Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad. Puede ponerse en contacto con Toro directamente en www.Exmark.com si desea materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 indica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.
Important: Lea y comprenda la información de la sección de seguridad del Manual del operador del vehículo Workman antes de utilizar la máquina.
Este producto puede producir lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.
Utilice equipos de protección individual (EPI) apropiados para protegerse contra el contacto con los productos químicos. Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de fumigación pueden ser peligrosas y tóxicas.
No ponga las manos o los pies cerca de los componentes móviles de la máquina.
No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad.
No se acerque a la zona de descarga de las boquillas de fumigación o a la deriva de la fumigación. Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas de la zona de trabajo.
Nunca permita que la máquina sea utilizada por niños.
Apague el motor, retire la llave (si está equipada) y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.
No todos los accesorios adaptables a la máquina son tratados en este manual. Consulte las instrucciones de seguridad adicionales proporcionadas en el manual del operador suministrado con cada accesorio.
Important: La máquina está diseñada principalmente para el uso fuera de las carreteras, y no está prevista su uso continuado en la vía pública.Si utiliza la máquina en la vía pública, observe todas las normas de tráfico y utilice los accesorios adicionales exigidos por la ley, como por ejemplo luces, intermitentes, señal de vehículo lento (SMV) y cualquier otro elemento que sea necesario.
El Workman ha sido diseñado y probado para ofrecer un servicio seguro cuando se opera y mantiene correctamente. Aunque el control de riesgos y la prevención de accidentes dependen del diseño y de la configuración de la máquina, estos factores dependen también de los conocimientos, la atención y la correcta formación del personal implicado en la operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina. El uso o mantenimiento incorrecto de la máquina puede causar lesiones o la muerte.
El Workman es un vehículo utilitario especializado diseñado para ser usado exclusivamente fuera de las carreteras. El comportamiento y manejo de la máquina es diferente al que se experimenta con automóviles o camiones. Tómese el tiempo necesario para familiarizarse con la máquina.
En este manual no se tratan todos los accesorios que se adaptan al Workman. Consulte las instrucciones de seguridad adicionales que figuran en las Instrucciones de instalación suministradas con el accesorio.
Para reducir la posibilidad de lesiones o la muerte, observe las siguientes instrucciones de seguridad:
Asegúrese de que los operadores están debidamente formados y familiarizados con el Manual del operador, el Manual del operador de la máquina Workman, los materiales de formación, el manual del motor y todas las pegatinas de la máquina Workman.
Establezca sus propios normas de trabajo y procedimientos especiales para condiciones de trabajo poco comunes (p.ej. pendientes demasiado pronunciadas para la operación de la máquina). Utilice el mando de bloqueo de 3ª en el intervalo alto si la alta velocidad pudiera causar una situación de peligro o abuso de la máquina.
Lea el Manual del operador y otros materiales de formación antes de manejar la máquina.
Note: Si los operadores o mecánicos no saben leer el idioma de este manual, es responsabilidad del propietario explicarles este material.
Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios.
No deje nunca que el equipo sea utilizado o mantenido por personas que no hayan recibido una formación adecuada.
Note: La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo o por otras personas, y los daños materiales ocasionados.
No haga funcionar la máquina hasta que haya leído y comprendido el contenido de este manual.
Nunca permita que la máquina sea utilizada por niños.
Nunca permita que operen la máquina otros adultos que no hayan leído y comprendido previamente el Manual del operador. Esta máquina sólo debe ser utilizada por personas debidamente formadas y autorizadas. Asegúrese de que todos los operadores son capaces física y mentalmente de manejar la máquina.
Esta máquina está diseñada para llevar al operador y a un solo pasajero en el asiento provisto por el fabricante. Nunca lleve pasajeros adicionales en la máquina.
No utilice la máquina nunca si está enfermo, se siente cansado o se encuentra bajo los efectos del alcohol o las drogas.
Lleve puesto el cinturón de seguridad mientras utiliza la máquina, y asegúrese de que puede ser desabrochado rápidamente en caso de emergencia.
Familiarícese con los controles y sepa cómo parar el motor rápidamente.
Mantenga colocados todos los protectores, dispositivos de seguridad y pegatinas. Si un protector, dispositivo de seguridad o pegatina funciona mal, es ilegible, o está dañado, repárelo o cámbielo antes de manejar la máquina.
Lleve ropa adecuada, incluyendo gafas de seguridad, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante o botas de goma, y guantes. No lleve joyas/bisutería o ropa suelta. Si tiene el pelo largo, recójaselo.
Mantenga alejadas de la zona de trabajo a otras personas.
Evite conducir en la oscuridad, sobre todo en zonas con las que no está familiarizado. Si es imprescindible conducir de noche, conduzca con cuidado y utilice los faros.
Antes de usar la máquina, compruebe siempre todos los elementos de la máquina y de cualquier accesorio. Si algo no está bien, deje de utilizar la máquina. Asegúrese de corregir el problema antes de utilizar de nuevo la máquina o el accesorio.
Asegúrese de que la zona del operador y del pasajero está limpia y libre de restos de productos químicos y acumulaciones de residuos.
Asegúrese de que todos los conectores de las líneas hidráulicas están apretados, y que todas las mangueras están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema.
Note: No utilice la máquina si está dañada o tiene fugas.
Puesto que el combustible es altamente inflamable, manéjelo con cuidado.
Utilice un recipiente de combustible homologado.
No retire el tapón del depósito de combustible si el motor está caliente o en funcionamiento. Deje que se enfríe el motor antes de añadir combustible a la máquina.
No fume mientras maneja el combustible.
Llene el depósito de combustible de la máquina al aire libre.
Llene el depósito de combustible de la máquina hasta aproximadamente 25 mm por debajo de la parte superior del depósito (la parte inferior del cuello de llenado). No llene el depósito de combustible en exceso.
Limpie cualquier combustible derramado.
Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de esparcido/fumigación pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, suelos y otros elementos.
Lea cuidadosamente y observe las indicaciones de todas las etiquetas de advertencia y Fichas de Datos de Seguridad de Materiales (FDSM) respecto a todos los productos químicos utilizados, y protéjase siguiendo las instrucciones del fabricante de los mismos. Asegúrese de dejar expuesta la menor superficie de piel posible cuando utilice productos químicos. Utilice equipos de protección individual (EPI) para protegerse frente al contacto personal con productos químicos; el equipo de protección personal incluye:
gafas de seguridad y/o pantalla facial
máscara respiratoria o mascarilla
guantes resistentes a sustancias químicas
calzado de goma u otro calzado resistente
protección auditiva
muda de ropa limpia, jabón y toallitas desechables, que estén siempre a mano en caso de un derrame de productos químicos.
Tenga en cuenta que puede haber más de un producto químico, y evalúe la información sobre cada uno de los productos.
¡Niéguese a utilizar o trabajar con el fumigador si esta información no está disponible!
Antes de trabajar con un sistema de fumigación, asegúrese de que el sistema se ha sometido a un triple enjuague y neutralización con arreglo a las recomendaciones de los fabricantes de los productos químicos, y de que todas las válvulas se han abierto y cerrado 3 veces.
Compruebe que hay un suministro adecuado de agua limpia y jabón en las inmediaciones, y lávese inmediatamente para eliminar cualquier producto químico que entre en contacto con usted.
Obtenga una formación correcta antes de usar o manipular productos químicos.
Utilice el producto químico correcto para cada trabajo.
Siga las instrucciones del fabricante del producto químico respecto a la aplicación segura del producto químico. No supere la presión de aplicación recomendada del sistema.
No llene, calibre ni limpie la máquina si hay otras personas, especialmente niños, o animales domésticos en la zona.
Los productos químicos deben manipularse en una zona bien ventilada.
Tenga disponible agua limpia, sobre todo cuando llene el depósito de fumigación.
No coma, beba ni fume mientras trabaje con productos químicos.
No limpie las boquillas de fumigación soplando a través de ellas, y no las meta en la boca.
Lávese siempre las manos y otras zonas expuestas del cuerpo lo antes posible después de trabajar con productos químicos.
Guarde los productos químicos en su embalaje original, en un lugar seguro.
Elimine correctamente los productos químicos no utilizados y los recipientes de productos químicos siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico y la normativa local.
Los productos químicos y los vapores son peligrosos; no entre nunca en el depósito ni coloque la cabeza sobre o en la boca de carga de un depósito.
Observe toda la normativa local, estatal y federal aplicable sobre el esparcido o la fumigación de productos químicos.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede ser mortal.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado.
El operador y el pasajero deben permanecer sentados mientras la máquina esté en movimiento. El operador debe mantener ambas manos en el volante, siempre que sea posible, y el pasajero debe utilizar los agarraderos provistos. Mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento. Nunca lleve pasajeros en la plataforma o sobre los accesorios. Recuerde que es posible que su pasajero no espere que usted frene o gire.
Siempre esté atento a, y procure evitar, obstáculos salientes de baja altura, como por ejemplo, ramas de árboles, jambas de puertas y pasarelas elevadas. Asegúrese de que hay espacio suficiente en la parte superior para que quepan la máquina, los brazos de fumigación y su cabeza.
Al arrancar el motor:
Siéntese en el asiento del operador y asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto.
Si la máquina está equipada con una TDF o palanca del acelerador manual, desengrane la TDF y coloque la palanca del acelerador manual en la posición de DESCONECTADO.
Ponga la palanca de cambios en punto muerto y pise el pedal del embrague.
No pise el pedal del acelerador.
Gire la llave del interruptor de arranque a la posición de ARRANQUE.
El uso de la máquina exige atención. Si no se utiliza la máquina siguiendo las normas de seguridad, puede haber un accidente o un vuelco de la máquina, con resultado de lesiones graves o muerte. Conduzca con cuidado. Para evitar vuelcos o pérdidas de control:
Extreme las precauciones, reduzca la velocidad y mantenga una distancia segura alrededor de trampas de arena, zanjas, arroyos, rampas, zonas desconocidas y otros peligros.
Esté atento a baches u otros peligros ocultos.
Extreme las precauciones cuando utilice la máquina en una pendiente pronunciada. Suba y baje las cuestas en línea recta, siempre que sea posible. Reduzca la velocidad al hacer giros cerrados y al girar en pendientes. Evite girar en pendientes siempre que sea posible.
Extreme las precauciones al utilizar la máquina en superficies mojadas, a velocidades más altas o a plena carga. El tiempo y la distancia de frenado aumentan a plena carga. Ponga una velocidad más baja antes de empezar a subir o bajar una cuesta.
Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. No pase de marcha atrás a marcha adelante ni de marcha adelante a marcha atrás sin antes detener el vehículo completamente.
Aminore la velocidad antes de girar. No intente giros cerrados, maniobras bruscas u otras acciones de conducción insegura que puedan hacerle perder el control del vehículo.
Antes de conducir en marcha atrás, mire hacia atrás y asegúrese de que no hay nadie detrás de usted. Conduzca lentamente en marcha atrás.
Vigile el tráfico en las inmediaciones de una carretera o al cruzar una. Ceda el paso siempre a peatones y a otros vehículos. Esta máquina no está diseñada para ser usada en calles o carreteras. Señalice siempre sus giros, o deténgase con tiempo suficiente para que las demás personas sepan lo que usted pretende hacer. Observe todas las normas de tráfico.
Los sistemas eléctrico y de escape de esta máquina pueden producir chispas capaces de incendiar materiales explosivos. Nunca opere la máquina en o cerca de una zona en la que haya polvo o vapores explosivos en el aire.
Al vaciar el depósito, no permita a nadie colocarse detrás de la máquina y no rocíe con líquido los pies de ninguna persona.
Si en algún momento no está seguro de cómo manejar con seguridad, deje de trabajar y pregunte a su supervisor.
No toque el motor o el silenciador con el motor en marcha, o poco después de que el motor se haya parado. Estas zonas pueden estar lo suficientemente calientes como para producir quemaduras.
Si la máquina vibra anormalmente, deténgase inmediatamente, espere hasta que se detenga todo movimiento e inspeccione la máquina por si hubiera daños. Repare todos los daños antes de continuar trabajando.
Antes de levantarse del asiento:
Pare la máquina.
Retire el pie del pedal de tracción y ponga el freno de estacionamiento.
Gire la llave del interruptor de arranque a la posición de DESCONECTADO.
Retire la llave del interruptor de arranque.
Important: No aparque la máquina en una pendiente.
Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse.
Ralentice la marcha antes de acercarse a un obstáculo. Esto le da más tiempo para parar o para desviarse. Chocar contra un obstáculo puede dañar la máquina y su contenido. Lo que es más importante, puede causarle lesiones a usted y a su pasajero.
El peso bruto del vehículo (PBV) tiene un impacto muy importante sobre su capacidad para detenerse y/o girar. Una carga o un accesorio pesado hace que sea más difícil parar o girar la máquina. Cuanto más pesa la carga, más se tarda en parar.
El césped y el pavimento son resbaladizos cuando están mojados. El tiempo de frenado en superficies mojadas puede ser de 2 a 4 veces más largo que en superficies secas. Si usted conduce por agua con la suficiente profundidad como para que se mojen los frenos, éstos no funcionarán bien hasta que no se sequen. Después de conducir por el agua, debe comprobar los frenos para verificar que funcionan correctamente. Si no es así, conduzca lentamente pisando el pedal de freno con una presión ligera. De este modo se secan los frenos.
Los cambios bruscos de terreno pueden hacer que el volante se mueva repentinamente, lo que podría causar lesiones en manos y brazos.
Reduzca la velocidad al conducir en terrenos accidentados y cerca de bordillos.
Sujete el volante en su perímetro, sin agarrarlo con fuerza. Mantenga alejadas las manos de los radios del volante.
Conducir la máquina por una cuesta puede hacer que ésta vuelque, o el motor puede calarse, haciendo que la máquina no avance en la cuesta. Esto podría provocar lesiones personales.
No acelere rápidamente ni frene bruscamente al bajar una cuesta en marcha atrás, sobre todo si lleva carga.
No conduzca nunca en una cuesta de través; conduzca siempre en línea recta hacia arriba o hacia abajo, o bordee la cuesta.
Si el motor se cala o si el vehículo no puede avanzar al subir una cuesta, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás.
Puede ser peligroso girar mientras sube o baja una cuesta. Si es imprescindible girar en una cuesta, hágalo lentamente y con cuidado. No haga nunca giros cerrados o rápidos.
Las cargas pesadas afectan a la estabilidad. Reduzca el peso de la carga y la velocidad cuando trabaje en cuestas.
Evite parar en las cuestas, sobre todo cuando lleva carga. El vehículo tarda más en pararse cuando baja una cuesta que en un terreno llano. Si es imprescindible parar la máquina, evite cambios repentinos de velocidad, que pueden hacer que la máquina empiece a volcar o a rodar. No frene bruscamente al desplazarse en marcha atrás, porque la máquina podría volcar.
Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos.
No retire el sistema de protección anti-vuelco (ROPS).
Reduzca la carga y la velocidad cuando conduzca en terrenos accidentados o abruptos y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que el fumigador pierda estabilidad.
El peso de la carga puede cambiar el centro de gravedad del Workman y modificar sus características de manejo. Para evitar la pérdida de control y las lesiones personales, siga estas pautas:
Reduzca el peso de la carga al conducir por una cuesta o por terrenos irregulares para evitar vuelcos del vehículo.
Las cargas de líquido pueden desplazarse. Estos desplazamientos suelen ocurrir más a menudo durante los giros, al subir o bajar una cuesta, cuando se cambia repentinamente la velocidad o al conducir sobre terrenos desiguales. Los desplazamientos de la carga pueden producir vuelcos.
Cuando lleve una carga pesada, reduzca la velocidad y deje una distancia de frenado suficiente. No frene bruscamente. Extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
Sepa que las cargas pesadas aumentan la distancia de frenado y reducen la capacidad de hacer giros cerrados sin volcar.
Sólo permita realizar tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones de la máquina a personal debidamente cualificado y autorizado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o hacer ajustes en la máquina, aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave de contacto para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente.
Vacíe el depósito antes de inclinar el fumigador o retirarlo de la máquina y antes del almacenamiento.
No trabaje nunca debajo de la máquina sin usar la varilla de soporte del depósito.
Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados y de que todas las mangueras y los tubos hidráulicos están en buen estado antes de aplicar presión al sistema.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas, que podrían liberar aceite hidráulico a alta presión. Utilice papel o cartón, nunca las manos, para localizar fugas.
Una fuga de aceite hidráulico bajo presión puede tener la fuerza suficiente para penetrar en la piel y causar graves lesiones.
Cualquier aceite inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena.
Antes de desconectar el sistema hidráulico o de realizar cualquier trabajo en el mismo, alivie toda la presión del sistema apagando el motor, cambiando la válvula de volcado de elevar a bajar y/o bajando el depósito y los accesorios. Si es necesario que la plataforma esté en posición elevada, afiáncela con el soporte de seguridad.
Para asegurarse de que la máquina esté en buenas condiciones, mantenga correctamente apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la zona del motor libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad.
Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. No deje que se acerque nadie.
No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador. La velocidad máxima del motor es de 3.650 rpm. Para garantizar la seguridad y la precisión, haga que un Distribuidor Autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un taquímetro.
Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro.
Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada certificación de seguridad de la máquina, utilice únicamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Consulte la información adicional sobre el mantenimiento que aparece en el Manual del operador del motor.
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. |
Important: El Fumigador de césped Multi Pro WM requiere un ROPS de 4 postes o una cabina instalada en el vehículo Workman.
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
La plataforma completa pesa aproximadamente 95 kg. Puede lesionarse si retira la plataforma sin ayuda.
No intente instalar o retirar la plataforma usted solo.
Obtenga la ayuda de dos o tres personas más, o utilice una grúa.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor.
Mueva la palanca de elevación hidráulica hacia delante y baje la plataforma hasta que los pasadores de las rótulas de los cilindros de elevación se muevan libremente en las ranuras de instalación de las placas de montaje de la plataforma.
Suelte la palanca de elevación hidráulica, aplique la palanca de bloqueo de la elevación hidráulica y detenga el motor; consulte el Manual del operador de la máquina.
Retire las chavetas de los extremos exteriores de los pasadores de las varillas de los cilindros (Figura 3).
Retire los pasadores que sujetan las rótulas a las placas de montaje de la plataforma, empujando los pasadores hacia el centro de la máquina (Figura 3).
Retire los pasadores de seguridad y los pasadores de horquilla que sujetan los soportes de giro de la plataforma a los perfiles en el bastidor de la máquina (Figura 4).
Levante la plataforma del vehículo.
Guarde los cilindros de elevación en los clips de almacenamiento.
Piezas necesarias en este paso:
Kit de TDF trasera, vehículo Workman de servicio pesado (modelos serie HD con transmisión manual) | 1 |
Kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman manual (modelos serie HD con transmisión manual) | 1 |
Kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman manual (modelos serie HD con transmisión manual) | 1 |
Kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman automático (modelo HDX-Auto) | 1 |
Para modelos Workman serie HD y HDX con transmisión manual, instale el kit de TDF trasera para vehículos Workman de servicio pesado; consulte las Instrucciones de instalación del kit de TDF trasera para vehículos Workman de servicio pesado.
Instale el kit de hidráulica de alto caudal para vehículos utilitarios Workman HDX-Auto; consulte las Instrucciones de instalación del kit de hidráulica de alto caudal, vehículo utilitario Workman HDX-Auto.
Usando equipo elevador con una capacidad de elevación de 408 kg, eleve el patín del depósito desde el palet de transporte usando los dos puntos de elevación delantera y los dos puntos de elevación trasera (Figura 5).
Note: Compruebe que el patín del depósito está lo bastante elevado para instalar los soportes fijos.
Para modelos Workman serie HD y HDX con transmisión manual, complete los pasos del kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM para vehículos utilitarios Workman manuales; consulte las Instrucciones de instalación del kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman manual.
Para modelos Workman Serie HDX automáticos, complete los pasos del kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM para vehículos utilitarios Workman automáticos; consulte las Instrucciones de instalación del kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman automático.
Piezas necesarias en este paso:
Soportes de sujeción | 2 |
Retire los dos pernos con arandela prensada traseros y las dos contratuercas con arandela prensada que fijan el soporte de sujeción del tubo del motor al bastidor de la máquina (Figura 6).
Note: Guarde las fijaciones para su uso posterior.
Gire el cilindro de elevación hasta obtener el espacio necesario para instalar el soporte de sujeción del patín del depósito (Figura 6).
Instale los soportes de sujeción en el soporte y en el bastidor usando los dos pernos con arandela prensada y las contratuercas con arandela prensada retirados en el paso 1 (Figura 7).
Apriete los pernos y las tuercas a entre 91 y 113 N·m.
Repita los pasos del 1 al 4 en el lado opuesto de la máquina.
Piezas necesarias en este paso:
Conjunto de depósito y patín | 1 |
Pasadores | 2 |
Pasador cónico | 2 |
Chavetas | 2 |
Pasadores de seguridad | 4 |
Perno (½" x 1½") | 2 |
Tuercas (½") | 2 |
El conjunto del depósito del fumigador representa un peligro de energía almacenada. Si no es sujetado correctamente durante la instalación o la retirada del conjunto, puede desplazarse o caer al suelo, causando lesiones a usted o a otras personas.
Utilice eslingas y una grúa para sujetar el conjunto del depósito del fumigador durante la instalación, la retirada o cualquier tipo de mantenimiento siempre que retire las fijaciones de retención.
Usando una grúa, eleve el conjunto del patín del depósito (Figura 8) y colóquelo sobre el bastidor del vehículo con los conjuntos de bomba y válvula hacia atrás.
Note: Solicite la ayuda de otra persona para realizar los pasos siguientes:
Baje despacio el patín del depósito sobre el bastidor de la máquina.
Extienda los cilindros de elevación hasta los soportes del patín del depósito y alinee los conectores del cilindro con los taladros de los soportes del patín del depósito (Figura 9).
Sujete el patín del depósito a los cilindros de elevación con los pasadores de horquilla y las chavetas en ambos lados de la máquina.
Alinee los taladros en las pestañas de giro en la parte trasera del conjunto del patín del depósito con los taladros del tubo de giro de la plataforma, en el extremo del bastidor del vehículo (Figura 10).
Instale un pasador cónico y 2 pasadores de seguridad en la pestaña de giro para sujetar el conjunto del depósito al bastidor (Figura 10).
Extienda los cilindros de elevación para elevar el depósito y soportar su peso.
Note: Desconecte el conjunto del depósito del equipo de elevación.
Retire el soporte de la plataforma de los soportes de almacenamiento situados en la parte trasera del panel del ROPS (Figura 11).
Coloque el soporte de la plataforma a presión sobre la varilla del cilindro, asegurándose de que los extremos del soporte descansan sobre el extremo del cilindro y sobre la rótula (Figura 12).
Retire la brida que sujeta la válvula y la manguera de vaciado del depósito del fumigador al canal del patín (Figura 13).
Desplace la válvula de vaciado y la manguera fuera del canal del patín (Figura 14).
Retire los 2 pernos con arandela prensada (5/16" x ⅝") de la carcasa de la válvula de vaciado (Figura 14).
Monte la válvula de vaciado en el soporte de la válvula (Figura 14 B) con los 2 pernos con arandela prensada (5/16" x ⅝") que retiró en el paso 3.
Apriete con la mano los 2 pernos con arandela prensada (Figura 14 B).
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el fumigador y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del fumigador, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del fumigador.
No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas del fumigador.
Presione los laterales de la cubierta de la batería para soltar las pestañas de las ranuras de la base de la batería, y retire la cubierta de la batería de la base de la batería (Figura 15).
Quite la cubierta y retire el terminal negativo de la batería (Figura 15).
Retire el terminal positivo de la batería (Figura 15).
En el arnés de cables del fumigador, localice el conector hembra de 3 vías del circuito del sensor de velocidad y el conector de 3 pines del circuito del vehículo.
En el transeje de la máquina, conecte el conector de 3 pines del arnés de cables de la máquina para el sensor de velocidad al conector hembra de 3 vías del arnés del fumigador para el sensor de velocidad (Figura 16).
Conecte el conector de 3 pines del circuito del vehículo del arnés de cables del fumigador al conector hembra de 3 vías del circuito del vehículo del arnés de cables de la máquina.
En el arnés de cables del fumigador, localice el conector hembra de 3 vías del circuito del sensor de velocidad (Figura 17).
Conecte el conector de 3 pines del arnés de cables de la máquina para el sensor de velocidad al conector hembra de 3 vías del arnés del fumigador para el sensor de velocidad (Figura 17).
Para modelos serie HD con transmisión manual, acople el eje de la TDF a la TDF del transeje; consulte las Instrucciones de instalación del kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman manual.
Para el modelo HDX-Auto – conecte las mangueras del motor hidráulico a los conectores de desconexión rápida en el panel hidráulico de alto caudal; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman automático.
Piezas necesarias en este paso:
Soporte de montaje de la consola | 1 |
Contratuerca con arandela prensada (5/16") | 3 |
Perno con arandela prensada (5/16") | 3 |
Casquillo de plástico | 2 |
Consola de control | 1 |
Pasador de seguridad | 1 |
Pomo | 1 |
Note: En algunos vehículos Workman, la placa de montaje de la caja de control se monta en el salpicadero en el mismo lugar donde está instalado el soporte para el kit de acelerador de mano opcional. Si está instalado el kit de acelerador de mano, es necesario desmontar el soporte del conjunto de acelerador de mano del salpicadero, alinear la placa de montaje de la caja de control con el salpicadero e instalar el soporte del acelerador de mano encima de la placa de montaje de la caja de control. Consulte las Instrucciones de instalación del kit de acelerador de mano para obtener instrucciones sobre cómo montar y desmonta el conjunto de acelerador de mano.
Retire los 3 pernos y 3 tuercas que sujetan la parte inferior central del salpicadero al soporte de sujeción del salpicadero (Figura 18).
Note: Algunas máquinas Workman más antiguas pueden tener 4 pernos y tuercas con arandela prensada.
Note: Deseche los pernos y las tuercas.
Alinee los taladros del soporte de montaje de la consola de control con los taladros del salpicadero y del soporte de montaje (Figura 18).
Instale el soporte de montaje en el panel del salpicadero con los 3 pernos con arandela prensada (5/16" x 1") y 3 contratuercas con arandela prensada (5/16")..
Apriete las tuercas y pernos con un par de (Figura 18).
Inserte los 2 casquillos de plástico en el soporte de montaje (Figura 18).
Retire la chaveta que sujeta el pasador de giro de la consola de control al soporte de almacenamiento del depósito del fumigador.
Instale la consola de control en el soporte de montaje de la consola, y sujete la consola de control con el pasador de seguridad (Figura 19).
Note: Asegúrese de girar el anillo de seguridad sobre el pasador de giro para sujetar de forma positiva el pasador de seguridad.
Instale el pomo y apriételo para evitar que la consola gire durante el uso (Figura 19).
Piezas necesarias en este paso:
Abrazaderas en J | 3 |
Perno (¼" x ¾") | 1 |
Tuerca con arandela prensada (¼") | 1 |
Instale 2 abrazaderas en J en la consola central en las posiciones indicadas en Figura 20 o Figura 21 usando los tornillos existentes.
Instale una abrazadera en J detrás del asiento del pasajero (Figura 22) mediante un perno (¼" x ½") y una contratuerca con bridas (¼").
Sujete el arnés de la consola de control a la consola y a la cubierta del ROPS con las abrazaderas en J (Figura 22).
Alinee las 2 pestañas del conector de 38 pines del arnés de cables trasero del fumigador con las 2 ranuras del conector hembra de 38 vías del arnés de cables delantero que está conectado a la consola de control (Figura 23).
Enchufe el conector del arnés de cables trasero en el conector del arnés de cables delantero hasta que los cierres de los conectores se enganchen firmemente (Figura 23).
Piezas necesarias en este paso:
Pegatina del fusible (127–3966) | 1 |
En la consola de control del fumigador, enrute la rama del arnés de cables delantero que lleva bloques de fusibles entre la parte inferior del salpicadero y el tubo transversal del chasis de la máquina, y hacia abajo, hacia la parte delantera del bloque de fusibles de la máquina (Figura 24).
Localice el terminal hembra sin aislamiento en el extremo del cable de alimentación amarillo del bloque de fusibles de la máquina, y el terminal macho aislado en el extremo del cable de alimentación amarillo opcional del bloque de fusibles del cableado del fumigador (Figura 25).
Conecte el terminal hembra sin aislamiento del bloque de fusibles de la máquina al terminal macho aislado del bloque de fusibles del fumigador (Figura 25).
Alinee los conectores en T del bloque de fusibles del fumigador con las ranuras en T del bloque de fusibles de la máquina, y deslice el bloque de fusibles del fumigador en las ranuras hasta que el bloque de fusibles esté totalmente asentado (Figura 26).
Adhiera la pegatina de fusibles a una superficie cerca del bloque de fusibles del fumigador.
Piezas necesarias en este paso:
Perno del terminal de la batería | 2 |
Contratuerca | 2 |
Cubierta – ancha (borne de la batería – rojo) | 1 |
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el fumigador y los cables y producir chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Retire las tuercas y los pernos en T de las abrazaderas de los cables positivo y negativo de la batería (Figura 27).
Note: Ya no necesitará las tuercas y los pernos en T.
Retire la cubierta (estrecha) del cable positivo de la batería (Figura 28).
Note: Ya no necesitará la cubierta estrecha de la batería.
Instale la cubierta ancha de la batería sobre el cable positivo de la batería, según se muestra en Figura 28.
Note: Deslice la cubierta sobre los cables lo suficiente para tener acceso a la abrazadera del borne.
Alinee el terminal de anillo del eslabón fusible (arnés de cables del fumigador) por la cubierta ancha de la batería, según se muestra en Figura 29.
Ensamble provisionalmente un perno de terminal y una tuerca de abrazadera en las abrazaderas de los cables de batería positivo y negativo (Figura 30).
Sujete el terminal de anillo del eslabón fusible (arnés de cables del fumigador) al perno de terminal que ensambló en el cable positivo de la batería con una tuerca de abrazadera (Figura 31).
Sujete el terminal de anillo del cable negativo (negro – arnés de cables del fumigador) al perno de terminal que ensambló en el cable negativo de la batería con una tuerca de abrazadera (Figura 31).
Conecte el cable positivo de la batería al borne positivo de la batería y apriete la tuerca de la abrazadera a mano (Figura 32).
Conecte el cable negativo de la batería al borne negativo de la batería y apriete la tuerca de la abrazadera a mano.
Apriete los lados de la cubierta de la batería, alinee las pestañas de la cubierta con las ranuras de la base de la batería, y suelte la cubierta de la batería (Figura 33).
Piezas necesarias en este paso:
Perno (½" x 1½") | 2 |
Contratuerca (½") | 2 |
Ponga la máquina en marcha y eleve ligeramente el patín del depósito con los cilindros de elevación.
Retire el soporte de la plataforma del cilindro de elevación y guarde el soporte en los soportes de almacenamiento en la parte posterior del panel ROPS (Figura 34 y Figura 35)
Utilice los cilindros de elevación para bajar el depósito lentamente sobre el bastidor.
Note: Pida a otra persona que observe el patín del depósito mientras baja. Busque mangueras y cables que podrían quedar atrapados o flexionados.
Compruebe la alineación del patín del depósito con el bastidor de la máquina.
Retire los paneles de acceso a ambos lados del bastidor del patín (Figura 36).
Compruebe que las mangueras o los cables que puede ver a través de la abertura del bastidor del patín no están atrapados ni torcidos.
Important: Si alguna manguera o algún cable del conjunto del patín del depósito está aprisionado o doblado, eleve el conjunto, ajuste la posición de la manguera o cable y átelo.
Alinee los soportes de montaje delanteros con los soportes de sujeción instalados en Instalación de los soportes de sujeción del patín del depósito.
Sujete el soporte de sujeción del conjunto del patín al soporte de la plataforma del bastidor en cada lado de la máquina con un perno (½" x 1½") y una contratuerca (½") como se muestra en Figura 36.
Apriete el perno y la contratuerca a 91–113 N·m..
Repita los pasos del 7 al 9 en el lado opuesto del patín del depósito y la máquina.
Piezas necesarias en este paso:
Brazo central | 1 |
Perno (⅜" x 1") | 10 |
Contratuerca con arandela prensada (⅜") | 10 |
Soporte de transporte del brazo | 2 |
Perno (½" x 1¼") | 4 |
Tuerca con arandela prensada (½") | 4 |
Sujete un equipo de izado a la sección de brazo central y retírela del recipiente de transporte.
Alinee los soportes de transporte del brazo con la sección de brazo central (Figura 37).
Instale los soportes en la sección del brazo (Figura 37 y Figura 38) con 6 pernos (⅜" x 1") y 6 contratuercas con arandela prensada (⅜").
Apriete los pernos y las tuercas a 37–45 N·m.
Ponga en marcha la máquina, retire el soporte de la plataforma del cilindro de elevación y guarde el soporte, baje el patín del depósito, detenga la máquina y retire la llave del interruptor de arranque.
Alinee el orificio inferior de los soportes de montaje de la sección de brazo central con el tercer orificio contando desde abajo de los soportes del brazo del bastidor del patín del fumigador, como se muestra en Figura 39.
Note: Si es necesario, afloje los soportes de brazo y ajústelos respecto a la sección de brazo central para alinear mejor el orificio. Apriete los pernos y las tuercas a 67–83 N·m.
Instale el conjunto del brazo central en el bastidor del patín del fumigador con 4 pernos (½" x 1¼") y 4 contratuercas (½").
Apriete los pernos y las tuercas a 67–83 N·m.
Para los modelos serie HD con transmisión manual, consulte las instrucciones de instalación del Kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman manual.
Para el modelo HDX-Auto, consulte las instrucciones de instalación del kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman automático.
Piezas necesarias en este paso:
Sección de brazo izquierda | 1 |
Sección de brazo derecha | 1 |
Pernos con arandela prensada (⅜" x ¼") | 8 |
Pletinas de refuerzo | 8 |
Contratuercas con arandela prensada (⅜") | 8 |
Pasador | 2 |
Chaveta | 2 |
Cada sección de brazo pesa unos 14 kg.
Retire los 4 pernos con arandela prensada (⅜" x 1¼"), las 4 pletinas de refuerzo y las 4 contratuercas con arandela prensada (⅜") del soporte de giro de la sección de brazo central.
Gire cada soporte giratorio en el extremo de la sección del brazo central para que los soportes estén alineados verticalmente (Figura 40).
Eleve la sección de brazo exterior y alinee los orificios de la placa de montaje triangular situada en el extremo de la sección de brazo exterior con los orificios del soporte de giro.
Note: Compruebe que las torretas de las boquillas de fumigación están orientadas hacia atrás.
Instale la placa con bisagra en la placa triangular usando los 4 pernos con arandela prensada, las 4 pletinas de refuerzo y las 4 contratuercas con arandela prensada (Figura 40) que retiró en el paso 1.
Apriete los pernos y las tuercas a 37–45 N·m.
Alinee la rótula del cilindro de elevación del brazo con los orificios del extremo del soporte de giro (Figura 40).
Sujete la rótula al soporte de giro con un pasador y una chaveta (Figura 40).
Repita los pasos del 1 al 5 en el otro lado del conjunto del brazo central con la sección de brazo opuesta.
Note: Antes de terminar este procedimiento, compruebe que todas las torretas de las boquillas del fumigador están orientadas hacia atrás.
Piezas necesarias en este paso:
Abrazaderas | 3 |
Abrazadera en R | 2 |
Perno de cuello largo | 2 |
Arandela | 2 |
Tuerca | 2 |
Enrute las mangueras de las secciones de brazo como se muestra en Figura 42 y Figura 43.
Sujete las mangueras del brazo a la parte delantera de la sección de brazo central (Figura 42 y Figura 43) con 1 abrazadera en R, 1 perno de cuello largo (5/16" x 1"), 1 contratuerca (5/16") y 1 arandela (5/16").
Instale la manguera de la sección del brazo sobre la espiga del conector en T de la sección de brazo y sujete la manguera con una abrazadera (Figura 42 y Figura 43).
Note: Aplique una capa de jabón líquido en la espiga del conector en T para facilitar la instalación de la manguera.
Repita los pasos del 1 al 3 en la manguera de la sección de brazo del otro lado del fumigador.
Enrute la manguera de la sección de brazo central como se muestra en Figura 44.
Instale la manguera de la sección del brazo sobre la espiga del conector en T de la sección de brazo central y sujete la manguera con una abrazadera (Figura 44).
Note: Aplique una capa de jabón líquido en la espiga del conector en T para facilitar la instalación de la manguera.
Las boquillas que usted utiliza para aplicar sus productos químicos varían dependiendo del caudal de aplicación que usted necesita; por tanto, no se suministran boquillas con el kit. Para obtener las boquillas correctas para sus necesidades, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro y tenga a mano la siguiente información:
El caudal de aplicación objetivo en litros por hectárea, galones por acre, o galones por 1.000 pies cuadrados.
La velocidad objetivo del vehículo en kilómetros por hora o millas por hora.
Enrosque o introduzca la boquilla en el receptáculo de la boquilla, y luego coloque una junta.
Deslice el receptáculo de la boquilla sobre el acoplamiento de la boquilla de una torreta.
Gire la boquilla en el sentido de las agujas del reloj para fijar la posición de las levas del receptáculo.
Compruebe la parte con forma de abanico de la boquilla.
Consulte las Instrucciones de instalación que acompañan a las boquillas si desea más información.
Piezas necesarias en este paso:
Depósito de agua limpia | 1 |
Codo de 90° (¾" NPT) | 1 |
Llave de paso de 90° | 1 |
Soporte del depósito de agua limpia | 1 |
Pletina de montaje | 4 |
Perno con arandela prensada (5/16" x ⅝") | 4 |
Contratuerca con arandela prensada (5/16") | 10 |
Tubo de sujeción (depósito de agua limpia) | 1 |
Tuerca de inmovilización (5/16") | 1 |
Perno (5/16" x 1") | 1 |
Perno de cuello largo (½" x 1-15/16") | 2 |
Perno (5/16" x 2¼") | 2 |
Arandela (5/16") | 2 |
Monte el depósito de agua limpia en el soporte con las 2 pletinas de montaje, 4 pernos con arandela prensada (5/16" x ⅝") y 4 contratuercas con arandela prensada (5/16"), según se muestra en la Figura 45.
Note: Asegúrese de que el codo y la llave de paso están en el mismo lado del depósito que la pegatina del depósito de agua limpia.
Apriete los pernos y las tuercas a 20–25 N·m.
Alinee el tubo de sujeción del depósito de agua limpia con la ranura del soporte del depósito (Figura 46).
Alinee los taladros del tubo de sujeción con los taladros de la ranura (Figura 46).
Sujete el tubo a la ranura (Figura 46) con los 2 pernos de cuello largo (½" x 1-15/16") y las 2 contratuercas (5/16").
Apriete los pernos y las tuercas a 20–25 N·m.
Enrosque la contratuerca (5/16") en el perno (5/16" x 1") según se muestra en Figura 46.
Enrosque el perno (5/16" x 1") y la contratuerca en la tuerca soldada de la parte inferior de la ranura del soporte del depósito, y apriete el perno y la contratuerca a mano (Figura 46).
Note: El Fumigador de césped Multi Pro WM requiere un ROPS de 4 postes o una cabina instalada en el vehículo Workman.
Monte el depósito de agua limpia y el soporte en el tubo de sujeción con 2 pernos (5/16" x 2¼") y 2 contratuercas con arandela prensada (5/16"), tal y como se muestra en la Figura 47.
Apriete los pernos y las tuercas a 20–25 N·m.
Piezas necesarias en este paso:
Conjunto del dispositivo de llenado | 1 |
Perno con arandela prensada (5/16" x ¾") | 1 |
Coloque el conjunto del dispositivo de llenado sobre el taladro roscado del depósito (Figura 48) y sujételo con una tuerca con arandela prensada (5/16" x ¾").
Important: La utilización del sistema de fumigación con los muelles de las articulaciones de los brazos bajo una compresión incorrecta podría dañar el conjunto de los brazos. Mida los muelles y utilice la contratuerca para comprimir los muelles a 4 cm, si es necesario.
El fumigador se entrega con las extensiones de los brazos giradas hacia adelante, para facilitar el embalado de la máquina. Los muelles no se aprietan del todo durante la fabricación, con el fin de permitir el transporte de la máquina con los brazos en esta posición. Antes de utilizar la máquina, ajuste los muelles para corregir la compresión.
Si es necesario, retire los componentes de embalaje que fijan las extensiones de los brazos derecho e izquierdo durante el transporte.
Apoye los brazos mientras están extendidos en posición de fumigación.
En la articulación del brazo, mida la compresión de los muelles superior e inferior, con los brazos en posición extendida (Figura 49).
Comprima todos los muelles hasta que midan 4 cm.
Utilice la contratuerca para comprimir cualquier muelle que mida más de 4 cm.
Repita el procedimiento para cada muelle en ambas articulaciones.
Mueva los brazos a la posición "X" de transporte.
Note: Para más información, consulte Uso del soporte de transporte de los brazos.
Piezas necesarias en este paso:
Gato delantero | 2 |
Gato trasero | 2 |
Pasador de chaveta | 4 |
Pasador (4½") | 2 |
Pasador (3") | 2 |
Pomo | 2 |
Coloque los gatos delanteros boca abajo en el bastidor cerca de los puntos de amarre delanteros (Figura 50).
Sujete los gatos delanteros con 2 pasadores (3") y 2 chavetas en el taladro central de los gatos.
Inserte los gatos traseros por el bastidor desde abajo, cerca de los puntos de amarre traseros (Figura 51).
Sujete los gatos traseros con 4 pasadores (4¼") y 2 chavetas en el último taladro de los gatos.
Piezas necesarias en este paso:
Manual del operador | 1 |
Material de formación del operador | 1 |
Tarjeta de registro | 1 |
Guía de selección | 1 |
Hoja de Inspección pre-entrega | 1 |
Lea los manuales.
Vea el material de formación del operador.
Utilice la guía de selección de boquillas para elegir las boquillas correctas para su aplicación específica.
Guarde la documentación en un lugar seguro.
La pantalla LCD Del InfoCenter muestra información sobre su máquina y sobre la batería, como la carga actual de la batería, la velocidad, información diagnóstica y más (Figura 52). Si desea más información, consulte Uso del InfoCenter.
El interruptor maestro le permite iniciar o detener la operación de fumigación. Pulse el interruptor para poner en marcha o detener el sistema de fumigación (Figura 52).
Los interruptores de sección de los brazos se encuentran en la parte baja del panel de control (Figura 52). Mueva cada interruptor hacia arriba para activar los fumigadores para la sección del brazo correspondiente y hacia abajo para desactivar los fumigadores. Cuando el interruptor de las secciones de brazo está en la posición de ACTIVADO, se ilumina la luz del interruptor. Estos interruptores solo afectan al sistema de fumigación cuando el interruptor del brazo principal esté en la posición de ENCENDIDO.
El interruptor de caudal está situado en el lado izquierdo del panel de control (Figura 52). Pulse y mantenga pulsado el interruptor hacia arriba para aumentar el caudal de aplicación del sistema de fumigación, o púlselo y manténgalo pulsado hacia abajo para reducir el caudal de aplicación.
Los interruptores de elevación eléctrica de los brazos elevan y bajan sus respectivos brazos (Figura 52). Hay un interruptor izquierdo y uno derecho. Mantenga pulsado hacia arriba el interruptor para elevar el brazo correspondiente, o mantenga pulsado el interruptor hacia abajo para bajar el brazo correspondiente.
Utilice el interruptor de modo de fumigación para seleccionar entre los siguientes métodos de fumigación:
Utilice el modo manual cuando quiera controlar manualmente el caudal de aplicación del fumigador.
Utilice el modo automático cuando quiera que el ordenador controle el caudal de aplicación del fumigador con el ajuste que haya introducido en el InfoCenter.
La válvula reguladora está situada detrás del depósito (Figura 54). La válvula reguladora controla la cantidad de fluido que se dirige a los brazos o el caudal de retorno al depósito.
El caudalímetro mide el caudal del fluido que se dirige a las válvulas de sección de los brazos (Figura 54).
Utilice las válvulas de sección de los brazos para activar o desactivar la presión de fumigación en las boquillas de fumigación de las secciones de brazo izquierda, central y derecha (Figura 54).
Las válvulas de desvío de las secciones de brazo (Figura 55) redirigen el caudal de fluido desde un brazo hacia el depósito cuando se desactiva esa sección de brazo. Puede ajustar estas válvulas para asegurarse de que la presión del brazo se mantenga constante, sin importar la combinación de brazos que está utilizando; consulte Calibración de las válvulas de desvío de los brazos.
Esta válvula está situada en el lado izquierdo trasero del depósito (Figura 56). Gire el mando de la válvula a la posición de las 6 para activar la agitación en el depósito, y a la posición de las 8 para desactivarla.
Note: Modelos serie HD con transmisión manual—para que funcione la agitación, la TDF y el embrague deben estar engranados y el motor debe estar funcionando por encima del ralentí. Si detiene el fumigador y necesita que la agitación haga circular el contenido del depósito, coloque la palanca de selección de velocidad en la posición de PUNTO MUERTO, suelte el pedal del embrague, ponga el freno de estacionamiento y ajuste el acelerador manual (si está instalado).
La bomba de fumigación está situada en la parte trasera de la máquina (Figura 57).
La bomba de fumigación se controla de la manera siguiente:
Para el modelo de la serie HD con transmisión manual – en la consola central de la máquina, mueva la palanca de la TDF a la posición de ENGRANADO para poner la bomba en marcha; mueva la palanca de la TDF a la posición de DESENGRANADO para parar la bomba. Consulte el Manual del operador del vehículo utilitario Workman HDX-Auto.
Para el modelo HDX-Auto – Pulse el interruptor basculante del sistema hidráulico de alto caudal, situado en el salpicadero a la izquierda de la columna del volante, hacia arriba a la posición de ACTIVADO para poner en marcha la bomba de fumigación (se enciende el piloto del interruptor basculante). Mueva el interruptor basculante hacia abajo a la posición de DESACTIVADO para parar la bomba de fumigación. Consulte las Instrucciones de instalación del Kit de hidráulica de alto caudal (se apaga el piloto del interruptor basculante).
Note: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Peso base del sistema de fumigación (peso del vehículo no incluido) | 424 kg |
Capacidad del depósito | 757 litros |
Longitud total del vehículo con sistema de fumigación estándar | 422 cm |
Altura total del vehículo con sistema de fumigación estándar, hasta la parte superior del depósito | 147 cm |
Altura total del vehículo con sistema de fumigación estándar, hasta la parte superior de los brazos plegados en forma de X | 234 cm |
Anchura total del vehículo con sistema de fumigación estándar, con los brazos plegados en forma de X | 175 cm |
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Note: Si necesita transportar el vehículo en un remolque con el fumigador acoplado, compruebe que los brazos están amarrados e inmovilizados.
Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 58). El InfoCenter tiene una pantalla de presentación y una pantalla informativa principal. Puede cambiar entre la pantalla de presentación y la pantalla principal de información en cualquier momento, pulsando cualquiera de los botones del InfoCenter y luego seleccionando la tecla de flecha correspondiente.
Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás—pulse este botón para acceder a los menús del InfoCenter. También puede usarlo para salir de cualquier menú que esté utilizando.
Botón central—utilice este botón para desplazarse hacia abajo en los menús.
Botón Derecha—utilice este botón para abrir un menú cuando una flecha a la derecha indique la existencia de contenido adicional.
Note: El propósito de cada botón puede variar según la función que esté activa en ese momento. La pantalla LCD muestra un icono sobre cada botón que indica su función actual.
Introduzca la llave en el interruptor de arranque y gírela a la posición de CONECTADO.
Note: El InfoCenter se enciende y se muestra la pantalla de inicialización (Figura 59).
Tras unos 15 segundos, aparece la pantalla de inicio. Pulse el botón de selección central para visualizar el contexto de información (Figura 60).
Pulse otra vez el botón de selección central para desplazarse al Menú principal.
Botón de selección derecha: superficie total fumigada (Figura 61 A)
Botón de selección derecha: caudal de aplicación (Figura 61 B)
Botón de selección izquierda: subsuperficie fumigada (Figura 61 C)
Botón de selección izquierda: volumen del depósito (Figura 61 D)
Note: Si se gira el interruptor de arranque a la posición de ARRANQUE y se arranca el motor, se mostrarán en la pantalla del InfoCenter los valores de la máquina en marcha.
Encienda el InfoCenter; consulteInicio del InfoCenter.
Note: Se muestra la pantalla de Inicio.
Pulse el botón de selección central para acceder al contexto de información.
Note: Aparece el icono del contexto de información.
Pulse el botón de selección central para acceder al menú principal (Figura 62).
Pulse el botón de selección derecho para mostrar los submenús de Ajustes.
Note: Se muestra el Menú principal con la opción Configuración seleccionada
Note: Al pulsar el botón de selección central (el botón bajo el icono de flecha abajo en la pantalla) se mueve hacia abajo la opción seleccionada.
Vaya al menú Configuración; consulte Acceso al Menú de Configuración.
Para cambiar las unidades de medida, pulse el botón de selección derecho para cambiar la lista de unidades de medida (Figura 63).
Inglés: mph, galones, acres
Césped: mph, galones y 1.000 ft2
SI (métrico): km/h, litros, hectáreas
Note: La pantalla cambia entre las unidades de medida del sistema inglés, de césped y métrico.
Note: Al pulsar el botón de selección izquierdo se guarda la selección, sale del menú Configuración y vuelve al Menú principal.
Para cambiar el idioma usado en la pantalla, pulse el botón de selección central (el botón bajo el icono de flecha abajo en la pantalla) para mover la opción seleccionada hasta Idioma (Figura 63).
Pulse el botón de selección derecho (el botón situado debajo del icono de lista en la pantalla) para resaltar el idioma utilizado en la pantalla (Figura 63).
Note: Los idiomas disponibles incluyen: inglés, español, francés, alemán, portugués, danés, neerlandés (holandés), finlandés, italiano, noruego y sueco.
Pulse el botón de selección izquierdo para guardar la selección, salir del menú Configuración y volver al Menú principal (Figura 62).
Pulse el botón de selección izquierdo para volver a la pantalla de Inicio (Figura 63).
Vaya al menú Configuración; consulteAcceso al Menú de Configuración.
Para ajustar el nivel de retroiluminación de la pantalla, pulse el botón de selección central (el botón situado debajo del icono de flecha abajo en la pantalla) para mover la opción seleccionada hacia abajo a Retroiluminación (Figura 64).
Pulse el botón de selección derecho para mostrar el menú contextual Ajuste de valor (Figura 64).
Note: La pantalla muestra un icono (―) sobre el botón de selección central y un icono (+) sobre el botón de selección derecho.
Utilice el botón de selección central y el botón de selección derecha para cambiar el nivel de brillo de la pantalla (Figura 64).
Note: A medida que cambie el nivel de brillo, la pantalla muestra el nivel de brillo seleccionado.
Pulse el botón de selección izquierdo (el botón situado debajo del icono de lista de la pantalla) para guardar la selección, salir del menú Retroiluminación y volver al menú Configuración (Figura 64).
Para ajustar el nivel de contraste de la pantalla, pulse el botón de selección central (el botón situado debajo del icono de flecha abajo en la pantalla) para mover la opción seleccionada hacia abajo a Contraste (Figura 64).
Pulse el botón de selección derecho para mostrar el menú contextual Ajuste de valor (Figura 64).
Note: La pantalla muestra un icono (―) sobre el botón de selección central y un icono (+) sobre el botón de selección derecho.
Pulse el botón de selección izquierdo (el botón situado debajo del icono de Lista de la pantalla) para guardar la selección, salir del menú Contraste y volver al menú Configuración (Figura 64).
Pulse el botón de selección izquierdo para salir del menú Configuración y volver al Menú principal (Figura 62 y Figura 64).
Pulse el botón de selección izquierdo para volver a la pantalla de Inicio (Figura 64).
Icono de información | |
Siguiente | |
Anterior | |
Hacia abajo | |
Introducir | |
Cambiar el valor siguiente de la lista | |
Aumentar | |
Reducir | |
Pantalla activa | |
Pantalla inactiva | |
Ir a la pantalla de Inicio | |
Pantalla de inicio activa | |
Guardar valor | |
Salir del menú | |
Contador de horas | |
Código PIN correcto | |
Comprobación PIN/Verificación de calibración | |
Brazo principal Activado/Fumigación de brazos Desactivado | |
Brazo principal Activado/Fumigación de brazos Activado | |
Depósito de fumigación lleno | |
Depósito de fumigación medio lleno | |
Nivel del depósito bajo | |
Depósito de fumigación vacío | |
o | Unidades de CÉSPED (1.000 pies cuadrados) |
Área fumigada | |
Volumen fumigado | |
Ajustar volumen del depósito | |
Pantalla de inicio | |
Borrar zona activa | |
Borrar todas las zonas | |
Ajustar dígito | |
Seleccionar la siguiente zona de acumulación | |
Caudal de aplicación 1 | |
Caudal de aplicación 2 | |
Aumentar caudal |
Acceda a los ajustes de calibración en el sistema de menús de InfoCenter pulsando el botón de acceso al menú desde la pantalla principal. De este modo vuelve al menú principal. Las tablas siguientes contienen un resumen de las opciones disponibles en cada menú.
Calibración | |
Elemento del menú | Descripción |
Velocidad de prueba | Este menú establece la velocidad de prueba para la calibración. |
Calibración de caudal | Este menú calibra el caudalímetro. |
Calibración de velocidad | Este menú calibra el sensor de velocidad. |
Modelo HDX-Auto
En la consola de control, mueva el interruptor del modo de fumigador a la posición de la izquierda para controlar el caudal del fumigador a través del InfoCenter en el MODO AUTOMáTICO.
Note: Aparece en la pantalla del InfoCenter un icono de caudal de aplicación.
Mueva el interruptor del modo de fumigación hacia la derecha para controlar el caudal de aplicación del fumigador a mano en el MODO MANUAL.
Note: Al cambiar desde el modo automático al modo manual, el icono del caudal de aplicación desaparece de la pantalla.
Para seleccionar el caudal de aplicación 1, pulse los dos botones de la izquierda del InfoCenter (Figura 66).
Note: Aparece un icono .
Para seleccionar el caudal de aplicación 2 (caudal de aplicación), pulse los dos botones de la derecha (Figura 66).
Note: Aparece un icono .
Para aplicar temporalmente un aumento del caudal, mantenga pulsados los dos botones exteriores (Figura 66).
Note: Aparece un icono .
Note: El aumento del caudal es un porcentaje adicional por encima del caudal (1 o 2) del programa activo. Mantenga pulsados los botones para aplicar el aumento del caudal de aplicación; suelte los botones para detener el aumento del caudal de aplicación.
Modelo HDX-Auto
Desde la pantalla de inicio, pulse el botón de selección central para ir al menú principal.
En caso necesario, pulse el botón de selección central para destacar el caudal de aplicación para el programa 1 del fumigador (Figura 67).
Note: El icono que representa el caudal de aplicación 1 del fumigador tiene el aspecto de un número 1 en un círculo situado a la derecha de una diana.
Pulse el botón de selección derecho para seleccionar el programa 1 del fumigador (Figura 67 A).
Ajuste el valor numérico pulsando los siguientes botones de selección:
Después de ajustar el valor de la derecha, pulse el botón de selección derecho.
Note: Aparece el icono Guardar encima del botón de selección central (Figura 67 D).
Pulse el botón de selección central (Figura 67 D) para guardar la programación del caudal de aplicación.
Pulse el botón de selección central para destacar el caudal de aplicación del programa 2 del fumigador.
Note: El icono que representa el caudal de aplicación 2 del fumigador tiene el aspecto de un número 2 en un círculo situado a la derecha de una diana.
Note: Puede usar el caudal de aplicación para el programa 2 del fumigador para aplicar fácilmente un caudal de aplicación superior o inferior en su terreno, en caso necesario.
Repita los pasos 4 a 6.
El aumento del caudal de aplicación añade un porcentaje especificado al caudal de aplicación del programa activo cuando se pulsan los dos botones exteriores del InfoCenter mientras se fumiga en el modo automático.
Desde la pantalla de inicio, pulse el botón de selección central para ir al menú principal.
En caso necesario, pulse el botón de selección central para destacar el aumento del caudal de aplicación (Figura 68).
Note: El icono para el aumento del caudal de aplicación mostrará dos signos de (+) a la derecha de una diana (Figura 68).
Pulse el botón de selección derecho (Figura 68) para elevar el porcentaje de aumento en incrementos del 5% (máximo del 20%).
Modelo HDX-Auto
Desde el menú principal, pulse el botón de selección central para ir al menú Ajustes.
Pulse el botón de selección central para destacar el ajuste Caudal de aplicación activo (Figura 69).
Pulse el botón de selección derecho para alternar entre el caudal de aplicación 1 y 2 (Figura 69).
Pulse el botón de selección izquierdo para guardar y regresar al menú principal
Desde el menú principal, pulse el botón de selección central para ir al menú Ajustes.
Pulse el botón de selección central para destacar el ajuste Alertas (Figura 70).
Note: Aparecen los iconos de (-) y (+) encima de los botones de selección central y derecho.
Pulse el botón de selección derecho (Figura 70).
Use los botones de selección central o derecho para introducir la cantidad mínima que puede haber en el depósito antes de que aparezca la alerta durante la operación del fumigador (Figura 70).
Note: Al mantener el botón pulsado, se incrementa el valor de la alerta del depósito en un 10 %.
Pulse el botón de selección izquierdo para guardar y regresar al menú principal
Note: Introducir el PIN permite modificar los ajustes de acceso protegido y mantener la contraseña.
Note: El número PIN introducido en fábrica es el 1234.
Desde el menú principal, pulse el botón de selección central para ir al menú Ajustes.
Pulse el botón de selección central para destacar el ajuste Menús protegidos.
Pulse el botón de selección derecho para seleccionar Menús protegidos (Figura 71 A).
Defina el valor numérico en la pantalla de introducción del PIN pulsando los siguientes botones de selección:
Después de ajustar el valor de la derecha, pulse el botón de selección derecho.
Note: Aparece el icono de confirmación encima del botón de selección central (Figura 71 D).
Pulse el botón de selección central (Figura 71 D) para introducir la contraseña.
Introduzca el PIN actual; consulte los pasos del 1 al 6 en Introducción del PIN en el InfoCenter.
Desde el menú principal, pulse el botón de selección central para ir al menú Ajustes.
Pulse el botón de selección central para destacar el ajuste Menús protegidos.
Pulse el botón de selección derecho para seleccionar Menús protegidos (Figura 72 A).
Introduzca el nuevo PIN en la pantalla de introducción del PIN pulsando los siguientes botones de selección:
Después de ajustar el valor de la derecha, pulse el botón de selección derecho.
Note: Aparece el icono Guardar encima del botón de selección central (Figura 72 D).
Espere hasta que la pantalla del InfoCenter muestre el mensaje “value saved” (“valor guardado”) y se encienda el indicador rojo.
Important: Utilice esta función para bloquear y desbloquear el caudal de aplicación.
Note: Debe conocer el número PIN de cuatro dígitos para cambiar los ajustes de las funciones de los menús protegidos.
Desde el menú principal, pulse el botón de selección central para ir al menú Ajustes.
Pulse el botón de selección central para destacar la opción Proteger configuración.
Note: Si no hay una X en la casilla a la derecha de la opción Proteger configuración, los submenús L Boom (brazo izquierdo), C Boom (brazo central), R Boom (brazo derecho) y Reset Defaults (Restablecer ajustes predeterminados) no están bloqueados con el PIN (Figura 74).
Pulse el botón de selección derecha.
Note: Aparece la pantalla de introducción del PIN
Introduzca el PIN; consulte el paso 4 en Introducción del PIN en el InfoCenter.
Después de ajustar el valor de la derecha, pulse el botón de selección derecho.
Note: Aparece el icono de confirmación encima del botón de selección central.
Pulse el botón de selección central.
Note: Aparecen los submenús L Boom (brazo izquierdo), C Boom (brazo central), R Boom (brazo derecho) y Reset Defaults (Restablecer ajustes predeterminados).
Pulse el botón de selección central para destacar la opción Proteger configuración
Pulse el botón de selección derecha.
Note: Aparece una X en la casilla situada a la derecha de la opción Proteger configuración (Figura 74).
Espere hasta que la pantalla del InfoCenter muestre el mensaje “value saved” (“valor guardado”) y se encienda el indicador rojo.
Note: Los submenús situados bajo la opción Protected Menus (Menús protegidos) están bloqueados con el PIN.
Note: Para acceder a los submenús, resalte la opción Proteger configuración, pulse el botón de selección derecho, introduzca el PIN y, cuando aparezca el icono de confirmación, pulse el botón de selección central.
Pulse el botón de selección central para ir a la opción Restablecer ajustes predeterminados (Figura 75).
Pulse el botón de selección derecho para seleccionar Restablecer ajustes predeterminados.
En la pantalla Ajustes predeterminados, pulse el botón de selección izquierdo para NO o el botón de selección derecho para Sí (Figura 75).
Note: Al seleccionar Sí se restablecen los tamaños de sección del brazo a los ajustes de fábrica.
En la pantalla del InfoCenter se muestran automáticamente avisos para el operario cuando una función de la máquina requiere una acción adicional. Por ejemplo, si intenta arrancar el motor mientras pulsa el pedal de tracción, se muestra un aviso que le indica que el pedal de tracción debe estar en la posición de PUNTO MUERTO.
Cada vez que se produce un aviso, el indicador de aviso parpadea, y la pantalla muestra un código de aviso (número), una descripción del aviso, y un calificador, como se muestra en la Figura 76.
Las descripciones y calificadores aparecen como iconos en el InfoCenter. Consulte la descripción de cada icono en Iconos del InfoCenter.
Note: El calificador del aviso explica la condición que generó el aviso, y ofrece instrucciones sobre la eliminación del aviso.
Note: Los avisos no se incluyen en el registro de fallos.
Note: Puede borrar un aviso de la pantalla pulsando cualquier tecla del InfoCenter.
Consulte la siguiente tabla para conocer todos los avisos del InfoCenter:
Código del aviso | Descripción |
---|---|
200 | Arranque prohibido—interruptor de la bomba activo |
201 | Arranque prohibido—no está en PUNTO MUERTO |
202 | Arranque prohibido—operador fuera del asiento |
203 | Arranque prohibido—El pedal del acelerador no está en la posición de inicio. |
204 | Arranque prohibido—se ha superado el tiempo de espera del mecanismo de arranque |
205 | El freno de estacionamiento está puesto |
206 | Arranque de la bomba prohibido—brazo activo |
207 | Arranque de la bomba prohibido—alta velocidad del motor |
208 | Bloqueo del acelerador/velocidad prohibido— la bomba no está activada |
209 | Bloqueo del acelerador prohibido—el freno de estacionamiento no está puesto |
210 | Bloqueo de velocidad prohibido—el operador no está en el asiento o el freno de estacionamiento está puesto |
211 | Bloqueo del acelerador/velocidad prohibido— el embrague está engranado o el freno de estacionamiento está puesto |
212 | Alerta por bajo volumen en el depósito |
213 | Bomba de enjuague ENCENDIDA |
220 | Calibración del sensor de caudal |
221 | Calibración del sensor de caudal—llene el depósito de agua e introduzca el volumen añadido |
222 | Calibración del sensor de caudal—encienda la bomba |
223 | Calibración del sensor de caudal—encienda todos los brazos |
224 | Calibración del sensor de caudal—calibración iniciada |
225 | Calibración del sensor de caudal—calibración finalizada |
226 | Calibración del sensor de caudal—saliendo del modo de calibración |
231 | Calibración del sensor de velocidad |
232 | Calibración del sensor de velocidad—llene el depósito de agua limpia y pulse Siguiente. |
233 | Calibración del sensor de velocidad—llene el depósito de fumigación hasta la mitad con agua y pulse Siguiente. |
234 | Calibración del sensor de velocidad—introduzca la distancia de calibración y pulse Siguiente |
235 | Calibración del sensor de velocidad—marque y conduzca la distancia introducida con las secciones de brazo desactivadas |
236 | Calibración del sensor de velocidad—calibración del sensor de velocidad en progreso |
237 | Calibración del sensor de velocidad—calibración del sensor de velocidad finalizada |
238 | Calibración del sensor de velocidad—apague los brazos |
241 | Calibración fuera de límites: usando valores predeterminados |
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
En la parte superior del depósito de fumigación, retire la horquilla de retención que sujeta el acoplamiento que está conectado a la manguera grande y al alojamiento del filtro (Figura 77).
Retire la manguera y el acoplamiento del alojamiento del filtro (Figura 77).
Retire el filtro de aspiración del alojamiento del filtro del depósito (Figura 78).
Limpie el filtro de aspiración con agua limpia.
Important: Sustituya el filtro si está dañado o si no puede ser limpiado.
Inserte el filtro de aspiración en el alojamiento del filtro hasta que quede correctamente asentado.
Alinee la manguera y el acoplamiento con el alojamiento del filtro en la parte superior del depósito y sujete el acoplamiento y el alojamiento con la horquilla de retención que retiró en el paso 2.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del filtro de presión (Figura 79).
Gire el tapón de vaciado en sentido antihorario y retírelo de la cubeta del filtro de presión (Figura 79).
Note: Deje que la cubeta se vacíe completamente.
Enrosque la cubeta en sentido antihorario y retire la cabeza del filtro (Figura 79).
Retire el elemento del filtro de presión (Figura 79).
Limpie el elemento del filtro de presión con agua limpia.
Important: Sustituya el filtro si está dañado o si no puede ser limpiado.
Inspeccione la junta del tapón de vaciado (situada dentro de la cubeta) y la junta de la cubeta (situada dentro de la cabeza del filtro) en busca de daños o desgaste (Figura 79).
Important: Sustituya las juntas del tapón y de la cubeta si están dañadas o desgastadas.
Instale el elemento del filtro de presión en la cabeza del filtro (Figura 79).
Note: Asegúrese de que el elemento está firmemente asentado en la cabeza del filtro.
Instale la cubeta en la cabeza del filtro, y apriétela a mano (Figura 79).
Coloque el tapón de vaciado en el acoplamiento inferior de la cubeta, y apriete el tapón a mano (Figura 79).
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Retire la boquilla de la torreta de fumigación (Figura 80).
Retire el filtro de la boquilla (Figura 80).
Limpie el filtro de la boquilla con agua limpia.
Important: Sustituya el filtro si está dañado o si no puede ser limpiado.
Instale el filtro de la boquilla (Figura 80).
Note: Asegúrese de que el filtro está correctamente asentado.
Instale la boquilla en la torreta de fumigación (Figura 80).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Important: Si aprieta demasiado las fijaciones de los flejes del depósito, puede deformar y dañar el depósito y los flejes.
Llene el depósito principal de agua.
Compruebe si hay holgura entre los flejes y el depósito (Figura 81).
Si los flejes tienen holgura, apriete las contratuercas con arandela prensada y los pernos del extremo superior de los flejes hasta que los flejes queden apretados contra la superficie del depósito (Figura 81).
Note: No apriete demasiado las fijaciones del fleje del depósito.
Para utilizar el Multi Pro WM, primero llene el depósito de fumigación, luego aplique la solución a la zona de trabajo, y finalmente limpie el depósito. Es importante que usted complete sucesivamente los tres pasos para evitar daños al fumigador. Por ejemplo, no se debe mezclar los productos químicos y añadirlos al depósito de fumigación por la noche y luego fumigar por la mañana. Esto provocaría una separación de los productos químicos y posiblemente daños a los componentes del fumigador.
Important: Las marcas del depósito tienen fines de referencia únicamente y no pueden considerarse valores precisos de calibración.
Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales.
Lea las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos antes de manipular éstos, y siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante.
Evite el contacto de los productos químicos con la piel. Si entran en contacto con la piel, lave a fondo la zona afectada con jabón y agua limpia.
Lleve gafas protectoras y cualquier otro equipo de protección indicado por el fabricante del producto químico.
El Multi Pro WM ha sido diseñado específicamente para tener una gran durabilidad, proporcionando la larga vida de trabajo que usted necesita. Para cumplir este objetivo, se han elegido diferentes materiales por razones específicas en diferentes lugares del fumigador. Desgraciadamente, no hay ningún material que sea perfecto para todas las aplicaciones previsibles.
Algunos productos químicos son más agresivos que otros, y cada producto químico tiene diferentes interacciones con diferentes materiales. Algunas consistencias (por ejemplo, polvo humedecible, carbón vegetal) son más abrasivos, y por tanto el ritmo de desgaste es más alto con estos materiales. Si un producto químico determinado está disponible en una formulación que proporciona una mayor vida al fumigador, utilice esta formulación alternativa.
Como siempre, recuerde limpiar a fondo la máquina y el sistema de fumigación después de cada aplicación. De esta forma se asegura una vida larga y sin problemas para su fumigador.
Llene siempre el depósito de agua limpia con agua limpia antes de manejar o mezclar productos químicos.
El depósito de agua limpia está situado en el ROPS, detrás del asiento del pasajero (Figura 82). Proporciona un suministro de agua limpia para que usted pueda lavarse los ojos, la piel u otras superficies en el caso de exposición accidental.
Para llenar el depósito, desenrosque el tapón de la parte superior del depósito y llene el depósito de agua limpia. Vuelva a colocar el tapón.
Para abrir la llave de paso del depósito de agua limpia, gire la palanca de la llave de paso.
Instale el Kit de premezcla de productos químicos para obtener una mezcla óptima y una limpieza perfecta del exterior del depósito.
Important: Asegúrese de que los productos químicos que utiliza son compatibles con el VitonTM (consulte la etiqueta del fabricante, que debe indicar si no es compatible). El uso de un producto químico no compatible con el VitonTM degrada las juntas tóricas del fumigador, lo que produce fugas.
Important: Después de llenar el depósito por primera vez, compruebe que los flejes del depósito no tienen holgura. Apriételos según sea necesario.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva el selector de velocidad a la posición de punto muerto, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
Determine la cantidad de agua necesaria para mezclar la cantidad de producto químico que necesita, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico.
Abra la tapa del depósito de fumigación.
Note: La tapa del depósito está situada en el centro de la parte superior del depósito. Para abrirla, gire la parte delantera de la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj y ábrala. El filtro de malla del interior puede ser retirado para su limpieza. Para cerrar el depósito, cierre la tapa y gire la parte delantera en el sentido de las agujas del reloj.
Añada 3/4 del agua necesaria al depósito de fumigación usando el dispositivo de llenado antisifónico.
Important: Utilice siempre agua limpia y fresca en el depósito de fumigación. No vierta concentrado en un depósito vacío.
Arranque el motor, engrane la TDF, y ajuste el acelerador manual, si está instalado.
Mueva el interruptor de agitación a la posición de ACTIVADO.
Añada la cantidad correcta de concentrado de producto químico al depósito, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico.
Important: Si está usando un polvo humedecible, mezcle el polvo con una pequeña cantidad de agua para formar una pasta líquida antes de añadirlo al depósito.
Añada el resto del agua al depósito.
Note: Para mejorar la agitación, reduzca el caudal de aplicación.
Los interruptores de elevación de los brazos del panel del controlador del fumigador le permiten mover los brazos entre la posición de transporte y la posición de fumigación sin abandonar el asiento del operador. Cambie los brazos de posición con la máquina estacionaria.
Accione la palanca de elevación hidráulica y bloquéela para aportar propulsión hidráulica y controlar la elevación de los brazos.
Realice los pasos siguientes para mover los brazos a la posición de fumigación:
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Utilice los interruptores de elevación de los brazos para bajar los brazos.
Note: Espere a que los brazos alcancen la posición de fumigación, totalmente extendidos.
Complete el trabajo de fumigación, y luego realice los pasos siguientes para retraer los brazos a la posición de fumigación.
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Utilice los interruptores de elevación de los brazos para elevar los brazos hasta que se hayan plegado completamente sobre el soporte de transporte de los brazos, formando una “X”, y los cilindros de los brazos estén totalmente retraídos.
Important: Para evitar daños en el cilindro actuador de los brazos, asegúrese de que los actuadores están totalmente retraídos antes de transportar la máquina.
El fumigador va equipado con un soporte de transporte para los brazos, que incorpora una característica de seguridad exclusiva. En caso de contacto accidental del brazo con un objeto en suspensión mientras está en posición de transporte, puede sacar el brazo o los brazos de los soportes de transporte. Si esto ocurre, los brazos terminan en una posición prácticamente horizontal detrás del vehículo. Aunque este movimiento no dañará los brazos, deben devolverse inmediatamente a los soportes de transporte.
Important: Los brazos pueden resultar dañados si son transportados en otra posición que no sea la posición de transporte en “X” usando los soportes de transporte de los brazos.
Para colocar los brazos de nuevo en el soporte de transporte, baje los brazos a la posición de fumigación y luego elévelos a la posición de transporte. Compruebe que los cilindros del brazo estén totalmente retraídos para evitar daños en la barra del actuador.
Important: Para asegurar que la solución esté siempre bien mezclada, utilice la agitación siempre que tenga solución en el depósito. Para que funcione la agitación, debe accionar la TDF y el motor debe estar funcionando más rápidamente que en ralentí. Si detiene el vehículo y necesita que la agitación esté funcionando, coloque la palanca de selección de velocidad en posición de PUNTO MUERTO, accione el freno de estacionamiento, engrane la TDF, engrane el embrague y ajuste el acelerador manual, si está instalado.
Note: Este procedimiento supone que la TDF está engranada (modelos serie HD con transmisión manual) y se ha realizado la calibración de las válvulas de sección de los brazos.
Baje los brazos a su posición de trabajo.
Para el modelo HDX-Auto, ajuste el interruptor del modo de fumigación según se indica a continuación:
Al utilizar el fumigador en el MODO MANUAL, mueva el interruptor hacia la derecha; consulte Interruptor del modo de fumigación (Modelo HDX-Auto).
Al utilizar el fumigador en el MODO AUTOMáTICO, mueva el interruptor hacia la izquierda.
Ponga el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO.
Coloque los interruptores de los brazos individuales en la posición de ACTIVADO, según sea necesario.
Conduzca el fumigador hasta el lugar en el que va a fumigar.
Vaya a la pantalla Caudal de aplicación del InfoCenter y ajuste el caudal deseado realizando los siguientes pasos:
Asegúrese de que el interruptor de la bomba está en la posición de ACTIVADO.
Para los modelos serie HD con transmisión automática, seleccione el intervalo de marchas deseado.
Empiece a conducir a la velocidad objetivo.
Para los modelos serie HD con transmisión manual o con transmisión automática utilizados en el modo manual compruebe que el monitor muestra el caudal de aplicación correcto. Si es necesario, ajuste el interruptor de caudal hasta que el monitor muestre el caudal de aplicación deseado.
Note: Para los modelos serie HD con transmisión automática utilizados en el modo manual, el ordenador ajusta automáticamente la presión del fumigador para mantener el caudal de aplicación.
Regrese al lugar donde está fumigando.
Ponga el interruptor maestro en la posición de ACTIVADO y empiece a fumigar.
Note: Cuando el depósito está casi vacío, la agitación puede causar la formación de espuma en el depósito. Para evitar esto, cierre la válvula de agitación. Alternativamente, puede utilizar un agente antiespuma en el depósito.
Cuando termine de fumigar, ajuste el interruptor maestro de los brazos a la posición de DESACTIVADO para desactivar todos los interruptores de los segmentos de brazos, y desengrane la palanca de la TDF (modelos de la serie HD con transmisión manual).
Important: Bajo ciertas condiciones, el calor que proviene del motor, del radiador y del tubo de escape puede dañar el césped cuando se utiliza el fumigador en modo estacionario. Los modos estacionarios incluyen la agitación del depósito, la fumigación manual con una pistola fumigadora o el uso de un brazo manual.
Tome las siguientes precauciones:
Evite la fumigación estacionaria en condiciones de mucho calor o de muy baja humedad, puesto que el césped puede sufrir más estrés durante estos periodos.
Evite estacionar sobre el césped durante actividades de fumigación estacionaria. Estacione en un camino para vehículos siempre que sea posible.
Minimice el tiempo que deja la máquina en funcionamiento sobre una zona de césped determinada. La extensión del daño en la hierba depende del tiempo y de la temperatura.
Ponga la velocidad del motor en el ajuste más bajo posible para obtener la presión y el caudal deseados. De esta forma se minimiza el calor generado y la velocidad del aire del ventilador de refrigeración.
Deje que el calor se escape hacia arriba desde el compartimiento del motor elevando los conjuntos de asiento durante la operación estacionaria, en lugar de obligarlo a salir por debajo del vehículo.
No solape zonas que ha fumigado anteriormente.
Vigile que no se obturen las boquillas. Sustituya cualquier boquilla desgastada o dañada.
Utilice el interruptor maestro para cortar el caudal de fumigación antes de detener el fumigador. Cuando haya detenido el fumigador, use el bloqueo de velocidad del motor en punto muerto para mantener la velocidad del motor lo suficientemente alta como para que no se detenga la agitación.
Se obtienen mejores resultados si el fumigador está en marcha cuando active los brazos.
Esté atento a cambios en el caudal de aplicación que pueden indicar que su velocidad ha cambiado más allá del intervalo soportado por las boquillas, o que hay un problema con el sistema de fumigación.
Modelos serie HD con transmisión automática utilizados en el modo automático
Note: Consulte la guía de selección de boquillas, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro.
Si utiliza el fumigador a una velocidad de avance muy lenta, el ordenador mantendrá una presión demasiado baja en el sistema de fumigación para el caudal de aplicación nominal de las boquillas seleccionadas, por lo que la solución química se descarga por las boquillas de forma incorrecta (en forma de chorro débil o goteo). Seleccione una boquilla de fumigación con un caudal de aplicación nominal inferior.
Si utiliza el fumigador a una velocidad de avance muy alta, el ordenador utilizará toda la presión del sistema de fumigación, y la presión de fumigación será inadecuada para obtener el caudal de aplicación deseado. Para corregir el caudal de aplicación, reduzca su velocidad para obtener el caudal de aplicación deseado, o seleccione una boquilla de fumigación que tenga un caudal de aplicación nominal superior.
Si una boquilla se atasca durante la fumigación, usted puede limpiarla usando un fumigador manual con agua o un cepillo de dientes.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
Ponga el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO, y luego ponga en marcha la bomba de fumigación; consulte Bomba de fumigación.
Retire la boquilla atascada y límpiela usando un fumigador con agua o un cepillo de dientes.
Note: Consulte la guía de selección de boquillas, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro.
Las torretas pueden aceptar hasta 3 boquillas diferentes. Para seleccionar la boquilla deseada:
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
Ponga el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO, y ponga en marcha la bomba de fumigación; consulte Bomba de fumigación.
Gire la torreta de boquillas en cualquier sentido para seleccionar la boquilla correcta.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada año |
|
Important: Siempre debe vaciar y limpiar el fumigador inmediatamente después de cada uso. Si no lo hace, los productos químicos pueden secarse o espesarse en las tuberías, atascando la bomba y otros componentes.
Utilice el kit de enjuague homologado para esta máquina. Para obtener más información, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado.
Limpie el sistema de fumigación después de cada fumigación. Para limpiar adecuadamente el sistema de fumigación realice lo siguiente:
Realice tres enjuagues individuales.
Utilice los productos de limpieza y los neutralizadores recomendados por los fabricantes de los productos químicos.
Utilice agua pura y limpia (sin productos de limpieza ni neutralizadores) en el último enjuague.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
Localice la válvula de vaciado del depósito, situada en el lado derecho de la máquina (Figura 85).
Abra la válvula para vaciar del depósito todo el material no utilizado (Figura 86).
Important: Elimine todos los productos químicos sobrantes de acuerdo con las normas locales y las instrucciones del fabricante del material.
Cierre la válvula de vaciado (Figura 86).
Llene el depósito con al menos 190 litros de agua limpia, y cierre la tapa.
Note: Puede utilizar un agente limpiador/neutralizante en el agua, según sea necesario. En el enjuague final, utilice únicamente agua limpia y clara.
Baje los brazos a la posición de fumigación.
Arranque el motor y mueva la palanca del acelerador a un ralentí más alto.
Asegúrese de que el interruptor de agitación está en la posición de ACTIVADO.
Ponga en marcha la bomba de fumigación y utilice el interruptor de caudal para aumentar la presión a un valor alto.
Ponga el interruptor maestro y los interruptores de los brazos en la posición de ACTIVADO para empezar a fumigar.
Deje que todo el agua del depósito salga en forma de spray por las boquillas.
Compruebe las boquillas para asegurarse de que todas fumigan correctamente.
Mueva el interruptor maestro a la posición de DESACTIVADO, apague la bomba de fumigación y apague el motor.
Repita los pasos5 a 13 al menos 2 veces más para asegurarse de que el sistema de fumigación está totalmente limpio.
Important: Siempre debe realizar este procedimiento al menos 3 veces para asegurarse de que el sistema de fumigación está totalmente limpio, así evitando que se produzcan daños en el sistema.
Limpie del filtro de aspiración y el filtro de presión; consulte Limpieza del filtro de aspiración y Limpieza del filtro de presión.
Important: Si utilizó productos químicos de polvo humedecible, limpie el filtro de malla después de terminar cada depósito.
Usando una manguera de jardín, limpie el exterior del fumigador con agua limpia.
Retire las boquillas y límpielas a mano. Sustituya cualquier boquilla desgastada o dañada.
Important: Antes de calibrar el sistema de fumigación usado en el modelo HDX-Auto, llene el depósito de fumigación con agua limpia, ponga la máquina en marcha y fumigue a 2,75 bar o más durante un mínimo de 30 minutos.
Note: Antes de usar el fumigador por primera vez, al cambiar las boquillas o cuando sea necesario, calibre el caudal de fumigación, la velocidad y las válvulas de desvío de los brazos.
Llene el depósito de fumigación con agua limpia.
Note: Asegúrese de que hay suficiente agua en el depósito para completar cada uno de los procedimientos de calibración.
Baje las secciones de brazo izquierda y derecha.
Para el modelo HDX-Auto, ponga la máquina en marcha y fumigue a 2,75 bar o más durante un mínimo de 30 minutos. Llene el depósito de fumigación con agua limpia cuando termine.
Cambie Proteger configuración a desactivado; consulte Ajuste de la protección de la configuración.
Para el modelo HDX-Auto, ajuste el sistema de fumigación al modo manual; consulte Para cambiar entre el modo manual y el modo automático.
Equipo suministrados por el operador: Cronómetro capaz de medir ± 1/10 segundo y un recipiente graduado en incrementos de 50 ml (1 onza fluida).
Note: Para calibrar el caudal del fumigador para máquinas sin bloqueo del acelerador se necesitan dos personas.
Ajuste la transmisión como se indica a continuación:
Para los modelos serie HD con transmisión manual, ponga la transmisión en PUNTO MUERTO.
Para el modelo HDX-Auto, cambie la transmisión a P (aparcar).
Ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor.
Encienda la bomba de fumigación y la agitación.
Pise el pedal del acelerador hasta que el motor alcance la velocidad máxima.
Ajuste la velocidad del motor según se indica a continuación:
Para máquinas sin el bloqueo opcional del acelerador—pida a otra persona que pise el pedal del acelerador hasta que el motor alcance la velocidad máxima.
Note: Pida a la otra persona que recoja muestras de las boquillas del fumigador.
Para máquinas con el bloqueo opcional del acelerador, pise el pedal del acelerador hasta que el motor alcance la velocidad máxima y active el bloqueo del acelerador; consulte las instrucciones de uso del kit de acelerador manual de su Workman.
Ponga los tres interruptores de brazos y el interruptor maestro en la posición de ACTIVADO.
Preparación para una prueba de recogida usando el recipiente graduado.
Empiece a 2,75 bar y utilice el interruptor de caudal para ajustar la presión de fumigación hasta que obtenga las cantidades que aparecen en la tabla siguiente en la prueba de recogida.
Note: Recoja 3 muestras de 15 segundos cada una y calcule el promedio de las cantidades de agua recogidas.
Color de la boquilla | Milílitros recogidos en 15 segundos | Onzas recogidas en 15 segundos | ||
---|---|---|---|---|
Amarillo | 189 | 6,4 | ||
Rojo | 378 | 12,8 | ||
Marrón | 473 | 16,0 | ||
Gris | 567 | 19,2 | ||
Blanco | 757 | 25,6 | ||
Azul | 946 | 32,0 | ||
Verde | 1.419 | 48,0 |
Una vez que haya obtenido los resultados que aparecen en la tabla anterior, ponga el interruptor de bloqueo de caudal del supervisor en la posición de BLOQUEADO.
Gire el interruptor maestro a la posición de DESACTIVADO.
En el InfoCenter, vaya al menú Calibración y seleccione Calibración de caudal:
Note: Para cancelar las calibraciones, seleccione el icono de la pantalla de Inicio en cualquier momento.
Pulse el botón central del InfoCenter dos veces para acceder a los menús.
Entre en el menú Calibración pulsando el botón derecho del InfoCenter.
Resalte Calibración de caudal y pulse el botón derecho del InfoCenter para seleccionar el modo de Calibración de caudal.
En la pantalla siguiente, introduzca la cantidad conocida de agua que debe pulverizarse con los brazos durante el procedimiento de calibración; consulte la tabla siguiente.
Una vez que haya introducido la cantidad conocida, pulse el botón derecho del InfoCenter.
Usando los símbolos más (+) y menos (-), introduzca el volumen de acuerdo con la tabla siguiente.
Color de la boquilla | Litros | Galones US | ||
---|---|---|---|---|
Amarillo | 42 | 11 | ||
Rojo | 83 | 22 | ||
Marrón | 106 | 28 | ||
Gris | 125 | 33 | ||
Blanco | 167 | 44 | ||
Azul | 208 | 55 | ||
Verde | 314 | 83 |
Ponga el interruptor maestro de los brazos en la posición de ACTIVADO durante 5 minutos.
Note: A medida que la máquina fumiga, el InfoCenter muestra la cantidad de fluido registrada.
Después de cinco minutos de fumigación, haga clic en la marca de verificación pulsando el botón central del InfoCenter.
Note: Es aceptable que la cantidad en galones mostrada en la pantalla durante el proceso de calibración no coincida con la cantidad conocida de agua introducida en el InfoCenter.
Después de 5 minutos, ponga el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO y seleccione la marca de verificación en el InfoCenter.
Note: Se ha completado la calibración.
Asegúrese de que el depósito del fumigador está lleno de agua.
En una zona llana y abierta, marque una distancia de entre 45 y 152 m.
Note: Marque una distancia de 152 m para obtener resultados más precisos.
Arranque el motor y conduzca hasta el inicio de la distancia marcada.
Note: Alinee el centro de los neumáticos delanteros con la línea de salida para obtener la medición más exacta.
En el InfoCenter, vaya al menú Calibración y seleccione Calibración de velocidad.
Note: Para cancelar las calibraciones, seleccione el icono de la pantalla de Inicio en cualquier momento.
Seleccione la flecha Siguiente (→) en el InfoCenter.
Usando los símbolos más (+) y menos (–), introduzca la distancia marcada en el InfoCenter.
Realice una de las acciones siguientes:
Para modelos serie HD con transmisión manual—ponga la máquina en marcha en primera velocidad y conduzca la distancia marcada en línea recta a velocidad máxima.
Para el modelo HDX-Auto, ponga la máquina en D (marcha) y conduzca la distancia marcada en línea recta a velocidad máxima.
Pare la máquina a la distancia marcada y seleccione la marca de verificación en el InfoCenter.
Note: Para obtener una medición más exacta, ralentice la marcha y detenga la máquina con el centro de los neumáticos delanteros en la línea de meta.
Note: Se ha completado la calibración.
Important: Seleccione una zona abierta y llana para realizar este procedimiento.
Note: Para calibrar el desvío del brazo para máquinas sin bloqueo del acelerador se necesitan dos personas.
Asegúrese de que el depósito del fumigador está lleno de agua.
Ajuste la transmisión como se indica a continuación:
Para los modelos serie HD con transmisión manual, ponga la transmisión en PUNTO MUERTO.
Para el modelo HDX-Auto, cambie la transmisión a P (aparcar).
Ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor.
Ponga los tres interruptores de brazos en la posición de ACTIVADO, pero deje el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO.
Ponga el interruptor de la bomba en la posición de ACTIVADO y encienda la agitación.
Ajuste la velocidad del motor según se indica a continuación:
Para máquinas sin el bloqueo opcional del acelerador—pida a otra persona que pise el pedal del acelerador hasta que el motor alcance la velocidad máxima.
Note: Pida a la otra persona que ajuste las válvulas de desvío de la sección de brazo.
Para máquinas con el bloqueo opcional del acelerador, pise el pedal del acelerador hasta que el motor alcance la velocidad máxima y active el bloqueo del acelerador; consulte las instrucciones de uso del kit de acelerador manual de su Workman.
En el InfoCenter, vaya al menú Calibración y seleccione Velocidad de prueba.
Note: Al seleccionar el icono de pantalla de inicio en cualquier momento, se cancela la calibración.
Usando los símbolos más (+) y menos (–), introduzca una velocidad de prueba de 5,6 km/h, y seleccione el icono Inicio.
Utilizando el interruptor de caudal de aplicación, ajuste el caudal de aplicación según la tabla siguiente.
Color de la boquilla | SI (métrico) | Inglés | Césped |
Amarillo | 159 l/ha | 17 gpa | 0,39 gpk |
Rojo | 319 l/ha | 34 gpa | 0,78 gpk |
Marrón | 394 l/ha | 42 gpa | 0,96 gpk |
Gris | 478 l/ha | 51 gpa | 1,17 gpk |
Blanco | 637 l/ha | 68 gpa | 1,56 gpk |
Azul | 796 l/ha | 85 gpa | 1,95 gpk |
Verde | 1,190 l/ha | 127 gpa | 2,91 gpk |
Desactive el brazo izquierdo y ajuste la válvula de desvío del brazo (Figura 87) hasta que la presión marcada coincida con el nivel previamente ajustado (típicamente 2,75 bar).
Note: Los indicadores numerados de la válvula de desvío son solamente valores de referencia.
Active el brazo izquierdo y desactive el brazo derecho.
Ajuste la válvula de desvío del brazo derecho (Figura 87) hasta que la presión marcada está en el nivel previamente ajustado (típicamente 2,75 bar).
Active el brazo derecho y desactive el brazo central.
Ajuste la válvula de desvío del brazo central (Figura 87) hasta que la presión marcada está en el nivel previamente ajustado (típicamente 2,75 bar).
Desactive todos los brazos.
Pare la bomba.
Note: Se ha completado la calibración.
La Figura 88 A muestra la válvula de desvío de la agitación en la posición de Abierto.
La Figura 88 B muestra la válvula de desvío de la agitación en la posición de Cerrado (0).
La válvula de desvío de la agitación está en una posición Intermedia (relativa al manómetro del sistema de fumigación) como se indica en Figura 88 C.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada año |
|
Important: Seleccione una zona abierta y llana para realizar este procedimiento.
Note: Para calibrar la válvula de desvío de agitación para máquinas sin bloqueo del acelerador se necesitan dos personas.
Asegúrese de que el depósito del fumigador está lleno de agua.
Compruebe que la válvula de control de agitación está abierta. Si ha sido ajustada, ábrala completamente ahora.
Ajuste la transmisión como se indica a continuación:
Para los modelos serie HD con transmisión manual, ponga la transmisión en PUNTO MUERTO.
Para el modelo HDX-Auto, cambie la transmisión a P (aparcar).
Ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor.
Encienda la bomba de fumigación.
Ajuste la velocidad del motor según se indica a continuación:
Para máquinas sin el bloqueo opcional del acelerador—pida a otra persona que pise el pedal del acelerador hasta que el motor alcance la velocidad máxima.
Note: Pida a la otra persona que recoja muestras de las boquillas del fumigador.
Para máquinas con el bloqueo opcional del acelerador, pise el pedal del acelerador hasta que el motor alcance la velocidad máxima y active el bloqueo del acelerador; consulte las instrucciones de uso del kit de acelerador manual de su Workman.
Ponga las tres válvulas individuales de los brazos en la posición de DESACTIVADO.
Ponga el interruptor maestro de los brazos en la posición de ACTIVADO.
Ajuste la presión del sistema a Máxima.
Presione el interruptor de agitación a la posición de DESACTIVADO y lea el manómetro.
Si la lectura permanece en 6,9 bar la válvula de desvío de agitación está correctamente calibrada.
Si el manómetro muestra otra lectura continúe con el paso siguiente.
Ajuste la válvula de desvío de agitación (Figura 89), situada en la parte trasera de la válvula de agitación, hasta que la presión marcada en el manómetro sea de 6,9 bar.
Ponga el interruptor de la bomba en la posición de DESACTIVADO, ponga la palanca del acelerador en la posición de RALENTí, y gire el interruptor de arranque a la posición de DESCONECTADO.
Note: La válvula de desvío maestra reduce o aumenta el caudal enviado a las boquillas de agitación del depósito cuando el interruptor maestro está en la posición de DESACTIVADO.
Asegúrese de que el depósito del fumigador está lleno de agua.
Accione el freno de estacionamiento.
Ajuste la transmisión como se indica a continuación:
Para los modelos serie HD con transmisión manual, ponga la transmisión en PUNTO MUERTO.
Para el modelo HDX-Auto, cambie la transmisión a P (aparcar).
Encienda la bomba de fumigación.
Ponga el interruptor de agitación en la posición de ACTIVADO.
Ponga el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO.
Ajuste la velocidad del motor según se indica a continuación:
Para máquinas sin el bloqueo opcional del acelerador—pida a otra persona que pise el pedal del acelerador hasta que el motor alcance la velocidad máxima.
Note: Pida a la otra persona que recoja muestras de las boquillas del fumigador.
Para máquinas con el bloqueo opcional del acelerador, pise el pedal del acelerador hasta que el motor alcance la velocidad máxima y active el bloqueo del acelerador; consulte las instrucciones de uso del kit de acelerador manual de su Workman.
Ajuste la palanca de la válvula de desvío maestra para controlar la cantidad de agitación en el depósito (Figura 89).
Reduzca la velocidad del motor al ralentí.
Ponga el interruptor de agitación y el interruptor de la bomba en la posición de DESACTIVADO.
Apague el motor.
Equipo estándar: filtro de aspiración de malla 50 (azul)
Utilice la tabla de filtro de aspiración para identificar la malla de filtro para las boquillas de fumigación que está utilizando, según los productos químicos o las soluciones con una viscosidad equivalente a agua.
Código de color de la boquilla de fumigación (caudal) | Tamaño de la malla del filtro* | Código de color del filtro |
---|---|---|
Amarillo (0,2 gpm) | 50 | Azul |
Rojo (0,4 gpm) | 50 | Azul |
Marrón (0,5 gpm) | 50 (o 30) | Azul (o verde) |
Gris (0,6 gpm) | 30 | Verde |
Blanco (0,8 gpm) | 30 | Verde |
Azul (1,0 gpm) | 30 | Verde |
Verde (1,5 gpm) | 30 | Verde |
*El tamaño de la malla de los filtros de aspiración de esta tabla se basan en productos químicos de fumigación o soluciones con una viscosidad equivalente a agua. |
Important: Cuando se fumiga con productos químicos de mayor viscosidad (más espesos) o soluciones de polvo humedecible, puede ser necesario utilizar una malla de filtro más gruesa para el filtro de aspiración opcional; consulte la Figura 90.
Al fumigar con un caudal de aplicación mayor, plantéese utilizar una malla más gruesa para el filtro de aspiración opcional; consulte la Figura 91.
Los tamaños de filtro disponibles incluyen:
Equipo estándar: filtro de aspiración de malla 50 (azul)
Utilice la tabla de filtro de presión para identificar la malla de filtro para las boquillas de fumigación que está utilizando, según los productos químicos o las soluciones con una viscosidad equivalente a agua.
Código de color de la boquilla de fumigación (caudal) | Tamaño de la malla del filtro* | Código de color del filtro |
---|---|---|
Tal y como sea necesario para productos químicos o soluciones de baja viscosidad o caudales de aplicación bajos | 100 | Verde |
Amarillo (0,2 gpm) | 80 | Amarillo |
Rojo (0,4 gpm) | 50 | Azul |
Marrón (0,5 gpm) | 50 | Azul |
Gris (0,6 gpm) | 50 | Azul |
Blanco (0,8 gpm) | 50 | Azul |
Azul (1,0 gpm) | 50 | Azul |
Verde (1,5 gpm) | 50 | Azul |
Tal y como sea necesario para productos químicos o soluciones de alta viscosidad o caudales de aplicación altos | 30 | Rojo |
Tal y como sea necesario para productos químicos o soluciones de alta viscosidad o caudales de aplicación altos | 16 | Marrón |
*El tamaño de la malla de los filtros de presión de esta tabla se basa en productos químicos de fumigación o soluciones con una viscosidad equivalente a agua. |
Important: Cuando se fumiga con productos químicos de mayor viscosidad (más espesos) o soluciones de polvo humedecible, puede ser necesario utilizar una malla de filtro más gruesa para el filtro de presión opcional; consulte la Figura 92.
Al fumigar con un caudal de aplicación mayor, plantéese utilizar una malla más gruesa para el filtro de presión opcional; consulte la Figura 93.
Note: Utilice el filtro opcional de punta de boquilla para proteger la punta de la boquilla de fumigación y aumentar su vida útil.
Utilice la tabla de filtro de punta de boquilla para identificar la malla de filtro para las boquillas de fumigación que está utilizando, según los productos químicos o las soluciones con una viscosidad equivalente a agua.
Código de color de la boquilla de fumigación (caudal) | Tamaño de la malla del filtro* | Código de color del filtro |
---|---|---|
Amarillo (0,2 gpm) | 100 | Verde |
Rojo (0,4 gpm) | 50 | Azul |
Marrón (0,5 gpm) | 50 | Azul |
Gris (0,6 gpm) | 50 | Azul |
Blanco (0,8 gpm) | 50 | Azul |
Azul (1,0 gpm) | 50 | Azul |
Verde (1,5 gpm) | 50 | Azul |
*El tamaño de la malla de los filtros de boquilla de esta tabla se basa en productos químicos de fumigación o soluciones con una viscosidad equivalente a agua. |
Important: Cuando se fumiga con productos químicos de mayor viscosidad (más espesos) o soluciones de polvo humedecible, puede ser necesario utilizar una malla de filtro más gruesa para el filtro de boquilla opcional; consulte la Figura 94.
Al fumigar con un caudal de aplicación mayor, plantéese utilizar una malla más gruesa para el filtro de punta; consulte la Figura 95.
Note: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.Exmark.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 50 horas |
|
Cada 100 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Cada 400 horas |
|
Cada año |
|
Important: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del Manual del operador de la máquina y del manual del propietario del motor.
Duplique esta página para su uso rutinario.
Elemento a comprobar | Para la semana de: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun | Mar. | Miér | Jue. | Vie | Sáb | Dom | |
Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. | |||||||
Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. | |||||||
Compruebe el nivel de combustible. | |||||||
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de llenar el depósito. | |||||||
Compruebe el nivel de aceite del transeje antes de llenar el depósito. | |||||||
Inspeccione el filtro de aire antes de llenar el depósito. | |||||||
Inspeccione las aletas de refrigeración del motor antes de llenar el depósito. | |||||||
Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. | |||||||
Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. | |||||||
Compruebe la presión de los neumáticos. | |||||||
Compruebe que no hay fugas de fluidos. | |||||||
Compruebe la operación de los instrumentos. | |||||||
Compruebe la operación del acelerador. | |||||||
Limpie el filtro de aspiración | |||||||
Compruebe la convergencia de las ruedas. | |||||||
Lubrique todos los engrasadores.1 | |||||||
Retoque la pintura dañada. |
1Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados.
Inspección realizada por: | ||
Elemento | Fecha | Información |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 |
Si deja la llave en el interruptor de arranque, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Retire la llave del interruptor de arranque y desconecte el cable negativo de la batería antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable de la batería para evitar su contacto accidental con el borne de la batería.
El conjunto del depósito del fumigador representa un peligro de energía almacenada. Si no es sujetado correctamente durante la instalación o la retirada del conjunto, puede desplazarse o caer al suelo, causando lesiones a usted o a otras personas.
Utilice eslingas y una grúa para sujetar el conjunto del depósito del fumigador durante la instalación, la retirada o cualquier tipo de mantenimiento siempre que retire las fijaciones de retención.
Puede elevar el conjunto del depósito para acceder al motor y a otros componentes internos. Gire hacia adelante la extensión del brazo a fin de distribuir mejor el peso.
Vacíe el depósito del fumigador.
Aparque el vehículo en una superficie nivelada.
Utilice los interruptores de control de los brazos para elevar la extensión del brazo a 45° aproximadamente.
Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
Retire los pernos de seguridad de la parte delantera del patín (Figura 96).
Gire hacia adelante las extensiones de los brazos, colocándolos junto al depósito, para distribuir mejor el peso y evitar que vuelque hacia atrás.
Eleve la plataforma hasta que los cilindros estén completamente extendidos.
Retire el soporte de la plataforma de los soportes de almacenamiento situados en la parte trasera del panel del ROPS (Figura 97).
Coloque el soporte de la plataforma a presión sobre la varilla del cilindro, asegurándose de que los extremos del soporte descansan sobre el extremo del cilindro y sobre la rótula del cilindro de elevación (Figura 98).
Cuando esté preparado para bajar el conjunto del depósito, retire el soporte de la plataforma del cilindro e insértelo en los soportes situados en la parte trasera del panel del ROPS.
Important: No intente bajar el conjunto del depósito con el soporte de la plataforma sobre el cilindro.
Retraiga los cilindros de elevación cuidadosamente para bajar el depósito sobre el bastidor.
Instale los dos pernos de sujeción y los herrajes para sujetar el conjunto del depósito.
Gire hacia atrás las extensiones de los brazos a su posición extendida.
Utilice los interruptores de control de los brazos para elevar las extensiones a la posición de TRANSPORTE.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero.
Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2
Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo.
Bombee grasa en el cojinete o casquillo.
Elimine el exceso de grasa.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Tipo de grasa: Mobil XHP 461
Localice los engrasadores de la bomba de fumigación.
Note: La bomba de fumigación está situada en la parte trasera de la máquina.
Limpie los 2 engrasadores remotos.
Bombee grasa en cada engrasador remoto.
Elimine el exceso de grasa.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Important: Si lava la articulación del brazo con agua, es necesario eliminar cualquier resto de agua y residuos del conjunto de la articulación y volver a engrasar el conjunto.
Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2
Limpie los engrasadores para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo.
Bombee grasa en el cojinete o casquillo de cada punto de engrase Figura 100.
Limpie cualquier exceso de grasa.
Repita este procedimiento en cada articulación de brazo.
Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de esparcido/fumigación pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, suelos y otros elementos.
Lea cuidadosamente y observe las indicaciones de todas las etiquetas de advertencia y Fichas de Datos de Seguridad de Materiales (FDSM) respecto a todos los productos químicos utilizados, y protéjase siguiendo las instrucciones del fabricante de los mismos. Asegúrese de dejar expuesta la menor superficie de piel posible cuando utilice productos químicos. Utilice equipos de protección individual (EPI) para protegerse frente al contacto personal con productos químicos; el equipo de protección personal incluye:
gafas de seguridad y/o pantalla facial
máscara respiratoria o mascarilla
guantes resistentes a sustancias químicas
calzado de goma u otro calzado resistente
protección auditiva
muda de ropa limpia, jabón y toallitas desechables, que estén siempre a mano en caso de un derrame de productos químicos.
Tenga en cuenta que puede haber más de un producto químico, y evalúe la información sobre cada uno de los productos.
¡Niéguese a utilizar o trabajar con el fumigador si esta información no está disponible!
Antes de trabajar con un sistema de fumigación, asegúrese de que el sistema se ha sometido a un triple enjuague y neutralización con arreglo a las recomendaciones de los fabricantes de los productos químicos, y de que todas las válvulas se han abierto y cerrado 3 veces.
Compruebe que hay un suministro adecuado de agua limpia y jabón en las inmediaciones, y lávese inmediatamente para eliminar cualquier producto químico que entre en contacto con usted.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Cada 400 horas |
|
Examine cada manguera del sistema de fumigación en busca de grietas, fugas u otros daños. Al mismo tiempo, inspeccione los conectores y acoplamientos en busca de daños similares. Sustituya las mangueras y los acoplamientos que estén dañados.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Note: Determine el tamaño de la malla del filtro de aspiración apropiado para su trabajo; consulte Selección de un filtro de aspiración.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
En la parte superior del depósito de fumigación, retire la horquilla de retención que sujeta el acoplamiento que está conectado a la manguera grande y al alojamiento del filtro (Figura 101).
Retire la manguera y el acoplamiento del alojamiento del filtro (Figura 101).
Retire el filtro de aspiración usado del alojamiento del filtro del depósito (Figura 102).
Note: Deseche el filtro usado.
Instale el filtro de aspiración nuevo en el alojamiento del filtro.
Note: Asegúrese de que el filtro está correctamente asentado.
Alinee la manguera y el acoplamiento con el alojamiento del filtro en la parte superior del depósito y sujete el acoplamiento y el alojamiento con la horquilla de retención que retiró en el paso 2.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Note: Determine el tamaño de malla del filtro de presión apropiado para su trabajo; consulte Selección de un filtro de presión.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del filtro de presión (Figura 103).
Gire el tapón de vaciado en sentido antihorario y retírelo de la cubeta del filtro de presión (Figura 103).
Note: Deje que la cubeta se vacíe completamente.
Enrosque la cubeta en sentido antihorario y retire la cabeza del filtro (Figura 103).
Retire el elemento usado del filtro de presión (Figura 103).
Note: Deseche el filtro usado.
Inspeccione la junta del tapón de vaciado (situada dentro de la cubeta) y la junta de la cubeta (situada dentro de la cabeza del filtro) en busca de daños o desgaste (Figura 103).
Note: Sustituya las juntas del tapón y de la cubeta si están dañadas o desgastadas.
Instale el elemento nuevo del filtro de presión en la cabeza del filtro (Figura 103).
Note: Asegúrese de que el elemento está firmemente asentado en la cabeza del filtro.
Instale la cubeta en la cabeza del filtro, y apriétela a mano (Figura 103).
Coloque el tapón de vaciado en el acoplamiento inferior de la cubeta, y apriete el tapón a mano (Figura 103).
Note: Determine el tamaño de la malla del filtro de boquilla apropiado para su trabajo; consulte Selección del filtro de punta de boquilla (opcional).
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, apague el motor y retire la llave.
Retire la boquilla de la torreta de fumigación (Figura 104).
Retire el filtro de boquilla usado (Figura 104).
Note: Deseche el filtro usado.
Instale el filtro de boquilla nuevo (Figura 104).
Note: Asegúrese de que el filtro está correctamente asentado.
Instale la boquilla en la torreta de fumigación (Figura 104).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Note: Los siguientes componentes de la máquina se consideran piezas consumibles durante el uso a menos que sean defectuosas, y no están cubiertas por la Garantía asociada a esta máquina.
Haga que un Servicio Técnico Autorizado Toro revise los siguientes componentes internos de la bomba para detectar posibles daños:
Diafragma de la bomba
Conjuntos de válvulas de retención de la bomba
Cambie cualquier componente que esté dañado.
Puede utilizarse el procedimiento siguiente para ajustar los actuadores del brazo central para mantener nivelados los brazos izquierdo y derecho.
Extienda los brazos a la posición de fumigación.
Retire la chaveta del pasador de giro (Figura 105).
Levante el brazo, retire el pasador (Figura 105), y baje el brazo lentamente al suelo.
Inspeccione si el pasador presenta algún daño y cámbielo si es necesario.
Utilice una llave sobre las zonas planas del émbolo del actuador para inmovilizarlo y, a continuación, afloje la contratuerca para poder ajustar la varilla de ojal (Figura 106).
Gire la varilla de ojal en el émbolo del actuador para acortar o alargar el actuador extendido a la posición deseada (Figura 106).
Note: La varilla de ojal debe enroscarse en intervalos de vuelta completa o media vuelta para permitir el montaje de la varilla en el brazo.
Cuando logre el ajuste deseado, apriete la contratuerca para sujetar el actuador y la varilla de ojal.
Eleve el brazo para alinear el pivote con el émbolo del actuador.
Sujetando el brazo, introduzca el pasador a través del pivote del brazo y del émbolo del actuador (Figura 105).
Con el pasador colocado, suelte el brazo y fije el pasador con la chaveta que retiró anteriormente.
Repita el procedimiento en el cojinete de todos los émbolos de actuador, si es necesario.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
Extienda los brazos a la posición de fumigación y apoye los brazos usando soportes o eslingas.
Con el peso del brazo apoyado, retire el perno y la tuerca que fijan el pasador de giro al conjunto del brazo (Figura 107).
Retire el pasador de giro.
Retire el conjunto de brazo y soporte pivote del bastidor central para tener acceso a los casquillos de nailon.
Retire los casquillos de nailon desde delante y desde detrás del soporte pivote e inspecciónelos (Figura 107).
Note: Sustituya cualquier casquillo dañado.
Aplique una pequeña cantidad de aceite en los casquillos de nylon e instálelos en el soporte del pivote.
Instale el conjunto de brazo y soporte del pivote en el bastidor central, alineando los orificios (Figura 107).
Instale el pasador de giro, fijándolo con el perno y la tuerca que retiró anteriormente.
Repita este procedimiento en cada brazo.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Lave a fondo y vacíe el sistema de fumigación entero.
Retire el caudalímetro del fumigador y enjuáguelo con agua limpia.
Retire el anillo de sujeción del lado “aguas arriba” (Figura 108).
Limpie la turbina y el buje de la turbina para eliminar limaduras metálicas y cualquier resto de polvo humedecible.
Compruebe que las palas de la turbina no están desgastadas.
Note: Sujete la turbina en la mano y hágala rotar. Debe rotar libremente con muy poca resistencia. Si no es así, cámbiela.
Monte el caudalímetro.
Utilice un chorro de aire de baja presión (0,34 bar) para asegurarse de que la turbina rota libremente.
Note: Si la turbina no rota libremente, afloje la tuerca hexagonal del buje de la turbina 1/16 de vuelta hasta que rote libremente.
Para limpiar la válvula de control de caudal, consulte las secciones siguientes:
Para limpiar la válvula de agitación, consulte las secciones siguientes:
Para limpiar la válvula maestra, consulte las secciones siguientes:
Para limpiar las 3 válvulas de sección, consulte las secciones siguientes:
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
Retire el conector de 3 pines del actuador de la válvula del conector hembra de 3 vías del arnés del fumigador.
Retire la horquilla de retención que sujeta el actuador al distribuidor de la válvula de control de caudal, la válvula de agitación, la válvula maestra o la válvula de sección de los brazos (Figura 109).
Note: Apriete las dos patas de la horquilla de retención mientras la empuja hacia abajo.
Note: Guarde el actuador y la horquilla de retención para su instalación en Instalación del actuador de la válvula.
Retire el actuador de la válvula multivía.
Retire las 2 bridas de fijación y las 2 juntas que sujetan el distribuidor de la válvula de control de caudal (Figura 110) al filtro de presión y la válvula de agitación.
Note: Guarde las bridas de fijación y las juntas para su instalación en Instalación del distribuidor de la válvula de control de caudal.
Retire la horquilla de retención que sujeta el conector de salida al conector del distribuidor de la válvula de control de caudal (Figura 111).
Retire los 2 pernos con arandela prensada (¼" x ¾") y las 2 tuercas con arandela prensada (¼") que sujetan la válvula de control de caudal al soporte de la válvula, y retire el distribuidor de la válvula de la máquina (Figura 111).
Note: Si es necesario, afloje las fijaciones de montaje de la cabeza del filtro de presión para facilitar la retirada de la válvula de control de caudal.
Note: Guarde los pernos con arandela prensada, las contratuercas con arandela prensada y la horquilla de retención para su instalación en Instalación del distribuidor de la válvula de control de caudal.
Retire las 3 bridas de fijación y las 3 juntas que sujetan el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 112) a la válvula de desvío de agitación, la válvula de control de caudal y la válvula maestra.
Note: Guarde las bridas de fijación y las juntas para su instalación en Instalación de la válvula multivía de agitación.
Retire la horquilla de retención que sujeta el conector de desconexión rápida al acoplamiento de desconexión rápida del distribuidor para la válvula de agitación (Figura 113).
Retire el perno con arandela prensada (¼" x ¾") y la tuerca con arandela prensada (¼") que sujetan la válvula de agitación al soporte de la válvula, y retire el distribuidor de la válvula de la máquina (Figura 113).
Note: Guarde el perno con arandela prensada, la contratuerca con arandela prensada y la horquilla de retención para su instalación en Instalación de la válvula multivía de agitación.
Retire las bridas de fijación y las juntas que sujetan el distribuidor de la válvula maestra de los brazos (Figura 114) a la válvula maestra de los brazos, la válvula de agitación y el codo con brida de 90° (en el extremo de la manguera del caudalímetro).
Note: Guarde las bridas de fijación y las juntas para su instalación en Instalación del distribuidor de la válvula maestra de los brazos.
Retire la horquilla de retención que sujeta el conector de salida de 90° al acoplamiento del distribuidor de la válvula maestra (Figura 115).
Retire el perno con arandela prensada (¼" x ¾") y la tuerca con arandela prensada (¼") que sujetan la válvula maestra al soporte de la válvula, y retire el distribuidor de la válvula de la máquina (Figura 115).
Note: Guarde el perno con arandela prensada, la contratuerca con arandela prensada y la horquilla de retención para su instalación en Instalación del distribuidor de la válvula maestra de los brazos.
Retire las abrazaderas y las juntas que sujetan el distribuidor de la válvula de sección (Figura 116) a la válvula de sección adyacente (si es la válvula de sección de la izquierda, al racor reductor).
Retire las horquillas de retención que sujetan el conector de salida al distribuidor de la válvula de sección y el distribuidor de la válvula al acoplamiento de desvío (Figura 117).
Válvulas de sección de los brazos izquierdo y derecho: retire los pernos con arandela prensada y las contratuercas con arandela prensada que sujetan la(s) válvula(s) de sección al soporte de las válvulas, y retire el/los distribuidor(es) de la máquina; válvula de la sección central: retire el distribuidor de la válvula de sección de la máquina (Figura 118).
Ponga el vástago de la válvula en la posición de cerrado (Figura 119, B).
Retire los dos conectores de extremo de cada extremo del cuerpo del distribuidor (Figura 120 y Figura 121).
Gire el vástago de la válvula hasta que la bola esté en la posición de abierto (Figura 119 A).
Note: Cuando el vástago de la válvula esté paralelo al caudal de la válvula, la bola debe salir fácilmente.
Retire el retén del vástago de las ranuras del orificio del vástago del distribuidor (Figura 120 y Figura 121).
Retire la horquilla de retención del vástago y el asiento del vástago del distribuidor (Figura 120 y Figura 121).
Retire el conjunto de vástago de la válvula desde dentro del cuerpo del distribuidor (Figura 120 y Figura 121).
Lave el interior del distribuidor y el exterior de la válvula de bola, el conjunto del vástago de la válvula, la horquilla de retención del vástago y los conectores de extremo.
Compruebe la condición de las juntas tóricas del conector de salida (distribuidor de la válvula de sección solamente), las juntas tóricas de los conectores de extremo, las juntas tóricas de los asientos, y los asientos de bola, en busca de daños o desgaste (Figura 120 y Figura 121).
Note: Sustituya cualquier junta tórica o asiento que esté desgastado o dañado.
Aplique grasa al vástago de la válvula e insértelo en el asiento del vástago de la válvula (Figura 120 y Figura 121).
Instale el vástago de la válvula y el asiento en el distribuidor y sujete el vástago y el asiento con el retén del vástago (Figura 120 y Figura 121).
Asegúrese de que la junta tórica del asiento y el asiento de la bola están alineados y asentados en el conector de extremo (Figura 120 y Figura 121)
Inserte el conjunto del conector de extremo en el cuerpo del distribuidor hasta que la brida del conector de extremo toque el cuerpo del distribuidor (Figura 120 y Figura 121); luego gire el conector de extremo 1/8 a 1/4 de vuelta más.
Note: Tenga cuidado de no dañar el extremo del conector.
Inserte la bola en el cuerpo de la válvula (Figura 122).
Note: El vástago de la válvula debe encajar en la ranura de accionamiento de la bola. Si el vástago de la válvula no encaja, ajuste la posición de la bola (Figura 122).
Gire el conjunto del vástago de la válvula a la posición de cerrado (Figura 119 B).
Repita los pasos 4 y 5 con el otro conjunto de conector de extremo.
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de control de caudal y la cabeza del filtro de presión (Figura 123 A).
Note: Si es necesario, afloje las fijaciones de montaje de la cabeza del filtro de presión, según sea necesario, para obtener la holgura necesaria.
Monte el distribuidor de la válvula de control de caudal, la junta y la cabeza del filtro de presión con una brida de fijación y apriete a mano (Figura 123 A).
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de control de caudal y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 123 A).
Monte el distribuidor de la válvula de control de caudal, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una brida de fijación y apriete a mano (Figura 123 A).
Monte la válvula de control de caudal en el soporte de la válvula con los 2 pernos con arandela prensada y 2 contratuercas con arandela prensada (Figura 123 A) que retiró en el paso 3 de Retirada del distribuidor de control de caudal y apriete el perno y la tuerca a entre 10 y 12 N·m.
Monte el conector de salida en el acoplamiento inferior del distribuidor de la válvula de control de caudal (Figura 123 B).
Sujete el conector de salida al acoplamiento insertando una horquilla de retención en el alojamiento del conector de salida (Figura 123 B).
Si aflojó las fijaciones de montaje de la cabeza del filtro de presión, apriete el perno y la tuerca a 10–12 N·m.
Alinee la brida del distribuidor de la válvula de agitación, una junta y la brida del la válvula de desvío de agitación (Figura 124).
Note: Si es necesario, afloje las fijaciones de montaje de la válvula maestra, según sea necesario, para obtener la holgura necesaria.
Monte la válvula de desvío de agitación, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una brida de fijación y apriete a mano (Figura 125).
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de control de caudal y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 125 A).
Monte la válvula de control de caudal, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una brida de fijación y apriete a mano (Figura 125 A).
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de agitación y la válvula maestra (Figura 125 A).
Monte el distribuidor de la válvula de agitación, la junta y la válvula maestra con una brida de fijación y apriete a mano (Figura 125 A).
Monte el conector de salida en el acoplamiento inferior del distribuidor de la válvula de agitación (Figura 125 B).
Sujete el conector de salida al acoplamiento insertando una horquilla de retención en el alojamiento del conector de salida (Figura 125 B).
Monte la válvula de agitación en el soporte de la válvula con el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada (Figura 124) que retiró en el paso 3 de Retirada de la válvula multivía de agitación, y apriete el perno y la tuerca a 10–12 N·m.
Si aflojó las fijaciones de montaje de la válvula maestra, apriete el perno y la tuerca a 10–12 N·m.
Alinee la brida del distribuidor de la válvula maestra de los brazos, una junta y la brida de la válvula maestra de desvío de los brazos (Figura 126).
Monte el distribuidor de la válvula maestra de los brazos, la junta y la válvula maestra de desvío de los brazos con una brida de fijación apretada a mano (Figura 126).
Alinee la brida del distribuidor de la válvula maestra, una junta y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 126).
Monte el distribuidor de la válvula maestra, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una brida de fijación y apriete a mano (Figura 126).
Monte el conector de salida de 90° en el acoplamiento inferior del distribuidor de la válvula maestra (Figura 127).
Sujete el conector de salida al acoplamiento insertando una horquilla de retención en el alojamiento del conector de salida (Figura 127).
Monte la válvula de agitación en el soporte de la válvula con el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada (Figura 126) que retiró en el paso 3 de Retirada del distribuidor de la válvula maestra de los brazos, y apriete el perno y la tuerca a 10–12 N·m.
Inserte el conector de extremo superior de la válvula multivía en el acoplamiento de desvío (Figura 128, A).
Note: Si es necesario, afloje las fijaciones de montaje del acoplamiento de desvío para obtener la holgura necesaria.
Sujete el conector de extremo al acoplamiento de desvío insertando una horquilla de retención en el acoplamiento de desvío (Figura 128, A).
Monte el conector de salida en el conector de extremo inferior del distribuidor (Figura 128, A).
Sujete el conector de extremo al conector de salida insertando una horquilla de retención en el conector de salida (Figura 128, A).
Alinee una junta entre las bridas del racor reductor y el distribuidor de la válvula de sección (Figura 128, B).
Monte el racor reductor, la junta y el distribuidor de la válvula de sección con una abrazadera y apriete a mano (Figura 128, B).
Para instalar las dos válvulas de sección de la izquierda, alinee una junta entre las bridas de los distribuidores de las 2 válvulas de sección adyacentes (Figura 128, B).
Sujete los 2 distribuidores de válvula de sección adyacentes y la junta con una abrazadera y apriete a mano (Figura 128, B).
Para las válvulas de sección de los brazos izquierdo o derecho, monte las válvulas en el soporte de las válvulas con el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que retiró en el paso 3 de Retirada de la válvula multivía de sección, y apriete los pernos y las tuercas a 10–12 N·m.
Si aflojó las fijaciones de montaje del acoplamiento de desvío, apriete el perno y la tuerca a 10–12 N·m.
Alinee el actuador con la válvula multivía (Figura 109).
Sujete el actuador y la válvula con la horquilla de retención que retiró en el paso 3 de Retirada del actuador de la válvula.
Conecte el conector de 3 pines del arnés del actuador de la válvula al conector hembra de 3 vías del arnés del fumigador..
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
Note: Para los modelos de Workman serie HD y HDX con transmisión manual, desengrane la TDF.
Limpie la suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador.
Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No utilice agua a presión para lavar la máquina. El lavado a presión puede dañar el sistema eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción. No utilice demasiada agua, especialmente cerca del tablero de control, las luces, el motor y la batería.
Acondicione el sistema de fumigación como se indica a continuación:
Vacíe el depósito de agua limpia.
Vacíe lo más completamente posible el sistema de fumigación.
Prepare una solución anticongelante RV inhibidora de corrosión, de base no alcohólica, siguiendo las indicaciones del fabricante de la solución.
Añada la solución anticongelante RV al depósito de agua limpia y al depósito de fumigación.
Ponga en marcha la bomba de fumigación durante unos minutos para hacer circular el anticongelante RV por el sistema de fumigación y por cualquier accesorio de fumigación instalado; consulte Bomba de fumigación.
Vacíe lo máximo posible el depósito de agua limpia y el sistema de fumigación.
Utilice los interruptores de elevación de los brazos para elevar los brazos. Eleve los brazos hasta que se hayan plegado completamente sobre el soporte de transporte de los brazos, formando una “X”, y los cilindros de los brazos estén totalmente retraídos.
Note: Compruebe que los cilindros del brazo estén totalmente retraídos para impedir que la barra del actuador sufra daños.
Complete los pasos de mantenimiento siguientes para un almacenamiento de corto o largo plazo:
Almacenamiento a corto plazo (menos de 30 días): limpie el sistema de fumigación; consulte Limpieza del fumigador.
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días): haga lo siguiente:
Limpie las válvulas del fumigador; consulte Limpieza de las válvulas del fumigador.
Engrase el fumigador; consulte Lubricación.
Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Note: Repare o sustituya cualquier pieza que esté desgastada o dañada.
Compruebe la condición de todas las mangueras de fumigación.
Note: Cambie cualquier manguera que esté desgastada o dañada.
Apriete todos los acoplamientos de manguera.
Pinte cualquier superficie rayada o de metal desnudo con pintura disponible en un Servicio Técnico Autorizado.
Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio.
Retire la llave del interruptor de arranque y guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Capacidad del equipo de izado: 408 kg
El conjunto del depósito del fumigador representa un peligro de energía almacenada. Si no se sujeta correctamente durante la instalación o la retirada del conjunto, puede desplazarse o caer al suelo, causando lesiones a usted o a otras personas.
Utilice eslingas y una grúa para sujetar el conjunto del depósito del fumigador durante la instalación, la retirada o cualquier tipo de mantenimiento siempre que retire las fijaciones de retención.
Desconecte los cables de la batería; consulte Desconexión de la batería.
Separe el bloque de fusibles del fumigador del bloque de fusibles de la máquina y desconecte los cables entre los dos bloques de fusibles; consulte Instalación del bloque de fusibles del fumigador.
Retire el arnés de cables de las abrazaderas en J; consulte Enrutado del arnés de cables trasero del fumigador a la consola de control.
Afloje el pomo situado bajo la consola y retire la chaveta; consulte Instalación de la consola de control en la máquina.
Desconecte los terminales de los cables que conectan el bloque de fusibles del fumigador al bloque de fusibles de la máquina; consulte Instalación del bloque de fusibles del fumigador.
Separe el bloque de fusibles del fumigador del bloque de fusibles de la máquina; consulte Instalación del bloque de fusibles del fumigador.
Retire la consola del soporte de montaje de la consola en el salpicadero de la máquina y alinee el pasador de giro de la consola de control con el soporte de almacenamiento del fleje delantero del depósito (Figura 129); consulte Instalación de la consola de control en la máquina.
Monte la consola en el soporte y sujete el pasador de giro al soporte con la chaveta (Figura 129).
Capacidad del equipo de izado: 408 kg
Alinee el soporte fijo delantero con el receptor del soporte fijo de la parte delantera del depósito (Figura 130).
Inserte el soporte fijo en el receptor hasta que el orificio central del tubo del soporte fijo horizontal esté alineado con el orificio de la parte superior del receptor (Figura 130).
Inserte el pasador (½" x 3") en los orificios del soporte fijo y el receptor y sujete el pasador con una chaveta (5/32" x 2⅝").
Enrosque un mando de bloqueo en el receptor y apriételo a mano (Figura 130).
Alinee el soporte fijo trasero con el receptor del soporte fijo trasero (Figura 131).
Alinee el taladro de la parte superior del soporte fijo con el taladro del bastidor del patín del depósito (Figura 131).
Sujete el soporte fijo al receptor y al bastidor con dos pasadores (½" x 4½") y dos chavetas (5/32" x 2⅝") como se muestra en Figura 131.
Repita los pasos del 1 al 7 para los soportes fijos delantero y trasero en el otro lado del patín del depósito.
Baje los brazos a un ángulo de 45° aproximadamente y gírelos hacia delante (Figura 132).
Retire los dos pernos (½" x 1½") y las dos contratuercas (½") que sujetan el soporte de sujeción del conjunto del patín al soporte de la plataforma del bastidor en cada lado de la máquina; consulte Cómo bajar el patín del depósito.
Eleve el patín del depósito con los cilindros de elevación, instale el bloqueo del cilindro y realice lo siguiente:
Note: Consulte Elevación del depósito.
Para los modelos Workman serie HD- y HDX- con transmisión manual, desconecte el eje de la TDF de la TDF del transeje; consulte las Instrucciones de instalación del kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman manual.
Para los modelos Workman HDX con transmisión automática, desconecte las mangueras del panel de hidráulica de alto caudal y tapone los conectores; consulte las instrucciones de instalación del Kit de acabado del fumigador de césped Multi Pro WM, vehículo utilitario Workman automático.
Desconecte los cables del sensor de velocidad; consulte Conexión del arnés del sensor de velocidad (modelos serie HD con transmisión manual) y Conexión del arnés del sensor de velocidad (Modelo HDX-Auto).
Retire el bloqueo del cilindro y baje el patín del depósito con los cilindros de elevación; consulte Cómo bajar el conjunto del depósito.
Conecte el equipo de izado a los tubos horizontales de los soportes fijos delanteros y al poste vertical de los soportes fijos traseros (Figura 132).
Eleve el conjunto del depósito 7,5–10 cm y retire los pasadores de seguridad y pasadores de horquilla que sujetan los cilindros de elevación al conjunto del depósito.
Eleve el patín del depósito de la máquina lo suficiente para extraer el patín de la máquina (Figura 132).
Mueva el vehículo hacia delante con cuidado y aléjelo del patín del depósito.
Baje el patín del depósito lentamente hasta el suelo.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Una sección de brazo no fumiga. |
|
|
Un tramo de brazo no se cierra. |
|
|
Una válvula de brazo tiene fugas. |
|
|
Se produce una caída de presión al activar un brazo. |
|
|