Introducción

FELICITACIONES por la compra de su Exmark UltraVac. Este producto ha sido diseñado y fabricado con esmero a fin de ofrecerle la máxima fiabilidad y muchos años de uso.

Este manual contiene instrucciones de operación, mantenimiento, ajuste y seguridad para su Exmark UltraVac.

ANTES DE UTILIZAR SU CORTACÉSPED, LEA CUIDADOSAMENTE LA TOTALIDAD DE ESTE MANUAL.

Si usted sigue las instrucciones de operación, mantenimiento y seguridad, alargará la vida de su UltraVac, obtendrá la máxima eficiencia y favorecerá la operación segura.

Important: Para maximizar la seguridad, el rendimiento y la operación correcta de la máquina, es imprescindible que todos los operadores lean detenidamente y comprendan perfectamente el contenido del Manual del operador suministrado con el producto. Es esencial utilizar los equipos Exmark de forma segura. El incumplimiento de las instrucciones de uso, y el uso del equipo sin haber recibido una formación correcta, pueden dar lugar a lesiones personales. Visite https://www.Exmark.com para más información sobre la operación segura, incluyendo consejos de seguridad, materiales de formación y manuales del operador.

Todos los concesionarios y distribuidores de equipos Exmark son informados regularmente sobre los más recientes métodos de mantenimiento, y están equipados para proporcionar un servicio puntual y eficiente en el campo o en sus propios talleres. Llevan amplias existencias de piezas de repuesto, o pueden solicitarlas rápidamente a la fábrica.

Todas las piezas Exmark son probadas e inspeccionadas a fondo antes de salir de la fábrica; no obstante, usted debe poner atención si desea obtener el mayor grado de satisfacción y rendimiento.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Exmark o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Exmark, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.

La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

g241694

Para obtener información completa sobre la garantía, consulte https://www.Exmark.com. También puede llamar al 402-223-6375 para solicitar una copia impresa de la garantía del producto.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Exmark se reserva el derecho de realizar modificaciones y agregar mejoras a sus productos en cualquier momento sin incurrir en obligación alguna para realizar tales modificaciones en productos fabricados anteriormente. Exmark, sus distribuidores y concesionarios no acepta responsabilidad alguna por variaciones evidentes entre las especificaciones reales de sus productos y las afirmaciones y descripciones contenidas en este documento.

Exmark Parts Plus ES

Seguridad

Símbolo de alerta de seguridad

Este símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) se utiliza tanto en este manual como sobre la máquina para identificar importantes mensajes de seguridad que deben observarse para evitar accidentes.

Este símbolo significa: ¡ATENCIÓN! ¡ESTÉ ALERTA! ¡SE TRATA DE SU SEGURIDAD!

g000502

El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que le alerta ante acciones o situaciones inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA, o CUIDADO.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.

CUIDADO: Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones menores o moderadas.

Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Información general sobre la seguridad

Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado esta máquina para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones siguientes puede causar lesiones personales o incluso la muerte.

  • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias que figuran en los Manuales del operador del cortacésped y del UltraVac, y en los demás materiales de formación situados en la máquina, en el motor y en los accesorios. Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. Si el operador o el mecánico no sabe leer este manual, es responsabilidad del propietario explicarle este material; es posible que haya otros idiomas disponibles en nuestra página web.

  • Sólo permita que utilicen la máquina operadores debidamente formados, responsables y físicamente capaces, que estén familiarizados con la operación segura, los controles del operador y las señales e instrucciones de seguridad. No deje nunca que el equipo sea utilizado o mantenido por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.

  • No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas en movimiento de la máquina.

  • No utilice nunca la máquina si están dañados los protectores, las defensas o las cubiertas. Tenga siempre colocados y en buenas condiciones de uso los protectores, interruptores y otros dispositivos de seguridad.

  • Pare la máquina, apague el motor y retire la llave antes de realizar tareas de mantenimiento o repostaje, y antes de eliminar obstrucciones en la máquina.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

  • Mantenga legibles todas las señales de seguridad. Retire cualquier grasa, suciedad o residuo de las señales de seguridad y de las calcomanías de instrucciones.

  • Sustituya cualquier señal desgastada, dañada o que falte.

  • Si se instalan componentes de repuesto, asegúrese de colocar señales de seguridad actualizadas en los componentes nuevos.

  • Si se ha instalado algún accesorio o apero, asegúrese de que las señales de seguridad actuales están visibles.

  • Puede obtener señales de seguridad nuevas en su distribuidor o concesionario autorizado Exmark o en Exmark Mfg. Co. Inc.

  • Para colocar una señal de seguridad, retire el soporte dejando expuesta la superficie adhesiva. Aplique únicamente sobre una superficie limpia y seca. Alísela para eliminar cualquier burbuja de aire.

  • Familiarícese con las siguientes señales de seguridad y calcomanías de instrucciones. Son de vital importancia para la operación segura de su cortacésped comercial Exmark.

 
decal112-9028
decal126-4659
decal126-4662
decal126-4853
decal133-8061
decal126-4584

Especificaciones

Sistemas

Sistema de ensacado

  • Recipientes de recogida:

    • Bolsas de malla de tela con fondo reforzado de calidad profesional.

    • Capacidad: 472 litros (13.4 bushels)

  • Mecanismo de volcado: Bolsa extraíble, vaciado manual

  • Tubo del soplador: Polietileno moldeado fijo, resistente a la abrasión.

  • Impulsor: 5 palas, acero resistente a la abrasión 6.4 mm (¼") de grosor con eje vertical.

  • Cojinetes del impulsor: Cojinetes sellados no engrasables de 2.5 cm (1").

Dimensiones

Anchura total:

 con UltraVac
Lazer Z diésel con carcasa de 152 cm (60")190.2 cm (74.9")
Lazer Z diésel con carcasa de 183 cm (72")221.0 cm (87.0")

Longitud total:

con UltraVac
Lazer Z diésel con carcasa de 152 cm (60")306.8 cm (120.8")
Lazer Z diésel con carcasa de 183 cm (72")315.0 cm (124.0")

Peso en vacío:

Peso del UltraVac (con Kit de acabado): 195 kg (430 libras)

Torsión de apriete

Ubicación del pernoTorsión de apriete
Tuerca inferior del eje del impulsor75–81 N·m (55–60 pies-libra)
Tuerca superior del eje del impulsor102-108 N·m (75-80 pies-libra)

El producto

g241705

Operación

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Important: Debido al peso adicional del UltraVac, es importante que el freno de estacionamiento del cortacésped esté correctamente ajustado. Antes de instalar el UltraVac, asegúrese de volver a ajustar el freno de estacionamiento del cortacésped según lo indicado en el procedimiento “Ajuste del freno de estacionamiento”, en la sección de Mantenimiento del Manual del operador del cortacésped.

Antes del uso

Seguridad antes del uso

Seguridad en general

  • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice únicamente en máquinas homologadas por Exmark.

  • Lleve equipos de protección personal adecuados, como gafas de seguridad, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y evite el uso de prendas sueltas y joyas o bisutería sueltas que pudieran enredarse en las piezas en movimiento.

    Cuidado

    Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.

    Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.

  • Inspeccione la zona en la que va a utilizar el equipo, y retire cualquier piedra, juguete, palo, alambre, hueso u otro objeto extraño que pudiera ser arrojado por la máquina y causar lesiones al operador o a otras personas.

Antes del arranque

Asegúrese de comprender los controles, su ubicación, su función y sus requisitos de seguridad.

Asegúrese de que el soplador, la malla de la puerta, los tubos y la tolva están en buenas condiciones y que están correctamente conectados y enganchados.

Consulte la sección Mantenimiento y siga todos los pasos necesarios de inspección y mantenimiento.

Instrucciones de uso

Seguridad durante el uso

Seguridad en general

El operador debe dedicar toda su atención al uso de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, pueden producirse lesiones o daños materiales.

  • La máquina a la que se acopla el UltraVac fue diseñada para un solo operador. No lleve pasajeros y mantenga a otras personas alejadas de la máquina durante el uso.

  • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.

  • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos, o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse.

  • No se acerque a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, hierba alta u otros objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión. Los terrenos desiguales pueden hacer que la máquina vuelque o hacer que el operador pierda el equilibrio o resbale.

  • No siegue nunca con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que tenga colocado y en buenas condiciones de funcionamiento un sistema de recogida de hierba o un kit de mulching.

    Peligro

    Hay cuchillas o palas rotativas en el soplador y debajo de la carcasa de cortacésped. El contacto con las cuchillas/palas puede causar lesiones graves e incluso la muerte al operador o a otras personas.

    • No introduzca la mano en el soplador a menos que se haya detenido el indicador de rotación. Desengrane la TDF, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Ponga el freno de estacionamiento.

    • No haga funcionar nunca el cortacésped sin tener instalado el deflector de descarga, el sistema completo de recogida de hierba, o el kit de mulching.

  • Pare las cuchillas, vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar el cortacésped a la zona a segar o desde ella.

  • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u otra obstrucción, porque el material podría rebotar hacia el operador. Pare las cuchillas, vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar el cortacésped a la zona a segar o desde ella.

    Advertencia

    Las manos, los pies, el pelo, la ropa o los accesorios pueden enredarse en las piezas rotativas. Cualquier contacto con las piezas giratorias puede causar una amputación traumática o laceraciones graves.

    • No haga funcionar la máquina sin que estén colocados y en buenas condiciones de funcionamiento los protectores y los dispositivos de seguridad.

    • Mantenga las manos, los pies, las joyas y la ropa alejados de las piezas en movimiento.

  • Aparque la máquina en una superficie nivelada. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento:

    • Antes de inspeccionar, limpiar o hacer mantenimiento en el cortacésped.

    • Después de golpear un objeto extraño, o si se producen vibraciones anormales (inspeccione el cortacésped y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar el cortacésped).

    • Antes de limpiar atascos.

    • Siempre que deje el cortacésped sin supervisar.

  • Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. A menudo los niños se sienten atraídos por la máquina y la actividad de segar. No suponga nunca que los niños vayan a permanecer en el último lugar en que los vio.

    • Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador.

    • Esté alerta y pare la máquina si entran niños en la zona de trabajo.

    • Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y mientras lo hace, mire hacia atrás, hacia abajo y hacia los lados por si hubiera niños pequeños.

    • Nunca permita a los niños utilizar la máquina.

    • No lleve niños en la máquina, incluso si las cuchillas están desconectadas. Los niños podrían caerse y sufrir graves lesiones, o interferir con la operación segura de la máquina. Cualquier niño que haya sido transportado en el pasado podría aparecer de pronto en la zona de trabajo buscando otro paseo, y podría ser arrollado por la máquina, incluso en marcha atrás.

Siega

  1. El soplador UltraVac se activa al engranarse la TDF. Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades de la carcasa de corte antes de engranar las cuchillas. Para engranar la TDF, tire del mando hacia fuera para engranar las cuchillas y el soplador.

  2. Desengrane la TDF presionando el mando de la TDF hasta la posición de “PARADA” para detener las cuchillas y el soplador. Las cuchillas necesitarán un poco de tiempo para detenerse completamente cuando el soplador está instalado en la carcasa. Compruebe que todos los indicadores de rotación se han detenido antes de limpiar el conjunto del soplador o la carcasa de corte.

  3. Para retirar las bolsas, primero desengrane la TDF, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Abra la tolva y retire las bolsas levantando la parte trasera de la bolsa y desenganchando el clip delantero. Para vaciar las bolsas, inviértalas.

  4. Vuelva a instalar las bolsas, y cierre y enganche la tolva antes de continuar segando.

Consejos para diferentes condiciones de siega:

  • Al segar en zonas de suelo arenoso, utilice cuchillas de baja elevación en la carcasa de corte y alturas de corte mayores para minimizar el desgaste de los componentes del soplador.

  • Cuando se siega en condiciones húmedas, tales como justo después de la lluvia o cuando hay mucho rocío, utilice cuchillas de baja elevación en la carcasa de corte para evitar que se obstruya el soplador.

  • Se obtiene la mayor productividad y la mejor calidad de corte manteniendo una velocidad sobre el terreno que no haga decaer las revoluciones del motor. Una velocidad demasiado alta que haga decaer las revoluciones del motor causará atascos y una peor calidad de corte.

  • Cuando se llena el UltraVac, el sonido del soplador cambia y se produce una ligera expulsión de material desde la esquina delantera derecha de la carcasa. Si se vacía el UltraVac en este momento, se minimiza la posibilidad de que se obstruya el tubo.

Retirada del sistema de recogida para la descarga lateral

  1. Vacíe la tolva.

    Cuidado

    Cuando está llena, la tolva pesa mucho y puede ser difícil retirar la tolva de la unidad. Podría caerse todo el conjunto de la tolva, lo cual podría causar lesiones.

    Antes de retirar la tolva de la unidad, vacíe el contenido.

  2. Desengrane la TDF, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.

  3. Retire el conducto de descarga abriendo los enganches del soplador. Separe el tubo de la salida del soplador y desconecte el extremo superior de la tolva.

    g242330
  4. Retire el pomo del soporte de la cubierta de la correa y retire la cubierta de la correa.

    g007981

    Cuidado

    La polea llegará a estar muy caliente. Si toca la polea de la carcasa cuando está caliente, puede sufrir graves quemaduras.

    Deje que la polea se enfríe totalmente antes de retirar la correa.

  5. Tire de la palanca de liberación de la polea tensora, y retire la correa de la ranura superior de la polea de la carcasa.

  6. Desenganche el extremo delantero del soplador. Gire el soplador hacia atrás y levántelo para separarlo de la carcasa.

    g032035
  7. Instale el deflector de descarga con el pasador de giro del conducto y una chaveta (ver Figura 7).

    g009319

    Advertencia

    Si se deja abierto el orificio de descarga, podrían salir despedidos objetos hacia el operador u otra persona. También podría producirse un contacto con la cuchilla. Los objetos lanzados o cualquier contacto con la cuchilla pueden causar lesiones graves o la muerte.

    No haga funcionar nunca el cortacésped sin tener instalado el deflector de descarga, el sistema de recogida de hierba completo, o el kit de mulching.

  8. Vuelva a instalar la cubierta de plástico de la correa y apriete los pomos.

  9. Abra la tolva y retire las bolsas levantando la parte trasera de la bolsa y desenganchando el clip delantero.

  10. Retire el conjunto de la tolva.

  11. Retire los pesos de las ruedas giratorias.

    1. Retire la tuerca de nyloc de ⅜"-16 de la parte inferior del peso de 20.4 kg (45 libras) montado en el brazo de la rueda giratoria. Retire el tornillo de ⅜"-16 x 8" y la arandela.

      g242048
    2. Retire la tuerca de nyloc de ⅜"-16 del peso superior de 9.1 kg (20 libras).

    3. Con cuidado, levante y retire cada peso de los brazos de las ruedas giratorias.

      Note: Los pesos desmontables pesan mucho. Tenga cuidado al levantarlos. Asegúrese de que pueda sujetarlos bien antes de levantarlos. Tenga cuidado al colocar las manos para no depositar el peso sobre las manos o los dedos.

    4. Retire el soporte y todos los herrajes de montaje del brazo de la rueda giratoria.

    5. Haga lo mismo en el lado derecho.

  12. Retire los pesos de las ruedas giratorias aflojando los pomos de apriete hasta que el peso pueda moverse respecto al brazo de la rueda giratoria. Retire las chavetas y los pasadores de horquilla que sujetan los pesos a los brazos de las ruedas giratorias. Retire cuidadosamente los pesos de los brazos.

    Note: Las partes del sistema de recogida UltraVac que no están atornillados al cortacésped están diseñadas para instalarse y retirarse en su totalidad. No haga funcionar el cortacésped con sólo una parte del UltraVac instalada.

    Advertencia

    El tener instalados los pesos de las ruedas giratorias o del reposapiés cuando no está instalado el sistema de recogida puede causar una pérdida de tracción y de control de la dirección. Una pérdida de control podría provocar un accidente que podría causar la muerte, lesiones o daños materiales.

    Instale pesos en las ruedas giratorias y en el reposapiés únicamente cuando está instalado el sistema de recogida.

  13. La máquina puede utilizarse ahora para la siega con descarga lateral.

Instalación del sistema de recogida

Important: Debido al peso adicional del UltraVac, es importante que el freno de estacionamiento del cortacésped esté correctamente ajustado. Antes de instalar el UltraVac, asegúrese de volver a ajustar el freno de estacionamiento del cortacésped según lo indicado en el procedimiento “Ajuste del freno de estacionamiento”, en la sección de Mantenimiento del Manual del operador del cortacésped.

  1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Ponga el freno de estacionamiento.

  2. Retire el pasador de horquilla y el pasador de giro del conducto. Retire el deflector de descarga. El pasador de giro y el pasador de horquilla pueden guardarse en los taladros del deflector de descarga durante las operaciones de ensacado.

  3. Coloque el conjunto de la tolva sobre el suelo, detrás de la máquina. Levante las patas del bastidor del ensacador, y enganche la muesca sobre la barra de montaje inferior del ensacador, como se muestra en la Figura 9.

    g242492
  4. Levante el conjunto de la tolva y gírelo hacia arriba y hacia la parte trasera de la máquina. Sujete la varilla de soporte a cada lado del bastidor trasero, como se muestra en la Figura 10.

    g242046
  5. Levante la tolva e instale las bolsas insertando el gancho en las ranuras de las varillas de soporte del ensacador.

  6. Retire la cubierta de la correa en el lado derecho de la carcasa.

  7. Monte el soplador en la carcasa introduciendo el pasador de montaje en el tubo que está soldado a la esquina trasera de la carcasa (ver Figura 11). Gire el soplador hasta que la clavija delantera se enganche en la ranura de la carcasa. Ajuste la posición de la clavija delantera si es necesario para engancharla en la ranura. Utilice los cierres para bloquear el soplador en esta posición. Ajuste la tensión del cierre de manera que el soplador quede sujeto junto a la carcasa, pero pueda soltarse con la mano.

    g242047
  8. Tire hacia atrás de la polea tensora a resorte y coloque la correa sobre la polea superior.

    g009311
  9. Coloque la cubierta de la correa oblicuamente y deslícela por debajo de la carcasa del cortacésped (ver Figura 13).

    g242180
  10. Empuje hacia abajo sobre la parte trasera de la cubierta y deslícela hacia atrás por debajo del soplador.

  11. Deslice la cubierta de la correa hacia adelante hasta que quede asentada debajo de los dos rebordes de la carcasa.

    g009341
  12. Instale el pomo y sus fijaciones.

  13. Conecte los tubos superior e inferior.

  14. Inserte el tubo superior en la junta de la tolva; presione hacia dentro y luego tire hacia fuera de manera que la junta quede extendido hacia fuera.

  15. Alinee el resalte del tubo superior con el extremo de la junta de la tolva y céntrelo entre los dos tornillos, según se muestra en Figura 15.

    g007027
  16. Ponga la carcasa en la posición de corte más baja.

  17. Deslice el tubo inferior en el soplador y cierre los enganches. (Asegúrese de que el tubo superior no se desplace.)

  18. Si se cambia el tubo inferior, perfore tres taladros de 5.6 mm (7/32") en el tubo inferior usando los taladros del tubo superior como referencia. Ver Figura 16.

  19. Retire los tubos de la unidad y ensamble los tubos superior e inferior usando tres tornillos de cabeza hexagonal con arandela prensada Nº 10–24 x ¾", tres arandelas Nº 10 y tres tuercas nyloc Nº 10–24. Las cabezas de los tornillos deben instalarse en el interior del tubo para reducir al mínimo las obstrucciones en el caudal de aire. Al ensamblar los tubos, asegúrese de orientar correctamente los extremos superior e inferior.

    g007028
  20. Deslice el extremo inferior del tubo sobre la salida del soplador y alinee la muesca con el enganche del tubo. Enganche el tubo al soplador.

  21. Instale los pesos de las ruedas giratorias.

    1. En el lado izquierdo, introduzca el tornillo de ⅜-16 x 6½" por el taladro del lado inferior del soporte y por la parte trasera del peso extraíble de 20.4 kg (45 libras) de la rueda giratoria, como se muestra en la Figura 17. Coloque cuidadosamente el conjunto de peso y soporte en el brazo de la rueda giratoria, centrando el taladro del peso sobre la rueda giratoria.

      g242048
    2. Sujete la parte inferior del soporte al brazo de la rueda giratoria con un pasador y una chaveta.

    3. Apriete el pomo del peso hasta que quede firmemente apretado contra el brazo de la rueda giratoria.

    4. Instale tres pesos de 9,1 kg (20 libras) sobre el tornillo del peso y sujételos firmemente sobre el peso de 20,4 kg (45 libras) de la rueda giratoria. Sujete la parte trasera del peso con una tuerca nyloc de ⅜"-16.

    5. Instale el tornillo de ⅜"-16 x 8" y la arandela por la parte superior de los taladros delanteros del conjunto del peso y sujételo con la tuerca nyloc de ⅜"-16.

    6. Haga lo mismo en el lado derecho.

Después del trabajo

Seguridad en general

  • Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, limpieza, reparación o almacenamiento. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.

  • Limpie la máquina según lo indicado en la sección Mantenimiento.

  • Compruebe frecuentemente que no hay componentes desgastados o deteriorados que podrían crear un peligro. Apriete cualquier fijación que esté suelta.

Mantenimiento

Advertencia

Mientras se realizan operaciones de mantenimiento o los ajustes, alguien podría arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría lesionar gravemente a usted o a otra persona.

Retire la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.

Advertencia

El motor puede alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente puede causar graves quemaduras.

Deje que el motor se enfríe totalmente antes de realizar mantenimiento o efectuar reparaciones alrededor de la zona del motor.

Calendario recomendado de mantenimiento

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la carcasa/impulsor del soplador.
  • Compruebe las bolsas.
  • Limpie el silenciador y la zona del bastidor trasero.
  • Limpie la rejilla del capó del cortacésped.
  • Limpie la rejilla trasera de la tolva.
  • Cada 25 horas
  • Lubrique los engrasadores.
  • Cada 50 horas
  • Compruebe la condición de la correa.
  • Cada año o antes del almacenamiento
  • Limpie el soplador.
  • Mantenimiento periódico

    Compruebe la carcasa/impulsor del soplador

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la carcasa/impulsor del soplador.
    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Inspeccione a diario en busca de desgaste o daños. Cambie o repare las piezas desgastadas según sea necesario.

      Note: Al segar en zonas de suelo arenoso, utilice cuchillas de baja elevación en la carcasa de corte y alturas de corte mayores para minimizar el desgaste de los componentes del soplador.

    Compruebe las bolsas

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe las bolsas.
    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Inspeccione las bolsas en busca de señales de desgaste, desgarros o daños.

      Advertencia

      En el uso normal, la bolsa está sujeta a deterioro y desgaste. Podrían salir lanzados objetos a través de la bolsa desgastada a altas velocidades. Los objetos lanzados pueden causar lesiones graves o la muerte a usted o a otras personas.

      Compruebe frecuentemente las bolsas en busca de desgarros y agujeros. Sustituya las bolsas desgastados únicamente con bolsas de repuesto Exmark.

    Lubrique los engrasadores

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 25 horas
  • Lubrique los engrasadores.
  • Note: Consulte en la tabla los intervalos de mantenimiento.

    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Lubrique los engrasadores con grasa multiuso para pistolas NGLI Nº 2.

      Consulte en la tabla siguiente los lugares y el calendario de lubricación.

      Tabla de lubricación
      Ubicación de los engrasadoresAplicaciones iniciales Número de lugares Intervalo de mantenimiento
      1. Bujes de la polea tensora1–2125 horas

    Compruebe la condición de la correa

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 50 horas
  • Compruebe la condición de la correa.
    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Inspeccione la correa en busca de desgaste o desperfectos. Sustituya la correa con una de las siguientes opciones:

      Carcasa Pieza Nº
      152 cm (60")103-0866
      183 cm (72")103-0867

    Limpieza

    Limpie el silenciador y la zona del bastidor trasero

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Limpie el silenciador y la zona del bastidor trasero.
  • Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    Advertencia

    Las piezas del motor, especialmente el silenciador, pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas durante el uso. Pueden provocar quemaduras graves por contacto, e incendiar residuos tales como hojas, hierbas, maleza, etc.

    • Deje que las piezas del motor, sobre todo el silenciador, se enfríen antes de tocarlos.

    • Limpie cualquier acumulación de residuos de la zona del silenciador y del motor.

    Limpie la rejilla del capó del cortacésped

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Limpie la rejilla del capó del cortacésped.
    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Elimine cualquier acumulación de residuos o hierba de la rejilla del capó del cortacésped.

    Limpie la rejilla trasera de la tolva

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Limpie la rejilla trasera de la tolva.
    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Abra la puerta y retire los recortes pegados a la malla.

    Limpie el soplador

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada año o antes del almacenamiento
  • Limpie el soplador.
  • Una acumulación de hierba puede causar problemas con el impulsor cuando la máquina vuelva a funcionar.

    1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.

    2. Elimine cualquier acumulación de hierba de alrededor del impulsor antes de almacenarlo.

    Solución de problemas

    Important: Es imprescindible que todos los mecanismos de seguridad del operador estén conectados y en correctas condiciones de uso antes de utilizar el cortacésped.

    Cuando se produzca un problema, no se olvide de las causas sencillas. Por ejemplo: Un problema de arranque podría deberse a un depósito de combustible vacío.

    La tabla siguiente indica algunas causas comunes de problemas. No intente reparar o sustituir elementos importantes o piezas que necesiten procedimientos especiales de sincronización o ajuste (por ejemplo, válvulas, reguladores, etc.). Estos trabajos deben ser realizados por el Servicio Técnico del fabricante de su motor.

    Note: Al desconectar componentes eléctricos, NO TIRE de los cables para separar los conectores.

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Vibraciones anormales.
    1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s).
    2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto.
    3. Polea o conjunto de la polea del soplador suelto.
    4. Las palas del impulsor están dobladas.
    1. Instale cuchilla(s) nueva(s).
    2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla.
    3. Apriete la polea correspondiente.
    4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
    La correa de transmisión del soplador se parte o se rompe frecuentemente.
    1. El brazo tensor está mal alineado.
    1. Corrija la alineación del brazo tensor.
    Expulsión excesiva de hierba de la carcasa.
    1. Las bolsas están llenas.
    2. Rejilla obstruida en la tolva del ensacador.
    3. La velocidad de avance es demasiado alta.
    4. La correa del soplador está desgastada, suelta o rota.
    5. El tubo o el soplador está obstruido.
    6. Condiciones secas.
    1. Vacíe las bolsas con mayor frecuencia.
    2. Retire los residuos, las hojas o los recortes de hierba de la rejilla.
    3. Conduzca más lentamente con el acelerador abierto del todo.
    4. Instale una correa de soplador nueva.
    5. Localice y elimine los residuos atascados.
    6. Utilice una cuchilla de menor elevación.
    El soplador y los tubos se obstruyen con demasiada frecuencia.
    1. Las bolsas están demasiado llenas.
    2. La velocidad de avance es demasiado alta.
    3. La hierba está demasiado mojada.
    4. La hierba está demasiado larga.
    5. Rejilla obstruida en la tolva del ensacador.
    6. La correa de transmisión del soplador está desgastada, suelta o rota.
    7. El soplador está obstruido.
    1. Vacíe las bolsas con mayor frecuencia
    2. Conduzca más lentamente con el acelerador abierto del todo.
    3. Corte la hierba cuando está seca.
    4. Corte el césped con más frecuencia o con una altura de corte superior.
    5. Retire los residuos, las hojas y los recortes de hierba de la rejilla.
    6. Instale una correa nueva.
    7. Utilice cuchillas de baja elevación en condiciones húmedas.
    El impulsor del soplador no gira libremente.
    1. Soplador obstruido.
    2. El impulsor no está alineado.
    1. Retire todos los residuos, las hojas y los recortes de hierba del impulsor de soplador.
    2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
    Las hojas se apartan en lugar de recogerse.
    1. La carcasa está demasiado baja.
    1. Eleve la carcasa ligeramente.
    Las hojas se desparraman.
    1. Expulsión de material de la carcasa.
    2. La tolva está llena.
    1. Compruebe que los tubos no están atascados.
    2. Vacíe la tolva con más frecuencia.
    Los componentes del soplador muestran señales de desgaste, o los limpiadores de aire y las aletas de refrigeración están sucios.
    1. Arena o condiciones secas.
    1. Utilice cuchillas de baja elevación en la carcasa, y alturas de corte mayores.Limpie frecuentemente los limpiadores de aire y las aletas de refrigeración.