Introdução

Esta máquina é uma máquina multifunções, destinada a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebida para cortar relva em parques, campos de golfe, campos desportivos, junto a estradas e em relvados comerciais bem mantidos. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas.

Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Visite www.Toro.com para obter informações sobre materiais de formação de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de série e modelo do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.

Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante do número de série (se equipado) para aceder à garantia, peças e outras informações do produto.

g238436

Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que sinaliza um perigo que pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.

g000502

Este manual utiliza duas palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações especiais de ordem mecânica e a palavra Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.

Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto.

Utilizar ou operar o motor em qualquer terreno com floresta, arbustos ou relva é uma violação da secção 4442 ou 4443 do código de recursos públicos da Califórnia exceto se o motor estiver equipado com uma proteção contra chamas, como definido na secção 4442, mantido em boas condições ou o motor for construído equipado e mantido para a prevenção de fogo.

O Manual do proprietário do motor é fornecido para informações acerca do sistema de emissões, manutenção e garantia da US Environmental Protection Agency (EPA) e regulamento de controlo de emissões da Califórnia. A substituição pode ser solicitada através do fabricante do motor.

Aviso

CALIFÓRNIA

Proposição 65 Aviso

É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape a alguns dos componentes deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.

Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.

É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.

Segurança

Esta máquina foi concebida de acordo com as normas ANSI B71.4-2017 e EN ISO 5395 quando realiza os procedimentos de configuração e instala o kit CE, de acordo com a Declaração de Conformidade.

Segurança geral

Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.

  • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.

  • Tenha toda a atenção durante a operação da máquina. Não faça qualquer atividade que cause distrações; caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais.

  • Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar corretamente na máquina.

  • Mantenha as mãos e os pés longe de peças em rotação. Mantenha-se afastado da abertura de descarga.

  • Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da área de funcionamento. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.

  • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) e aguarde que todo o movimento pare antes de sair da posição de operador. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

A utilização ou manutenção inadequada desta máquina pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de ferimentos, deverá respeitar estas instruções de segurança e prestar sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instrução de segurança pessoal.Graphic O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.

Autocolantes de segurança e de instruções

Graphic

Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.

decal93-6674
decal93-6686
decal93-6687
decal93-7818
decal106-6754
decal114-0849
decal114-0922
decal114-0974
decal114-4883
decal115-8155
decal117-3276
decal117-4766
decal117-4979
decal120-6604
decal125-9688
decal127-0392
decal130-0594
decal130-0611
decal131-6025
decal131-6026
decal132-1313
decal132-1316
decal132-1318
decal132-1406
decal132-3600
decal133-0980
decal133-1027
decal133-8062
decal136-0006
decal136-1003
decal137-5499
decal139-1031
decalbatterysymbols
decal117-2754
decal121-8378
decal131-2348
decal131-6027
decal132-1321
decal136-1004
decal139-0977

Instalação

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Retirar as correias e cintas de expedição da plataforma lateral

  1. Estacione a máquina para uma superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave.

  2. Retire as correias e cintas que prendem as plataformas laterais para expedição.

Baixar as laterais da plataforma frontal

Peças necessárias para este passo:

Cobertura da plataforma direita1
Cobertura da plataforma esquerda1
Correia em V 2
  1. Retire as porcas que fixam os parafusos de paragem dianteiro e traseiro às montagens da plataforma lateral direita (Figura 3).

    g009013
  2. Enquanto segura a lateral direita, retire os parafusos de paragem dianteiro e traseiro das montagens da plataforma (Figura 3).

    Note: Deixe os excêntricos posicionados entre as plataformas de montagem.

  3. Baixe a lateral para a posição de utilização.

  4. Instale os parafusos de paragem dianteiro e traseiro através dos orifícios de montagem superiores e dos excêntricos (Figura 4).

    Note: Certifique-se de que o parafuso de paragem aciona a patilha no pino da dobradiça.

    g008868
  5. Instale as porcas que prendem os parafusos de paragem.

    Note: Não aperte as porcas nesta altura.

  6. Repita este procedimento para a lateral esquerda.

  7. Instale as correias da lateral da seguinte forma:

    1. Comece a passar a correia em torno da polia do eixo da lateral e da polia do eixo da plataforma frontal (Figura 5).

      g009155
    2. Utilizando uma chave de roquete ou ferramenta semelhante, afaste a polia intermédia das polias (Figura 5).

    3. Passe a correia em torno da polia do eixo da lateral e da polia do eixo superior na plataforma frontal.

    4. Solte a polia intermédia para colocar tensão na correia.

  8. Instale a cobertura da plataforma lateral e fixe-a com o trinco de borracha (Figura 6).

    Note: Certifique-se de que passa a cobertura debaixo das aletas da cobertura da plataforma frontal central antes de a inserir nos polos e ganchos de montagem.

  9. Repita este procedimento para a outra lateral.

    g009156

Verificar a pressão dos pneus e da roda giratória

Verifique a pressão dos pneus e da roda giratória antes da utilização; consulte Verificação da pressão dos pneus e Verificar a pressão da roda giratória.

Important: Mantenha a pressão em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus.

Important: O desempenho da tração, incluindo o controlo do deslizamento do pneu, depende da proporção do tamanho do pneu entre os pneus dianteiros e traseiros. Utilize apenas pneus originais Toro.

Nivelar a unidade de corte frontal, central

Note: Efetue este procedimento numa superfície nivelada.

Consulte Ajustar a altura de corte.

  1. Rode a lâmina de cada eixo exterior até que as suas extremidades se encontrem viradas para a frente e para trás.

  2. Meça a distância existente entre o chão e a ponta dianteira da lâmina.

  3. Ajuste os calços de 3 mm na(s) forquilha(s) da roda giratória de forma que coincidam com altura de corte pretendida.

  4. Rode as lâminas 180º e meça a distância entre o chão e a ponta da lâmina voltada para trás.

  5. Desaperte as porcas de retenção na zona inferior da cavilha em U da correia da altura de corte.

  6. Ajuste as porcas para levantar ou baixar a traseira da unidade de corte para que as pontas das lâminas traseiras estejam 6  a 10 mm mais altas do que as pontas dianteiras.

  7. Aperte as porcas de retenção.

Nivelar as plataformas laterais com a unidade de corte frontal central

  1. Rode a lâmina em cada lateral para que aponte horizontalmente.

  2. Desaperte os parafusos e as porcas que prendem os 2 espaçadores excêntricos às laterais (Figura 7).

    g008868
  3. Rode o excêntrico dianteiro até atingir o espaço livre máximo até à superfície da ranhura interior do suporte de articulação da lateral.

  4. Rode o excêntrico traseiro (mais perto da unidade de tração) até a ponta da lâmina exterior estar cerca de 3 mm mais alta do que a altura de corte pretendida (Figura 7).

    Note: Existe um entalhe na hexagonal do excêntrico, que está a 180° do lobo do veio de excêntricos (Figura 8). Utilize os entalhes como referência da localização dos lobos quando ajustar os excêntricos.

    g009153
  5. Aperte o parafuso e a porca deste excêntrico com 149 N·m.

  6. Ajuste o excêntrico dianteiro até entrar em contacto com a superfície da ranhura interior do suporte de articulação da lateral.

  7. Aperte o parafuso e a porca deste excêntrico com 149 N·m.

  8. Repita o procedimento na lateral oposta.

Verificação dos níveis de fluidos

  1. Verifique o nível de óleo do motor antes de ligar o motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor.

  2. Verifique o nível de óleo hidráulico antes de ligar o motor, consulte Verificação do fluido hidráulico.

  3. Verifique o sistema de arrefecimento antes de ligar o motor; consulte Verificação do sistema de arrefecimento do motor.

Lubrificação da máquina

Lubrifique a máquina antes da utilização; consulte Lubrificar os rolamentos e casquilhos.

Important: Não realizar uma lubrificação adequada pode causar uma falha prematura de peças vitais.

Instalação do autocolante (apenas máquinas CE)

Peças necessárias para este passo:

Autocolante do ano de fabrico1

Em máquinas que requeiram conformidade CE, instale o autocolante de ano de fabrico incluído nas peças soltas (Figura 9).

g282517

Descrição geral do produto

g031657

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

g199303

Pedal de tração

O pedal de tração permite controlar o avanço e recuo da máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar para a frente e a zona inferior para deslocar para trás. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal. Para obter a velocidade máxima, deverá pressionar completamente o pedal quando o regulador se encontrar na posição RALENTI ALTO (Figura 11).

Para parar a máquina, reduza a pressão exercida sobre o pedal, até que este volte à posição central.

Interruptor do travão de estacionamento

O interruptor do travão de estacionamento necessita de 2 ações para engatar o travão. Enquanto segura o pequeno trinco para trás, pressione o interruptor do travão de estacionamento para a frente para engatar o travão de estacionamento. Prima o interruptor do travão de estacionamento para trás para desengatar o travão de estacionamento (Figura 11).

Interruptor da luz intermitente de perigo

Pressione o interruptor da luz de perigo para a frente para engatar as luzes de perigo e para trás para desengatar as luzes de perigo (Figura 11).

Interruptor das luzes de mudança de direção

Prima o lado esquerdo do interruptor das luzes de mudança de direção para ativar o sinal de mudança de direção para a esquerda e o lado direito do interruptor para ativar o sinal de mudança de direção para a direita (Figura 11).

Note: A posição central está desligada.

Ignição

O interruptor da ignição tem 3 posições: PARAR, FUNCIONAMENTO/PRé-AQUECIMENTO e ARRANQUE (Figura 11).

Interruptor da tomada de força

O interruptor da tomada de força dispõe de duas posições: Para fora (arranque) e Para dentro (paragem). Puxe o botão de tomada de força para fora para engatar o engate ou as lâminas da plataforma de corte. Empurre o botão para desengatar a utilização do engate (Figura 11).

Interruptor da velocidade gama alta-baixa

Pressione a dianteira do interruptor para selecionar GAMA DE VELOCIDADE ALTA. Pressione a traseira do interruptor para selecionar GAMA DE VELOCIDADE BAIXA. A máquina tem de estar parada ou em movimento a menos de 1 km/h para conseguir trocar entre gama ALTA e BAIXA (Figura 11).

Interruptor da velocidade de cruzeiro

O interruptor da velocidade de cruzeiro define a velocidade pretendida da máquina.

Mova o interruptor da velocidade de cruzeiro para a posição central para colocar a velocidade de cruzeiro na posição LIGAR. Prima o interruptor para a frente para definir a velocidade. Pressione o interruptor para trás para desengatar a velocidade de cruzeiro (Figura 11).

Note: O movimento do pedal de pé também desengata a velocidade de cruzeiro.

Quando engatar a velocidade de cruzeiro, pode alterar a velocidade utilizando o controlo do InfoCenter.

Interruptores de elevação da plataforma

O interruptor de elevação da plataforma levanta e baixa as unidades de corte (Figura 11).

Prima os interruptores para a frente para baixar a unidade de corte e para trás para elevar a unidade de corte.

Note: As plataformas não descem enquanto a máquina estiver na gama de velocidade ALTA e as unidades de corte não sobem nem descem se estiver fora do banco enquanto o motor se encontrar em funcionamento.

Note: A função de elevação da plataforma está limitada a velocidades inferiores a 2000 rpm. Sobe apenas 1 plataforma de cada vez abaixo de 2000 rpm.

Interruptor do regulador

O interruptor do regulador tem 2 posições: RALENTI BAIXO e RALENTI ALTO (Figura 11).

Pressione o interruptor para a frente durante 2 ou mais segundos para definir o regulador em RALENTI ALTO; pressione o interruptor para trás durante 2 ou mais segundos para definir o regulador em RALENTI BAIXO; ou pressione momentaneamente o interruptor em qualquer direção para aumentar ou diminuir a velocidade do motor em incrementos de 100 rpm.

Interruptor das luzes

Prima o interruptor de luz para cima para a posição LIGAR (para acender os faróis (Figura 11).

Prima o interruptor de luz para baixo para a posição DESLIGAR para apagar os faróis.

Botão da buzina

Carregue no botão da buzina para apitar (Figura 11).

Ajuste do banco

Alavanca de ajuste do banco

Desloque a alavanca de ajuste do banco que se encontra no lado do banco para fora, faça deslizar o banco para a posição desejada e liberte a alavanca para o fixar em posição (Figura 12).

g024916

Manípulo de ajuste do apoio do braço

Rode o manípulo para ajustar o ângulo do descanso do braço (Figura 12).

Alavanca de ajuste do encosto do banco

Mova a alavanca para ajustar o ângulo do encosto do banco (Figura 12).

Indicador de peso

O indicador de peso indica quando o banco está ajustado ao peso do operador (Figura 12). Ajuste a altura posicionando a suspensão dentro da gama da região verde.

Alavanca de ajuste do peso

Utilize esta alavanca para ajustar o peso adequado do operador (Figura 12). Puxe a alavanca para cima para aumentar a pressão de ar e empurre para baixo para diminuir a pressão de ar. O devido ajuste é correto quando o indicador de peso se encontra na região verde.

Potência USB

Pode inserir o seu carregador portátil nas portas USB para carregar um dispositivo pessoal, como um telefone ou dispositivo eletrónico (Figura 11).

Alarme sonoro (consola)

O alarme é ativado quando é detetada uma falha.

Ouve-se um sinal sonoro quando ocorre o seguinte:

  • O motor envia uma falha de paragem

  • O motor envia uma falha de verificação do motor

  • O nível do combustível está baixo

Controlos da cabina

Para máquinas com cabina
g032672

Controlo de recirculação do ar

O controlo da recirculação do ar regula a cabina para a recirculação de ar na cabina ou para a entrada de ar na cabina vindo do exterior (Figura 13).

  • Regula para recircular o ar ao utilizar o ar condicionado.

  • Regula para a entrada de ar ao utilizar o aquecedor ou a ventoinha.

Manípulo de controlo da ventoinha

Rode o manípulo de controlo da ventoinha para regular velocidade da mesma (Figura 13).

Manípulo de controlo da temperatura

Rode o manípulo de controlo da temperatura para regular temperatura do ar na cabina (Figura 13).

Interruptor do limpa pára-brisas

Utilize este interruptor para ligar e desligar as escovas do limpa pára-brisas (Figura 13).

Interruptor do ar condicionado

Utilize este interruptor para ligar e desligar o ar condicionado (Figura 13).

Trinco do para-brisas

Levante os trincos para abrir o para-brisas (Figura 14). Prima o trinco para trancar o para-brisas na posição ABERTO. Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar o para-brisas.

g196911

Trinco da janela traseira

Levante os trincos para abrir a janela traseira. Prima o trinco para trancar a janela na posição ABERTA. Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar janela (Figura 14).

Important: Feche a janela traseira antes de abrir o capô ou pode danificar o capô ou a janela traseira.

Note: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

g200003
DescriçãoFigura 15 referênciaDimensão ou Peso
Altura com cabina C240 cm
Altura com a barra de segurançaI216 cm
Comprimento totalF442 cm
Comprimento para armazenamento ou transporteG434 cm
Largura de corte   
 totalD488 cm
 unidade de corte frontal 234 cm
 unidade de corte lateral 145 cm
 unidade de corte frontal e uma lateral 361 cm
Largura total   
 unidades de corte para baixoE506 cm
 Unidades de corte para cima (posição de transporte)B251 cm
Distância entre os eixos H194 cm
Rasto da roda (centro do pneu para o centro)   
 frontalA159 cm
 traseiraJ142 cm
Espaço livre acima do solo 25,4 cm
Peso líquido com cabina 3313 kg
Peso líquido com a barra de segurança 3044 kg

Acessórios

Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.

Para se certificar do máximo desempenho e da continuação da certificação de segurança da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto.

Funcionamento

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Antes da operação

Segurança antes da operação

Segurança geral

  • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.

  • Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.

  • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) e aguarde que todo o movimento pare antes de sair da posição de operador. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

  • Saiba como parar a máquina e desligar o motor rapidamente.

  • Verifique se os controlos de presença do operador, os interruptores de segurança e os resguardos estão corretamente montados e a funcionar corretamente. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente.

  • Antes do corte, inspecione sempre a máquina para assegurar que as lâminas, os parafusos das lâminas e as unidades de corte estão em bom estado de funcionamento. Substitua as lâminas e os parafusos gastos ou danificados em grupos para manter o equilíbrio.

  • Inspecione a área onde vai utilizar a máquina e remova todos os objetos que a máquina possa projetar.

Segurança do combustível

  • Tenha muito cuidado quando manusear combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos.

  • Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.

  • Utilize apenas recipientes aprovados para combustível.

  • Não retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente.

  • Não adicione ou retire combustível num espaço fechado.

  • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.

  • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.

Verificação do nível de óleo do motor

Antes de ligar o motor e utilizar máquina, verifique o nível do óleo no cárter do motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor.

Verificação do sistema de arrefecimento

Antes de ligar o motor e utilizar a máquina, verifique o sistema de arrefecimento; consulte Verificação do sistema de arrefecimento.

Verificação do sistema hidráulico

Antes de ligar o motor e utilizar a máquina, verifique o sistema hidráulico; consulte Verificação do fluido hidráulico.

Enchimento do depósito de combustível

Capacidade do depósito de combustível

132 litros

Especificação de combustível

Important: Utilize apenas gasóleo com ultra baixo conteúdo de enxofre. O combustível com taxas mais elevadas de enxofre degrada o catalisador de oxidação diesel (DOC), o que causa problemas operacionais e encurta a vida útil entre manutenções dos componentes do motor.A não observação das seguintes precauções pode danificar o motor.

  • Nunca utilize querosena nem gasolina em vez de gasóleo.

  • Nunca misture querosena nem óleo do motor com o gasóleo.

  • Nunca guarde o combustível em recipientes com revestimento interior de zinco.

  • Não utilize aditivos de combustível.

Gasóleo

Classificação de cetanos: 45 ou superior

Teor de enxofre: ultra baixo conteúdo de enxofre (<15 ppm)

Tabela de combustível

Especificações do gasóleoLocal
ASTM D975EUA
N.º 1-D S15
N.º 2-D S15
EN 590União Europeia
ISO 8217 DMXInternacional
JIS K2204 classificação n.º 2Japão
KSM-2610Coreia
  • Utilize apenas gasóleo limpo ou biodiesel.

  • Adquira combustível em quantidades que possam ser usadas no prazo de 180 dias para assegurar a pureza do combustível.

Utilize gasóleo de verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7°C.

Note: A utilização de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível.A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno.

Utilização de biodiesel

Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel de até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel).

Teor de enxofre: ultra baixo conteúdo de enxofre (<15 ppm)

Especificações do biodiesel: ASTM D6751 ou EN 14214

Especificações da mistura de combustível: ASTM D975, EN 590 ou JIS K2204

Important: A parte de gasóleo tem de ser de ultra baixo teor de enxofre.

Tome as seguintes precauções:

  • As misturas de biodiesel podem danificar as superfícies pintadas.

  • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferiores no tempo frio.

  • Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo.

  • Pode ocorrer obstrução do filtro de combustível durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel.

  • Para mais informações sobre biodiesel, contacte o seu distribuidor autorizado Toro.

Abastecimento de combustível

  1. Estacione a máquina numa superfície plana (Figura 16).

  2. Desligue o motor, retire a chave e engate o travão de estacionamento.

  3. Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire a tampa.

  4. Adicione combustível e instale a tampa do depósito de combustível. Remova todo o combustível derramado.

g031226

Verificação da pressão dos pneus

Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique a pressão dos pneus.
  • A pressão de ar correta é de 2,2 bar nos pneus dianteiros e 2,07 bar nos pneus traseiros, conforme se mostra na Figura 17.

    Important: Mantenha a pressão em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus.Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina.O desempenho da tração, incluindo o controlo do deslizamento do pneu, depende da proporção do tamanho do pneu entre os pneus dianteiros e traseiros. Utilize apenas pneus originais Toro.

    g001055

    Verificar a pressão da roda giratória

    A pressão correta de ar nos pneus da roda giratória é de 3,4 bar.

    Important: Mantenha a pressão em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus.Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina.

    Verificação do aperto das porcas de roda

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 10 horas
  • Verifique as porcas das rodas.
  • A cada 250 horas
  • Verifique as porcas das rodas.
  • Aviso

    Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, poderá perder uma das rodas e provocar lesões graves.

    Aperte as porcas das rodas dianteiras e traseiras com 135 a 150 N·m de acordo com a agenda de manutenção.

    Ajustar a altura de corte

    Pode ajustar a altura de corte de 25 a 153 mm em incrementos de 13 mm. Para efetuar o ajuste da altura de corte, posicione os eixos das rodas giratórias nos orifícios superiores ou inferiores das forquilhas da roda giratória, adicionando ou retirando, para o efeito, um igual número de espaçadores que aí se encontram e ajustando, em seguida, a corrente traseira (apenas plataforma frontal) nos orifícios desejados.

    Ajuste da unidade de corte frontal

    1. Ponha o motor em funcionamento e levante as unidades de corte de maneira a que possa mudar a altura de corte.

    2. Desligue o motor e retire a chave da ignição depois de a plataforma da unidade de corte ser elevada.

    3. Coloque os eixos da roda giratória nos mesmos orifícios em todas as forquilhas da roda giratória; consulte a tabela (Figura 18 para determinar os orifícios corretos para a definição.

      Note: Para evitar a acumulação de relva entre a roda e a forquilha, utilize a máquina com uma altura de corte de 76 mm ou superior e instale o parafuso do eixo na parte inferior do orifício da forquilha da roda. Quando utilizar a máquina a uma altura de corte inferior a 76 mm e quando detetar acumulação de relva, inverta a direção da máquina para afastar aparas da roda e da forquilha.

      g031660
    4. Utilizando a chave da tampa da roda fornecida, desaperte a tampa de tensão e retire-a do eixo da roda giratória e faça deslizar o eixo da roda para fora do braço da roda (Figura 19).

      g031661
    5. Desloque um número apropriado de cunhas para o eixo para obter a altura de corte desejada.

      Note: Consulte o quadro para determinar quais as combinações de espaçadores adequadas para cada posição (Figura 18).

      Note: Pode utilizar os calços em qualquer uma das combinações acima ou abaixo do cubo do braço da roda (conforme necessário) para atingir a altura de corte ou o nível da plataforma pretendido.

    6. Empurre o eixo da roda giratória ao longo do braço da roda giratória dianteira.

    7. Coloque os calços (tal como se encontravam inicialmente) e os espaçadores restantes no eixo (Figura 19).

    8. Instale a tampa tensora e aperte-a com a chave da tampa da roda fornecida para fixar o conjunto (Figura 19).

    9. Retire o perno de gancho e passador de forquilha que fixam as correntes da altura de corte à traseira da unidade de corte (Figura 20).

      g008979
    10. Monte as correntes da altura de corte no orifício da altura de corte desejada com o passador de forquilha e perno de gancho (Figura 21).

      Note: Quando cortar a uma altura de corte inferior a 51 mm, mova os patins, as rodas de medida e os rolos para os orifícios mais altos.

      decal131-6025

    Ajuste das unidades de corte lateral

    1. Ponha o motor em funcionamento e levante as unidades de corte de maneira a que possa mudar a altura de corte.

    2. Desligue o motor e retire a chave depois de levantar a unidade de corte.

    3. Coloque os eixos da roda giratória nos mesmos orifícios em todas as forquilhas da roda giratória; consulte a tabela para determinar os orifícios corretos para a definição da altura de corte (Figura 22).

      Note: Para evitar a acumulação de relva entre a roda e a forquilha, utilize a máquina com uma altura de corte de 76 mm ou superior e instale o parafuso do eixo na parte inferior do orifício da forquilha da roda. Quando utilizar a máquina a uma altura de corte inferior a 76 mm e quando detetar acumulação de relva, inverta a direção da máquina para afastar aparas da roda e da forquilha.

      g031395
    4. Utilizando a chave da tampa da roda fornecida, desaperte a tampa de tensão e retire-a do eixo da roda giratória e faça deslizar o eixo da roda para fora do braço da roda (Figura 23).

      Note: Pode utilizar os calços em qualquer uma das combinações acima ou abaixo do cubo do braço da roda conforme necessário para atingir a altura de corte ou o nível da plataforma pretendido.

      g031661
    5. 5. Instale 2 calços no eixo conforme originalmente instalado e desloque o número apropriado de cunhas para o eixo para obter a altura de corte desejada.

    6. Empurre o eixo da roda giratória ao longo do braço da roda giratória.

    7. Coloque os calços (tal como se encontravam inicialmente) e os espaçadores restantes no eixo.

    8. Instale a tampa tensora e aperte-a com a chave da tampa da roda fornecida para fixar o conjunto.

    Ajuste dos patins

    Ajuste dos patins interiores

    Monte os patins interiores na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 51 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 51 mm.

    Ajuste os patins interiores (Figura 24).

    Important: Aperte o parafuso na parte da frente de cada patim interior com 9 a 11 N·m.

    g032003

    Ajuste dos patins exteriores

    Monte os patins exteriores na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 51 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 51 mm.

    Note: Quando os patins exteriores se desgastam, pode trocá-los de lado do cortador entre si. Isto permite-lhe utilizar os patins exteriores mais tempo antes de os substituir.

    Ajuste os patins exteriores (Figura 25).

    Important: Aperte o parafuso na parte da frente de cada patim exterior com 9 a 11 N·m.

    g202202g031063

    Ajuste dos rolos antidano da unidade de corte

    Monte o rolo na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 51 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 51 mm.

    Afinação do rolo

    1. Remova o veio do rolo, o parafuso e a porca que prende o rolo ao suporte da plataforma (Figura 26).

      g033107
    2. Efetue o alinhamento do rolo com os orifícios superiores e instale o eixo com um parafuso e uma porca (Figura 27).

      g033108

    Corrigir um desalinhamento entre as unidades de corte

    Devido às diferenças existentes nas condições de relva e nos valores de equilíbrio da unidade de tração, deve cortar a relva e verificar o resultado antes de começar a cortar a área na totalidade.

    1. Ajuste todas as unidades de corte para a altura de corte desejada; consulte Ajustar a altura de corte.

    2. Verifique e ajuste a pressão dos pneus dianteiros e traseiros.

      Note: A pressão de ar correta é de 2,2 bar nos pneus dianteiros e 2,07 bar nos pneus traseiros.

    3. Verifique e ajuste a pressão dos pneus da roda giratória para 3,4 bar.

    4. Verifique as pressões da elevação e do contrapeso com o motor em RALENTI ALTO, usando os pontos de ensaio; consulte Inspecionar as portas de teste do sistema hidráulico.

    5. Verifique se há lâminas empenadas; consulte Deteção de lâminas deformadas.

    6. Efetue o corte da relva numa zona de ensaio para determinar se todas as unidades de corte se encontram à mesma altura.

    7. Se precisar de ajustar uma unidade de corte, encontre uma superfície plana utilizando uma extremidade reta de 2 m ou mais para assegurar que a superfície é plana.

    8. Para medir melhor a planicidade da lâmina, selecione a altura de corte mais elevada; consulte Ajustar a altura de corte.

    9. Baixe as unidades de corte para uma superfície nivelada e retire as coberturas das partes superiores das unidades de corte.

    Unidades de corte laterais

    1. Rode a lâmina de cada eixo até que as suas extremidades se encontrem viradas para a frente e para trás.

    2. Apenas para o eixo da lâmina exterior, ajuste igualmente os calços nas forquilhas da roda giratória de forma a que coincidam com a altura de corte pretendida.

    3. Meça a distância existente entre o chão e a ponta dianteira da lâmina do cortador.

    4. Rode a lâmina 180º para trás e meça novamente a distância entre o chão e a ponta da lâmina do cortador.

      Note: A parte de trás da lâmina deve ser 7,5 mm superior à parte da frente.

      Note: Se precisar de fazer algum ajuste, ajuste os calços das forquilhas da roda giratória traseiros.

    Alinhamento da altura de corte entre as unidades de corte

    1. Disponha as lâminas lado a lado no eixo exterior de cada uma das unidades de corte laterais.

    2. Meça a distância existente entre o chão e a extremidade da lâmina em ambas as unidades e compare as medições.

      Note: Deve haver uma distância inferior a 3 mm. De momento, não faça qualquer ajuste.

    3. Disponha as lâminas lado a lado no eixo interior da unidade de corte lateral e na correspondente do eixo exterior da unidade de corte frontal.

    4. Meça a distância existente entre o chão e a extremidade da lâmina na extremidade interior da unidade de corte lateral, tal como na correspondente extremidade da unidade de corte frontal e compare.

      Note: As rodas giratórias da unidade de corte lateral devem permanecer no chão com a aplicação de um contrapeso.

      Note: Se precisar de realizar algum ajuste para alinhar o corte da unidade de corte frontal com a unidade de corte lateral, faça-o apenas nas unidades de corte laterais.

    5. Se extremidade interior da unidade de corte lateral estiver demasiado levantada em relação à ponta exterior da unidade de corte frontal, retire 1 calço do fundo do braço da roda giratória dianteira interior na unidade de corte lateral (Figura 28 e Figura 29).

      Note: Verifique a medição entre as pontas exteriores de ambas as unidades de corte laterais e a ponta interior da unidade de corte lateral até à ponta exterior da unidade de corte frontal.

      g031661
      g031663
    6. Se a extremidade interior continuar demasiado alta, retire mais um calço do fundo do braço da roda giratória interior dianteira da unidade de corte lateral e um calço do braço exterior da roda giratória dianteira da unidade de corte lateral (Figura 28 e Figura 29).

    7. Se extremidade interior da unidade de corte lateral estiver demasiado levantada em relação à ponta exterior da unidade de corte frontal, adicione 1 calço (1/8 pol.) ao fundo do braço da roda giratória dianteira interior na unidade de corte lateral (Figura 28 e Figura 29).

      Note: Verifique a medição entre as pontas exteriores de ambas as unidades de corte laterais e a ponta interior da unidade de corte lateral até à ponta exterior da unidade de corte frontal.

    8. Se extremidade interior continuar demasiado baixa, adicione calço ao fundo do braço da roda giratória interior dianteira da unidade de corte lateral e acrescente 1 calço de ao braço exterior da roda giratória dianteira da unidade de corte lateral.

    9. Quando a altura de corte coincidir nas extremidades das unidades de corte frontal e lateral, verifique se a inclinação da unidade de corte continua a ser 7,6 mm.

    Ajustar os espelhos

    Para máquinas com cabina

    Espelho de visão traseira

    Enquanto estiver sentado, ajuste o espelho de visão traseira de forma a obter a melhor visão pela janela posterior. Puxe a alavanca para trás para inclinar o espelho de forma a reduzir o brilho e encadeamento da luz (Figura 30).

    g008870

    Espelhos de visão lateral

    Enquanto estiver sentado, peça a outra pessoa para ajustar os espelhos de visão lateral de forma a obter a melhor visão em torno da máquina (Figura 30).

    Orientação dos faróis

    Apenas para o modelo 31698
    1. Desaperte as porcas de montagem e posicione cada um dos faróis de forma a que estes apontem exatamente para a frente.

      Note: Aperte as porcas de montagem apenas o suficiente para segurar os faróis na posição.

    2. Coloque uma placa de metal plano sobre a face do farol.

    3. Monte o transferidor magnético sobre a placa.

    4. Enquanto segura o conjunto na posição, rode cuidadosamente o farol 3º para baixo e aperte as porcas.

    5. Repita este procedimento para o outro farol.

    Verificação dos interruptores de segurança

    Cuidado

    A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões.

    • Não desative os sistemas de segurança.

    • Verifique o funcionamento dos interruptores diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.

    O sistema de interruptores de segurança da máquina foi concebido para desativar a transmissão da tração quando o operador sai do banco com o pedal de tração na posição NEUTRA. A transmissão da plataforma também desengata nas mesmas condições. No entanto, poderá abandonar o banco enquanto o motor se encontrar em funcionamento, se o pedal de tração se encontrar na posição PONTO-MORTO.

    1. Conduza a máquina lentamente para uma zona espaçosa e aberta.

    2. Desça a(s) unidade(s) de corte, desligue o motor e engate o travão de estacionamento.

    Verificação da função de interruptor de segurança da tração neutra

    1. Mova o pedal de tração da posição NEUTRA e ligue o motor.

      Note: O motor não deverá arrancar. Se não arrancar, significa que existe uma avaria no sistema de segurança que tem de corrigir antes de retomar a operação.

    2. Retire o pé do pedal de tração, ligue o motor e engate o travão de estacionamento.

    3. Com o motor a trabalhar, retire o pedal de tração da posição de PONTO-MORTO.

      Note: A transmissão da tração não deverá funcionar. Se funcionar, significa que existe uma avaria no sistema de segurança que tem de corrigir antes de retomar a operação.

    Verificação da função de interruptor de segurança da tomada de força

    1. Ligue o motor.

    2. Com o motor a trabalhar, levante-se do banco e engate a tomada de força.

      Note: A tomada de força não se deve acionar. Se acionar, significa que existe uma avaria no sistema de segurança que tem de corrigir antes de retomar a operação.

    3. Sente-se no banco e desengate a tomada de força.

    4. Com o motor a trabalhar, engate a tomada de força e levante-se do banco.

      Note: A transmissão da tomada de força deve desengatar passado 1 segundo. Se não se desligar, significa que existe uma avaria no sistema de segurança que tem de corrigir antes de retomar a operação.

    5. Sente-se no banco, desengate a tomada de força e ligue o motor.

    6. Com o motor a trabalhar, engate a tomada de força e levante cada unidade de corte individualmente.

      Note: As lâminas da unidade de corte levantada devem parar. Se as lâminas não pararem, significa que existe uma avaria no sistema de segurança que deve corrigir antes de iniciar a operação.

    Verificação do tempo de paragem da lâmina

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do tempo de paragem da lâmina.
  • As lâminas da unidade de corte param por completo em aproximadamente 5 segundos, depois de carregar no interruptor de ativação da plataforma de corte.

    Note: Verifique se as plataformas estão assentes numa secção limpa de relva ou numa superfície sólida para evitar a projeção de poeira e detritos. Para verificar este tempo de paragem, peça a alguém que se coloque afastado da plataforma pelo menos 6 m e que observe as lâminas de uma das unidades de corte. Feche as unidades de corte e registe o tempo que as lâminas demoram a parar por completo. Se o tempo for superior a 7 segundos, ajuste a válvula de travagem; entre em contacto com o distribuidor Toro autorizado para assistência neste ajuste.

    Durante a operação

    Segurança durante o funcionamento

    Segurança geral

    • O proprietário/operador pode prevenir e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos pessoais ou danos materiais.

    • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calças compridas, calçado resistente antiderrapante e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes.

    • Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas.

    • Tenha toda a atenção durante a operação da máquina. Não faça qualquer atividade que cause distrações; caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais.

    • Antes de ligar o motor, certifique-se de que as transmissões estão em Ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação.

    • Não transporte passageiros na máquina e mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da área de operação.

    • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis.

    • Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape.

    • Mantenha as mãos e os pés longe de peças em rotação. Mantenha-se afastado da abertura de descarga.

    • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido.

    • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão.

    • Pare as lâminas sempre que não estiver a cortar.

    • Pare a máquina, retire a chave e aguarde que todas as peças móveis parem antes de inspecionar o acessório depois de atingir um objeto ou se existir uma vibração anormal na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento.

    • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas e passeios com a máquina. Dê sempre prioridade.

    • Desengate a transmissão para a unidade de corte, desligue o motor, retire a chave e aguarde que todas as peças móveis parem antes de ajustar a altura de corte (exceto se a puder ajustar a partir da posição de operação).

    • Opere o motor apenas em áreas bem ventiladas. Os gases de exaustão contêm monóxido de carbono, que é letal se inalado.

    • Nunca deixe a máquina em funcionamento sem vigilância.

    • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:

      • Estacione a máquina numa superfície plana.

      • Desative a tomada de força e desça os acessórios.

      • Engate o travão de estacionamento.

      • Desligue o motor e retire a chave (se equipada).

      • Aguarde que todo o movimento pare.

    • Opere a máquina apenas em condições de boa visibilidade e condições atmosféricas adequadas. Não opere a máquina quando existir risco de relâmpagos.

    • Não use a máquina como um veículo de reboque.

    • Utilize apenas acessórios, engates e peças de substituição aprovados pela Toro.

    Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS)

    • Não retire nenhum dos componentes ROPS da máquina.

    • Certifique-se de que o cinto de segurança está preso e o pode tirar rapidamente em caso de emergência.

    • Verifique cuidadosamente se existem obstruções suspensas e não entre em contacto com elas.

    • Mantenha o ROPS em boas condições de funcionamento inspecionando-o regularmente para verificar se há danos e mantenha apertadas todas as fixações.

    • Substitua os componentes danificados do ROPS. Não os repare ou modifique.

    • Use sempre o cinto de segurança com a barra de segurança na posição elevada.

    • O ROPS é um dispositivo integral de segurança. Mantenha a barra de segurança elevada e bloqueada e use o cinto de segurança quando operar a máquina com a barra de segurança na posição elevada.

    • Baixe a barra de segurança temporariamente só quando necessário. Não use o cinto de segurança com a barra de segurança na posição para baixo.

    • Tenha em atenção que não há nenhuma proteção contra capotamento quando a barra de segurança dobrável estiver em baixo.

    • Verifique a área que vai cortar e nunca dobre uma barra de segurança dobrável onde houver declives, depressões ou água.

    Máquinas com cabinas

    • O ROPS é um dispositivo integral e de segurança efetiva.

    • Uma cabina instalada pela Toro é uma barra de segurança.

    • Use sempre o cinto de segurança.

    Segurança em declives

    • Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. Você é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.

    • Avalie as condições do local para determinar se o declive é seguro para o funcionamento da máquina, incluindo vigilância do local. Utilize sempre o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação.

    • Consulte as instruções de operação da máquina em declives indicadas em seguida e determine se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declives.

    • Evite arrancar, parar ou virar em declives. Evite alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente.

    • Não utilize a máquina em condições nas quais a tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa.

    • Remova ou assinale obstruções como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstruções. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina.

    • Esteja atento ao funcionamento da máquina em relva molhada, ao atravessar declives ou a descer – a máquina poderá perder tração. A perda de tração das rodas dianteiras pode resultar em derrapagem e perda de capacidade de travagem e de controlo da direção.

    • Tenha uma especial atenção quando utilizar a máquina perto de declive acentuados, valas, margens, perigos junto à água ou outros. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo.

    • Identifique os perigos na base do declive. Se houver perigos, corte o declive com uma máquina controlada por operador apeado.

    • Se possível, mantenha a(s) unidade(s) de corte descida(s) para o solo enquanto estiver a trabalhar em inclinações. Elevar a)s) unidade(s) de corte enquanto a máquina estiver a operar em inclinações pode causar instabilidade da máquina.

    • Tenha cuidados redobrados com os sistemas de recolha de relva ou outros engates. Estes poderão afetar a estabilidade da máquina e provocar a perda de controlo.

    Ligação do motor

    1. Certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra engatado.

    2. Retire o pé do pedal de tração e certifique-se de que este se encontra na posição PONTO MORTO.

    3. Rode a chave da ignição para a posição FUNCIONAMENTO.

    4. Quando a luz indicadora das velas apagar, rode a chave da ignição para a posição ARRANQUE.

    5. Liberte imediatamente a chave quando o motor arrancar, deixando-a regressar à posição FUNCIONAMENTO.

    6. Deixe o motor aquecer a uma velocidade baixa (sem carga) durante 3 a 5 minutos, depois ative o interruptor do regulador para obter a velocidade do motor desejada.

      Important: O motor de arranque desengata automaticamente passados 30 segundos para impedir a falha prematura do motor de arranque. Se o motor não arrancar no espaço de 30 segundos, rode a chave para a posição DESLIGAR, verifique novamente os comandos e os procedimentos efetuados, aguarde mais 2 minutos e repita o procedimento de arranque.

      Note: Quando a temperatura do fluido hidráulico está abaixo dos 4 °C, a máquina opera em modo de aquecimento; limita a velocidade do motor para 1650 rpm e impede o funcionamento da transmissão da tração em gama alta. Quando a temperatura do fluido atinge 4 °C, o modo de aquecimento desativa.

    Desligar o motor

    1. Coloque o interruptor do acelerador na posição de RALENTI BAIXO.

    2. Desloque o interruptor da tomada de força para a posição DESLIGAR.

    3. Engate o travão de estacionamento.

    4. Rode a chave para a posição DESLIGAR.

    5. Tire a chave da ignição para evitar arranques acidentais.

    Important: Deixe o motor a funcionar ao ralenti durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma operação com a carga total. O não cumprimento deste procedimento pode provocar complicações ao nível do carregador do turbo.

    Elevação e descida das unidades de corte

    Elevar as unidades de corte

    1. Sentado no banco do operador, ligue o motor.

      Note: Sempre que estiver a trabalhar com a máquina a menos de 2000 rpm (por ex., quando o motor estiver a trabalhar ao ralenti baixo ou a transportar a máquina para dentro ou para fora de um edifício), não vai poder elevar todas as unidades de corte de uma vez. Em vez disso, só pode levantar uma unidade de corte de cada vez.

    2. Empurre os interruptores de elevação da plataforma para trás para levantar as plataformas.

    Baixar as plataformas

    1. Utilizando o manípulo, desprenda os trincos que seguram as plataformas na posição elevada.

    2. Enquanto estiver sentado no banco do operador, rode a chave da ignição para a posição FUNCIONAMENTO (Figura 31).

      g032698
    3. Empurre os interruptores de elevação da plataforma para a frente para baixar as plataformas.

    Regeneração do filtro de partículas de gasóleo

    O DPF faz parte do sistema de escape. O catalisador de oxidação diesel do filtro de partículas de gasóleo reduz os gases nocivos e o filtro de fuligem remove a fuligem do escape do motor.

    O processo de regeneração do filtro de partículas de gasóleo utiliza o calor do escape do motor para incinerar as partículas acumuladas no filtro de fuligem, convertendo a fuligem em cinzas, e limpa os canais do filtro de fuligem para que o escape do motor filtrado flua pelo filtro de partículas de gasóleo.

    O computador do motor monitoriza a acumulação de fuligem ao medir a pressão no DPF. Se a pressão for demasiado elevada, a fuligem não está a ser incinerada no filtro de partículas fuligem do funcionamento normal do motor. Para manter o filtro de partículas de gasóleo sem fuligem, não se esqueça do seguinte:

    • A regeneração passiva ocorre continuamente enquanto o motor está a trabalhar – coloque o motor a trabalhar na velocidade máxima, quando possível, para promover a regeneração do DPF.

    • Se a pressão no filtro de partículas de gasóleo for demasiado elevada ou se uma regeneração de reposição não tiver ocorrido há 100 horas, o computador do motor indica-lhe através do InfoCenter quando uma regeneração de reposição estiver a decorrer.

    • Deixe concluir o processo de regeneração de reposição antes de desligar o motor.

    Opere e faça a manutenção da sua máquina tendo em mente a função do DPF. De um modo geral, a carga do motor a uma velocidade do motor no ralenti alto (aceleração total) produz uma temperatura de escape adequada para a regeneração do DPF.

    Important: Minimize o tempo em que o motor está ao ralenti ou opere o motor a uma velocidade do motor baixa para ajudar a reduzir a acumulação de fuligem no filtro de fuligem.

    Acumulação de fuligem no DPF

    • Ao longo do tempo, o filtro de partículas de gasóleo acumula fuligem no filtro de fuligem. O computador do motor monitoriza o nível de fuligem no DPF.

    • Quando se acumular fuligem suficiente, o computador informa-o de que está na hora de regenerar o DPF.

    • A regeneração do filtro de partículas de gasóleo é um processo que aquece o filtro de partículas de gasóleo para converter a fuligem em cinzas.

    • Para além das mensagens de aviso, o computador reduz a potência gerada pelo motor em diferentes níveis de acumulação de fuligem.

    Acumulação de cinzas no DPF

    • As cinzas mais leves são descarregadas através do sistema de escape; as cinzas mais pesadas são recolhidas no filtro de fuligem.

    • As cinzas são os resíduos do processo de regeneração. Ao longo do tempo, o filtro de partículas de gasóleo acumula cinzas que não são descarregadas pelo escape do motor.

    • O computador do motor calcula a quantidade de cinzas acumuladas no DPF.

    • Quando tiverem sido acumuladas cinzas suficientes, o computador do motor envia informações para o InfoCenter sob a forma de falha do motor para indicar que existe acumulação de cinzas no DPF.

    • As mensagens de falha indicam que está na hora da manutenção do DPF.

    • Para além dos avisos, o computador reduz a potência gerada pelo motor em diferentes níveis de acumulação de cinzas.

    Mensagens de alerta e aviso do motor no InfoCenter – acumulação de cinzas

    Nível da indicaçãoCódigo da falhaRedução da velocidade do motorClassificação da potência do motorAção recomendada
    Nível 1: aviso do motor
    g243501
    NãoO computador diminui a potência do motor para 85%.Efetue a manutenção do DPF; consulte Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem
    Nível 2: aviso do motor
    g243501
    NãoO computador diminui a potência do motor para 50%.Efetue a manutenção do DPF; consulte Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem
    Nível 3: aviso do motor
    g243500
    Velocidade do motor na rotação máxima + 200 rpmO computador diminui a potência do motor para 50%.Efetue a manutenção do DPF; consulte Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem

    Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo

    Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar:

    Tipo de regeneraçãoCondições que causam a regeneração do DPFDescrição da operação DPF
    PassivaOcorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada• O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
    • Durante a regeneração passiva, o filtro de partículas de gasóleo processa gases de escape muito quentes, ao oxidar as emissões nocivas e reduzir a fuligem a cinzas.
    Consulte Regeneração do filtro de partículas de gasóleo passiva.
    AssistidaOcorre devido a velocidade do motor baixa, a carga do motor baixa ou após o computador detetar que o DPF está a ficar obstruído com fuligem• O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração assistida.
    • Durante a regeneração assistida, o computador do motor ajusta as definições do motor para aumentar a temperatura de escape.
    Consulte Regeneração do filtro de partículas de gasóleo assistida.
    RearmadaOcorre a cada 100 horas• Quando o ícone da temperatura de escape elevada Graphic surge no InfoCenter, está em curso uma regeneração.
    Também ocorre após a regeneração assistida, se o computador detetar que a regeneração assistida não reduziu suficientemente o nível de fuligem.
     • Durante a regeneração de reposição, o computador do motor ajusta as definições do motor para aumentar a temperatura de escape.
    Consulte Regeneração de reposição.

    Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina:

    Tipo de regeneraçãoCondições que causam a regeneração do DPFDescrição da operação FPD
    Em estacionamentoOcorre porque o computador deteta pressão no DPF devido a acumulação de fuligem• Quando o ícone da regeneração em estacionamento/de reposição-standby ou de recuperação Graphic ou AVISO N.º 188 surge no InfoCenter, é necessária uma regeneração.
    Também ocorre porque o operador inicia uma regeneração em estacionamento
    Pode ocorrer porque define o InfoCenter para inibir a regeneração de reposição e continuar a utilizar a máquina, adicionando mais fuligem quando o DPF já precisa de uma regeneração de reposição• Efetue a regeneração em estacionamento assim que possível para evitar uma regeneração de recuperação.
    Pode resultar da utilização de óleo do motor ou combustível incorretos• A regeneração em estacionamento demora entre 30 a 60 minutos.
     • Tem de ter, pelo menos, ¼ do depósito do combustível cheio.
    • Tem de estacionar a máquina para efetuar uma regeneração em estacionamento.
    Consulte Regeneração em estacionamento ou de recuperação.
    RecuperaçãoOcorre porque o operador ignorou os pedidos de regeneração em estacionamento e continuou a utilizar a máquina, adicionando mais fuligem ao DPF• Quando o ícone da regeneração em estacionamento/de reposição-standby ou de recuperação Graphic ou AVISO N.º 190 surge no InfoCenter, é necessária uma regeneração de recuperação.
    • A regeneração de recuperação demora cerca de 3 horas.
    • Tem de ter, pelo menos, ½ do depósito do combustível cheio.
    • Tem de estacionar a máquina para efetuar uma regeneração de recuperação.
    Consulte Regeneração em estacionamento ou de recuperação.

    Acesso aos menus de regeneração do DPF

    Acesso aos menus de regeneração do DPF

    1. Aceda ao menu de manutenção, pressione o botão 1 ou 2 para se deslocar para a opção REGENERAçãO DO DPF (Figura 35).

      g241798
    2. Pressione o botão 4 para selecionar a entrada de regeneração do DPF (Figura 35)

    Tempo decorrido desde a última regeneração

    1. Aceda ao menu de regeneração do DPF e pressione o botão 1 ou 2 para se deslocar para a opção ÚLTIMA REGENERAçãO (Figura 36).

      g241811
    2. Pressione o botão 4 para selecionar a entrada (Figura 36).

    3. Utilize o campo ÚLTIMA REGEN (Figura 37) para determinar quantas horas o motor trabalhou desde a última regeneração de recuperação, em estacionamento ou de reposição.

      g241812
    4. Pressione o botão 4 para regressar ao ecrã de regeneração do DPF ou pressione o botão 5 para sair do menu de serviço e voltar ao ecrã inicial.

    Menu técnico

    Important: Para um funcionamento mais conveniente, poderá preferir efetuar uma regeneração em estacionamento antes que a fuligem atinja os 100%, desde que o motor tenha trabalhado mais de 50 horas desde a última regeneração de recuperação, em estacionamento ou de reposição bem-sucedida.

    Utilize o menu técnico para ver o estado atual do controlo de regeneração do motor e ver o nível de fuligem indicado.

    1. Aceda ao menu de regeneração do DPF e pressione o botão 1 ou 2 para se deslocar para baixo para a opção TéCNICO (Figura 38).

      g241814
    2. Pressione o botão 4 para selecionar a entrada (Figura 38)

      É mostrada a informação sobre o estado e a carga de fuligem.

      • Utilize a tabela de funcionamento do DPF para compreender o estado atual do funcionamento do DPF (Figura 39).

        g241815

        .

        Tabela de funcionamento do DPF

        EstadoDescrição
        NormalO filtro de partículas de gasóleo está num modo de funcionamento normal – regeneração passiva.
        Regen assistidaO computador do motor está a efetuar uma regeneração assistida.
        Reposição StandbyO computador do motor está a tentar efetuar uma regeneração de reposição, mas 1 das seguintes condições impede a regeneração:A definição de inibição da regeneração está definida para LIGAR.
        A temperatura de escape está demasiado baixa para a regeneração.
        Regen de reposiçãoO computador do motor está a executar uma regeneração de reposição.
        Estacionamento StandbyO computador do motor está a pedir que execute uma regeneração em estacionamento.
        Regen em estacionamentoIniciou um pedido de regeneração em estacionamento e o computador do motor está a processar a regeneração.
        Recup. StandbyO computador do motor está a pedir que execute uma regeneração de recuperação.
        Recup. RegenIniciou um pedido de recuperação em estacionamento e o computador do motor está a processar a regeneração.
      • Veja a carga de fuligem que é medida como percentagem de fuligem no DPF (Figura 40); consulte a tabela de carga de fuligem.

        Note: O valor da carga de fuligem varia à medida que a máquina é posta a trabalhar e a regeneração do DPF ocorre.

        g241816

        Tabela de carga de fuligem

        Valores de carga de fuligem importantesEstado da regeneração
        0% a 5%Intervalo de carga de fuligem mínimo
        78%O computador do motor efetua uma regeneração assistida.
        100%O computador do motor pede automaticamente uma regeneração em estacionamento.
        122%O computador do motor pede automaticamente uma regeneração de recuperação.
    3. Pressione o botão 4 para retornar ao ecrã de técnico ou pressione o botão 5 para sair do menu de serviço e voltar ao ecrã inicial.

    Regeneração do filtro de partículas de gasóleo passiva

    • A regeneração passiva ocorre como parte do funcionamento normal do motor.

    • Enquanto a máquina está a trabalhar, coloque o motor a trabalhar na velocidade máxima e com carga elevada, quando possível, para promover a regeneração do DPF.

    Regeneração do filtro de partículas de gasóleo assistida

    • O computador do motor ajusta as definições do motor para aumentar a temperatura de escape.

    • Enquanto a máquina está a trabalhar, coloque o motor a trabalhar na velocidade máxima e com carga elevada, quando possível, para promover a regeneração do DPF.

    Regeneração de reposição

    Cuidado

    A temperatura de escape é quente (aproximadamente 600°C durante a regeneração do DPF. Os gases quentes do escape podem feri-lo a si ou a outras pessoas.

    • Nunca opere o motor num espaço fechado.

    • Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis perto do sistema de escape.

    • Nunca toque num componente do sistema de escape que esteja quente.

    • Nunca se aproxime do tubo de escape da máquina.

    g241828
    • O ícone da temperatura de escape elevada Graphic surge no InfoCenter (Figura 41).

    • O computador do motor ajusta as definições do motor para aumentar a temperatura de escape.

      Important: O ícone da temperatura de escape elevada indica que a temperatura de escape que sai da máquina pode ser mais quente do que durante o funcionamento regular.

    • Enquanto a máquina está a trabalhar, coloque o motor a trabalhar na velocidade máxima e com carga elevada, quando possível, para promover a regeneração do DPF.

    • O ícone surge no InfoCenter enquanto está a decorrer a regeneração de reposição.

    • Sempre que possível, não desligue o motor nem reduza a velocidade do motor enquanto a regeneração de reposição está a decorrer.

      Important: Sempre que possível, deixe a máquina concluir o processo de regeneração de reposição antes de desligar o motor.

    Regeneração de reposição periódica

    Se o motor não tiver concluído com êxito uma regeneração de recuperação, em estacionamento ou de reposição nas 100 horas anteriores de funcionamento do motor, o computador do motor vai tentar efetuar uma regeneração de reposição.

    Configuração da inibição da regeneração

    Apenas regeneração rearmada

    Note: Se configurar o InfoCenter para inibir a regeneração, o InfoCenter apresenta o AVISO N.º 1215 (Figura 42) a cada 15 minutos enquanto o motor pedir uma regeneração de reposição.

    g241829

    Uma regeneração de reposição produz um escape do motor elevado. Se estiver a trabalhar com a máquina perto de árvores, arbustos, erva alta ou outras plantas ou materiais sensíveis à temperatura, pode utilizar a configuração Inibir regeneração para impedir que o computador do motor efetue a regeneração de reposição.

    Important: Quando desligar o motor e o voltar a ligar, a configuração Inibir regeneração está definida para DESLIGAR.

    1. Aceda ao menu de regeneração DPF e pressione o botão 1 ou 2 para se deslocar para baixo para a opção INIBIR REGEN (Figura 43).

      g241830
    2. Pressione o botão 4 para selecionar a entrada (Figura 43)

    3. Pressione o botão 4 para alterar a definição da inibição da regeneração de On para Off (Figura 44) ou de Off para On.

      g241916

    Permissão de uma regeneração de reposição

    O InfoCenter apresenta o ícone de temperatura de escape elevada Graphic quando a regeneração de reposição estiver em curso.

    Note: Se INIBIR A REGENERAçãO estiver definido para ON, o InfoCenter apresenta o AVISO N.º 1215 (Figura 45). Pressione qualquer botão para definir a inibição de regeneração para OFF e prosseguir com a regeneração de reposição.

    g244939

    Note: Se a temperatura de escape do motor for demasiado baixa, o InfoCenter mostra o AVISO N.º 1216 (Figura 46) para o informar de que tem de definir o motor para ralenti alto (aceleração total).

    g241833

    Note: Quando a regeneração de reposição estiver concluída, a elevada temperatura de escape Graphic desaparece do ecrã do InfoCenter.

    Regeneração em estacionamento ou de recuperação

    • Quando o computador do motor pede uma regeneração em estacionamento ou uma regeneração de recuperação, o ícone de pedido de regeneração (Figura 47) surge no InfoCenter.

      g241834
    • A máquina não efetua automaticamente uma regeneração em estacionamento nem uma regeneração de recuperação, tem de executar a regeneração através do InfoCenter.

    Mensagens da regeneração em estacionamento

    Quando uma regeneração em estacionamento é pedida pelo computador do motor, surgem as seguintes mensagens no InfoCenter:

    • Aviso do motor SPN 3720, FMI 16 (Figura 48)

      g243501
    • É necessária regeneração em estacionamento AVISO N.º 1212 (Figura 49)

      Note: O Aviso N.º 1212 surge a cada 15 minutos.

      g241835
    • Se não efetuar uma regeneração em estacionamento dentro de 2 horas, o InfoCenter indica que é necessária uma regeneração em estacionamento – tomada de força desativada AVISO N.º 1213 (Figura 50).

      g241836

      Important: Efetue uma regeneração em estacionamento para restaurar a função PTO; consulte Preparar para efetuar um processo de regeneração de recuperação ou em estacionamento e Regeneração em estacionamento ou de recuperação.

      Note: O ecrã inicial exibe o AVISO N.º 1213 de tomada de força desligada a cada 15 minutos até que realize uma regeneração em estacionamento, ou o computador do motor exige que execute uma regeneração de recuperação.

    Mensagens da regeneração de recuperação

    Quando uma regeneração de recuperação é pedida pelo computador do motor, surgem as seguintes mensagens no InfoCenter:

    É necessária uma regeneração de recuperação – tomada de força desativada AVISO N.º 1214 (Figura 51)

    g241848

    Important: Efetue uma regeneração de recuperação para restaurar a função PTO; consulte Preparar para efetuar um processo de regeneração de recuperação ou em estacionamento e Regeneração em estacionamento ou de recuperação.

    Note: O ecrã inicial exibe o AVISO N.º 1214 de tomada de força desativada a cada 15 minutos até que execute uma regeneração de recuperação.

    Limitação do estado do DPF

    • Se o computador do motor pedir uma regeneração de recuperação ou se estiver a processar uma regeneração de recuperação e selecionar a opção REGENERAçãO EM ESTACIONAMENTO (Figura 52), o ecrã Regeneração em estacionamento bloqueia (indisponível).

      g241999g241997
    • Se o computador do motor não exigiu uma regeneração de recuperação e selecionar a opção REGENERAçãO DE RECUPERAçãO (Figura 53), o ecrã Regeneração de recuperação bloqueia (indisponível).

      g242000g241998

    Preparar para efetuar um processo de regeneração de recuperação ou em estacionamento

    1. Certifique-se de que a máquina tem combustível no depósito suficiente para o tipo de regeneração que vai efetuar:

      • Regeneração em estacionamento: certifique-se de que tem ¼ do depósito de combustível cheio antes de efetuar a regeneração.

      • Regeneração de recuperação: certifique-se de que tem ½ depósito de combustível cheio antes de efetuar a regeneração.

    2. Mova a máquina para o exterior, para uma área afastada de materiais combustíveis.

    3. Estacione a máquina numa superfície plana.

    4. Certifique-se de que as alavancas do controlo da tração ou do controlo do movimento estão na posição PONTO MORTO.

    5. Se aplicável, desligue a PTO e desça as unidades de corte e os acessórios.

    6. Engate o travão de mão.

    7. Coloque o acelerador na posição RALENTI baixo.

    Efetuar uma regeneração de recuperação ou em estacionamento

    Cuidado

    A temperatura de escape é quente (aproximadamente 600°C durante a regeneração do DPF. Os gases quentes do escape podem feri-lo a si ou a outras pessoas.

    • Nunca opere o motor num espaço fechado.

    • Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis perto do sistema de escape.

    • Nunca toque num componente do sistema de escape que esteja quente.

    • Nunca se aproxime do tubo de escape da máquina.

    Important: O computador da máquina cancela a regeneração do DPF, se aumentar a velocidade do motor de ralenti baixo ou soltar o travão de estacionamento.

    1. Aceda ao menu de regeneração do DPF e pressione o botão 1 ou 2 para se deslocar para baixo para a opção REGENERAçãO EM ESTACIONAMENTO ou a opção REGENERAçãO DE RECUPERAçãO (Figura 54).

      g241869g241870
    2. Pressione o botão 4 para selecionar a entrada Regeneração em estacionamento ou a entrada Regeneração de recuperação (Figura 55).

    3. No menu, pressione o botão 4 para iniciar a regeneração (Figura 55).

      g241892g241893
    4. No ecrã VERIFICAR NíVEL DE COMBUSTíVEL, verifique se tem ¼ do depósito de combustível, se for efetuar a regeneração em estacionamento, ou ½ depósito de combustível, se for efetuar a regeneração de recuperação, e pressione o botão 4 para continuar (Figura 56).

      g241894g241895
    5. No ecrã de lista de verificação do DPF, verifique se o travão de mão está engatado e se a velocidade do motor está definida para ralenti baixo; pressione o botão 4 para continuar (Figura 57).

      g241898g241899
    6. No ecrã INICIAR A REGENERAçãO DO DPF, pressione o botão 4 para continuar (Figura 58).

      g241900g241901
    7. O InfoCenter apresenta a mensagem INICIAR REGENERAçãO DO DPF (Figura 59).

      Note: Se necessário, pressione o botão 4 para cancelar o processo de regeneração.

      g241912g241913
    8. O InfoCenter apresenta a mensagem do tempo até à conclusão (Figura 60).

      Note: Se necessário, pressione o botão 4 para cancelar o processo de regeneração.

      g241914g241915
    9. O computador do motor verifica o estado do motor e as informações sobre erros. O InfoCenter pode apresentar as seguintes mensagens que se encontram na tabela seguinte:

      Verificar mensagem e Tabela de ação corretiva

      GraphicRegen em estacionamentoGraphicRegen em recuperação
      Mensagem de verificação: Menos de 50 horas desde a última regeneração – pressione qualquer tecla.
      Ação corretiva: saia do menu de regeneração e coloque a máquina a trabalhar até o tempo desde a última regeneração ser superior a 50 horas; consulte Tempo decorrido desde a última regeneração.
      GraphicRegen em estacionamentoGraphicRegen em recuperação
      Mensagem de verificação: Código de problema de diagnóstico ativo 1220 – pressione qualquer tecla.
      Ação corretiva: resolva os problemas da falha do motor e volte a tentar a regeneração do DPF.
      GraphicRegen em estacionamentoGraphicRegen em recuperação
      Mensagem de verificação: Ligar motor 1222 – pressione qualquer tecla.
      Ação corretiva: ligue e coloque o motor a trabalhar.
      GraphicRegen em estacionamentoGraphicRegen em recuperação
      Mensagem de verificação: Motor não está quente o suficiente 1221 – pressione qualquer tecla.
      Ação corretiva: coloque o motor a trabalhar para aumentar a temperatura do líquido de refrigeração para 60°C.
      GraphicRegen em estacionamentoGraphicRegen em recuperação
      Mensagem de verificação: Baixar as RPM do motor 1223 – pressione qualquer tecla.
      Ação corretiva: volte a colocar o motor ao ralenti.
      GraphicRegen em estacionamentoGraphicRegen em recuperação
      Mensagem de verificação: Regen rejeitada por motor 1217 – pressione qualquer tecla.
      Ação corretiva: resolva a situação do computador do motor e volte a tentar a regeneração do DPF.
    10. O InfoCenter apresenta o Ecrã inicial e o ícone de confirmação da regeneração (Figura 61) surge no canto inferior direito do ecrã enquanto a regeneração é processada.

      g241917

      Note: Enquanto a regeneração do filtro de partículas de gasóleo decorre, o InfoCenter apresenta o ícone de elevada temperatura de escape Graphic.

    11. Quando o computador do motor conclui uma regeneração em estacionamento ou de recuperação, o InfoCenter apresenta o AVISO N.º 1224 (Figura 62). Pressione qualquer botão para sair para o ecrã inicial.

      g241970

      Note: Se a regeneração não for concluída, o InfoCenter apresenta o Aviso N.º 1218 (Figura 63). Pressione qualquer botão para sair para o ecrã inicial.

      g241969

    Cancelamento de uma regeneração de recuperação ou em estacionamento

    Utilize a definição Cancelar regeneração em estacionamento ou Cancelar regeneração de recuperação para cancelar um processo de regeneração em estacionamento ou de recuperação em execução.

    1. Aceda ao menu de regeneração do DPF e pressione o botão 1 ou 2 para se deslocar para baixo para a opção REGENERAçãO EM ESTACIONAMENTO ou a opção REGENERAçãO DE RECUPERAçãO (Figura 64).

      g241999g242000
    2. Pressione o botão 4 para cancelar a regeneração em estacionamento ou de recuperação (Figura 65).

      g242002g242003

    Note: Se não quiser cancelar a regeneração em estacionamento ou de recuperação, pressione o botão 5 para sair do ecrã de regeneração.

    Compreender as características de funcionamento da máquina

    Treine a condução da máquina: devido à transmissão hidrostática e às suas caraterísticas pode diferir da maioria das máquinas de manutenção de relvados.

    Com Toro Smart Power™, não tem de ouvir a velocidade do motor em condições difíceis. Smart Power impede o atolamento do motor em condições de corte difíceis ao controlar automaticamente a velocidade da máquina e ao otimizar o desempenho de corte.

    Se Toro Smart Power™ for desativada, deve regular o pedal de tração para manter a velocidade do motor (rpm) elevada e constante. Deve ser realizado de modo a que seja mantida potência suficiente para a unidade de tração e engate durante o funcionamento. Diminua a velocidade à medida que a carga no engate aumenta e aumente a velocidade quando a carga diminui.

    Deverá soltar o pedal à medida que a velocidade do motor diminui e pressioná-lo lentamente durante o aumento da velocidade do motor. Por comparação, quando se deslocar entre zonas de trabalho, sem qualquer carga e com a unidade de corte levantada, deverá colocar o regulador na posição mais alta e pressionar lenta mas completamente o pedal de tração, de modo a atingir a velocidade máxima da máquina.

    Antes de desligar o motor, desative todos os comandos e diminua a velocidade do motor paraRALENTI REDUZIDO (1000 rpm). Rode a chave para a posição DESLIGAR para desligar o motor.

    Antes de efetuar o transporte da máquina, deverá levantar as unidades de corte e fixar os trincos de transporte na unidade de corte lateral (Figura 66).

    g008846

    Conhecer os sistemas elétricos de 12 V e

    Esta máquina foi concebida com 2 sistemas de tensão: 12 V e 24 V.

    O sistema de 12 V alimenta todas as funções da máquina, exceto as ventoinhas de refrigeração do motor e as ventoinhas de refrigeração hidráulica. As 2 grandes baterias de 12 V na canto posterior direito da máquina estão ligadas em paralelo para fornecer tensão nominal de 12 V. O alternador do motor de 12 V carrega estas baterias.

    O sistema de 24 V alimenta as ventoinhas de refrigeração do motor e as ventoinhas de refrigeração hidráulica. As 2 pequenas baterias de 12 V na canto posterior direito da máquina estão ligadas em série para fornecer tensão nominal de 24 V. O alternador de 24 V carrega estas baterias.

    O interruptor de desligar a bateria encontra-se no lado posterior direito da máquina. Este interruptor pode ser utilizado para desligar a alimentação das baterias durante procedimentos de assistência ou manutenção.

    Ciclo ventoinha de inversão automática

    A velocidade da ventilação hidráulica é controlada pela temperatura do fluido hidráulico. A velocidade da ventilação do radiador é controlada pela temperatura do óleo de refrigeração do motor. É iniciado automaticamente um ciclo inverso de ambas as ventoinhas quando a temperatura do líquido de arrefecimento ou fluido hidráulico atinge um determinado ponto. Esta inversão sopra detritos dos filtros, baixando as temperaturas do motor e do fluido hidráulico Figura 67. Para além disto, as ventoinhas do radiador executam um ciclo inverso a cada 21 minutos independentemente da temperatura do líquido de arrefecimento.

    g010392

    Sugestões de utilização

    Operar a máquina

    • Ligue o motor e deixe-o funcionar numa posição MéDIA para que aqueça. Mova o interruptor da velocidade do motor para RALENTI ELEVADO, levante as unidades de corte, desengate o travão de mão, pressione o pedal de tração para a frente e conduza cuidadosamente em direção a um espaço aberto.

    • Pratique a marcha para a frente e para trás, e como ligar e desligar a máquina. Para parar a máquina, retire o pé do pedal de tração e deixe–o regressar à posição PONTO MORTO ou carregue no pedal de inversão de marcha.

      Note: Quando descer uma encosta na máquina, pode ser necessário utilizar o pedal de inversão de marcha para parar.

    • Pratique a condução em redor de obstáculos com as unidades de corte em cima e em baixo. Tenha cuidado ao conduzir por entre objetos estreitos para que não danifique nem a máquina nem as unidades de corte.

    • Conduza sempre devagar em terrenos acidentados.

    • Se houver algum obstáculo, eleve as unidades de corte para cortar à volta dele.

    • Quando transportar a máquina de um local de trabalho para outro, desligue a tomada de força, levante totalmente as unidades de corte, pressione o interruptor da patilha de corte/transporte para a posição TRANSPORTE, engate os trincos de transporte e coloque a alavanca do acelerador na posição RáPIDO.

    Alterar os padrões de corte

    Mude os padrões de corte frequentemente para minimizar o aspeto após o corte induzido pelo corte repetitivo na mesma direção.

    Compreender o contrapeso

    O sistema de contrapeso mantém a contrapressão hidráulica nos cilindros de elevação da unidade de corte. Esta pressão melhora a tração ao transferir o peso da unidade de corte para as rodas do cortador. A pressão do contrapeso foi configurada em fábrica para obter um equilíbrio ideal do aspeto após o corte e capacidade de tração na maioria das condições do relvado.

    Diminuir o contrapeso pode produzir uma unidade de corte mais estável, mas pode diminuir a capacidade de tração. Aumentar o contrapeso pode aumentar a capacidade de tração, mas pode resultar em mau aspeto após o corte. Consulte o Manual de manutenção da sua unidade de tração para obter instruções para ajustar a pressão de contrapeso.

    Solucionar o aspeto após o corte

    Consulte o Guia de resolução de problemas de aspeto após o corte disponível em www.Toro.com.

    Utilizar técnicas de corte adequadas

    • Para começar a cortar, acione as unidades de corte, e aproxime-se lentamente da área a cortar.

    • Para obter um corte profissional, direito e riscado, desejado em alguns casos e para determinados fins, concentre-se numa árvore ou em outro objeto distante e dirija-se para lá em linha reta.

    • Assim que as unidades de corte frontais alcancem a extremidade da área a cortar, efetue uma volta em forma de gota para alinhar o veículo para a próxima passagem.

    • Estão disponíveis abafadores de cobertura (mulch) aparafusados para as unidades de corte. Os abafadores de cobertura (mulch) têm um bom desempenho quando a relva é tratada segundo um calendário regular, a fim de evitar retirar mais do que 2,5 cm da relva crescida. Quando cortar demasiado a altura da relva com os abafadores de cobertura (mulch) instalados, a aparência do relvado após o corte pode deteriorar-se e observar-se um aumento da potência do corte. Os abafadores também têm um bom desempenho na trituração de folhas durante o outono.

    Seleção da definição da altura de corte adequada

    Retire cerca de um terço da lâmina da relva ao cortar. Em casos de relva excecionalmente viçosa e densa, poderá ter de aumentar a altura de corte imediatamente a seguir (Figura 68).

    g031395

    Ajuste da inclinação da plataforma do cortador

    A inclinação da plataforma do cortador é a diferença na altura de corte da parte da frente da lâmina para a parte de trás da lâmina. Utilize uma inclinação da lâmina de 7,6 mm. Uma inclinação superior a 7,6 mm resulta em menos requisitos de potência, aparas maiores e numa menor qualidade de corte. Uma inclinação inferior a 7,6 mm resulta em mais requisitos de potência, aparas menores e numa melhor qualidade de corte.

    Maximizar o desempenho do ar condicionado

    • Para limitar o aquecimento pelo sol, estacione a máquina numa área à sombra ou deixe as portas abertas quando sob sol direto.

    • Certifique-se de que o filtro do ar condicionado está limpo.

    • Certifique-se de que as aletas do condensador do ar condicionado estão limpas.

    • Opere a ventoinha do ar condicionado na configuração de velocidade média.

    • Certifique-se de que existe um vedante contínuo entre o tejadilho e o revestimento e corrija-o conforme necessário.

    • Meça a temperatura do ar na ventilação central frontal no revestimento da cabina. Habitualmente, deve estabilizar a 10 °C ou menos.

    • Consulte o Manual de manutenção para obter informações adicionais.

    Depois da operação

    Segurança geral

    • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) e aguarde que todo o movimento pare antes de sair da posição de operador. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

    • Limpe todos os vestígios de relva e detritos das unidades de corte, silenciosos e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.

    • Se as unidades de corte estiverem na posição de transporte, utilize o bloqueio mecânico positivo (se disponível) antes de abandonar a máquina.

    • Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado.

    • Retire a chave e desligue o sistema de combustível (se equipado) antes do armazenamento ou transporte da máquina.

    • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde exista chama aberta, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.

    • Mantenha e limpe o(s) cinto(s) de segurança, como necessário

    Compreender o alarme sonoro

    Note: Este alarme é um lembrete para evitar que a bateria se descarregue.

    Ouve-se um sinal sonoro quando ocorrem as seguintes condições:

    • O motor está desligado.

    • A chave está na posição funcionamento.

    • O operador está fora do assento.

    Empurrar ou rebocar a máquina

    Important: Não empurre nem reboque a máquina a uma velocidade superior a 3–4,8 km/h. Se empurrar ou rebocar a uma velocidade superior, o sistema interno da transmissão pode sofrer danos.As válvulas de derivação deverão ser abertas sempre que empurrar ou rebocar a máquina.

    1. Levante o capot e localize as válvulas de derivação na bomba.

      g021158
    2. Desaperte ambas as válvulas de reboque na transmissão hidrostática.

    3. Rode cada válvula 3 voltas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir a válvula e permitir a passagem do óleo internamente.

    4. Solte manualmente o travão de estacionamento automático utilizando a válvula de distribuição e o êmbolo, conforme se mostra na Figura 70.

      g311881
    5. Empurre ou reboque a máquina.

    6. Finalize o empurrar ou rebocar da máquina e feche a válvula de derivação. Aperte a válvula com uma força de 70 N·m.

      Note: A libertação manual do travão de estacionamento é reposta automaticamente quando liga o motor ou empurra o manípulo da válvula de derivação para cima.

      g311880

    Identificar os pontos de reboque

    Dianteira da máquina — debaixo da frente da plataforma do operador (Figura 72)

    g008997

    Traseira da máquina – no para-choques (Figura 73)

    g009005

    Transporte da máquina

    • Retire a chave e desligue o sistema de combustível (se equipado) antes do armazenamento ou transporte da máquina.

    • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um reboque ou camião.

    • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num reboque ou camião.

    • Prenda bem a máquina.

    Manutenção

    Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

    Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de proprietário do motor.

    Important: Se estiver a efetuar a manutenção da máquina e colocar o motor a trabalhar com um tubo de extração do escape do motor, defina a inibição da regeneração para ON; consulte Configuração da inibição da regeneração.

    Segurança da manutenção

    • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:

      • Estacione a máquina numa superfície plana.

      • Desative a tomada de força e desça os acessórios.

      • Engate o travão de estacionamento.

      • Desligue o motor e retire a chave.

      • Aguarde que todo o movimento pare.

    • Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.

    • Se as unidades de corte estiverem na posição de transporte, utilize o bloqueio mecânico positivo (se equipado) antes de abandonar a máquina.

    • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.

    • Apoie a máquina com macacos sempre que trabalhar debaixo da máquina.

    • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.

    • Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas, especialmente as partes do engate da lâmina.

    • Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados.

    • Para assegurar o desempenho seguro e ideal da máquina, utilize apenas peças sobressalentes originais da Toro. As peças sobressalentes produzidas por outros fabricantes poderão tornar-se perigosas e a sua utilização pode anular a garantia do produto.

    Plano de manutenção recomendado

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 10 horas
  • Verifique as porcas das rodas.
  • Verifique a correia do alternador de 24 V e a correia do compressor CA.
  • Verifique o aperto do parafuso da lâmina.
  • Após as pimeiras 50 horas
  • Verifique a correia do alternador de 12 V.
  • Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique a pressão dos pneus.
  • Verificação do tempo de paragem da lâmina.
  • Verifique o nível de óleo do motor.
  • Efetue a drenagem do separador de água.
  • Verifique o nível do líquido de refrigeração do motor no reservatório de extravasamento.
  • Retire detritos do centro do refrigerador do fluido hidráulico e no centro do radiador com ar comprimido.
  • Verifique o nível de fluido hidráulico.
  • Verifique o estado da lâmina do cortador.
  • Verificação do sistema de segurança.
  • Limpe a máquina.
  • Mantenha e limpe o cinto de segurança.
  • A cada 50 horas
  • Lubrifique todos os bocais de lubrificação.
  • Remova a cobertura do filtro de ar e limpe os detritos. Não retire o filtro.
  • Verificar o estado da bateria.
  • Inspecione as correias da transmissão da lâmina.
  • Verifique o aperto do parafuso da lâmina.
  • Remova todos os detritos e aparas do compartimento do motor, do radiador e do refrigerador de óleo.
  • A cada 100 horas
  • Verifique as mangueiras do sistema de arrefecimento.
  • A cada 250 horas
  • Verifique as porcas das rodas.
  • Verifique e limpe os elementos do filtro de ar. Substitua caso danificado.
  • Verifique todo o sistema de admissão de ar para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
  • Verifique a tensão da correia do alternador de 12 V.
  • Limpe os filtros de ar: substitua-os se estiverem gastos ou excessivamente sujos.
  • Limpeza do conjunto do ar condicionado(com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade).
  • A cada 400 horas
  • Inspeção dos tubos de combustível e ligações.
  • Substitua o elemento separador de combustível/água.
  • A cada 500 horas
  • Substitua os elementos do filtro de ar.
  • Substitua o óleo do motor e o filtro do óleo.
  • Substitua o elemento do filtro de combustível.
  • Inspecione os conjuntos da roda giratória da unidade de corte.
  • A cada 800 horas
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o fluido hidráulico.
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o filtro hidráulico (mais cedo se o indicador de intervalo de serviço estiver na zona vermelha).
  • A cada 1000 horas
  • Verifique e ajuste a admissão e folga da válvula de escape.
  • Calibre o pedal de tração.
  • Verificação do alinhamento das rodas traseiras.
  • Verifique a correia do alternador de 24 V e a tensão da correia do compressor CA.
  • Substitua as correias de transmissão da lâmina.
  • Se está a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o filtro hidráulico (mais cedo se o indicador de intervalo de serviço estiver na zona vermelha).
  • A cada 1500 horas
  • Limpe a refrigeração EGR do motor.
  • Inspecione o sistema de respiração do cárter do motor.
  • A cada 2000 horas
  • Verifique e substitua os tubos de combustível e os tubos de refrigeração do motor.
  • Retifique ou ajuste as válvulas de admissão e escape do motor.
  • Lave o sistema de refrigeração do motor e substitua o fluido.
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o fluido hidráulico.
  • A cada 3000 horas
  • Inspecione e limpe (se necessário) as componentes de controlo de emissões do motor e o turbocompressor.
  • Verifique e limpe os injetores de combustível.
  • A cada 6000 horas
  • Desmonte, limpe e volte a montar o filtro de fuligem do DPF.ou limpe o filtro de fuligem, se o motor falhar spn 3720 fmi 16, spn 3720 fmi 0 ou spn 3720 fmi 16Ecrã no InfoCenter.
  • Antes do armazenamento
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Cada 2 anos
  • Drene e despeje o reservatório hidráulico.
  • Substitua os tubos flexíveis.
  • Lista de manutenção diária

    Copie esta página para uma utilização de rotina.

    Verificações de manutençãoPara a semana de:
    Segunda-feiraTerçaQuartaQuintaSextaSábadoDomingo
    Verifique o funcionamento do sistema de segurança.       
    Verifique o funcionamento dos travões.       
    Verifique o nível de óleo do motor.       
    Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento.       
    Efetue a drenagem do separador de combustível/água.       
    Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.       
    Verifique todos os ruídos estranhos no motor.1       
    Verifique se há detritos nos filtros do radiador e da refrigeração do óleo hidráulico e sopre-os com ar comprimido.       
    Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento.       
    Verifique o nível do fluido do sistema hidráulico.       
    Verifique se os tubos hidráulicos se encontram danificados.       
    Verifique se há fuga de fluidos.       
    Verifique o nível de combustível.       
    Verifique a pressão dos pneus e da roda giratória.       
    Verifique o funcionamento do painel de instrumentos.       
    Verifique o ajuste da altura do corte.       
    Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação.2       
    Limpe a máquina.       
    Retoque a pintura danificada.       

    1Verifique as velas de ignição, os bicos do injetor e os filtros de ar do motor em caso de arranque difícil, produção excessiva de fumo ou funcionamento irregular da máquina.

    2 Imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.

    Notas sobre zonas problemáticas

    Inspeção executada por:
    ItemDataInformação
       
       
       
       

    Procedimentos a efectuar antes da manutenção

    Utilizar o interruptor de desligar a bateria

    Abra o capot para aceder ao interruptor de desligar a bateria.

    Rode o interruptor de desligar a bateria para a posição LIGAR ou DESLIGAR para executar o seguinte:

    • Para energizar a máquina eletricamente, rode o interruptor de desligar a bateria no sentido dos ponteiros do relógio para a posição LIGAR (Figura 74).

    • Para não energizar a máquina eletricamente, rode o interruptor de desligar a bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR (Figura 74).

      Important: Não rode o interruptor de desligar a bateria para a posição DESLIGAR enquanto o motor estiver a trabalhar. Certifique-se de que a máquina está desligada antes de colocar o interruptor de desligar a bateria na posição DESLIGAR, uma vez que pode danificar o motor e/ou a máquina.

      g031667

    Levantar a máquina

    Utilize os seguintes como pontos de suspensão da máquina:

    Na parte dianteira da máquina – na estrutura do lado interior de cada pneu de direção (Figura 75)

    g008996

    Na parte traseira da máquina - no centro do eixo (Figura 76)

    g008995

    Remover e instalar as coberturas da plataforma lateral interior

    Remover as coberturas da plataforma lateral interior

    1. Baixe a plataforma lateral para uma superfície nivelada.

    2. Desengate o trinco da cobertura.

    3. Retire o parafuso que prende a cobertura da correia (se equipada).

    4. Levante as extremidades da cobertura interior e traseira dos polos de montagem (Figura 77).

      g013892
    5. Enquanto levanta a cobertura, desloque-a na direção da unidade de tração aproximadamente 2,5 cm para desengatar a extremidade da cobertura exterior da plataforma (Figura 78).

      g013893
    6. Levante a extremidade dianteira e oriente-a entre o braço de elevação e o rolo para a retirar (Figura 79).

      g013894

    Instalar as coberturas da plataforma lateral interior

    1. Baixe a plataforma lateral para uma superfície nivelada.

    2. Desloque a cobertura para a posição orientando a extremidade traseira entre o braço de elevação e o rolo.

    3. Enquanto desloca a cobertura afastando-a da unidade de tração, oriente a extremidade exterior debaixo dos suportes dianteiro e traseiro na plataforma.

    4. Alinhe os polos de montagem da plataforma com os orifícios na cobertura e baixe a cobertura para a sua posição.

    5. Instale o parafuso que prende a cobertura da correia (se equipada).

    6. Engate o trinco da cobertura da plataforma.

    Lubrificação

    Lubrificar os rolamentos e casquilhos

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 50 horas
  • Lubrifique todos os bocais de lubrificação.
  • A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Lubrifique também a máquina imediatamente após cada lavagem.

    Unidade de tração

    • 2 braços de impacto (Figura 80)

    • 2 articulações do cilindro de elevação da plataforma frontal (Figura 80)

    • 2 articulações do cilindro de elevação da plataforma lateral (Figura 80)

    • 4 rótulas esféricas do cilindro da direção (Figura 81)

    • Duas rótulas esféricas da barra de ligação (Figura 81)

    • Dois casquilhos do pino principal (Figura 81)

    • 1 casquilho da articulação do eixo traseira (Figura 82)

    g031674
    g008855
    g009249

    Unidade de corte frontal

    • Dois casquilhos de eixo da forquilha da roda giratória (Figura 83)

    • 5 rolamentos do eixo (localizados na cobertura do eixo), conforme se mostra na Figura 83

    • 3 casquilhos da articulação do braço intermédio (localizados no eixo da articulação intermédia), conforme se mostra na Figura 83

    • 4 casquilhos da plataforma lateral (localizados nos pinos da articulação lateral), conforme se mostra na Figura 83

    g033268

    Estruturas de elevação dianteiras

    • 2 casquilhos do braço de elevação (Figura 84)

    • Duas rótulas de elevação da barra de ligação (Figura 84)

    • 2 articulações do cilindro de elevação da plataforma frontal (Figura 84)

      g009247

    Unidades de corte laterais (cada lateral)

    • 4 casquilhos de eixo da forquilha da roda giratória (Figura 85)

    • 3 rolamentos do eixo (localizados na cobertura do eixo), conforme se mostra na Figura 85

    • 2 casquilhos da articulação do braço intermédio (localizados no eixo da articulação intermédia), conforme se mostra na Figura 85

    g009151

    Estruturas de elevação lateral (por lateral)

    • 3 casquilhos do braço de elevação principal (Figura 86)

    • 1 casquilho do cilindro de elevação (Figura 86)

      g009248

    Manutenção do motor

    Important: Não estabeleça o contacto diretamente entre a unidade de controlo do motor (ECU) ou os conectores elétricos e água, uma vez que isto pode causar danos; consulte Figura 87 para saber a localização da ECU e das ligações elétricas.

    g033303

    Segurança do motor

    • Desligue o motor e retire a chave antes de verificar ou adicionar óleo ao cárter.

    • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente.

    Manutenção do filtro de ar

    Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar e substitua-o se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. Inspecione também as ligações do tubo de admissão de borracha no filtro do ar e o turbocompressor para assegurar que as ligações estão bem feitas.

    Faça a manutenção do filtro de ar apenas quando a mensagem para verificar o filtro de ar surgir no InfoCenter (Figura 88). Mudar o filtro de ar antes de ser necessário apenas aumenta a possibilidade de entrar sujidade no motor quando retira o filtro.

    Certifique-se de que a cobertura está corretamente assente e veda com o corpo do filtro de ar.

    g021157

    Manutenção da cobertura do filtro de ar

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 50 horas
  • Remova a cobertura do filtro de ar e limpe os detritos. Não retire o filtro.
  • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado.

    Limpe a cobertura do filtro de ar (Figura 89).

    g031340

    Manutenção do filtro de ar Elementos

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 250 horas
  • Verifique e limpe os elementos do filtro de ar. Substitua caso danificado.
  • Verifique todo o sistema de admissão de ar para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
  • A cada 500 horas
  • Substitua os elementos do filtro de ar.
  • O sistema de admissão de ar nesta máquina é continuamente monitorizado por um sensor de restrição de ar que mostra um aviso quando necessita de substituir o filtro de ar. Não substitua os elementos até isto ocorrer.

    Important: Substitua o elemento do filtro secundário apenas a cada 3 operações de manutenção do filtro primário. Não retire o elemento secundário quando limpar ou substituir o elemento primário. O elemento interior impede que o pó entre no motor quando procede à manutenção do elemento primário.

    Important: Não opere o motor sem os elementos do filtro de ar, pois isto iria permitir que algum material estranho entrasse no motor e o danificasse.

    1. Liberte os trincos que fixam a cobertura do filtro de ar ao respetivo corpo (Figura 90).

      g008909
    2. Retire a cobertura do corpo do filtro de ar.

    3. Antes de remover o filtro, utilize ar de baixa pressão (2,75 bar, limpo e seco) para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro principal e o recipiente.

      Note: Evite a utilização de ar de alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro. Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando se retira o filtro primário.

    4. Retire o filtro principal (Figura 91).

      Note: Não limpe o elemento usado devido à possibilidade de danificar os componentes do filtro.

      Note: Substitua o filtro secundário a cada 3 operações de manutenção do filtro primário (Figura 92).

      g008910
      g034926
    5. Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo.

      Important: Não utilize um elemento danificado.

    6. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente.

      Important: Não pressione no centro flexível do filtro, pois isto pode danificar o filtro.

    7. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na cobertura amovível.

    8. Retire a válvula de saída em borracha da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída.

    9. Instale a tampa orientando a válvula de saída de borracha para uma posição descendente – aproximadamente entre cerca das 5:00 e das 7:00 quando vista da extremidade.

    10. Prenda os trincos da cobertura.

    Verificação do óleo do motor

    Especificações do óleo

    Utilize óleo de motor de alta qualidade com nível baixo de cinzas que satisfaça ou ultrapasse as seguintes especificações:

    • Categoria API CJ-4 ou superior

    • Categoria ACEA E6

    • Categoria JASO DH-2

    Important: Utilizar óleo de motor que não seja API CJ-4 ou superior, ACEA E6 ou JASO DH-2 pode fazer com que o filtro de partículas de gasóleo fique entupido ou danifique o motor.

    Utilize o seguinte grau de viscosidade do óleo de motor:

    • Óleo preferido: SAE 15W-40 (acima de -18°C)

    • Óleo alternativo: SAE 10W-30 ou 5W-30 (todas as temperaturas)

    O óleo de motor premium Toro encontra-se disponível no seu distribuidor Toro autorizado no grau de viscosidade 15W-40 ou 10W-30. Consulte o catálogo das peças para saber quais são os números das peças.

    Verificação do nível de óleo do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o nível de óleo do motor.
  • O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez.

    Important: Verifique o nível de óleo do motor diariamente. Se o nível de óleo do motor estiver acima da marca Cheio na vareta, o óleo do motor pode diluir-se com o combustível;Se o nível de óleo do motor estiver acima da marca Cheio na vareta, mude o óleo do motor.

    A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha muito o motor com óleo.

    Important: Mantenha o nível de óleo do motor entre os limites superior e inferior na vareta; o motor pode falhar se trabalhar com demasiado ou com pouco óleo.

    Verificação do nível de óleo do motor; consulte Figura 93.

    g031256

    Note: Quando utilizar um óleo diferente deve esvaziar todo o óleo existente no cárter antes de adicionar óleo novo.

    Capacidade de óleo no cárter

    10,4 l com o filtro

    Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Substitua o óleo do motor e o filtro do óleo.
  • Note: A mudança do óleo do motor e do filtro deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade.

    1. Ligue o motor e deixe-o funcionar durante cerca de 5 minutos para aquecer.

    2. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça a plataforma de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    3. Mude o óleo do motor conforme indicado na Figura 94.

      g031551g031336
    4. Substitua o filtro do óleo do motor (Figura 95).

      Note: Certifique-se de que a junta do filtro de óleo está em contacto com o motor e, em seguida, de que é completada uma volta adicional de ¾.

      g031260g031261

    Ajustar a folga da válvula do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 1000 horas
  • Verifique e ajuste a admissão e folga da válvula de escape.
  • Para informações sobre o procedimento de ajuste, consulte o Manual do Proprietário do motor.

    Limpar a refrigeração EGR do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 1500 horas
  • Limpe a refrigeração EGR do motor.
  • Para mais informações sobre a limpeza da refrigeração EGR do motor, consulte o Manual de utilização do motor.

    Inspecionar o sistema de respiração do cárter do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 1500 horas
  • Inspecione o sistema de respiração do cárter do motor.
  • Para mais informações sobre a inspeção do sistema de respiração do cárter do motor, consulte o Manual de utilização do motor.

    Verificar e substituir os tubos de combustível e os tubos de refrigeração do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 2000 horas
  • Verifique e substitua os tubos de combustível e os tubos de refrigeração do motor.
  • Para mais informações sobre a verificação e substituição dos tubos de combustível e dos tubos de refrigeração do motor, consulte o Manual de utilização do motor.

    Retificar ou ajustar as válvulas de admissão e escape do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 2000 horas
  • Retifique ou ajuste as válvulas de admissão e escape do motor.
  • Para mais informações sobre a retificação ou ajuste das válvulas de admissão e escape do motor, consulte o Manual do proprietário do motor.

    Inspecionar e limpar os componentes de controlo de emissões do motor e o turbocompressor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 3000 horas
  • Inspecione e limpe (se necessário) as componentes de controlo de emissões do motor e o turbocompressor.
  • Para mais informações sobre a inspeção e limpeza dos componentes de controlo de emissões do motor e do turbocompressor do motor, consulte o Manual de utilização do motor.

    Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 6000 horas
  • Desmonte, limpe e volte a montar o filtro de fuligem do DPF.ou limpe o filtro de fuligem, se o motor falhar spn 3720 fmi 16, spn 3720 fmi 0 ou spn 3720 fmi 16Ecrã no InfoCenter.
    • Se a mensagem de aviso surgir no InfoCenter, o DPF está perto do ponto recomendado de manutenção do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem.

      g213865
    • Se o motor falhar , ou no ecrã do InfoCenter (Figura 97), limpe o filtro de fuligem seguindo estes passos:

      g243500g243501g213863
      1. Consulte a secção Motor no Manual de manutenção para obter mais informações sobre desmontagem e montagem do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem do DPF.

      2. Consulte o distribuidor autorizado Toro para mais informações sobre o catalisador de oxidação diesel e peças de substituição ou manutenção do filtro de fuligem.

      3. Contacte o Distribuidor autorizado Toro para repor a ECU do motor depois de instalar um DPF limpo.

    Manutenção do sistema de combustível

    Manutenção do sistema de combustível

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 3000 horas
  • Verifique e limpe os injetores de combustível.
  • Drenagem do depósito de combustível

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 800 horas
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Antes do armazenamento
  • Drene e limpe o depósito de combustível.
  • Para além do intervalo de manutenção indicado, deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se guardar a máquina por um período prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.

    Inspeção dos tubos de combustível e ligações

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 400 horas
  • Inspeção dos tubos de combustível e ligações.
  • Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas.

    Manutenção do separador de água

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Efetue a drenagem do separador de água.
  • A cada 400 horas
  • Substitua o elemento separador de combustível/água.
  • Drenagem do separador de água

    1. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível.

    2. Liberte a válvula de escoamento que se encontra na zona inferior do filtro (Figura 98).

      g031733
    3. Volte a apertar a válvula após o escoamento.

    Substituir o elemento separador de água

    1. Coloque um recipiente limpo debaixo do separador de água.

    2. Drene algum combustível ao desapertar o tampão de ventilação e abra a válvula de drenagem (Figura 98).

    3. Limpe a área onde o elemento do filtro é montado para a frente.

    4. Retire o elemento do filtro.

    5. Aplique uma camada de fluido limpo ou óleo do motor no novo anel de retenção e vedante do elemento.

    6. Monte o novo recipiente do filtro, manualmente, até que a junta entre em contacto com a cabeça do filtro, apertando em seguida o filtro mais 1/2 volta.

      Note: Não utilize ferramentas.

    7. Feche o tampão de drenagem.

    8. Com o tampão de ventilação ainda solto, rode a chave na ignição para a posição FUNCIONAMENTO (não ligue o motor) para que a bomba de combustível elétrica possa encher o novo filtro.

    9. Quando o combustível sair do tampão de ventilação, feche o tampão de ventilação, ligue o motor e verifique se há fugas.

      Note: Corrija conforme necessário com o motor desligado.

    Substituição do elemento do filtro de combustível

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Substitua o elemento do filtro de combustível.
    1. Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 99).

      g031734
    2. Retire o filtro e limpe a superfície de montagem da cabeça do filtro (Figura 99).

    3. Lubrifique a junta do filtro com óleo de motor lubrificante limpo; consulte o Manual do utilizador do motor (fornecido com a máquina) para informação adicional.

    4. Monte o recipiente seco do filtro, manualmente, até que a junta entre em contacto com a cabeça do filtro, rodando em seguida o filtro mais 1/2 volta.

    5. Rode a chave na ignição para a posição FUNCIONAMENTO para que a bomba de combustível elétrica possa encher o recipiente do filtro de combustível.

    6. Ligue o motor e verifique se há fugas de combustível em redor da cabeça do filtro.

    Manutenção do sistema eléctrico

    Segurança do sistema elétrico

    • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.

    • Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.

    Verificar o estado da bateria

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 50 horas
  • Verificar o estado da bateria.
  • Important: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, deverá desligar o cabo negativo da bateria, de modo a evitar quaisquer danos no sistema elétrico. Também tem de desligar o motor, o InfoCenter e os controladores da máquina antes de efetuar soldagem na máquina.

    Note: Mantenha os terminais e toda a caixa da bateria em perfeitas condições de limpeza já que uma bateria suja descarrega mais rapidamente. Para limpar a bateria, deverá lavar toda a caixa com uma solução de bicarbonato de sódio e água. Enxagúe com água limpa. Cubra os bornes da bateria e ligações dos cabos com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão.

    Localização dos fusíveis

    Important: Se estiver a instalar um acessório auxiliar na máquina, os únicos locais aprovados para fonte de alimentação encontram-se no bloco de fusíveis da unidade de tração (Figura 104) ou no bloco de fusíveis da cabina (Figura 106). Tem um máximo de 10 A em cada local. Contacte o seu distribuidor Toro autorizado para obter ajuda.

    Note: Desligue o motor e retire a chave da ignição antes de retirar os fusíveis.

    Os fusíveis da unidade de tração (Figura 100) encontram-se na consola do centro de alimentação atrás do banco (Figura 101).

    Encontram-se fusíveis da unidade de tração adicionais (Figura 102) no lado traseiro direito da máquina (Figura 103).

    decal136-0006
    g031738
    g033312
    g033314
    g033290

    Os fusíveis da cabina (Figura 105) estão localizados na caixa de fusíveis no revestimento da cabina (Figura 106).

    g031740
    g032673

    Carregamento das baterias

    Aviso

    O carregamento das baterias gera gases que podem provocar explosões.

    Não fume perto das baterias e evite fazer faíscas ou chamas perto das mesmas.

    Note: Este procedimento é para carregar o sistema 12 V.

    Important: Mantenha as baterias carregadas. Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0 °C.

    1. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Procedimentos a efectuar antes da manutenção.

    2. Limpe o exterior da caixa da bateria e os polos da bateria.

      Note: Ligue os cabos do carregador da bateria aos bornes da bateria antes de ligar o carregador à fonte elétrica.

    3. Retire as coberturas dos polos de arranque (Figura 107).

      g031800
    4. Ligue o cabo positivo do carregador da bateria ao polo positivo de arranque (Figura 108).

      g033269
    5. Ligue o cabo negativo do carregador da bateria ao polo negativo de arranque (Figura 108).

    6. Ligue o carregador da bateria à fonte elétrica e carregue a bateria em conformidade com a tabela de carregamento da bateria.

      Important: Não carregue demasiado a bateria.

      Tabela de carregamento da bateria

      Configuração do carregadorTempo de carregamento
      4 a 6 A30 minutos
      25 a 30 A10 a 15 minutos
    7. Quando as baterias estiverem totalmente carregadas, desligue o carregador da tomada elétrica e em seguida desligue os cabos do carregador dos polos de arranque (Figura 108).

    Arranque da máquina

    Aviso

    O arranque da bateria gera gases que podem provocar explosões.

    Não fume perto da bateria e evite fazer faíscas ou chamas perto da mesma.

    Note: Este procedimento exige a presença de 2 pessoas. Certifique-se de que a pessoa que faz as ligações usa proteção facial adequada, luvas de proteção e roupa adequada.

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desça a plataforma de corte e desligue o motor.

    2. Sente-se no banco do operador e peça a outra pessoa que efetue as ligações.

      Note: Certifique-se de que a bateria de arranque é uma bateria de 12 V.

      Important: Se estiver a utilizar outra máquina como fonte de alimentação, certifique-se de que as 2 máquinas não estão em contacto.

    3. Retire as coberturas dos polos de arranque (Figura 107).

    4. Ligue o cabo de arranque positivo (+) ao polo de arranque positivo (Figura 109).

      g033269
    5. Ligue o cabo de arranque negativo (-) ao polo de arranque negativo (Figura 109).

    6. Ligue o motor.

      Important: Se o motor arrancar e depois parar, não utilize o motor de arranque antes de o motor de arranque parar de rodar. Não utilize o motor de arranque durante mais de 30 segundos de cada vez. Aguarde 30 segundos antes de utilizar o motor de arranque para arrefecer o motor.

    7. Quando o motor ligar, peça à outra pessoa que desligue o cabo de arranque negativo (-) do polo de arranque negativo e depois desligue o cabo de arranque positivo (+) (Figura 109).

    Remoção das baterias

    1. Abra o capot e rode o interruptor de desligar a bateria para a posição DESLIGAR.

    2. Retire os três parafusos flangeados de cada lado do para-choques traseiro como se mostra na Figura 110.

    3. Desaperte os restantes parafusos flangeados que fixam o para-choques traseiro à estrutura e incline o para-choques para baixo.

      g199824
    4. Desaperte os manípulos e retire os resguardos de ambos os lados (Figura 111).

      g199825
    5. Retire os 6 parafusos flangeados que prendem o resguardo traseiro à estrutura e retire o resguardo traseiro (Figura 112).

      g199826
    6. Retire as fixações que prendem a cobertura da bateria à máquina e retire a cobertura (Figura 113).

      Note: Anote como e onde os cabos da bateria estão instalados.

    7. Desaperte e retire os cabos das baterias.

    8. Retire as fixações que prendem as baterias.

    9. Remova cuidadosamente as baterias da máquina (Figura 113).

      g199822

    Instalação das baterias

    1. Prenda as baterias com as fixações (Figura 113).

    2. Instale os cabos da bateria.

    3. Posicione a cobertura da bateria no sítio e prenda-a com as fixações removidas.

    4. Instale o resguardo traseiro (Figura 112).

    5. Instale os resguardos laterais (Figura 111).

    6. Eleve o para-choques traseiro para o sítio e instale os parafusos flangeados. Aperte todos os parafusos flangeados que fixam o para-choques traseiro à estrutura (Figura 110).

    7. Rode o interruptor de desligar a bateria para a posição LIGAR.

    Manutenção do sistema de transmissão

    Calibrar o pedal de tração

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 1000 horas
  • Calibre o pedal de tração.
  • Contacte o distribuidor Toro autorizado ou consulte o Manual de manutenção Toro para obter assistência.

    Ajuste do ângulo do pedal de tração

    Pode ajustar o ângulo de funcionamento do pedal de tração para maior conforto.

    1. Desaperte as 2 porcas e parafusos que fixam o lado esquerdo do pedal de tração ao suporte (Figura 114).

      g009745
    2. Rodar o pedal para o ângulo de funcionamento pretendido e apertar as porcas (Figura 114).

    Verificação do alinhamento das rodas traseiras

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 1000 horas
  • Verificação do alinhamento das rodas traseiras.
    1. Com os pneus traseiros a direito, meça a distância exterior (no eixo da altura) à frente e atrás dos pneus traseiros (Figura 115).

      Note: A medição dianteira deve ser 0 a 3 mm superior à medição traseira.

      g034932
    2. Para efetuar o ajuste do alinhamento, desaperte os grampos em ambas as extremidades das barras de ligação (Figura 115).

    3. Rode a barra de ligação para deslocar a zona dianteira do pneu para o interior ou para o exterior.

    4. Assim que obtiver o alinhamento correto, aperte as braçadeiras da barra de ligação.

    Manutenção do sistema de arrefecimento

    Segurança do sistema de arrefecimento

    • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.

    • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves.

      • Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.

      • Use um trapo quando abrir o tampão do radiador, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor.

    • Não conduza a máquina sem as tampas estarem no lugar.

    • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do movimento rotativo da ventoinha e correia da transmissão.

    Verificação do sistema de arrefecimento do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o nível do líquido de refrigeração do motor no reservatório de extravasamento.
  • A cada 100 horas
  • Verifique as mangueiras do sistema de arrefecimento.
  • A capacidade do sistema numa máquina sem cabina é 10,4 l e com cabina é 17 l.

    Líquido de refrigeração recomendado: anticongelante de etileno-glicol e água (mistura 50/50).

    Perigo

    O movimento rotativo das ventoinhas e das correias de transmissão pode provocar ferimentos.

    • Não conduza a máquina sem as coberturas estarem no lugar.

    • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do movimento rotativo da ventoinha e da correia da transmissão.

    • Desligue o motor, retire a chave e rode o interruptor de desligar a bateria para a posição DESLIGAR antes de proceder à manutenção.

    Cuidado

    Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de refrigeração pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras.

    • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.

    • Use um trapo quando abrir o tampão do radiador, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor.

    1. Retire cuidadosamente a tampa do radiador e a tampa do depósito de expansão (Figura 116).

      g031320
    2. Verifique o nível do líquido de refrigeração do radiador (Figura 116).

      Note: Quando arrefecer, o radiador deverá encontrar-se cheio de líquido até ao cimo do tubo de enchimento e o nível do líquido no depósito de expansão deverá atingir a marca Cheio.

    3. Se o nível do líquido estiver baixo, junte o líquido de substituição recomendado ao depósito de expansão até à marca Cheio.

      Note: Não use apenas água ou produtos de arrefecimento à base de álcool/metanol.

    4. Volte a montar as tampas no radiador e no depósito de expansão.

    Limpeza dos sistemas de arrefecimento

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Retire detritos do centro do refrigerador do fluido hidráulico e no centro do radiador com ar comprimido.
  • Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Procedimentos a efectuar antes da manutenção.

    Important: Não utilize água para limpar o centro do radiador nem o centro do refrigerador do fluido hidráulico. A limpeza do centro do radiador ou do refrigerador do fluido hidráulico com água poderá acelerar o processo de corrosão destes componentes e danificá-los.

    Limpeza do radiador

    1. Levante o capot para a posição totalmente aberta.

    2. Rode as ventoinhas de refrigeração do motor para trás do radiador e fixe a barra de apoio no entalhe (Figura 117).

      g033276
    3. Utilizando ar comprimido limpo, sopre os detritos do lado do motor voltado para trás para limpar o centro do radiador.

    4. Rode as ventoinhas de refrigeração do motor para a frente e fixe a barra de apoio no entalhe (Figura 118).

      g033277

    Limpar o refrigerador do fluido hidráulico

    1. Levante o capot para a posição totalmente aberta.

    2. Rode as ventoinhas do refrigerador hidráulico para cima e fixe a barra de apoio no entalhe (Figura 119).

      g033288
    3. Utilizando ar comprimido limpo, sopre os detritos do lado do motor voltado para cima para limpar o centro do refrigerador.

    4. Rode as ventoinhas do refrigerador hidráulico para baixo e fixe a barra de apoio no entalhe (Figura 120).

      g033289

    Mudar o fluido do sistema

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 2000 horas
  • Lave o sistema de refrigeração do motor e substitua o fluido.
  • A capacidade do sistema numa máquina sem cabina é 10,4 l e com cabina é 17 l.

    1. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Procedimentos a efectuar antes da manutenção.

    2. Retire a tampa do radiador.

    3. Com o tubo de drenagem do radiador colocado num recipiente de drenagem, abra a válvula de drenagem no tubo do radiador e drene o fluido para um recipiente de drenagem (Figura 121).

      g031321
    4. Feche a válvula no tubo de drenagem do radiador (Figura 121).

    5. Encha o radiador com líquido de refrigeração até ficar nivelado pela porta de enchimento (Figura 122).

      g034933
    6. Coloque a tampa do radiador.

    7. Retire o tubo do líquido de refrigeração da refrigeração de óleo do motor (Figura 123).

      g034935
    8. Depois de drenar o líquido de refrigeração do motor, feche a válvula de drenagem no tubo de drenagem do radiador e ligue o tubo do líquido de refrigeração.

    9. Retire a tampa do depósito de expansão e encha-o até à marca Baixo com líquido de refrigeração do motor. Coloque a tampa.

    10. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até atingir a temperatura de funcionamento.

    11. Verificação do nível de líquido de refrigeração motor; consulte Verificação do sistema de arrefecimento do motor.

    12. Adicione líquido de refrigeração ao depósito de expansão para que o líquido de refrigeração atinja a marca Cheio.

    13. Verifique se existem fugas nas ligações do tubo do líquido de refrigeração do motor.

    Manutenção das correias

    Manutenção da correia do alternador de 12 V

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 50 horas
  • Verifique a correia do alternador de 12 V.
  • A cada 250 horas
  • Verifique a tensão da correia do alternador de 12 V.
  • Consulte o Manual do utilizador do motor (fornecido com a máquina) para saber qual é o procedimento de manutenção.

    Manutenção da correia do alternador de 24 V e da correia do compressor CA

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 10 horas
  • Verifique a correia do alternador de 24 V e a correia do compressor CA.
  • A cada 1000 horas
  • Verifique a correia do alternador de 24 V e a tensão da correia do compressor CA.
  • A correia do compressor CA e do alternador de 24 V utiliza um tensor com mola que vem pré-definido de fábrica. Consulte o Manual de manutenção para saber qual é o procedimento de manutenção.

    Substituição das correias de transmissão da lâmina

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 50 horas
  • Inspecione as correias da transmissão da lâmina.
  • A cada 1000 horas
  • Substitua as correias de transmissão da lâmina.
  • A correia da transmissão da lâmina, apertada pela polia intermédia da mola, tem uma longa duração. No entanto, após muitas horas de utilização, esta deve apresentar alguns sinais de desgaste. Os sinais apresentados por uma correia desgastada são: ruído durante a rotação da correia, patinagem das lâminas aquando do corte, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e rachas. Substitua a correia se notar algum destes sinais.

    Substituição das correias da unidade de corte frontal

    1. Baixe a unidade de corte até ao chão.

    2. Retire as coberturas da correia da zona superior da unidade de corte e coloque as coberturas à parte.

    3. Na plataforma frontal, posição central, desaperte as porcas de bloqueio no parafuso limitador da polia intermédia e enrosque o parafuso limitador até ao suporte (Figura 124).

      g009014
    4. Utilizando uma chave de roquete ou ferramenta semelhante, afaste cada polia intermédia da plataforma lateral da correia da transmissão para libertar a tensão da correia e permitir que esta saia da polia da plataforma lateral (Figura 124).

    5. Retire os parafusos que fixam o motor hidráulico à unidade de corte (Figura 125).

      g031805
    6. Levante o motor da unidade de corte e coloque-o na zona superior da unidade de corte.

    7. Retire a correia gasta das polias e da polia intermédia.

    8. Coloque a nova correia nas polias e na estrutura da polia intermédia (Figura 126).

      decal114-0922nc
    9. Ajuste o parafuso limitador na polia intermédia e aperte as porcas de bloqueio.

    10. Volte a montar as coberturas da correia.

    Substituição das correias da unidade de corte lateral

    Note: Para retirar a correia inferior, tem de retirar antes a correia superior.

    1. Baixe a unidade de corte até ao chão.

    2. Retire as coberturas da correia da zona superior da unidade de corte e coloque as coberturas à parte.

    3. Retire os parafusos que fixam o motor hidráulico à unidade de corte (Figura 125).

    4. Levante o motor da unidade de corte e coloque-o na zona superior da unidade de corte.

    5. Utilizando uma chave de roquete ou ferramenta semelhante, afaste as polias intermédias da correia da transmissão para libertar a tensão da correia e permitir que esta saia das polias (Figura 127).

      g009009
    6. Retire a correia antiga das polias e da polia intermédia.

    7. Coloque a nova correia nas polias e na estrutura da polia intermédia (Figura 128 e Figura 129).

      decal114-0974nc
      decal114-4883nc

    Manutenção do sistema hidráulico

    Segurança do sistema hidráulico

    • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico.

    • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.

    • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.

    • Utilize um pedaço de cartão ou papel para detetar fugas do fluido hidráulico.

    • Alivie com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer trabalho neste sistema.

    Especificações do fluido hidráulico

    O reservatório é enchido na fábrica com fluido hidráulico de qualidade superior. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí; consulte Verificação do fluido hidráulico.

    Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros.

    Note: Uma máquina que utilize o fluido de substituição recomendado requer substituições de fluido e filtro menos frequentes.

    Fluidos hidráulicos alternativos: Se o fluido hidráulico Toro PX Extended Life não estiver disponível, pode utilizar outro fluido hidráulico convencional à base de petróleo que possua especificações abrangidas pelo intervalo indicado para todas as propriedades dos materiais seguintes e que cumpra as normas da indústria. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório.

    Note: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.

    Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46

    Propriedades do material: 
     Viscosidade, ASTM D445cSt a 40°C 44 até 48
     Índice de viscosidade ASTM D2270140 ou superior
     Ponto de escoamento, ASTM D97-37°C a -45°C
     Especificações industriais:Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ou M-2952-S)

    Note: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o fluido hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Poderá encomendar a peça n.º 44-2500 ao seu distribuidor Toro.

    Important: Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid é o único fluido sintético biodegradável aprovado pela Toro. Este fluido é compatível com os elastómeros utilizados nos sistemas hidráulicos da Toro e é adequado a uma vasta gama de condições térmicas. Este fluido é compatível com óleos minerais convencionais, mas para um desempenho e biodegradabilidade máximos, deve remover totalmente o fluido convencional do sistema hidráulico. O óleo está disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros junto do seu distribuidor autorizado Toro.

    Capacidade de fluido hidráulico

    A capacidade é de 62,7 litros.

    Verificação do fluido hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o nível de fluido hidráulico.
    1. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Procedimentos a efectuar antes da manutenção.

    2. No lado direito da máquina, levante a cobertura de acesso para expor a tampa do depósito hidráulico (Figura 130).

      g031318
    3. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 130).

    4. Retire a tampa do tubo de enchimento.

    5. Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível do fluido (Figura 131).

      Note: O nível de fluido deverá ficar dentro da gama de funcionamento seguro da vareta.

      g009240
    6. Se o nível estiver baixo, junte fluido suficiente para o nível subir até à marca superior.

    7. Volte a colocar a tampa e a vareta no tubo de enchimento.

    8. Feche a cobertura.

    Substituição do fluido hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 800 horas
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o fluido hidráulico.
  • A cada 2000 horas
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o fluido hidráulico.
  • Cada 2 anos
  • Drene e despeje o reservatório hidráulico.
    1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça a plataforma de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Coloque um recipiente de escoamento grande debaixo de depósito do fluido hidráulico.

    3. Retire o tampão do depósito hidráulico e a vareta.

    4. Retire o tampão de drenagem de baixo do depósito e deixe o fluido hidráulico escorrer para o recipiente (Figura 132).

      g031319
    5. Coloque o tampão hidráulico quando o fluido parar de escorrer.

    6. Encha o reservatório com fluido hidráulico; consulte Verificação do fluido hidráulico.

      Important: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. A utilização de outros fluidos poderá danificar o sistema.

    7. Instale a vareta do reservatório e a tampa.

    8. Ligue o motor e utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema.

      Note: Verifique também se existem fugas e, em seguida, desligue o motor.

    9. Verifique o nível de fluido e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca Cheio da vareta.

      Note: Não encha demasiado.

    Substituição dos filtros hidráulicos

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 800 horas
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o filtro hidráulico (mais cedo se o indicador de intervalo de serviço estiver na zona vermelha).
  • A cada 1000 horas
  • Se está a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o filtro hidráulico (mais cedo se o indicador de intervalo de serviço estiver na zona vermelha).
  • Se o fluido hidráulico tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro autorizado para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido limpo.

    Utilize os filtros sobressalentes Toro (peça n.º 86-6110 no lado esquerdo da máquina e a peça n.º 75-1310 no lado direito da máquina).

    Important: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes.

    1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça a plataforma de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Limpe a zona em torno das áreas de montagem do filtro.

    3. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro (Figura 132).

    4. Lubrifique a junta vedante do novo filtro e encha o filtro com fluido hidráulico.

    5. Certifique-se de que a zona de montagem dos filtros se encontra limpa e enrosque o filtro até que a junta vedante entre em contacto com a placa de montagem; depois aperte o filtro 1/2 volta adicional.

    6. Encha o reservatório com fluido hidráulico; consulte Verificação do fluido hidráulico.

      Important: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. A utilização de outros fluidos poderá danificar o sistema.

    7. Instale a vareta do reservatório e a tampa.

    8. Ligue o motor e utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema.

      Note: Verifique também se existem fugas e, em seguida, desligue o motor.

    9. Verifique o nível de fluido e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca Cheio da vareta.

      Note: Não encha demasiado.

    Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Cada 2 anos
  • Substitua os tubos flexíveis.
  • Aviso

    O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.

    • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico.

    • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram em bom estado de conservação e que todas as ligações e uniões hidráulicas estão bem apertadas antes de colocar o sistema sob pressão.

    • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.

    • Utilize um pedaço de cartão ou papel para detetar fugas do fluido hidráulico.

    • Alivie com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer trabalho neste sistema.

    Verifique diariamente os tubos e tubos hidráulicos quanto à existência de fugas, tubos dobrados, suportes de montagem soltos, desgaste, uniões soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.

    Inspecionar as portas de teste do sistema hidráulico

    Os pontos de ensaio são utilizados para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Contacte o distribuidor Toro autorizado ou consulte o Manual de manutenção Toro para obter assistência.

    Manutenção da unidade de corte

    Inclinar a unidade de corte frontal para a posição vertical

    Note: Pode rodar (inclinar) a unidade de corte frontal para uma posição vertical, ainda que não seja necessário efetuar esta operação nos procedimentos de manutenção normais.

    1. Eleve a unidade de corte frontal ligeiramente acima do solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave.

    2. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Procedimentos a efectuar antes da manutenção.

    3. Retire o dispositivo de fixação e desligue o conjunto do amortecedor da unidade de corte (Figura 133).

      g008980
    4. Retire o perno de gancho e passador de forquilha que fixam as correntes da altura de corte à traseira da unidade de corte (Figura 134).

      g008979
    5. Ligue o motor, lentamente levante a unidade de corte frontal, desligue o motor e retire a chave.

    6. Coloque um bloco de madeira entre a traseira da plataforma e a máquina (Figura 135).

      g008985

    Inclinar a unidade de corte frontal para baixo

    1. Com a ajuda de outra pessoa a segurar a dianteira da unidade de corte, retire o bloco de madeira.

    2. Sente-se no banco, ligue o motor e baixe a unidade de corte até esta ficar ligeiramente afastada do chão.

    3. Fixe as correntes da altura de corte à zona traseira da unidade de corte.

    4. Ligue o conjunto do amortecedor e prenda-o com o dispositivo de fixação.

    Ajuste da inclinação da unidade de corte

    Medição da inclinação da unidade de corte

    A inclinação da plataforma do cortador é a diferença entre a altura de corte da ponta dianteira da lâmina e a ponta traseira. Defina a inclinação da lâmina em 6,3 a 9,7 mm; ou seja, a ponta traseira da lâmina deve ser 7,5 mm superior à parte da frente.

    1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça a plataforma de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Ajuste a unidade de corte para a altura de corte desejada.

    3. Certifique-se de que as laterais estão niveladas com a plataforma frontal e que a plataforma frontal está nivelada horizontalmente.

    Ajustar a inclinação da unidade de corte frontal

    1. Rode cada lâmina para que aponte a direito para a frente (Figura 136).

      g009150
    2. Utilize uma régua pequena para medir a distância entre o chão e a ponta dianteira da lâmina e registe esta medida.

    3. Meça a distância existente entre o chão e a ponta traseira da lâmina lateral e registe esta medida.

    4. Subtraia a medida da frente à de trás para calcular a inclinação de cada lâmina.

    5. Desaperte as porcas de retenção na zona superior ou inferior da cavilha em U da correia da altura de corte (Figura 137).

      Note: Desaperte ou aperte as porcas da correia da altura de corte por igual, para que a plataforma se mantenha nivelada horizontalmente.

      g009012
    6. Ajuste o outro conjunto de porcas para levantar ou baixar a zona traseira da unidade de corte e obter a inclinação correta da plataforma do cortador com base na inclinação média de cada lâmina.

    7. Aperte as porcas de retenção.

    Ajustar a inclinação da unidade de corte lateral

    1. Retire a tampa de tensionamento do eixo da roda giratória e desloque o fuso para fora do braço da roda giratória (Figura 138).

      g008866
    2. Posicione os calços para levantar ou baixar a roda giratória até obter uma inclinação correta da unidade de corte.

    3. Instale a tampa de fixação.

    Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória

    Os braços da roda giratória possuem casquilhos apertados no topo e no fundo da tubagem, que podem desgastar-se após muitas horas de utilização. Para verificar os casquilhos, desloque a forquilha da roda giratória para a frente e para trás e para os lados. Se o fuso da roda giratória estiver solto, significa que os casquilhos estão gastos e devem ser substituídos.

    Retire a tampa tensora e a forquilha da roda giratória (Figura 138).

    Note: Registe a posição das anilhas e dos espaçadores antes de os retirar, para que não precise de ajustar a inclinação da plataforma.

    Manutenção das rodas giratórias e rolamentos

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Inspecione os conjuntos da roda giratória da unidade de corte.
    1. Retire a porca de bloqueio do parafuso que fixa o conjunto da roda giratória entre a forquilha da roda giratória ou o braço articulado da roda giratória (Figura 139).

      g004738
    2. Fixe a roda giratória e retire o parafuso da forquilha ou do braço articulado (Figura 139).

    3. Retire o rolamento do cubo da roda e deixe cair o espaçador do rolamento para fora (Figura 139).

    4. Retire o rolamento do lado oposto ao do cubo da roda (Figura 139).

    5. Verifique se existe algum desgaste nos rolamentos, no espaçador e no interior do cubo da roda.

      Note: Substitua todas as peças danificadas.

    6. Para montar a roda giratória, basta pressionar o rolamento para dentro do cubo da roda.

      Note: Quando montar os rolamentos, pressione a corrediça exterior dos mesmos.

    7. Deslize o espaçador do rolamento para o cubo da roda e empurre o outro rolamento para a extremidade aberta do cubo da roda para encaixar o respetivo espaçador dentro do cubo da roda.

    8. Instale a estrutura da roda giratória entre a forquilha da roda giratória e fixe-a nessa posição com o parafuso e a porca de bloqueio.

    Manutenção das lâminas

    Segurança da lâmina

    • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste ou outros danos.

    • Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das lâminas. Envolva as lâminas ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efetuar a manutenção das lâminas. Substitua ou afie apenas as lâminas, não as endireite ou solde.

    • Em máquinas multilâminas, esteja atento ao facto de que a rotação de uma lâmina pode provocar a rotação das restantes.

    Deteção de lâminas deformadas

    Depois de bater num objeto estranho inspecione a máquina a fim de encontrar danos e poder fazer as respetivas reparações antes de voltar a utilizar o equipamento. Aperte as porcas das rodas com 176 a 203 N·m.

    1. Eleve a unidade de corte.

    2. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Procedimentos a efectuar antes da manutenção.

    3. Bloqueie a unidade de corte para não cair acidentalmente.

    4. Rode a lâmina até que a extremidade fique virada para a frente e para trás e meça entre o interior da unidade de corte e a parte cortante na zona dianteira da lâmina (Figura 140).

      Note: Registe esta medida.

      g004740
    5. Rode a extremidade oposta da lâmina para a frente e meça a distância entre a unidade de corte e a parte cortante da lâmina na mesma posição referida no passo 4.

      Note: A diferença entre as dimensões obtidas nos passos 4 e 5 não pode ser superior a 3 mm. Se esta medida exceder 3 mm, a lâmina está dobrada e tem de ser substituída; consulte Desmontagem e montagem da(s) lâmina(s) da unidade de corte.

    Desmontagem e montagem da(s) lâmina(s) da unidade de corte

    Substitua a lâmina se esta atingir um objeto sólido ou se se encontrar desequilibrada ou deformada. Utilize sempre lâminas sobressalentes genuínas Toro para garantir um desempenho seguro e eficaz.

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, eleve a unidade de corte para a posição de transporte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.

      Note: Bloqueie a unidade de corte para não cair acidentalmente.

    2. Fixe a extremidade da lâmina utilizando um pedaço de tecido ou uma luva grossa.

    3. Retire o parafuso da lâmina, o recipiente antidanos e lâmina do eixo (Figura 141).

      g004741
    4. Instale a lâmina, recipiente antidanos e parafuso da lâmina e aperte o parafuso da lâmina com 115 a 149 N·m.

      Important: A parte curva da lâmina tem de estar virada para o interior da unidade de corte para assegurar uma boa capacidade de corte.

      Note: Depois de bater num objeto estranho aperte todas as porcas das polias do veio com 115 a 149 N·m.

    Verificar e afiar uma lâmina

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 10 horas
  • Verifique o aperto do parafuso da lâmina.
  • Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o estado da lâmina do cortador.
  • A cada 50 horas
  • Verifique o aperto do parafuso da lâmina.
  • Tanto as partes cortantes como a aba (parte virada para cima oposta à parte cortante) contribuem para uma boa qualidade de corte. A parte curva levanta a relva e permite obter um corte regular. No entanto, a aba gasta-se gradualmente durante o funcionamento diminuindo a qualidade do corte, embora as partes cortantes permaneçam afiadas. A parte cortante da lâmina deve manter-se afiada para que a relva seja cortada e não arrancada. Verifica-se uma parte cortante romba quando a relva apresenta extremidades acastanhadas e rasgadas. Afie a parte cortante para corrigir esta situação.

    1. Posicione a máquina numa superfície nivelada, eleve a unidade de corte, engate o travão de estacionamento, ponha o pedal de tração na posição PONTO MORTO, certifique-se de que o interruptor da tomada de força está na posição DESLIGAR, pare o motor e retire a chave da ignição.

    2. Examine cuidadosamente as extremidades da lâmina, prestando especial atenção à zona onde se encontram as partes curvas e planas da lâmina, conforme se mostra na Figura 142.

      Note: Deverá verificar o estado da lâmina antes da operação de corte, já que a areia e outro material abrasivo poderá desgastar o metal que liga a parte curva e plana da lâmina. Se der conta de desgaste, substitua a lâmina (Figura 142).

      g006530
    3. Examine as partes cortantes de todas as lâminas.

    4. Afie as extremidades de corte se estas apresentarem sinais de desgaste ou ranhuras (Figura 143).

      g000276

      Note: Afie apenas a zona superior da parte cortante e mantenha o ângulo de corte original para garantir um desempenho eficaz da lâmina.

      Note: A lâmina mantém o equilíbrio se for retirada a mesma quantidade de metal de ambas as partes cortantes.

    Note: Retire as lâminas e afie-as num amolador: Após afiar a parte cortante, monte a lâmina com o dispositivo anti-danos e o parafuso da lâmina; consulte Desmontagem e montagem da(s) lâmina(s) da unidade de corte.

    Corrigir o alinhamento da unidade de corte

    Quando existir algum desalinhamento entre as lâminas, numa única unidade de corte, a relva terá uma aparência listrada depois do corte. Pode corrigir este problema ao assegurar que as lâminas estão a direito.

    1. Utilize um nível de 1 metro de comprimento para encontrar uma superfície nivelada no chão da oficina.

    2. Eleve a altura de corte para a posição mais elevada; consulte Ajustar a altura de corte.

    3. Baixe a unidade de corte para uma superfície nivelada e retire as coberturas da parte superior da unidade de corte.

    4. Rode as lâminas até as suas extremidades se encontrarem viradas para a frente e para trás.

    5. Meça a distância existente entre o chão e a ponta dianteira da lâmina. Registe esta condição.

    6. Rode a mesma lâmina, de forma a que a extremidade oposta se encontre virada para a frente e repita a medição.

      Note: A diferença entre as medidas não pode exceder os 3 mm. Se a dimensão exceder os 3 mm, substitua a lâmina pois encontra-se deformada. Meça todas as lâminas.

    7. Certifique-se de que a plataforma está nivelada horizontalmente e ajuste conforme necessário.

    8. Volte a montar as coberturas da correia.

    Manutenção da cabina

    Limpe a cabina

    Important: Tome as devidas precauções nas luzes e rolamentos da cabina (Figura 144). Se utilizar uma máquina de pressão de água, mantenha a vareta de lavagem a, pelo menos, 0,6 m da máquina. Não utilize a máquina de pressão de água diretamente nos vedantes da cabina e das luzes ou sob a consola traseira.

    g034330

    Limpeza dos filtros de ar da cabina

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 250 horas
  • Limpe os filtros de ar: substitua-os se estiverem gastos ou excessivamente sujos.
    1. Remova os parafusos e as grelhas dos filtros de ar interior e traseiro da cabina (Figura 145 e Figura 146).

      g028378
      g028379
    2. Para limpar os filtros, sopre com ar comprimido livre de óleos.

      Important: Se qualquer dos filtros tiver furos, desgaste ou qualquer outro dano, substitua o filtro.

    3. Instale os filtros e a grelha com os parafusos de aperto manual.

    Limpe o pré-filtro da cabina

    O pré-filtro da cabina evita que detritos grandes como relva e folhas entrem para os filtros da cabina.

    1. Rode a cobertura do filtro para baixo.

    2. Limpe o filtro com água.

      Important: Não utilize água sob pressão.

      Note: Se o filtro tiver um furo, desgaste ou qualquer outro dano, substitua o filtro.

    3. Espere que o pré-filtro seque antes de o instalar na máquina.

    4. Rode o painel de filtro em volta das patilhas até que a lingueta entre no conjunto de montagem do trinco (Figura 147).

      g032951

    Limpeza do conjunto do ar condicionado

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 250 horas
  • Limpeza do conjunto do ar condicionado(com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade).
    1. Desligue o fio para cada uma das ventoinhas.

      g032323
    2. Retire os 2 manípulos e o conjunto da ventoinha.

    3. Abra as 4 linguetas do conjunto do ar condicionado e retire o filtro.

      g032324
    4. Retire os filtros de ar (Figura 146).

    5. Limpe o conjunto do ar condicionado.

    6. Instale os filtros de ar, painel e conjunto da ventoinha (Figura 146, Figura 148 e Figura 149).

    7. Ligue o fio de cada uma das ventoinhas (Figura 148).

    Armazenamento

    Segurança do armazenamento

    • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) e aguarde até que todo o movimento pare e só depois saia da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

    • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.

    Preparação da máquina para armazenamento

    Important: Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina.

    Preparação da unidade de tração

    1. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor.

    2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus de tração com 0,83 a 1,03 bar.

    3. Verifique todos os dispositivos de fixação para ver se estão soltos e aperte-os conforme necessário.

    4. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação. Limpe a massa lubrificante em excesso.

    5. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as mossas existentes no corpo metálico.

    6. Efetue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma:

      1. Retire os terminais dos bornes da bateria.

        Note: Desligue sempre o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue sempre o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.

      2. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio.

      3. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça nº 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão.

      4. Carregue a bateria lentamente durante 24 horas, de 2 em 2 meses, para evitar a sulfatização do chumbo da bateria.

    Preparação do motor

    1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento.

    2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo.

    3. Encha o cárter do óleo com a quantidade designada de óleo do motor.

    4. Rode a chave para a posição LIGAR, ligue o motor e faça-o funcionar ao ralenti durante aproximadamente dois minutos.

    5. Rode a chave para a posição DESLIGAR.

    6. Drene completamente todo o combustível do depósito de combustível, tubos e conjunto do separador do filtro de combustível/água.

    7. Lave o depósito de combustível com gasóleo novo e limpo.

    8. Aperte todas as uniões do sistema de combustível.

    9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar.

    10. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável.

    11. Verifique a proteção anticongelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona.