformas de corte e engate e desengate os cortadores. Quando se sentir à vontade com a máquina, pratique a subida e a descida de terrenos inclinados a diferentes velocidades.

    Sistema de advertência

    Se se acender uma luz de advertência durante a operação, pare imediatamente a máquina e solucione o problema antes de continuar. Se continuar a utilizar a máquina com uma avaria pode danificar gravemente a máquina.

    Corte

    Rode a chave da ignição para a posição ON, ligue o motor e mova o regulador para a posição FAST (rápido). Coloque o interruptor de ativação/desativação na posição de ativação, ENABLE, e utilize a alavanca de controlo de subida/descida para controlar as plataformas de corte. Para avançar e cortar a relva, carregue no pedal de tração para a frente.

    Note: Deixe o motor a funcionar ao ralenti durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma operação com a carga total. O não cumprimento deste procedimento pode provocar avarias ao nível do carregador do turbo.

    Corte a relva quando esta estiver seca

    Efetue a operação de corte ao fim da manhã para evitar os efeitos do orvalho (formação de montículos de relva) ou ao fim da tarde para evitar os danos provocados pela ação direta do sol na relva acabada de cortar.

    Seleção da definição da altura de corte adequada

    Retire cerca de 25 mm ou não exceda 1/3 das folhas da relva ao cortar. Em casos de relva excecionalmente viçosa e densa, poderá ter de aumentar a altura de corte.

    A operação de corte deve sempre ser efetuada com lâminas afiadas

    Uma lâmina afiada, ao contrário de uma lâmina em mau estado, corta de forma mais eficaz, sem danificar ou rasgar a relva. Quando se rasga ou danifica a relva, esta fica castanha nas extremidades, cresce irregularmente e torna-se mais susceptível a doenças. Verifique se a lâmina está em boas condições e se a aba está inteira.

    Verificar o estado da plataforma

    Verifique se as câmaras de corte estão em boas condições. Endireite quaisquer componentes da câmara que estejam dobrados, para assegurar que a folga entre a ponta da lâmina e a câmara é corrigida.

    Após a utilização

    Para assegurar um desempenho ideal, limpe a parte inferior da estrutura do cortador. Se permitir a acumulação de resíduos na caixa da unidade de corte da máquina, irá prejudicar o seu desempenho.

    Transporte

    Mova o interruptor de ativação/desativação para a posição de desativação, DISABLE, e eleve as plataformas de corte para a posição de TRANSPORTE. Desloque a alavanca de Corte/Transporte para a posição de TRANSPORTE. Tenha cuidado ao conduzir por entre objetos para n��o danificar acidentalmente a máquina e as plataformas de corte. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina em declives. Conduza lentamente e evite mudanças de direção bruscas, de modo a prevenir qualquer capotamento. Baixe as plataformas de corte quando descer terrenos inclinados para manter o controlo da direção.

    Depois da operação

    Segurança após o funcionamento

    Segurança geral

    • Elimine todos os vestígios de relva e detritos das unidades de corte, transmissões, abafadores e motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.

    • Desative o sistema de combustível durante o armazenamento ou transporte da máquina.

    • Desengate a transmissão para o engate sempre que estiver a transportar ou não estiver a utilizar a máquina.

    • Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado.

    • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.

    Segurança de reboque

    • Reboque apenas com uma máquina que tenha um engate concebido para rebocar. Não engate equipamento rebocado, exceto no ponto de engate.

    • Siga as recomendações do fabricante em termos de limite de peso para reboque de equipamento e reboque em declives. Em declives, o peso do equipamento rebocado pode causar uma perda de tração e perda de controlo.

    • Nunca permita que crianças ou outras pessoas estejam no equipamento rebocado.

    • Desloque-se lentamente e deixe uma distância adicional para parar quando rebocar.

    Identificar os pontos de reboque

    • Dianteira da máquina – o orifício na pastilha retangular, por baixo do tubo do eixo, dentro de cada pneu dianteiro (Figura 22).

      g031851
    • Traseira da máquina – cada lado da máquina na estrutura traseira (Figura 23).

      g004555

    Empurrar ou rebocar a máquina

    Em caso de emergência, pode empurrar ou rebocar a máquina acionando a válvula de distribuição na bomba hidráulica de deslocação variável.

    Important: Não empurre nem reboque a máquina a uma velocidade superior a 3 - 4,8 km/h porque o sistema interno de transmissão pode sofrer danos. A válvula de derivação deverá ser aberta sempre que a máquina for empurrada ou rebocada.

    1. A válvula de derivação está localizada no lado esquerdo do hidrostato (Figura 24). Rode o parafuso 1-1/2 voltas para abrir para permitir a passagem do óleo internamente. Após este procedimento, torna-se possível deslocar lentamente a máquina sem danificar a transmissão.

      g003995
    2. Feche a válvula de derivação antes de ligar o motor. Não deverá, no entanto, exceder uma força de aperto de 7 a 11 N m quando fechar a válvula.

      Important: Ligar o motor com a válvula de derivação aberta vai provocar o sobreaquecimento da transmissão.

    Transportar a máquina

    • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião.

    • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião.

    • Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontais e traseiras devem estar dirigidas para baixo e para fora da máquina.

    Manutenção

    Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

    Plano de manutenção recomendado

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após a primeira hora
  • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m.
  • Após as pimeiras 8 horas
  • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m.
  • Após as pimeiras 50 horas
  • Substitua o filtro e o óleo do motor.
  • Verifique as RPM do motor (ralenti e aceleração total).
  • Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique a pressão dos pneus.
  • Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança.
  • Verifique o tempo de paragem da lâmina.
  • Verifique o nível de óleo do motor.
  • Verifique o nível do líquido de arrefecimento existente no depósito secundário e limpe os detritos do filtro, do dispositivo de arrefecimento do óleo e da frente do radiador.
  • Retire os detritos do painel, do dispositivo de arrefecimento do óleo e do radiador (com mais frequência em condições de funcionamento de muita sujidade).
  • Verificação do nível do fluido hidráulico.
  • Verifique as tubagens e as uniões hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos.
  • A cada 50 horas
  • Lubrificação dos rolamentos e casquilhos. (Lubrifique-os imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.)
  • Verifique o estado da bateria e limpe-a.
  • Verifique as ligações das baterias.
  • A cada 100 horas
  • Verifique as mangueiras do sistema de arrefecimento.
  • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador.
  • A cada 150 horas
  • Substitua o filtro e o óleo do motor.
  • A cada 200 horas
  • Drene a humidade dos depósitos de combustível e de fluido hidráulico.
  • A cada 250 horas
  • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m.
  • A cada 400 horas
  • Efetue a manutenção do filtro de ar. (Ou mais cedo se o indicador do filtro de ar ficar vermelho. Faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó.)
  • Verifique as tubagens de combustível e as ligações quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. (Ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro).
  • Substitua o recipiente do filtro de combustível.
  • Verifique as RPM do motor (ralenti e aceleração total).
  • A cada 800 horas
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Verificação do alinhamento das rodas traseiras.
  • Substitua o fluido hidráulico.
  • Substitua os filtros hidráulicos (mais cedo se o indicador do intervalo de assistência estiver na zona vermelha).
  • Ajuste as válvulas do motor (consulte o Manual do utilizador do motor).
  • Antes do armazenamento
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Cada 2 anos
  • Lave o sistema de arrefecimento e substitua o fluido.
  • Drene e despeje o reservatório hidráulico.
  • Substitua as mangueiras móveis.
  • Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de utilizador do motor.

    Lista de manutenção diária

    Copie esta página para uma utilização de rotina.

    Verificações de manutençãoPara a semana de:
    Sáb.Dom.
    Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança.       
    Verifique o funcionamento dos travões.       
    Verifique o óleo do motor e o nível do combustível.       
    Efetue a drenagem do separador de combustível/água.       
    Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar.       
    Verifique se existem detritos no radiador e no painel.       
    Procure ruídos estranhos no motor.1       
    Verifique os ruídos estranhos de funcionamento.       
    Verifique o nível de óleo do sistema hidráulico.       
    Verifique o indicador de filtro hidráulico. 2       
    Verifique se as mangueiras hidráulicas se encontram danificadas.       
    Verifique se há fuga de fluidos.       
    Verifique a pressão dos pneus.       
    Verifique o funcionamento do painel de instrumentos.       
    Verifique o ajuste da altura do corte       
    Verificar o estado das lâminas       
    Verifique todos os bocais de lubrificação.3       
    Retoque a pintura danificada.       

    1. Em caso de arranque difícil, verifique as velas de incandescência e os injetores; poderá ainda verificar-se alguma produção excessiva de fumo ou um funcionamento irregular da máquina.

    2. Verifique com o motor ligado e com o óleo à temperatura de funcionamento

    3. Imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto

    Notas sobre zonas problemáticas

    Inspeção executada por:
    ItemDataInformação
    1  
    2  
    3  
    4  
    5  
    6  
    7  
    8  

    Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de utilização do motor.

    Note: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial.

    Tabela de intervalos de revisão

    decal125-8753

    Procedimentos a efectuar antes da manutenção

    Segurança da manutenção prévia

    • Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas, especialmente as partes do engate da lâmina. Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados.

    • Nunca permita que funcionários não qualificados efetuem a manutenção da máquina.

    • Antes de ajustar, limpar ou reparar a máquina, faça o seguinte:

      1. Mova máquina para um terreno nivelado.

      2. Desengate as transmissões.

      3. Baixe as unidades de corte.

      4. Mova o pedal de tração para a posição de PONTO-MORTO-

      5. Engate o travão de estacionamento.

      6. Desloque o interruptor do regulador para a posição INTERMéDIA INFERIOR.

      7. Desligue o motor e retire a chave da ignição.

      8. Aguarde que todas as partes móveis parem.

    • Sempre que estacionar ou guardar a máquina, ou a deixar sem vigilância, baixe as unidades de corte, a não ser que utilize um bloqueio mecânico positivo.

    • Se possível, não faça manutenção na máquina com o motor em funcionamento. Se tiver de ligar o motor para efetuar a manutenção de máquina, mantenha as mãos, os pés, outras partes do corpo e a roupa longe de todas as peças móveis, da área de descarga do cortador e da parte inferior dos cortadores.

    • Não toque nas peças da máquina nem nos engates que possam ainda estar quentes após o funcionamento. Aguarde que as peças arrefeçam antes de efetuar qualquer operação de manutenção, ajuste ou assistência.

    • Utilize apoios para suportar a máquina e/ou os seus componentes sempre que necessário.

    • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.

    • Sempre que a máquina necessitar de reparações de vulto ou se pretender assistência, contacte o seu representante Toro.

    • Utilize apenas peças de substituição e acessórios originais Toro. Nunca utilize peças sobressalentes e acessórios produzidos por outros fabricantes porque poderão tornar-se perigosos e anular a garantia da máquina.

    Levantar a máquina

    Note: Utilize apoios para suportar a máquina sempre que necessário.

    Utilize os seguintes como pontos de suspensão da máquina:

    • Dianteira da máquina – pastilha retangular, por baixo do tubo do eixo, dentro de cada pneu dianteiro (Figura 26).

      g031850
    • Traseira da máquina – tubo do eixo retangular no eixo traseiro.

    Lubrificação

    Lubrificar os rolamentos e casquilhos

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 50 horas
  • Lubrificação dos rolamentos e casquilhos. (Lubrifique-os imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.)
  • Se operar a máquina em condições normais, lubrifique todos os bocais de lubrificação dos rolamentos e casquilhos a cada 50 horas de operação com massa lubrificante à base de lítio n.º 2. Lubrifique os rolamentos e casquilhos imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.

    A localização dos bocais de lubrificação e as quantidades são as seguintes:

    • Junta em U do veio propulsor da bomba (3) (Figura 27)

      g003962
    • Cilindros do braço de elevação da unidade de corte (2 cada) (Figura 28)

      g011612
    • Articulações do braço de elevação (1 cada) (Figura 28)

    • Estrutura de suporte da articulação da unidade de corte (1 de cada) (Figura 29)

      g011613
    • Eixo das articulações do braço de elevação (1 cada) (Figura 30)

      g004157
    • Barra de ligação do eixo traseiro (2) (Figura 31)

      g003987
    • Articulação do direção do eixo (1 cada) (Figura 32)

      g004169
    • Rótulas do cilindro de direção (2) e eixo traseiro (1) (Figura 33)

      g011614
    • Pedal do travão (1) (Figura 34)

      g011615
    • Rolamentos do eixo da unidade de corte (2 por cada unidade de corte) (Figura 35)

      Note: Pode utilizar um dos bocais, conforme o que estiver mais acessível. Injete o lubrificante no bocal, até aparecer uma pequena quantidade no fundo da cobertura do eixo (debaixo da plataforma).

      g008906
    • Rolamentos do cilindro traseiro (2 por cada unidade de corte) (Figura 36)

      g008907

      Note: Certifique-se de que a ranhura de lubrificação em cada montagem do rolo está alinhada com o orifício de lubrificação em cada extremidade do veio do rolo. Para ajudar a alinhar a ranhura e o orifício, existe também uma marca de alinhamento numa extremidade do veio do rolo.

    Manutenção do motor

    Segurança do motor

    Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter.

    Manutenção do filtro de ar

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 400 horas
  • Efetue a manutenção do filtro de ar. (Ou mais cedo se o indicador do filtro de ar ficar vermelho. Faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó.)
  • Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. Não utilize um filtro de ar danificado.

    Faça a manutenção ao filtro de ar apenas quando o indicador de manutenção o exigir. Mudar o filtro de ar antes de ser necessário apenas aumenta a possibilidade de entrar sujidade no motor quando se retira o filtro.

    Important: Certifique-se de que a cobertura é corretamente posicionada, veda com o corpo do filtro de ar e a válvula de saída de borracha está numa posição descendente – aproximadamente entre cerca das 5:00 a 7:00 quando vista da extremidade.

    g031560g031351

    Verificação do óleo do motor

    Verificação do nível de óleo do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o nível de óleo do motor.
  • O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez.

    A capacidade do cárter é de cerca de 5,2 l com o filtro.

    Utilize óleo de motor de alta qualidade que satisfaça as seguintes especificações:

    • Nível de classificação API necessário: CH-4, CI-4 ou superior

    • Óleo preferido: SAE 15W-40 (acima de -17,8 °C)

    • Óleo alternativo: SAE 10W-30 ou 5W-30 (todas as temperaturas)

    O óleo Toro Premium Engine encontra-se disponível no seu distribuidor na viscosidade 15W-40 ou 10W-30.

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, pare o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.

    2. Verifique o nível de óleo do motor (Figura 38).

      g031558g031256

      Important: Certifique-se de que mantém o nível do óleo do motor entre os limites superior e inferior no indicador do óleo. Podem ocorrer avarias no motor em resultado de se encher com óleo do motor a mais ou a menos.

    Manutenção do óleo do motor e filtro

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 50 horas
  • Substitua o filtro e o óleo do motor.
  • A cada 150 horas
  • Substitua o filtro e o óleo do motor.
  • g031852g031853

    Important: Não aperte demasiado o filtro.

    Junte óleo ao cárter; consulte Verificação do nível de óleo do motor.

    Ajustar a alavanca do regulador

    1. Coloque a alavanca do regulador para a frente de forma a ficar cerca de 3 mm da parte da frente da ranhura do braço de controlo.

    2. Desaperte o conector do cabo do regulador, no cabo do regulador, junto da alavanca da bomba de injeção (Figura 40).

      g007917
    3. Mantenha o braço da alavanca da bomba de injeção contra o travão de ralenti elevado (Figura 40).

    4. Puxando o cabo do regulador, para eliminar qualquer folga, aperte o conector do cabo do regulador.

      Note: Quando apertado, a articulação do cabo tem de poder mover-se para o suporte da alavanca da bomba de injeção.

    5. Se o regulador não ficar na posição durante o funcionamento, aumente o binário de aperto na porca de bloqueio, usada para regular o dispositivo de fricção na alavanca do regulador.

    Manutenção do sistema de combustível

    Manutenção do sistema de combustível

    Drenagem do depósito de combustível

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 800 horas
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Antes do armazenamento
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Drene e lave o depósito de combustível se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.

    Verificação das tubagens de combustível e ligações

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 400 horas
  • Verifique as tubagens de combustível e as ligações quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. (Ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro).
  • Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas.

    Manutenção do separador de água

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 400 horas
  • Substitua o recipiente do filtro de combustível.
  • g031561g031412

    Manutenção do tubo de admissão de combustível

    O tubo de admissão de combustível, localizado no interior do depósito de combustível, está equipado com um filtro para evitar que entre sujidade no sistema de combustível. Retire o tubo de admissão de combustível e limpe o filtro conforme necessário.

    Purga de ar dos injetores de combustível

    Note: Este procedimento só deve ser utilizado se o sistema de combustível tiver sido purgado de ar, utilizando os procedimentos de purga de ar normais, e se o motor ainda não funcionar; consulte a Purga do sistema de combustível.

    1. Liberte a tubagem que se encontra ligada ao injetor nº 1 e à estrutura de suporte da bomba de injeção (Figura 42).

      g031685
    2. Rode a chave da ignição para a posição ON e observe o fluxo de combustível em redor do conetor.

    3. Quando observar um fluxo de combustível sólido, rode a chave para a posição OFF.

    4. Aperte bem as ligações da tubagem.

    5. Repita os passos 1 a 4 para os restantes bicos.

    Manutenção do sistema eléctrico

    Segurança do sistema elétrico

    • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.

    • O ácido da bateria é venenoso e poderá provocar queimaduras. Evite qualquer contacto com a pele, olhos e roupas. Proteja a cara, olhos e roupa sempre que manusear uma bateria.

    • Os gases da bateria são explosivos. Mantenha cigarros, faíscas e chamas longe da bateria.

    • Carregue as baterias num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.

    • Não utilize uma máquina de pressão de água perto dos componentes eletrónicos.

    Aviso

    Os polos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação.

    Manutenção da bateria

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 50 horas
  • Verifique o estado da bateria e limpe-a.
  • Verifique as ligações das baterias.
  • Note: Para limpar a bateria, deverá lavar toda a caixa com uma solução de bicarbonato de sódio e água. Enxague com água limpa.

    Substituição dos fusíveis

    Existem 8 fusíveis no sistema elétrico. O bloco de fusíveis (Figura 43) encontra-se por trás do painel de acesso do braço de controlo.

    g003988
    decal117-0169

    Manutenção do sistema de transmissão

    Ajuste da posição neutra da transmissão de tração

    A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tração. Se isso acontecer, ajuste o seguinte:

    1. Coloque a máquina numa superfície plana, desligue o motor e baixe as plataformas de corte até ao chão.

    2. Levante a máquina até que todos os pneus levantem do chão. Utilize apoios de forma a evitar qualquer queda acidental.

    3. No lado direito do hidrostato, solte a porca de bloqueio no excêntrico de ajuste da tração (Figura 45).

      g004147

      Aviso

      O motor tem que estar a funcionar para que se possa efetuar um ajuste final no excêntrico de tração. Estas situações poderão provocar acidentes pessoais.

      Mantenha as mãos, pés, cara e outras partes do corpo afastadas da panela do escape, de outras partes quentes do motor e de componentes em rotação.

    4. Rode a chave da ignição para a posição ON, ligue o motor e rode o sextavado do excêntrico em qualquer direção até as rodas pararem a rotação.

    5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste.

    6. Rode a chave da ignição para a posição ON, retire os apoios e baixe a máquina até ao chão.

    7. Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza.

    Ajuste do alinhamento das rodas traseiras

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 800 horas
  • Verificação do alinhamento das rodas traseiras.
    1. Rode o volante de modo a que as rodas traseiras fiquem a direito.

    2. Desaperte a porca de bloqueio em cada extremidade da barra de direção (Figura 46).

      Note: A extremidade da barra de direção com a ranhura externa é uma rosca esquerda.

      g031686
    3. Utilizando uma ranhura de chave, rode a barra de direção.

    4. Meça a distância na dianteira e traseira dos pneus traseiros à altura do eixo.

      Note: A distância nas rodas dianteiras e traseiras deve ser inferior a 6 mm da distância medida na traseira das rodas.

    5. Repita o procedimento, conforme necessário.

    Manutenção do sistema de arrefecimento

    Verificar o sistema de arrefecimento

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o nível do líquido de arrefecimento existente no depósito secundário e limpe os detritos do filtro, do dispositivo de arrefecimento do óleo e da frente do radiador.
  • O sistema de arrefecimento está cheio com uma solução de 50/50 de água e anticongelante etileno glicol. A capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 9,5 litros.

    Cuidado

    Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras.

    • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.

    • Use um trapo quando abrir o tampão do radiador, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor.

    1. Verifique o nível de líquido de arrefecimento do depósito secundário (Figura 47).

      Note: Este deve situar-se entre as marcas existentes no exterior do depósito.

      g031684
    2. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo, retire o tampão do depósito de expansão e encha o sistema. Não encha demasiado.

    3. Coloque o tampão do depósito de expansão.

    Retirar os detritos do sistema de arrefecimento

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Retire os detritos do painel, do dispositivo de arrefecimento do óleo e do radiador (com mais frequência em condições de funcionamento de muita sujidade).
  • A cada 100 horas
  • Verifique as mangueiras do sistema de arrefecimento.
  • Cada 2 anos
  • Lave o sistema de arrefecimento e substitua o fluido.
    1. Rode a chave da ignição para a posição OFF e retire a chave.

    2. Limpe cuidadosamente todos os detritos da área do motor.

    3. Desprenda a braçadeira e articule para abrir o painel traseiro (Figura 48).

      g004138
    4. Limpe cuidadosamente o painel com ar comprimido.

    5. Articule os trincos para dentro para libertar o arrefecedor do óleo (Figura 49).

      g031688
    6. Limpe os dois lados do dispositivo de arrefecimento de óleo e o radiador (Figura 50) com ar comprimido.

      g004137
    7. Desloque o arrefecedor do óleo para a posição inicial e prenda os trincos.

    8. Feche o painel e prenda o trinco.

    Manutenção dos travões

    Ajuste do travão de estacionamento

    Ajuste os travões se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm (Figura 51) ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento.

    g026816

    Note: Utilize a folga do motor da roda para mover os tambores para a frente e para trás para assegurar que estes estão livres antes e depois do ajuste.

    1. Para reduzir a folga dos pedais dos travões, aperte os travões desapertando a porca dianteira que se encontra na extremidade roscada do cabo dos travões (Figura 52).

      g031689
    2. Aperte a porca traseira para deslocar o cabo para trás até que os pedais dos travões apresentem uma folga de 6,3 a 12,7 mm (Figura 51) antes de alcançar o bloqueio.

    3. Aperte as porcas dianteiras, certificando-se de que ambos os cabos atuam ao mesmo tempo sobre os travões. Certifique-se de que a conduta de cabos não roda durante o procedimento de aperto.

    Ajuste do bloqueio do travão de estacionamento

    Se o travão de estacionamento não engatar nem bloquear, é necessário um ajuste na lingueta do travão.

    1. Solte os 2 parafusos que prendem a lingueta do travão de estacionamento à estrutura (Figura 53).

      g031690
    2. Carregue no pedal do travão para a frente até o detentor do estacionamento engatar completamente na lingueta do travão (Figura 53).

    3. Aperte os 2 parafusos que bloqueiam o ajuste.

    4. Prima o pedal do travão para libertar o travão de estacionamento.

    5. Verifique o ajuste e ajuste se for necessário.

    Manutenção das correias

    Esticar a correia do alternador

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 8 horas
  • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador.
  • A cada 100 horas
  • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador.
    1. Abra o capot.

    2. Verifique tensão da correia do alternador, premindo-a (Figura 54) até metade entre as polias do alternador e do cárter com uma força de 10 kg.

      g003976

      Note: A correia deverá fletir-se 11 mm.

    3. Se o desvio for incorreto salte para o passo 4. Se for correto, continue o funcionamento.

    4. Desaperte o parafuso que segura a braçadeira ao motor (Figura 54), o parafuso que segura o alternador à braçadeira e o parafuso de articulação.

    5. Insira uma barra de apoio entre o alternador e o motor e use-a como alavanca no alternador.

    6. Quando tiver alcançado a tensão pretendida, aperte o alternador, a braçadeira e os parafusos de articulação para manter o ajuste.

    Manutenção do sistema hidráulico

    Verificar o nível do fluido hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do nível do fluido hidráulico.
  • O reservatório da máquina é enchido na fábrica com aproximadamente 56,7 litros de fluido hidráulico de grande qualidade. O fluido de substituição recomendado é o seguinte:

     Fluido hidráulico Toro Premium All Season (Disponível em recipientes de 18,9 litros ou tambores de 208 litros). Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor da Toro para saber quais são os números de referência.

    Outros fluidos: Se não estiver disponível fluido Toro podem utilizar-se outros fluídos desde que satisfaçam todas as seguintes propriedades de material e especificações industriais. Não recomendamos a utilização de fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório.

    Note: Utilize apenas produtos de fabricantes conceituados. A Toro não assume qualquer responsabilidade por danos causados por substituições indevidas.

    Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46
     Propriedades do material:
      Viscosidade, ASTM D445cSt @ 40 °C 44 até 48 cSt @ 100 °C 7,9 até 8, 5
      Índice de viscosidade ASTM D2270140 para 160
      Ponto de escoamento, ASTM D97-37 °C até -45 °C
     Especificações industriais:
      Vickers I-286-S (nível de qualidade), Vickers M-2950-S (nível de qualidade), Denison HF-0

    Important: O fluido multigraduado ISO VG 46 proporciona uma performance otimizada num amplo leque de temperaturas. Para a operação em temperaturas ambiente consistentemente elevadas, de 18 °C a 49 °C, o fluido hidráulico ISO VG 68 pode permitir um desempenho melhorado.

    Fluido hidráulico biodegradável Premium – Mobil EAL EnviroSyn 46H

    Important: Mobil EAL EnviroSyn 46H é o único fluido biodegradável sintético aprovado pela Toro. Este fluido é compatível com os elastómeros utilizados nos sistemas hidráulicos da Toro e é adequado a uma vasta gama de condições térmicas. Este fluido é compatível com óleos minerais convencionais, mas para um desempenho e biodegradabilidade máximos deve remover totalmente o fluido convencional do sistema hidráulico. O óleo está disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros junto do seu distribuidor Mobil.

    Note: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o óleo do sistema hidráulico, em recipientes de 20 ml. 1 recipiente é suficiente para 15 a 23 l de fluido hidráulico. Poderá encomendar a peça n.º 44-2500 ao seu distribuidor Toro.

    1. Posicione a máquina numa superfície nivelada, baixe as plataformas de corte e rode a chave da ignição para a posição OFF.

    2. Verifique o nível de fluido hidráulico (Figura 55).

      g031604g031605

    Substituição do fluido hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 800 horas
  • Substitua o fluido hidráulico.
  • Cada 2 anos
  • Drene e despeje o reservatório hidráulico.
  • Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo.

    1. Rode a chave da ignição para a posição OFF e eleve o capot.

    2. Coloque um recipiente de escoamento grande debaixo da união presa à parte de baixo do reservatório do fluido hidráulico (Figura 56).

      g004139
    3. Desligue a tubagem da parte de baixo da união e deixe o fluido hidráulico escorrer para o recipiente.

    4. Instale o tubo quando o fluido hidráulico parar de escorrer.

    5. Encha o reservatório com aproximadamente 56,7 l de fluido hidráulico; consulte Substituição do fluido hidráulico.

      Important: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. A utilização de outros fluidos poderá danificar o sistema.

    6. Em seguida, volte a montar a tampa do reservatório.

    7. Rode a chave para a posição ON para ligar o motor, utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema e verifique se há fugas.

    8. Rode a chave da ignição para a posição DESLIGAR.

    9. Verifique o nível de fluído hidráulico e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca “Full” (cheio) na vareta.

      Important: Não encha demasiado.

    Substituir os filtros hidráulicos

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 800 horas
  • Substitua os filtros hidráulicos (mais cedo se o indicador do intervalo de assistência estiver na zona vermelha).
  • O sistema hidráulico encontra-se equipado com um indicador do intervalo de assistência (Figura 57). Com o motor ligado, consulte o indicador. Deve estar na zona verde. Quando o indicador estiver na zona vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos.

    g031683

    Important: A utilização de outros filtros poderá anular a garantia de alguns componentes.

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as plataformas de corte, rode a chave para a posição OFF, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.

    2. Substitua ambos os filtros hidráulicos (Figura 58).

      g031625g031621
    3. Rode a chave na ignição para a posição ON, ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema.

    4. Rode a chave da ignição para a posição OFF e retire a chave. Verifique se há fugas.

    Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique as tubagens e as uniões hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos.
  • Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.

    Aviso

    O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.

    • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.

    • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.

    • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.

    • Elimine com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer procedimento neste sistema.

    • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico.

    Testar a pressão no sistema hidráulico

    Utilize as portas de teste do sistema hidráulico para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Para obter assistência, contacte o seu distribuidor Toro.

    Funções de válvula de solenóide hidráulica

    Utilize a lista seguinte para identificar e descrever as diferentes funções dos solenóides no coletor hidráulico. Cada solenóide deve ser ativado de forma a que a função possa ocorrer.

    SolenóideFunção
    PRV2Circuito do cortador frontal
    PRV1Circuito do cortador traseiro
    PRVLevantar/Baixar as plataformas de corte
    S1Desça as plataformas de corte
    S2Desça as plataformas de corte

    Manutenção da plataforma de corte

    Retirar as plataformas de corte da unidade de tração

    1. Posicione a máquina numa superfície nivelada, baixe as plataformas de corte para o solo, rode a chave da ignição para a posição OFF e engate o travão de estacionamento.

    2. Desligue e retire o motor hidráulico da plataforma (Figura 59). Cubra a parte superior do eixo para não o sujar.

      g011351
    3. Retire o pino de sujeição que fixa a estrutura de suporte da plataforma ao pino da articulação do braço de elevação (Figura 60).

      g031691
    4. Afaste a plataforma de corte da unidade de tração.

    Montar as plataformas de corte na unidade de tração

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, rode a chave para a posição OFF e retire a chave da ignição.

    2. Mova a plataforma de corte para a posição em frente da unidade de tração.

    3. Deslize a estrutura de suporte da plataforma para o pino da articulação do braço de elevação e prenda-a com o pino de sujeição (Figura 60).

    4. Instale o motor hidráulico na plataforma (Figura 59). Verifique se o anel de retenção está posicionado corretamente e não está danificado.

    5. Lubrifique o eixo.

    Manutenção das lâminas

    Segurança da lâmina

    Perigo

    Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. A tentativa de reparar uma lâmina pode implicar a perda de segurança e garantia deste produto.

    • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste.

    • Nunca tente endireitar uma lâmina deformada ou soldar uma lâmina partida ou rachada.

    • Substitua as lâminas gastas ou danificadas.

    • Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das lâminas. Envolva as lâminas ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efetuar a manutenção das lâminas. Substitua apenas as lâminas, não as endireite ou solde.

    • Em máquinas multilâminas, esteja atento ao facto de que a rotação de uma lâmina pode provocar a rotação das restantes.

    Manutenção da plaina da lâmina

    A plataforma rotativa vem previamente configurada pelo fabricante com uma altura de corte de 5 cm e inclinação da lâmina de 7,9 mm. As alturas do lado esquerdo e direito também vêm previamente configuradas para estarem até ± 0,7 mm uma da outra.

    A plataforma de corte foi concebida para suportar os impactos da lâmina sem que a câmara seja danificada. Se um objeto sólido bater na lâmina, verifique se esta ficou danificada e se a plaina continua em boas condições de funcionamento.

    Inspecionar a plaina da lâmina

    1. Retire o motor hidráulico da plataforma de corte e retire a plataforma do trator.

    2. Utilize um guindaste (ou o mínimo de duas pessoas) e ponha a plataforma de corte numa mesa plana.

    3. Marque uma extremidade da lâmina com uma caneta ou um marcador. Utilize esta extremidade da lâmina para verificar todas as alturas.

    4. Posicione a extremidade de corte da extremidade marcada da lâmina nas 12 horas (a direito na direção do corte) (Figura 61) e meça a altura da mesa à extremidade de corte da lâmina.

      g011353
    5. Rode a extremidade marcada da lâmina para as posições das 3 horas e das 9 horas (Figura 61) e meça as alturas.

    6. Compare a altura medida no sentido das 12 horas com a definição da altura de corte. Deverá encontrar-se até 0,7 mm. As alturas das 3 horas e das 9 horas devem ser 1,6 a 6,0 mm mais altas do que a definição das 12 horas e até 6,0 mm uma da outra.

    Note: Se alguma destas medidas não se encontrar dentro do especificado, vá para Ajustar a plaina da lâmina.

    Ajustar a plaina da lâmina

    Comece pelo ajuste na parte dianteira (mude um suporte de cada vez).

    1. Retire o suporte da altura de corte, (frente, esquerda ou direita) da estrutura da plataforma (Figura 62).

    2. Ajuste os calços de 1,5 mm e/ou de 0,7 mm entre a estrutura da plataforma e o suporte para obter a definição de altura pretendida (Figura 62).

      g031692
    3. Instale o suporte da altura de corte na estrutura da plataforma; instale os calços restantes debaixo do suporte da altura de corte.

    4. Prenda o parafuso de cabeça de encaixe/espaçador e a porca flangeada.

      Note: O parafuso de cabeça de encaixe e o espaçador são unidos com adesivo de roscas para evitar que o espaçador caia no interior da estrutura da plataforma.

    5. Verifique a altura no sentido das 12 horas e faça os devidos ajustes, se necessário.

    6. Determine se é necessário ajustar apenas um ou ambos os suportes da altura de corte (esquerdo e direito). Se o lado das 3 horas ou das 9 horas estiver 1, 6 a 6,0 mm mais alto do que a nova altura dianteira, não é necessário qualquer ajuste para esse lado. Ajuste o outro lado para estar a 1,6 a 6,0 mm do lado correto.

    7. Ajuste os suportes da altura de corte do lado direito e/ou esquerdo repetindo os passos 1 a 3.

    8. Fixe os parafusos da carroçaria e porcas flangeadas.

    9. Volte a verificar as alturas nos sentidos das 12, 3 e 9 horas.

    Desmontagem e montagem de uma lâmina

    Substitua a lâmina se for atingido um objeto sólido e quando se encontrarem desequilibradas ou deformadas. Utilize sempre lâminas sobressalentes genuínas Toro para garantir um desempenho seguro e eficaz. Nunca utilize lâminas sobressalentes produzidas por outros fabricantes porque podem tornar-se perigosas.

    1. Eleve a unidades de corte para a posição mais elevada, rode a chave da ignição para a posição OFF e engate o travão de estacionamento. Bloqueie a unidade de corte de modo a evitar que esta caia acidentalmente.

    2. Fixe a extremidade da lâmina utilizando um pedaço de tecido ou uma luva grossa. Retire o parafuso da lâmina, o recipiente antidanos e lâmina do eixo (Figura 63).

      g011355
    3. Instale a lâmina, com a aba voltada para a plataforma de corte, com o recipiente antidanos e o parafuso da lâmina (Figura 63). Aperte a porca de bloqueio com 115 a 149 N·m.

    Verificar e afiar a lâmina

    1. Eleve a unidades de corte para a posição mais elevada, rode a chave da ignição para a posição OFF e engate o travão de estacionamento.

    2. Bloqueie a unidade de corte de modo a evitar que esta caia acidentalmente.

    3. Examine cuidadosamente as extremidades da lâmina, prestando especial atenção à zona onde se encontram as partes curvas e planas da lâmina (Figura 64).

      Note: Verifique o estado da lâmina antes da operação de corte, pois a areia e outros materiais abrasivos podem ter desgastado o metal que liga as partes curva e plana da lâmina.

    4. Se verificar que esta zona se encontra desgastada (Figura 64), substitua a lâmina; consulte Manutenção da plaina da lâmina.

      Perigo

      Se a lâmina continuar a sofrer este tipo de desgaste irá formar-se uma ranhura entre a parte curva e a parte plana da lâmina (Figura 63). Eventualmente, pode soltar-se algum pedaço da lâmina e projetar-se, ferindo-o a si ou a qualquer pessoa próxima.

      • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste.

      • Substitua sempre as lâminas desgastadas ou danificadas.

      g006924
    5. Inspecione as extremidades de corte de todas as lâminas. Afie as extremidades de corte se estas apresentarem sinais de desgaste ou ranhuras. Afie apenas a zona superior da parte cortante e mantenha o ângulo de corte original para garantir que está afiada (Figura 65).

    6. Se apresentar sinais de desgaste ou ranhuras, afie apenas a zona superior da parte cortante enquanto mantém o ângulo de corte original (Figura 65).

      Note: A lâmina mantém o equilíbrio se for retirada a mesma quantidade de metal de ambas as partes cortantes.

      g006926
    7. Para verificar se a lâmina está direita e paralela, deite-a numa superfície nivelada e verifique as respetivas extremidades.

      Note: Posicione as extremidades da lâmina ligeiramente abaixo da parte central e a extremidade de corte abaixo da parte posterior da lâmina. Esta lâmina produz uma boa qualidade de corte e exige uma potência mínima do motor. Por outro lado, se uma lâmina tiver as extremidades acima da parte central ou se uma extremidade de corte estiver acima da parte posterior da lâmina, isso significa que a lâmina está dobrada ou deformada, devendo ser substituída.

    8. Instale a lâmina, com a aba voltada para a plataforma de corte, com o recipiente antidanos e o parafuso da lâmina. Aperte o parafuso da lâmina com uma força de 115 a 149 N m.

    Outras manutenções

    Manutenção do rolo dianteiro

    Verifique se o rolo dianteiro está desgastado, oscila demasiado ou encrava. Faça a manutenção ou substitua o rolo ou respetivos componentes, se detetar uma destas situações.

    Desmontagem do rolo dianteiro

    1. Retire o parafuso de montagem do rolo (Figura 66).

    2. Na estrutura do rolo, retire o rolamento que está à frente, batendo alternadamente nas extremidades da calha interna do rolamento. Deverá existir um rebordo de 1,5 mm da calha interna exposto.

      g011356
    3. Empurre o segundo rolamento para fora.

    4. Verifique se a estrutura dos rolamentos, os rolamentos e o espaçador de rolamentos estão danificados (Figura 66).

    5. Substitua os componentes danificados e volte a montar.

    Montagem do rolo dianteiro

    1. Introduza o primeiro rolamento na estrutura do rolo (Figura 66). Empurre só a calha externa ou, então, exerça o mesmo tipo de pressão nas calhas interna e externa.

    2. Coloque o espaçador (Figura 66)

    3. Introduza o segundo rolamento na estrutura do rolo (Figura 66) exercendo o mesmo tipo de pressão nas calhas interna e externa até a calha interna entrar em contacto com o espaçador.

    4. Instale o conjunto do rolo na estrutura da plataforma.

    5. Verifique se a folga não excede 1,5 mm entre o conjunto do rolo e os suportes de montagem do cilindro da estrutura da plataforma.

    6. Se existir uma folga de mais de 1,5 mm, coloque anilhas com diâmetro de 5/8 pol. suficientes para compensar a inclinação.

      Important: Fixar o conjunto do rolo com uma folga superior a 1,5 mm cria uma carga lateral no rolamento e pode levar a falha prematura do rolamento.

    7. Fixe o parafuso de montagem com uma força de 108 Nm.

    Armazenamento

    Preparar a máquina para armazenamento

    Preparação da unidade de tração

    1. Limpe bem a unidade de tração, plataformas de corte e motor.

    2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus de tração com 0,83 a 1,03 bar.

    3. Verifique todos os dispositivos de fixação para ver se estão soltos e aperte-os conforme necessário.

    4. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação. Limpe a massa lubrificante em excesso.

    5. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as mossas existentes no corpo metálico.

    6. Efetue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma:

      1. Retire os terminais dos polos da bateria.

        Note: Desligue sempre o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue sempre o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.

      2. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio.

      3. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça nº 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão.

      4. Carregue a bateria lentamente durante 24 horas, de 2 em 2 meses, para evitar a sulfatização do chumbo da bateria.

    Preparação do motor

    1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento.

    2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo.

    3. Encha o cárter do óleo com a quantidade designada de óleo do motor.

    4. Rode a chave da ignição para a posição ON, ligue o motor e faça-o funcionar ao ralenti durante aproximadamente dois minutos.

    5. Rode a chave da ignição para a posição DESLIGAR.

    6. Drene completamente todo o combustível do depósito de combustível, tubagens e conjunto do separador do filtro de combustível/água.

    7. Lave o depósito de combustível com gasóleo novo e limpo.

    8. Aperte todas as uniões do sistema de combustível.

    9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar.

    10. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável.

    11. Verifique a proteção anticongelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona.

    Plataforma de corte

    Se separar a plataforma de corte da unidade de tração durante algum tempo, instale o bujão do eixo na parte superior do próprio eixo para protegê-lo de poeiras e da água.