Introducción

Este vehículo utilitario está indicado para utilizarse principalmente como todoterreno para transportar a personas y cargas de material.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.

Puede ponerse en contacto con Toro directamente en www.Toro.com si desea materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (si se incluye) para acceder a información sobre la garantía, las piezas y otros datos sobre el producto.

g235847

Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material.

Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.

Seguridad

Esta máquina cumple los requisitos de la norma SAE J2258.

Seguridad en general

Este producto puede producir lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.

El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.

  • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto saben cómo utilizarlo y que comprenden las advertencias.

  • Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • No ponga las manos o los pies cerca de los componentes móviles de la máquina.

  • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad.

  • Mantenga la máquina a una distancia prudencial de otras personas mientras se mueve.

  • Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo. Nunca permita que la máquina sea utilizada por niños.

  • Detenga la máquina, pare el motor y retire la llave antes de realizar tareas de mantenimiento.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de sufrir lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que indica una Precaución, una Advertencia o un Peligro, es decir, una instrucción de seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.

Puede encontrar información de seguridad adicional en todo este manual, en las secciones pertinentes.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal99-7345
decal115-2047
decal115-7739
decal120-9570
decal138-3525
decal131-8412
decal131-8414
decal131-8495
decal131-8506
decal131-8527
decal131-8551
decal131-8598

Montaje

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Instalación del volante (modelos internacionales solamente)

Piezas necesarias en este paso:

Volante1
Tapa del volante1
Arandela (½")1
Protector de polvo1
  1. Si la tapa está instalada, retírela del centro del volante (Figura 3).

  2. Retire la contratuerca (½") de la columna de dirección (Figura 3).

  3. Coloque el volante, el protector de polvo y la arandela (½") sobre el eje de dirección (Figura 3).

    Note: Con las ruedas delanteras en línea recta, oriente el volante hasta que el radio más pequeño del volante esté en posición vertical.

  4. Sujete el volante a la columna con la contratuerca (½") y apriételo a 18–30 N·m.

  5. Instale la tapa en el volante (Figura 3).

    g198932

Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos

  1. Compruebe el nivel de agua en las baterías antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del nivel de agua de las baterías.

  2. Asegúrese de que las baterías están cargadas; consulte Cómo cargar las baterías.

  3. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos.

  4. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos.

Bruñido de los frenos

Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar la máquina.

  1. Conduzca la máquina a velocidad máxima, aplique los frenos para detener el vehículo rápidamente sin bloquear las ruedas.

  2. Repita este procedimiento 10 veces, esperando 1 minuto entre cada parada para evitar sobrecalentar los frenos.

    Important: Este procedimiento es más eficaz si la máquina lleva una carga de 227 kg.

Lectura del manual y visualización del material de configuración

Piezas necesarias en este paso:

Manual del operador1
Manual del propietario del motor1
Tarjeta de registro1
Formulario de Inspección Pre-entrega1
Certificado de calidad1
Llave2
  • Lea el Manual del operador y el manual del propietario del motor.

  • Rellene la tarjeta de registro.

  • Rellene el Formulario de Inspección Preentrega.

  • Revise el Certificado de calidad.

El producto

g034154
g034544

Panel de control

g034161

Pedal del acelerador

El pedal del acelerador (Figura 6) le permite variar la velocidad de avance de la máquina. Al pisar hacia abajo el pedal del acelerador se arranca la máquina. Si se pisa más el pedal, la velocidad de avance aumenta. Si se suelta el pedal, la máquina va más lenta y se para.

La velocidad máxima hacia delante es de 26 km/h, tal y como se muestra en la Figura 9.

La velocidad máxima hacia delante en el modo económico es de 19 km/h, tal y como se muestra en la Figura 9.

Pedal de freno

Utilice el pedal de freno para reducir la velocidad o para detener la máquina (Figura 6).

Cuidado

El uso de la máquina con los frenos desgastados o mal ajustados puede causar lesiones personales.

Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 25 mm del suelo de la máquina, ajuste o repare los frenos.

Palanca del freno de estacionamiento

La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 7).

Cada vez que apague el motor, accione el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. Si se aparca la máquina en una pendiente pronunciada, asegúrese de poner el freno de estacionamiento.

Para accionar el freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia usted (Figura 7).

g033923

Para quitar el freno de estacionamiento, pulse el botón en la parte superior de la palanca del freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia usted para liberar la presión y, a continuación, empuje la palanca hacia delante (Figura 8).

g033924

Selector de dirección

El selector de dirección está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento. El selector de dirección tiene tres posiciones: ADELANTE, ATRáS y PUNTO MUERTO (Figura 6).

Note: La máquina solo puede estar en alguna de las 3 posiciones, pero solo se mueve en las posiciones de ADELANTE y ATRáS.

Important: Detenga siempre la máquina antes de cambiar de dirección.

Botón del claxon

Modelos internacionales solamente

El botón del claxon está situado en el panel de control (Figura 6). Pulse el botón del claxon para hacer sonar el claxon.

Interruptor de las luces

Utilice el interruptor de las luces (Figura 6) para encender los faros. Presione el interruptor de las luces hacia arriba para encender los faros. Presione el interruptor de las luces hacia abajo para apagar los faros.

Indicador de descarga de la batería

El indicador de descarga de la batería está situado a la izquierda de la columna de dirección (Figura 6). El indicador de carga de la batería indica la carga restante en las baterías. Cuando las baterías de la máquina están totalmente cargadas, se observan diez barras indicadoras desde la posición 0 hasta la posición 1. A medida que se utiliza la carga, las barras desaparecen, empezando por el lado derecho del indicador. Para informarse con más detalle sobre el indicador de la batería, consulte Descripción y uso del sistema de baterías.

Contador de horas

El contador de horas está situado a la derecha del interruptor de las luces (Figura 6). Utilice el contador de horas para determinar el número total de horas de funcionamiento del motor. El contador de horas empieza a funcionar cada vez que se gira la llave de contacto a la posición de CONECTADO o si la máquina está en marcha.

Note: Cuando la máquina está en funcionamiento, el medidor de horas parpadea continuamente, mientras registra el uso.

Punto de alimentación USB

El punto de alimentación USB está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 6). Utilice este punto para alimentar dispositivos móviles.

Important: Cuando no utilice el puerto de alimentación USB, inserte el tapón de goma para evitar daños en el mismo.

Interruptor de encendido

Utilice el interruptor de encendido (Figura 6) para arrancar y apagar la máquina.

El interruptor de encendido tiene 2 posiciones: CONECTADO y DESCONECTADO. Gire la llave en sentido horario a la posición de CONECTADO para utilizar la máquina y los accesorios. Después de detener la máquina, gire la llave en sentido antihorario a la posición de DESCONECTADO para apagar la máquina. Retire la llave antes de dejar la máquina desatendida.

Interruptor limitador de velocidad del supervisor

El interruptor limitador de velocidad del supervisor, ubicado debajo del conjunto de asientos, tiene 2 posiciones: RENDIMIENTO y AHORRO. Gire el interruptor en sentido horario a la posición de AHORRO para limitar la velocidad máxima de la máquina a 19 km/h. Gire el interruptor en sentido antihorario a la posición de RENDIMIENTO para restablecer la velocidad máxima de la máquina a 26 km/h, tal y como se muestra en Figura 9.

g034167

Indicador de estado

El indicador de estado está situado a la derecha de la palanca del freno de estacionamiento en el panel de control (Figura 6).

Cuando la máquina esté encendida, el indicador verde se ilumina de forma fija o bien parpadea.

Si la luz está fija, indica que la máquina está lista para su funcionamiento normal. Si la luz parpadea, existe un problema que debe resolverse antes de seguir con el funcionamiento normal de la máquina.

Si el indicador parpadea 2 veces, señala que el freno de estacionamiento está accionado mientras el selector de dirección está en la posición de ADELANTE o ATRáS. Quite el freno de estacionamiento para apagar el indicador de estado.

Consulte si el indicador parpadea más de 2 veces.

Agarraderos del pasajero

Los agarraderos de los pasajeros están situados en el lado exterior de cada asiento (Figura 10).

g033955

Note: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.

Peso baseEn seco, 633 kg
Capacidad nominal (en una superficie nivelada)544 kg en total, incluido operador de 91 kg, pasajero de 91 kg, carga, accesorios y aperos.
Peso bruto máximo del vehículo (PBV) – en terreno llano1177 kg en total, incluyendo todos los pesos relacionados arriba
Capacidad máxima de carga (en una superficie nivelada)363 kg en total, incluidos los accesorios montados en la parte trasera
Capacidad máxima del soporte de accesorios trasero de la plataforma de carga45 kg en total
Capacidad de remolquePeso sobre el enganche: 91 kg
Peso máximo del remolque: 680 kg
Anchura total119 cm
Longitud total302 cm
Altura total127,5 cm
Distancia al suelo21,6 cm delante, sin carga ni operador
14 cm detrás, sin carga ni operador
Distancia entre ejes220 cm
Banda de rodadura (línea central a línea central)Delante: 119 cm
Detrás: 119 cm
Longitud de la plataforma de cargaInterior: 102 cm
Exterior: 114,3 cm
Ancho de la plataforma de cargaInterior: 98 cm
Exterior de los guardabarros moldeados: 107,3 cm
Altura de la plataforma de carga28 cm en el interior

*Las especificaciones se refieren a las baterías Trojan T-125.

**La instalación de baterías no estándar puede reducir la capacidad de la plataforma de carga.

Accesorios

Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.

Operación

Antes del funcionamiento

Seguridad antes del uso

Seguridad en general

  • No deje nunca que la máquina la utilicen o mantengan niños o personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operarios y mecánicos.

  • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.

  • Sepa cómo parar rápidamente la máquina y apagar el motor.

  • Compruebe que están colocados todos dispositivos de seguridad y todas las pegatinas. Repare o sustituya todos los dispositivos de seguridad y sustituya todas las pegatinas ilegibles o que falten. No utilice la máquina a menos que estén presentes y funcionen correctamente.

Mantenimiento diario

Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como “Cada uso/A diario” en la sección Lista de comprobación – mantenimiento diario.

Comprobación de la presión de los neumáticos

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la presión de los neumáticos.
  • Especificación de presión de aire de los neumáticos delanteros y traseros: 1,65 a 2,07 bar.

    Important: No supere la presión máxima de aire indicada en el flanco de los neumáticos.

    Note: La presión del aire de los neumáticos viene determinada por la carga que piensa llevar.

    1. Compruebe la presión de los neumáticos.

      • Utilice una presión de aire más baja para cargas más ligeras, para reducir la compactación del suelo, para una conducción más suave y para minimizar las huellas de los neumáticos en el suelo.

      • Utilice una presión de aire más alta para transportar cargas más pesadas a velocidades mayores.

    2. Si es necesario, ajuste la presión de los neumáticos añadiendo o quitando aire de los neumáticos.

    g001055

    Descripción y uso del sistema de baterías

    Descripción de las baterías de ciclo profundo

    La máquina contiene 8 baterías de plomo-ácido de ciclo profundo que proporcionan energía eléctrica al motor y a los accesorios. Una batería de ciclo profundo no es lo mismo que una batería para automóviles. Una batería para automóviles está diseñada para proporcionar una punta de corriente para arrancar la máquina y una potencia moderada para alimentar los faros y los accesorios cuando el motor está apagado o en ralentí. El alternador carga la batería constantemente mientras el automóvil está en marcha. Como tal, una batería para automóviles rara vez cae por debajo del 90% de la carga máxima.

    Una batería de ciclo profundo está diseñada como fuente primaria de potencia con una salida sostenida. Las baterías de ciclo profundo se descargan típicamente hasta alcanzar tan sólo de 20% a 30% de la carga máxima. Una descarga hasta un nivel tan bajo se considera una descarga profunda.

    Important: La repetición de los ciclos de descarga profunda reduce la vida útil de las baterías.

    Las baterías de plomo-ácido producen electricidad mediante una reacción química entre unas placas de plomo y ácido sulfúrico. Al cargar una batería se invierte la reacción química, permitiendo que la batería produzca electricidad de nuevo.

    Una batería es un elemento de consumo que tiene una vida limitada (Figura 12). Cuando una batería es nueva, requiere un periodo de rodaje a fin de establecer una producción eléctrica eficiente. Este periodo de rodaje requiere normalmente de 100 a 150 ciclos de carga/descarga.

    g004049

    Después del periodo de rodaje, la batería mantendrá una alta capacidad durante muchos ciclos. El número de ciclos que realiza una batería depende de los siguientes factores:

    • Mantenimiento de la batería – un mantenimiento inadecuado reducirá severamente la vida de las baterías.

    • Profundidad de la descarga entre ciclos de carga – cuanta más profunda sea la descarga habitual entre cargas, más corta será la vida de las baterías.

    • Frecuencia de carga – cargue al completo las baterías siempre que sea posible.

      Important: Si se descargan las baterías completamente se dañarán y se acortará su vida.

    • Bajos niveles de agua – si las placas de plomo quedan al descubierto, pueden producirse daños permanentes en las baterías. Para mantener el nivel de electrolito, haga lo siguiente:

      Tras cargar por completo las baterías, llénelas de agua destilada o desionizada; consulte Comprobación del nivel de agua de las baterías y Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías.

      Important: Cargue totalmente las baterías antes de añadirles agua. Mientras se realiza la carga, aumenta el volumen del electrolito y si se llena una batería baja antes de cargar totalmente las baterías, puede hacer que el electrolito rebose y se salga por la ventilación.

    Al final de la vida de las baterías, las baterías pierden gradualmente su capacidad eléctrica.

    Uso del sistema de baterías

    Cuando las baterías están totalmente cargadas, en el medidor de carga se ilumina la décima barra (en el extremo de la derecha) (Figura 13).

    g192308

    A medida que usa la máquina, las barras irán desapareciendo según se vaya consumiendo la capacidad eléctrica de las baterías.

    Cuando sólo queda la segunda barra desde la izquierda en el indicador de descarga de las baterías, conviene cargarlas (Figura 14).

    g192309

    Si sigue utilizando la máquina cuando solo quedan 2 barras, las barras 1 y 2 parpadearán alternativamente.

    Important: Cuando sólo queda la segunda barra desde la izquierda en el indicador de descarga de las baterías, la máquina puede pasar al modo de velocidad reducida; este modo contribuye a proteger las baterías, pero si se sigue utilizando la máquina en este modo durante mucho tiempo, pueden producir daños en las baterías y/o en la máquina. Para evitarlo, no deje que se descarguen las baterías hasta la segunda barra desde la izquierda. Cargue las baterías de inmediato.Si las baterías llegan a descargarse del todo, la máquina dejará de funcionar. No deje que las baterías se descarguen del todo.

    Important: Para obtener la máxima vida de las baterías, siempre cargue las baterías antes de que la carga llegue a la segunda barra desde la izquierda en la pantalla. Si se apuran las baterías habitualmente hasta que queden menos de dos barras a la izquierda, se acorta la vida útil de las baterías.

    Rodaje de una máquina nueva

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 100 horas
  • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
  • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva para asegurar un adecuado funcionamiento de la máquina y su vida útil prolongada.

    • Compruebe regularmente el nivel de agua en las baterías y el líquido de frenos.

    • Evite frenar bruscamente durante las primeras horas de rodaje de una máquina nueva. Las zapatas de frenos nuevas pueden no alcanzar su rendimiento óptimo hasta después de varias horas de uso, cuando los frenos están bruñidos (rodados).

    • Consulte respecto a comprobaciones especiales en las primeras horas de uso.

    • Compruebe la posición de la suspensión delantera y ajústela si es necesario.

    Durante el funcionamiento

    Seguridad durante el uso

    Seguridad en general

    • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de, cualquier accidente que pueda causar lesiones personales o daños materiales.

    • Los pasajeros solo deben sentarse en las posiciones designadas de los asientos. No lleve pasajeros en la plataforma de carga. Mantenga alejados a otras personas y a los animales domésticos de la máquina durante su funcionamiento.

    • Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería colgantes.

    • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.

    • Utilice la máquina únicamente en el exterior o en una zona bien ventilada.

    • No supere el peso bruto máximo del vehículo (PBV) de la máquina.

    • Extreme las precauciones al utilizar la máquina con una carga pesada en la plataforma. Cuanto más pesada sea la carga, más difícil resultará girar o detenerse.

    • Las cargas sobredimensionadas en la plataforma de carga reducen la estabilidad de la máquina.

    • El transporte de material que no pueda amarrarse a la máquina, como un gran depósito de líquido, afecta gravemente a la dirección, el frenado y la estabilidad de la máquina.

    • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el freno de estacionamiento está accionado y de que se encuentra en la posición del operador.

    • Tanto usted como los pasajeros deben permanecer sentados siempre que la máquina esté en movimiento. Mantenga las manos en el volante; los pasajeros deben utilizar los agarraderos suministrados. Mantenga los brazos y las piernas dentro de la máquina en todo momento.

    • Utilice la máquina solamente en condiciones óptimas de visibilidad. Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.

    • Siempre esté atento y procure evitar obstáculos salientes de baja altura, como por ejemplo, ramas de árboles, jambas de puertas, pasarelas elevadas, etc.

    • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de dar marcha atrás con la máquina, para asegurarse de que el camino está despejado.

    • No conduzca la máquina cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por un borde o si el borde se desploma.

    • Si utiliza la máquina en la vía pública, observe todas las normas de tráfico y utilice los accesorios adicionales exigidos por la ley, como por ejemplo luces, intermitentes, señales de vehículo lento (SMV) y cualquier otro que sea necesario.

    • Si la máquina vibra anormalmente, detenga la máquina inmediatamente, apague el motor, espere hasta que se detenga todo movimiento e inspeccione la máquina por si hubiera daños. Repare cualquier daño en la máquina antes de reanudar su uso.

    • Reduzca la carga y la velocidad de avance de la máquina si va a conducir en terrenos accidentados o abruptos y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que la máquina pierda estabilidad.

    • El tiempo de parada en superficies mojadas puede ser mayor que en superficies secas. Para secar los frenos húmedos, conduzca lentamente sobre terreno llano, presionando ligeramente el pedal de freno.

    • Los cambios bruscos de terreno pueden hacer que el volante se mueva inesperadamente, lo que podría causar lesiones en manos y brazos. Reduzca la velocidad y sujete el volante en su perímetro, sin agarrarlo con fuerza, con los pulgares hacia arriba y alejados de los radios del volante.

    • Reduzca la velocidad al utilizar la máquina sin la plataforma de carga. Si se utiliza la máquina a gran velocidad y se detiene rápidamente puede hacer que se bloqueen las ruedas traseras, lo que afecta al control de la máquina.

    • No toque el motor mientras el motor está funcionando o poco después de apagarlo, porque esta zona podría estar lo suficientemente caliente para causar quemaduras.

    • No deje la máquina desatendida mientras esté funcionando.

    • Antes de abandonar el puesto del operador, haga lo siguiente:

      • Aparque la máquina en una superficie nivelada.

      • Accione el freno de estacionamiento.

      • Baje la plataforma de carga.

      • Apague el motor y retire la llave.

    • No utilice la máquina cuando exista riesgo de caída de rayos.

    • Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por The Toro® Company.

    Seguridad de varios pasajeros

    • Debe tener en cuenta los pasajeros extra al calcular el peso bruto máximo de la máquina.

    • Si lleva carga en la plataforma de carga, asegúrese de no superar la capacidad de la máquina al llevar demasiados pasajeros.

    • Los pasajeros solo deben sentarse en las posiciones designadas de los asientos. No deje que los pasajeros se sienten en la plataforma de carga.

    • Tanto usted como los pasajeros deben permanecer sentados siempre que la máquina esté en movimiento.

    • Con una mayor longitud de la máquina, aumenta el radio de giro, por lo que debe dejar suficiente espacio al realizar maniobras con la máquina.

    Seguridad en las pendientes

    Note: Un sistema de protección antivuelco (ROPS) de 2 postes está disponible como accesorio para esta máquina. Utilice un ROPS si va a trabajar junto a terraplenes, cerca del agua, en terrenos irregulares o en pendientes, lo que podría provocar un vuelco. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.

    Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte.

    • Valore el lugar para determinar en qué pendientes es seguro utilizar la máquina y para establecer sus propios procedimientos y normas de uso en esas pendientes. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.

    • Si no se siente cómodo usando la máquina en una pendiente, no lo haga.

    • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No cambie repentinamente la velocidad o la dirección de la máquina.

    • Evite utilizar la máquina sobre terreno mojado. Los neumáticos pueden perder tracción. Puede producirse un vuelco antes de que los neumáticos pierdan tracción.

    • Suba y baje las cuestas en línea recta.

    • Si la máquina no puede avanzar al subir una cuesta, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás.

    • Girar al subir o bajar una pendiente puede ser peligroso. Si es imprescindible girar en una pendiente, hágalo lentamente y con cuidado.

    • Las cargas pesadas afectan a la estabilidad en una pendiente. Reduzca el peso de la carga y la velocidad de avance al conducir por una pendiente o si la carga tiene un centro de gravedad alto. Sujete la carga a la plataforma de carga de la máquina para evitar que la carga se desplace. Extreme las precauciones al transportar cargas que se desplacen con facilidad (líquidos, piedras, arena, etc.).

    • Evite arrancar, parar o girar la máquina en una pendiente, sobre todo con carga. El vehículo tarda más en pararse cuando baja una pendiente que en un terreno llano. Si es imprescindible parar la máquina, evite cambios repentinos de velocidad, que pueden hacer que la máquina vuelque o ruede. No accione los frenos bruscamente al desplazarse en marcha atrás, puesto que la máquina podría volcar.

    Carga y volcado con seguridad

    • No supere el peso bruto máximo de la máquina al utilizarla con una carga en la plataforma de carga, o para tirar de un remolque; consulte Especificaciones.

    • Distribuya la carga de forma uniforme en la plataforma de carga para mejorar la estabilidad y el control de la máquina.

    • Antes del volcado, asegúrese de que no haya ninguna persona detrás de la máquina.

    • No vuelque la plataforma cargada cuando la máquina está atravesada en una pendiente. El cambio en la distribución del peso puede hacer que la máquina vuelque.

    Uso de la plataforma de carga

    Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado

    Advertencia

    La plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma.

    • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de ella.

    • Retire cualquier material de carga de la plataforma antes de elevarla.

    Advertencia

    Si se conduce la máquina con la plataforma de carga elevada, la máquina puede volcar o rodar más fácilmente. La estructura de la plataforma puede dañarse si conduce la máquina con la plataforma elevada.

    • Utilice la máquina únicamente con la plataforma de carga bajada.

    • Después de vaciar la plataforma de carga, bájela.

    Cuidado

    Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas.

    • Centre las cargas en la plataforma, si es posible.

    • Sujete la plataforma de carga en la posición bajada y asegúrese de que no hay nadie apoyado en la plataforma o detrás de la misma antes de abrir los enganches.

    • Retire toda la carga de la plataforma antes de elevarla para realizar tareas de mantenimiento en la máquina.

    1. Tire hacia usted de la palanca a la izquierda, dentro de la plataforma de carga y eleve la plataforma hacia arriba (Figura 15).

      g034019
    2. Tire de la varilla de sujeción hasta que entre en la ranura de retención de la posición de volquete, para afianzar la plataforma (Figura 16).

      g034021

    Elevación de la plataforma de carga a la posición de servicio

    1. Tire hacia usted de la palanca a la izquierda, dentro de la plataforma de carga y eleve la plataforma hacia arriba (Figura 15).

    2. Tire de la varilla de sujeción hasta que entre en la ranura de retención de la posición de servicio, para afianzar la plataforma mientras se realizan tareas de mantenimiento (Figura 16).

    Bajada de la plataforma de carga

    Advertencia

    El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo.

    Mantenga alejadas las manos y otras partes del cuerpo mientras baja la plataforma.

    1. Eleve la plataforma de carga un poco tirando hacia arriba de la palanca de enganche (Figura 15).

    2. Extraiga la varilla de sujeción de la ranura de retención (Figura 16).

    3. Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente en su sitio.

    Apertura del portón trasero

    1. Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada.

    2. Eleve el portón trasero con las dos manos mediante el reborde cerca de la parte superior del portón trasero (Figura 17).

    3. Baje el portón hasta que quede nivelado con la parte inferior de la plataforma de carga (Figura 17).

      g034022

    Cierre del portón trasero

    Si ha descargado material suelto como arena, gravilla o virutas de madera de la plataforma de carga de la máquina, parte del material descargado puede haberse quedado atrapado en la zona de la bisagra del portón trasero. Antes de cerrar el portón trasero, realice los siguientes pasos.

    1. Utilice las manos para retirar todo el material posible de la zona de la bisagra.

    2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente (Figura 18).

      g034023
    3. Mueva el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás, con breves sacudidas (Figura 18).

      Note: Esto ayuda a alejar el material de la zona de la bisagra.

    4. Baje el portón trasero y compruebe si queda material en la zona de la bisagra.

    5. Repita los pasos 1 a 4 hasta que haya eliminado todo el material de la zona de la bisagra.

    6. Gire el portón hacia arriba y levántelo hasta que entre en las muescas de la plataforma de carga.

    Uso del soporte de accesorios trasero de la plataforma de carga

    Utilice el soporte de accesorios trasero de la plataforma de carga para acoplar accesorios a la parte trasera de la máquina.

    Capacidad: 45 kg

    1. Afloje la maneta en T girándola en sentido horario (Figura 19).

      g034545
    2. Introduzca el accesorio en el receptor hasta que los taladros queden alineados (Figura 19).

    3. Sujete el accesorio al tubo receptor con el pasador y la chaveta suministrados con el accesorio.

    4. Apriete la maneta en T girándola en sentido antihorario (Figura 20).

      g034546

    Cómo parar la máquina

    Important: Al detener la máquina en una pendiente, utilice los frenos de servicio para detener la máquina y ponga el freno de estacionamiento para mantener la posición. El uso del acelerador para calar la máquina en una cuesta o pendiente puede calentar en exceso el motor y agotar las baterías.

    1. Retire el pie del pedal del acelerador.

    2. Pise lentamente el pedal de freno para aplicar los frenos de servicio hasta que la máquina se detenga por completo.

      Note: La distancia de parada puede variar, dependiendo de la carga y la velocidad de la máquina.

    Carga de la plataforma de carga

    Observe las normas siguientes durante la carga de la plataforma y la operación de la máquina:

    • Observe la capacidad de carga de la máquina y limite el peso de la carga transportada en la plataforma, según se describe en Especificaciones y en la etiqueta de peso bruto del vehículo de la máquina.

      Note: La carga nominal especificada se refiere al uso de la máquina en una superficie llana solamente.

    • Reduzca el peso de la carga en la plataforma al conducir por una cuesta o por terrenos irregulares para evitar vuelcos de la máquina.

    • Reduzca el peso de la carga si los materiales son altos (y si tienen un centro de gravedad alto), como por ejemplo una pila de ladrillos, vigas de madera o sacos de fertilizante. Distribuya la carga al nivel más bajo posible, asegurándose de que la carga no reduce la visibilidad por detrás de la máquina durante la conducción.

    • Mantenga la carga centrada en la plataforma de la siguiente manera:

      • Distribuya el peso uniformemente de un lado a otro de la plataforma de carga.

        Important: Los vuelcos son más probables si la plataforma está cargada en un lado.

      • Distribuya el peso de la carga uniformemente en la plataforma desde adelante hacia atrás.

        Important: Puede perder el control de la dirección o la máquina puede volcar si coloca la carga detrás del eje trasero, reduciendo la tracción de los neumáticos delanteros.

    • Extreme las precauciones al transportar cargas sobredimensionadas, sobre todo si no es posible centrar el peso de la carga sobredimensionada en la plataforma de carga.

    • Siempre que sea posible, amarre la carga a la plataforma para que no se mueva.

    • Si transporta líquido en un recipiente grande (como por ejemplo el depósito de un fumigador), extreme las precauciones al conducir la máquina cuesta arriba o cuesta abajo, al cambiar repentinamente de velocidad o durante las paradas, o al conducir sobre terrenos irregulares.

    La capacidad de la plataforma de carga es de 0,28 m3 (10 ft3). La cantidad (el volumen) de material que se puede cargar en la plataforma sin superar la carga nominal de la máquina puede variar mucho, dependiendo de la densidad del material.

    Consulte la tabla siguiente para conocer los límites de volumen de la carga con diversos materiales:

    MaterialDensidadCapacidad máxima de la plataforma de carga (en una superficie nivelada)
    Gravilla, seca1522 kg/m3Lleno
    Gravilla mojada1922 kg/m3¾ llena
    Arena seca 1442 kg/m3Lleno
    Arena mojada1922 kg/m33/4 llena
    Madera721 kg/m3Lleno
    Corteza< 721 kg/m3Lleno
    Tierra, compactada1602 kg/m3¾ llena (aproximadamente)

    Después del funcionamiento

    Seguridad después del uso

    Seguridad en general

    • Espere a que se enfríe la máquina antes de guardarla en un recinto cerrado.

    • No guarde la máquina en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

    • Mantenga todas las piezas de la máquina en buenas condiciones de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados.

    • Substituya todas las pegatinas desgastadas, deterioradas o que falten.

    Transporte de la máquina

    • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.

    • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.

    • Amarre la máquina firmemente.

    Consulte en Figura 21 y Figura 22 la ubicación de los puntos de amarre de la máquina.

    Note: Cargue la máquina en el remolque con la parte delantera de la máquina hacia adelante. Si esto no es posible, sujete el capó de la máquina al bastidor con una correa, o retire el capó y transpórtelo por separado, correctamente amarrado; si no, el capó puede salir despedido durante el transporte.

    Cuidado

    Si los asientos están sueltos, pueden caerse de la máquina y del remolque durante el transporte de la máquina y caer sobre otra máquina u obstaculizar la carretera.

    Retire los asientos o asegúrese de que están firmemente acoplados al acoplamiento de la consola.

    g034029
    g034273

    Remolcado de la máquina

    En caso de emergencia, se puede remolcar la máquina una corta distancia, pero no debe ser un procedimiento estándar.

    Advertencia

    Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales.

    No remolque la máquina nunca a más de 8 km/h.

    EL remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque; consulte Remolques.

    1. Desconecte el motor y retire la llave.

      Important: Si remolca la máquina con la llave en la posición de CONECTADO, puede dañarse el sistema eléctrico.

    2. Conecte un cable de remolque al punto de remolque, en la parte delantera del bastidor de la máquina (Figura 21).

    3. Quite el freno de estacionamiento.

    Remolques

    La máquina es capaz de tirar de un remolque. Se encuentran disponibles para la máquina enganches de remolque; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener detalles.

    Al transportar cargas o tirar de un remolque, no sobrecargue la máquina o el remolque. La sobrecarga de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos.

    Cargue siempre el remolque con el 60 % del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.

    Para obtener un frenado y una tracción eficaces, lleve siempre carga en la plataforma mientras use un remolque. No supere los pesos límite de peso bruto del vehículo o del remolque.

    Evite aparcar la máquina con remolque en una cuesta o pendiente. Si es imprescindible aparcar en una cuesta o pendiente, ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas del remolque.

    Mantenimiento

    Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

    Note: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace de Manuales.

    Important: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.

    Advertencia

    Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la máquina podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas.

    Mantenga la máquina correctamente y en buenas condiciones de funcionamiento, según lo indicado en estas instrucciones.

    Calendario recomendado de mantenimiento

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 100 horas
  • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la presión de los neumáticos.
  • Cargue las baterías.
  • Compruebe el nivel de agua de las baterías.
  • Compruebe el nivel del líquido de frenos.Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de utilizar el motor por primera vez.
  • Cada 25 horas
  • Limpie las baterías.
  • Compruebe el nivel de agua de las baterías y añada agua destilada o desionizada (si es necesario).
  • Cada 100 horas
  • Engrase los cojinetes y casquillos.Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro.
  • Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas.
  • Apriete las tuercas de las ruedas.
  • Inspeccione los componentes de la dirección y la suspensión en busca de componentes sueltos o dañados.
  • Compruebe la convergencia y la caída de las ruedas delanteras.
  • Compruebe el nivel de fluido del transeje.
  • Inspeccione el transeje en busca de fugas.
  • Inspeccione los frenos.
  • Cada 300 horas
  • Engrase los cojinetes de las ruedas delanteras.
  • Cada 400 horas
  • Sustituya las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio.
  • Cada 800 horas
  • Cambie el aceite del transeje.
  • Cada 1000 horas
  • Cambiar el líquido de frenos.
  • Lista de comprobación – mantenimiento diario

    Duplique esta página para su uso rutinario.

    Elemento a comprobarPara la semana de:
    LunesMartesMiércolesJuevesViernesSábadoDomingo
    Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento.       
    Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto.       
    Compruebe el nivel de agua de las baterías.       
    Compruebe el nivel del líquido de frenos.       
    Compruebe que no hay ruidos extraños durante el uso.       
    Compruebe la presión de los neumáticos.       
    Compruebe que no hay fugas de fluidos.       
    Compruebe el funcionamiento de los instrumentos.       
    Compruebe la operación del acelerador.       
    Lubrique todos los engrasadores.       
    Retoque cualquier pintura dañada.       

    Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales

    Important: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado:

    • Operación en el desierto

    • Operación en climas fríos (por debajo de 10° C)

    • Uso de remolques

    • Operación frecuente en condiciones de mucho polvo

    • Trabajos de construcción

    • Después de trabajos extensos en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto evita que el material abrasivo cause un desgaste excesivo.

    Procedimientos previos al mantenimiento

    Advertencia

    Eleve la plataforma de carga antes de realizar tareas de mantenimiento. Una plataforma de carga elevada puede caerse y herir a las personas que se encuentren debajo de la misma.

    • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma de carga en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma.

    • Retire cualquier material de la plataforma de carga antes de trabajar debajo de la misma.

    Seguridad en el mantenimiento

    • No permita que personas que no hayan recibido formación realicen mantenimiento en la máquina.

    • Antes de realizar tareas de mantenimiento o hacer ajustes en la máquina, aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental de la máquina.

    • Retire cualquier material de la plataforma de carga antes de trabajar debajo de la misma.

    • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma de carga en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma.

    • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina o los componentes cuando sea necesario.

    • Nunca trabaje bajo una plataforma elevada sin tener colocado el soporte de seguridad correcto de la plataforma.

    • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados y de que todas las mangueras y los tubos hidráulicos están en buen estado antes de aplicar presión al sistema.

    • Antes de desconectar el sistema hidráulico o de realizar cualquier trabajo en el mismo, alivie toda la presión del sistema parando el motor, cambiando la válvula de volcado de elevar a bajar y/o bajando la plataforma de carga y los accesorios. Coloque la palanca de control remoto del sistema hidráulico en posición Flotación. Si es necesario que la plataforma esté en posición elevada, afiáncela con el soporte de seguridad.

    • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.

    • Para asegurarse de que la máquina esté en buenas condiciones, mantenga correctamente apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos.

    • Para reducir el peligro de incendio, mantenga la zona del motor libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad.

    • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.

    • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. Mantenga alejadas de la máquina a otras personas.

    • Compruebe con frecuencia el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelo y manténgalo según sea necesario.

    • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.

    • No interfiera nunca con la función prevista de un dispositivo de seguridad ni reduzca la protección que proporcione un dispositivo seguridad. Compruebe con frecuencia que funcionan correctamente.

    • Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones importantes, o si necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor Toro autorizado.

    • La modificación de esta máquina de cualquier manera que pudiera afectar a la operación de la máquina, su rendimiento, durabilidad o uso, podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho uso podría invalidar la garantía de The Toro® Company.

    Preparación de la máquina para el mantenimiento

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada.

    2. Poner el freno de estacionamiento.

    3. Apague el motor y retire la llave.

    4. Vacíe y eleve la plataforma de carga; consulte Uso de la plataforma de carga

    Elevación de la máquina

    Peligro

    La máquina puede ser inestable si está elevado sobre un gato. La máquina podría caerse del gato, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo de la misma.

    • No arranque la máquina mientras esté sobre un gato.

    • Retire siempre la llave del interruptor de encendido antes de bajarse de la máquina.

    • Bloquee las ruedas mientras la máquina esté sujeto por un equipo de elevación.

    • Utilice gatos fijos para apoyar la máquina una vez que lo haya elevado.

    Important: Antes de poner la máquina en marcha para operaciones rutinarias de mantenimiento y/o diagnósticos, las ruedas traseras de la máquina deben estar elevadas a 25 mm del suelo, con el eje trasero apoyado en gatos fijos.

    • El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 23).

      g034043
    • El punto de elevación de la parte trasera de la máquina está debajo de los tubos del eje (Figura 24).

    g034407

    Acceso al capó

    Cómo levantar el capó

    1. Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada lado del capó (Figura 25).

      g008402
    2. Levante el capó.

    Cómo cerrar el capó

    1. Baje el capó suavemente.

    2. Sujete el capó alineando los cierres de goma con los anclajes situados en cada lado del capó (Figura 25).

    Elevación y bajada del conjunto de asientos

    Para elevar el conjunto de asientos, empuje el conjunto de asientos hacia adelante hasta que descanse sobre el volante (Figura 26).

    Para bajar el conjunto de asientos, empuje el conjunto hacia atrás hasta que encaje en su posición inicial (Figura 26).

    g190066

    Retirada del conjunto de asientos

    1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 26).

    2. Deslice el conjunto de asientos hacia un lado hasta que se desenganchen los pasadores, y levante el conjunto de asientos hacia arriba (Figura 27).

      g190187

    Instalación del conjunto de asientos

    Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 28).

    g190186

    Lubricación

    Engrasado de la máquina

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Engrase los cojinetes y casquillos.Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro.
  • Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2

    1. Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo.

    2. Usando una pistola de engrasar, bombee una o dos aplicaciones de grasa en los engrasadores de la máquina.

    3. Limpie el exceso de grasa de la máquina.

    Los engrasadores se encuentran situados en el extremo interior de los brazos de control, la junta esférica de la biela y el extremo exterior de los brazos de control (Figura 29 y Figura 30).

    g034057
    g034058

    Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 300 horas
  • Engrase los cojinetes de las ruedas delanteras.
  • Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222

    Retirada del cubo y el rotor

    1. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos.

    2. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 31).

      g033046
    3. Retire los pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") que sujetan el soporte del conjunto de freno al eje y separe el freno del eje (Figura 32).

      Note: Apoye el conjunto de freno antes de continuar con el paso siguiente.

      g033047
    4. Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 33).

      g192346
    5. Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del eje (Figura 33).

    6. Retire la tuerca del eje y separe el conjunto de cubo y rotor del eje (Figura 33 y Figura 34).

      g192347
    7. Limpie el eje con un trapo.

    8. Repita los pasos 1 a 7 con el cubo y el rotor en el otro lado de la máquina.

    Engrase de los cojinetes de las ruedas

    1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 35).

      g033050
    2. Retire la junta y el cojinete interior del cubo (Figura 35).

    3. Limpie la junta y compruebe que no está desgastada o dañada.

      Note: No utilice disolvente para limpiar la junta. Cambie la junta si está desgastada o dañada.

    4. Limpie los cojinetes y los anillos de rodadura, y compruebe que éstas piezas no están desgastadas ni dañadas.

      Note: Sustituya cualquier pieza que esté desgastada o deteriorada. Asegúrese de que todos los cojinetes y anillos de rodadura están limpios y secos.

    5. Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 35).

    6. Llene los cojinetes con la grasa especificada.

    7. Llene el hueco del cubo hasta un 50-80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 35).

    8. Monte el cojinete interior sobre el anillo en el lado interior del cubo e instale la junta (Figura 35).

    9. Repita los pasos 1 a 8 con los cojinetes del otro cubo.

    Instalación del cubo y el rotor

    1. Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 36).

      g192344
    2. Monte el cubo y el rotor en el eje con el rotor hacia dentro (Figura 36).

    3. Monte el cojinete exterior en el eje y acople el cojinete al anillo de rodadura exterior (Figura 36).

    4. Monte la arandela con pestaña en el eje (Figura 36).

    5. Enrosque la tuerca en el eje y apriete la tuerca a 15 N·m, girando el cubo para asentar el cojinete (Figura 36).

    6. Afloje la tuerca del eje hasta que el cubo gire libremente.

    7. Apriete la tuerca del eje a 170 – 225 N∙cm.

    8. Coloque el retén sobre la tuerca y compruebe la alineación de la ranura del retén y el taladro de la chaveta del eje (Figura 37).

      Note: Si la ranura del retén y el taladro del eje no están alineados, apriete la tuerca del eje para alinear la ranura y el taladro hasta un par de apriete máximo de 2,26 N·m sobre la tuerca.

      g192345
    9. Instale la chaveta y doble las patas alrededor del retén (Figura 37).

    10. Instale el tapón guardapolvo sobre el cubo (Figura 37).

    11. Repita los pasos 1 a 10 con el cubo y el rotor en el otro lado de la máquina.

    Instalación de los frenos y las ruedas

    1. Limpie los dos pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") y aplique una capa de compuesto antigripante a las roscas de los pernos.

    2. Alinee las pastillas de freno en cada lado del rotor (Figura 32) y los taladros del soporte de la pinza con los taladros de montaje del freno de la mangueta (Figura 36).

    3. Monte el soporte de la pinza en la mangueta (Figura 32) con los dos pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") y apriete los pernos a entre 47 y 54 N·m.

    4. Alinee los taladros de la rueda con los espárragos del cubo y monte la rueda en el cubo con la válvula hacia fuera (Figura 31).

      Note: Asegúrese de que la superficie de montaje de la rueda queda ajustada contra el cubo.

    5. Sujete la rueda al cubo con las tuercas (Figura 31), y apriete las tuercas a entre 108 y 122 N·m.

    6. Repita los pasos 1 a 5 con el freno y la rueda en el otro lado de la máquina.

    Mantenimiento del sistema eléctrico

    Seguridad del sistema eléctrico

    Advertencia

    Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.

    • Desconecte la batería antes de realizar reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.

    • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.

    Seguridad de las baterías

    • Para reducir el peligro de incendio, mantenga las baterías y la zona del motor libres de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad.

    • Quítese cualquier joya o reloj antes de realizar tareas de mantenimiento sobre las baterías.

    • No cargue las baterías mientras se realizan tareas de mantenimiento en la máquina.

    • Desconecte siempre todos los cables de las baterías antes de manipular cualquier componente eléctrico; consulte Desconexión de las baterías.

      Note: Al desconectar todos los cables de las baterías se aísla la corriente del sistema eléctrico.

    • El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico, que produce hidrógeno, un gas que es explosivo en ciertas condiciones. El ácido sulfúrico puede quemar la piel y dañar la ropa; cuando se emite en forma gaseosa, puede dañar los pulmones.

      • El mantenimiento, el almacenamiento y la carga de la máquina deben realizarse siempre en una zona bien ventilada.

      • Mantenga alejados de las baterías las chispas y llamas.

      • No fume cerca de las baterías.

      • No utilice una llama desnuda para comprobar el nivel del electrolito de la batería, o para buscar fugas de electrolito.

      • Lleve protección adecuada para los ojos, las manos y la cara.

      • No se incline nunca sobre las baterías.

      • Evite respirar los vapores de las baterías.

      • Llene las baterías en un lugar que tenga disponible siempre agua limpia para enjuagar la piel.

      • Si el electrolito entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague la zona afectada durante 20 minutos con agua limpia. Quítese cualquier prenda afectada. Busque asistencia médica inmediatamente.

      • Mantenga a niños y animales alejados de las baterías y del electrolito.

    • El electrolito es tóxico.

      • No beba el electrolito.

      • Si alguien ingiere electrolito, haga que beba grandes cantidades de agua inmediatamente para diluir el electrolito, si es posible.

      • No provoque el vómito.

      • Llame al Servicio de Toxicología y busque asistencia médica inmediatamente.

    • Cuando no se están llenando las baterías, los tapones de ventilación de las baterías deben mantenerse bien cerrados. No utilice la máquina si falta o está dañado alguno de los tapones de ventilación.

    • Al retirar o instalar las baterías, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica de la máquina.

    • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina.

    • No compruebe la carga de las baterías colocando un objeto metálico entre los bornes. Esto produce chispas, que pueden provocar una explosión.

    • Tenga instalado siempre los herrajes de sujeción de las baterías para proteger y fijar las baterías.

    • Lea y comprenda las instrucciones de carga antes de cargar las baterías; consulte Cómo cargar las baterías. Tome también las siguientes precauciones al cargar las baterías:

      • Ponga el interruptor de encendido de la máquina en la posición de DESCONECTADO antes de conectar el cargador a un suministro eléctrico.

      • Utilice únicamente el cargador de baterías suministrado con la máquina para cargar las baterías.

      • No cargue ninguna batería dañada o congelada.

      • Desenchufe siempre el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente antes de desconectarlo del conector de carga de la máquina para evitar chispas.

      • Si durante la carga una batería se calienta, empieza a emitir grandes cantidades de gas, o escupe electrolito, desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente. Haga revisar la máquina por un distribuidor autorizado de Toro antes de volver a utilizarla.

    Mantenimiento de las baterías

    Eleve el conjunto de asientos y eleve la plataforma de carga antes de realizar el mantenimiento de las baterías; consulte Elevación y bajada del conjunto de asientos y Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado.

    Advertencia

    Los bornes de la batería o las herramientas metálicas podrían hacer cortocircuito con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales.

    • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.

    • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina.

    • Utilice herramientas no conductoras al realizar tareas de mantenimiento en las baterías.

    • Tenga instalado siempre los herrajes de sujeción de las baterías para proteger y fijar las baterías.

    Peligro

    No toque ningún componente eléctrico ni contactos del motor.

    Si se toca alguno de los componentes o contactos del motor, se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.

    Limpieza de las baterías

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 25 horas
  • Limpie las baterías.
    1. Compruebe que todos los tapones de las baterías están bien apretados.

    2. Utilice una toalla de papel para limpiar las baterías.

    3. Si los bornes de la batería están corroídos, límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte de bicarbonato sódico. Limpie también los bornes y las abrazaderas con un producto para la limpieza de bornes y abrazaderas.

      Note: Los bornes y las abrazaderas deben tener un lustro metálico brillante.

    4. Aplique una ligera capa de protector de bornes de batería Toro.

    Cómo cargar las baterías

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Cargue las baterías.
  • El cargador de esta máquina está situado dentro de la máquina, debajo del asiento del operador. Para obtener la máxima vida de las baterías, cargue las baterías siempre que no se esté utilizando la máquina. Dependiendo del estado de descarga de las baterías y de la temperatura ambiente de las baterías, se pueden tardar hasta 16 horas en cargar las baterías hasta su capacidad total.

    Note: El tiempo de carga normal es de entre 8 y 10 horas.

    Important: Las baterías de plomo-ácido no desarrollan memoria de carga, y no es necesario descargarlas completamente antes de cargarlas. Una descarga completa de las baterías puede dañarlas. Cargue las baterías siempre que la máquina no se esté utilizando.

    Advertencia

    El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.

    No fume nunca cerca de las baterías, y mantenga alejadas de las baterías chispas y llamas.

    1. Posicione la máquina en una zona bien ventilada cerca de una toma de corriente apropiada.

    2. Compruebe el nivel de electrolito de las baterías.

      Note: Tras cargar por completo las baterías, llénelas con agua destilada o desionizada; consulte Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías.

      Important: Cargue totalmente las baterías antes de añadirles agua. Mientras se realiza la carga, aumenta el volumen del electrolito y si se llena una batería baja antes de cargar totalmente las baterías, puede hacer que el electrolito rebose y se salga por la ventilación.

    3. Conecte un cable de cargador de calibre 16 (o de diámetro superior), de 2,5 m o más corto al conector de carga de la máquina (Figura 38).

      Note: Asegúrese de que el ajuste de tensión del cargador es igual a la tensión de la toma de corriente.

      Note: En entornos con alta temperatura ambiente, retire el conjunto de los asientos para optimizar el tiempo de carga; consulte Retirada del conjunto de asientos. Si el cargador de la batería está demasiado caliente, puede que no cargue correctamente. En temperaturas frías, puede que las baterías tarden más tiempo en cargarse.

      g034217
    4. Enchufe el cable de alimentación del cargador en la toma de corriente.

      Note: Mientras se cargan las baterías, la luz verde del cargador parpadea. Cuando las baterías estén totalmente cargadas, la luz verde del cargador dejará de parpadear y permanecerá encendida.

    5. Desconecte el cable de la toma de corriente.

    6. Desconecte el cargador de la máquina.

    Consulte la siguiente tabla y Figura 38 para conocer el significado de los colores cambiantes del indicador de estado del cargador.

    Tabla del indicador de estado del cargador

    Tabla del indicador de estado del cargadorFijo/intermitenteSignificado
    VerdeFijoCarga completa
    VerdeParpadeanteParpadeo breve – carga inferior al 80 %Parpadeo largo – carga superior al 80 %
    ÁmbarParpadeanteModo de alimentación reducida – tensión de CA baja o alta temperatura interna del cargador; cargue de inmediato
    RojoParpadeanteError del cargador – restablezca la alimentación del cargadorSi persiste este error, consulte los códigos de los parpadeos en el manual del cargador

    Comprobación del nivel de agua de las baterías

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de agua de las baterías.
    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague la máquina, retire la llave y eleve la plataforma de carga; Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado.

    2. Eleve el conjunto de asientos para acceder a las baterías; consulte Elevación y bajada del conjunto de asientos.

    3. Compruebe los ojales de cada batería para ver si son blancos o negros (Figura 39).

      Note: Los ojales negros indican que las baterías están llenas de agua. Los ojales blancos indican que las baterías necesitan agua.

      g034218
    4. Si los ojales están blancos, debe añadir agua destilada o desionizada a las baterías; consulte Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías.

    Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 25 horas
  • Compruebe el nivel de agua de las baterías y añada agua destilada o desionizada (si es necesario).
  • Important: Cargue totalmente las baterías antes de añadirles agua. Mientras se realiza la carga, aumenta el volumen del electrolito y si se llena una batería baja antes de cargar totalmente las baterías, puede hacer que el electrolito rebose y se salga por la ventilación.

    Important: Utilice únicamente agua destilada o desionizada limpia para llenar las baterías. El uso de agua del grifo puede dañar las baterías y reducir su vida útil.

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague la máquina, retire la llave y eleve la plataforma de carga; Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado.

    2. Someta las baterías a una carga completa; consulte Cómo cargar las baterías.

    3. Eleve el conjunto de asientos para acceder a las baterías; consulte Elevación y bajada del conjunto de asientos.

    4. Conecte la bomba manual de agua de Toro en el puerto de llenado de agua (Figura 40).

      g034255
    5. Bombee agua en las baterías hasta que todos los ojales en la parte superior de las baterías estén negros, lo que indica que están llenas de agua.

      Important: No llene la batería demasiado. El electrolito rebosará a otras zonas de la máquina, y puede causar corrosión y deterioros importantes. Además, un llenado excesivo también puede reducir la vida útil de las baterías.

    Cómo cargar las baterías

    Si la autonomía de la máquina empieza a reducirse, o si se reduce de forma significativa el tiempo necesario para descargar o cargar la batería, es probable que las baterías empiezan a agotarse y perder su capacidad de mantener la carga. Lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado y haga que prueben las baterías para determinar si es necesario cambiarlas. El servicio técnico puede cambiar las baterías para usted. Si desea cambiar las baterías usted mismo, utilice los procedimientos siguientes:

    Desconexión de las baterías

    1. Eleve la caja de carga, gire el interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO y retire la llave.

    2. Desconecte el cable negativo principal (negro) de las baterías que conecta el banco de baterías a la conexión de tierra de la máquina (Figura 41).

      Note: Los cables principales de la batería son más largos que los cables de interconexión de las baterías.

      g034412
    3. Desconecte el cable positivo principal de la batería (rojo) que conecta el banco de baterías al contactor principal de la máquina (Figura 41).

    Sustitución de las baterías

    1. Retire todos los cables de interconexión de las baterías.

    2. Retire los herrajes de retención situados entre las baterías.

    3. Retire todas las baterías y recíclelas observando la normativa local.

    4. Instale baterías nuevas en la máquina en la misma posición que las baterías que retiró en el paso 3.

      Note: Preste atención a la polaridad de las baterías al instalar las baterías nuevas (Figura 41).

    5. Instale los retenes de las baterías y apriete las tuercas hasta que los retenes agarren con seguridad las baterías.

    6. Conecte las baterías entre sí como se muestra en Figura 41 con los cables de interconexión de las baterías que retiró en el paso 1.

    Conexión de las baterías

    1. Asegúrese de que los terminales de las baterías estén limpios y libres de óxido.

    2. Conecte el cable positivo principal de las baterías (rojo) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 41).

    3. Conecte el cable negativo principal de las baterías (negro) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 41).

    4. Apriete las tuercas que sujetan todos los cables de las baterías hasta que el retén agarre con seguridad la batería.

    5. Cubra los bornes de las baterías con protector de bornes Toro.

    6. Asegúrese de que las cubiertas de goma de cada cable de batería están correctamente colocadas sobre los bornes de las baterías.

    7. Introduzca la llave en el interruptor de encendido y gire la llave a la posición de CONECTADO.

    8. Baje la plataforma de carga, gire el interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO y retire la llave.

    Cómo almacenar las baterías

    Cargue las baterías completamente antes de almacenar la máquina. Conecte el cargador a una toma de corriente mientras la máquina y las baterías estén almacenadas. Deje el cargador conectado a una toma de corriente y al conector de carga durante el almacenamiento para asegurarse de que las baterías permanecen cargadas y no se congelan; si no, cargue las baterías al menos una vez al meses.

    Important: Si la máquina no puede enchufarse mientras está almacenada, cargue por completo las baterías al menos una vez al mes. Las baterías se descargan cuando transcurren largos periodos de tiempo, lo que puede dañarlas hasta el punto de que no puedan volver a utilizarse, aunque las baterías sean nuevas.

    Cambio de los fusibles

    Existe 1 fusible en el sistema eléctrico; las otras ranuras están abiertas para otras opciones. Se encuentran situadas bajo el conjunto de los asientos, detrás de la batería, a la derecha de la máquina (Figura 42).

    Kit opcional de elevación – abierto15 A
    Alimentación principal10 A
    Claxon – opcional (de serie solo en los modelos internacionales)30 A
    g036964

    Mantenimiento de los faros

    Cómo cambiar las lámparas

    Cuidado

    Si instala una lámpara con una potencia superior a aquella para la que está diseñado el sistema, puede dañar la fuente de alimentación de 12 V o, como mínimo, fundir el fusible.

    Para evitar este problema, utilice siempre la lámpara LED especificada de Toro.

    Cuidado

    Las lámparas alcanzan temperaturas extremadamente altas cuando están encendidas. Manejar una lámpara caliente puede causar graves quemaduras y lesiones personales.

    Siempre deje que se enfríen las lámparas antes de cambiarlas. Tenga cuidado al manipular la lámpara.

    Especificación: consulte el Catálogo de piezas.

    1. Desconecte las baterías; consulte Desconexión de las baterías.

    2. Abra el capó; consulte Cómo levantar el capó.

    3. Desconecte el conector eléctrico del arnés de cables del conector de la lámpara, en la parte trasera de la carcasa del faro (Figura 43).

      g035852
    4. Retire el conjunto de la lámpara girándola ¼ de vuelta en sentido antihorario y desplazándola hacia atrás (Figura 43).

    5. Instale el conjunto de lámpara nueva y la carcasa del faro y alinee las pestañas del conjunto de la lámpara con las ranuras de la carcasa del faro (Figura 43).

    6. Sujete el conjunto de la lámpara girándola ¼ de vuelta en sentido antihorario (Figura 43).

    7. Conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector del conjunto de la lámpara nueva (Figura 43).

    8. Conecte las baterías y cierre el capó; consulte Conexión de las baterías.

    Cómo cambiar el faro

    1. Desconecte las baterías; consulte Desconexión de las baterías.

    2. Abra el capó; consulte Cómo levantar el capó.

    3. Desconecte el conector eléctrico del arnés de cables del conector del conjunto de la lámpara (Figura 44).

      g035853
    4. Retire los conectores rápidos que sujetan el faro al soporte del faro (Figura 44).

      Note: Guarde todas las piezas para la instalación del faro nuevo.

    5. Retire el faro desplazándolo hacia adelante y pasándolo por el hueco del parachoques delantero (Figura 44).

    6. Introduzca el faro nuevo a través del hueco del parachoques (Figura 44).

      Note: Asegúrese de que las clavijas quedan alineadas con los taladros del soporte de montaje, detrás del parachoques.

    7. Sujete el conjunto del faro con los conectores rápidos que se retiraron en el paso 4.

    8. Conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector del conjunto de la lámpara (Figura 44).

    9. Ajuste los faros para orientar las haces según se desee; consulte Ajuste de los faros.

    Ajuste de los faros

    Utilice el procedimiento siguiente para ajustar la posición de las haces de luz después de cambiar o reinstalar un faro.

    1. Gire la llave a la posición de ENCENDIDO y encienda los faros.

    2. En la parte trasera del faro, gire los tornillos de ajuste (Figura 44) para pivotar el conjunto y ajustar de la posición del haz de luz.

    3. Conecte la batería y cierre el capó; consulte Conexión de las baterías.

    Mantenimiento del sistema de transmisión

    Mantenimiento de los neumáticos

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas.
  • Apriete las tuercas de las ruedas.
    1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.

      Note: Los incidentes en la operación, tales como golpear un bordillo, pueden dañar un neumático o una llanta y afectar a la alineación de las ruedas, así que después de un incidente usted debe inspeccionar los neumáticos.

    2. Apriete las tuercas de las ruedas a entre 108 y 122 N·m.

    Inspección de los componentes de la dirección y la suspensión

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Inspeccione los componentes de la dirección y la suspensión en busca de componentes sueltos o dañados.
  • Con el volante centrado (Figura 45), gire el volante a la izquierda o a la derecha. Si gira el volante más de 13 mm a la izquierda o a la derecha y los neumáticos no giran, compruebe que los siguientes componentes de dirección y suspensión no están sueltos o dañados:

    • Unión entre la columna de dirección y la cremallera

      Important: Inspeccione la condición y la integridad del retén del eje del piñón (Figura 46).

    • Barras de acoplamiento de la cremallera de dirección

    g313577
    g313576

    Ajuste de la alineación de las ruedas delanteras

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Compruebe la convergencia y la caída de las ruedas delanteras.
  • Preparación para ajustar la convergencia o la caída

    1. Compruebe la presión de los neumáticos para asegurarse de que los neumáticos están inflados a 0,83 bar.

    2. Añada peso en el asiento del conductor equivalente al peso medio de los operadores que utilizarán la máquina, o haga que un operador se siente en el asiento. El peso o el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste.

    3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás unos 2–3 m, y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento.

    Ajuste de la caída

    Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de tuercas, Pieza Toro Nº 132-5069; consulte a su distribuidor Toro autorizado.

    Important: Realice los ajustes de caída solo si está utilizando un accesorio delantero o si se produce un desgaste irregular de los neumáticos.

    1. Compruebe la alineación de caída en cada rueda; la alineación debe ser lo más cercana posible a la posición neutra (cero).

      Note: Los neumáticos deben alinearse con la rodadura apoyada de forma uniforme sobre la tierra, para reducir el desgaste desigual.

    2. Si la caída de la rueda no está alineada, utilice la llave de tuercas para girar el collarín en el amortiguador y alinear la rueda (Figura 47).

      g033218

    Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras

    Important: Antes de ajustar la convergencia, asegúrese de que el ajuste de caída sea lo más cercano posible a la posición neutra; consulte Ajuste de la caída.

    1. Mida la distancia entre los neumáticos delanteros a la altura del eje, en la parte delantera y trasera de las ruedas (Figura 48).

      g009235
    2. Si la distancia no es de entre 0 y 6 mm, afloje las contratuercas en el extremo exterior de las bielas (Figura 49).

      g033219
    3. Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera.

    4. Apriete las contratuercas de las bielas cuando el ajuste sea correcto.

    5. Asegúrese de que el volante tiene un recorrido completo en ambas direcciones.

    Comprobación del nivel de fluido del transeje

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Compruebe el nivel de fluido del transeje.
    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada.

    2. Poner el freno de estacionamiento.

    3. Apague el motor y retire la llave.

    4. Retire el tapón de llenado del transeje (Figura 50).

      Note: El nivel de fluido debe llegar al borde inferior del tapón de llenado.

      g217835
    5. Si el nivel de fluido es bajo, retire el tapón de llenado y añada el fluido especificado hasta que salga del orificio (Figura 50).

    6. Instale el tapón de llenado y apriételo a 20 – 27 N∙m.

    Cómo cambiar el fluido del transeje

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Inspeccione el transeje en busca de fugas.
  • Cada 800 horas
  • Cambie el aceite del transeje.
  • Tipo de fluido: SAE 10W-30 (servicio API SJ o superior)

    Capacidad de fluido: 0,66 litros

    1. Coloque un recipiente de vaciado debajo de la cubierta del transeje (Figura 51).

      g217834
    2. Retire los pernos de la cubierta del transeje y vacíe el fluido completamente (Figura 51).

      Note: Guarde la cubierta del transeje y el perno.

    3. Instale la cubierta del transeje usando los pernos que retiró anteriormente, y apriete los pernos a 22 – 32 N·m.

    4. Retire el tapón de llenado del transeje, y llene el transeje con el fluido especificado hasta que salga del orificio de llenado (Figura 50).

    5. Instale el tapón de llenado y apriételo a 20 – 27 N∙m.

    Mantenimiento de los frenos

    Comprobación del freno de estacionamiento

    1. Accione el freno de estacionamiento, tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que sienta tensión.

    2. Si no nota tensión al tirar del freno de estacionamiento hacia usted hasta un punto situado a 11,4–16,5 cm del símbolo 'P' del salpicadero, es necesario ajustar el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del freno de estacionamiento.

    Ajuste del freno de estacionamiento

    1. Compruebe que el freno de estacionamiento está quitado.

    2. Con unos soportes fijos, eleve la parte trasera de la máquina; consulte Elevación de la máquina.

    3. Con 2 llaves, sostenga en su sitio el poste de ajuste en la pinza con 1 llave y afloje la contratuerca 1/4 de giro con la otra llave (Figura 52).

      g034434
    4. Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, gire el poste hacia dentro para apretarlo (Figura 52).

      Note: Realice este paso si nota arrastre en la rueda.

    5. Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, retroceda atrás 1/4 de giro (Figura 52).

    6. Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, apriete la contratuerca (Figura 52).

    7. Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado.

    8. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está ajustado con la tensión correcta; consulte Comprobación del freno de estacionamiento

      Note: Si no puede ajustar el freno de estacionamiento con la tensión necesaria, puede que las pastillas de freno estén desgastadas y tengan que sustituirse. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado si necesita ayuda.

    Comprobación del nivel del líquido de frenos

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel del líquido de frenos.Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de utilizar el motor por primera vez.
  • Tipo de líquido de frenos: DOT 3

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la máquina y retire la llave.

    2. Eleve el capó para acceder al cilindro del freno principal y al depósito (Figura 53).

      g034314
    3. Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 54).

      Note: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo.

      g002136
    4. Si el nivel es bajo, siga estos pasos:

      1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito y retire el tapón (Figura 53).

      2. Añada líquido de frenos DOT 3 al depósito hasta que el nivel esté por encima de la línea Mínimo (Figura 54).

        Note: No llene demasiado el depósito del líquido de frenos.

      3. Coloque el tapón del depósito (Figura 53).

    5. Cierre el capó de la máquina.

    Inspección de los frenos

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Inspeccione los frenos.
  • Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital. Al igual que todos los componentes de seguridad, deben ser inspeccionados minuciosamente a intervalos regulares para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos. Deben realizarse las inspecciones siguientes cada 100 horas:

    • Inspeccione las zapatas de freno para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Si el grosor de la zapata es menos de 1,6 mm, las zapatas deben ser cambiadas.

    • Inspeccione el soporte y los demás componentes por si hubiera señales de desgaste o deformación excesivos. Si se encuentra alguna deformación, cambie los componentes en cuestión.

    • Compruebe el nivel del líquido de frenos; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos.

    Sustitución de las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 400 horas
  • Sustituya las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio.
  • Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro para revisar y posiblemente sustituir las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio.

    Cambio del líquido de frenos

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 1000 horas
  • Cambiar el líquido de frenos.
  • Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.

    Mantenimiento del chasis

    Ajuste de los enganches de la plataforma de carga

    Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina. Puede ajustar los topes de los enganches para asegurar el cierre de la plataforma de carga y lograr un buen ajuste.

    1. Verifique que la plataforma de carga está asegurada con los cierres.

      Note: Si la plataforma de carga no se cierra con seguridad, posiblemente el cerradero del cierre está demasiado bajo. Si la plataforma de carga se cierra, pero vibra hacia arriba y hacia abajo al conducir, el cerradero del cierre está demasiado alto.

    2. Eleve la plataforma de carga; Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado.

    3. Afloje los 2 pernos en el cerradero del cierre de la plataforma y desplácelo hacia arriba o hacia abajo, en función de si está demasiado alto o bajo (Figura 55).

      g034451
    4. Apriete los 2 pernos del cerradero del cierre de la plataforma (Figura 55).

    5. Verifique que el ajuste es correcto cerrando la plataforma de carga varias veces.

    Limpieza

    Cómo lavar la máquina

    Lave la máquina según sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina, aunque el capó perderá algo de su brillo.

    Important: No se recomienda utilizar agua a presión para lavar la máquina. Puede dañar el sistema eléctrico, hacer que se desprendan pegatinas importantes, o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, el motor, el controlador del motor, el cargador, la parte trasera del salpicadero y las baterías.

    Almacenamiento

    Seguridad durante el almacenamiento

    • Deje que el motor y las baterías se enfríen antes de almacenar la máquina.

    • No almacene la máquina cerca de una llama.

    Almacenamiento de la máquina

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la máquina y retire la llave.

    2. Limpie la suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior del alojamiento del motor.

      Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No utilice agua a presión para lavar la máquina. El lavado a presión puede dañar el sistema eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción. No utilice demasiada agua, especialmente cerca del tablero de control, las luces, el motor y la batería.

    3. Inspeccione los frenos; consulte Inspección de los frenos.

    4. Engrase la máquina; consulte Engrasado de la máquina.

    5. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos.

    6. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada.

    7. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal.

      Note: Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado.

    8. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio.

    9. Retire la llave y guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.

    10. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.

    Almacenamiento de la batería

    1. Cargue las baterías completamente antes de almacenar la máquina; consulte Cómo cargar las baterías. Conecte el cargador a una toma de corriente mientras la máquina y las baterías estén almacenadas. Deje el cargador conectado a una toma de corriente y al conector de carga durante el almacenamiento para asegurarse de que las baterías permanecen cargadas y no se congelan; de lo contrario, cargue las baterías al menos una vez al mes.

    2. Enchufe el cargador mientras la máquina está almacenada, para mantener la vida útil de las baterías.

      Important: Si la máquina no puede enchufarse mientras está almacenada, cargue por completo las baterías al menos una vez al mes. Las baterías se descargan cuando transcurren largos periodos de tiempo, lo que puede dañarlas hasta el punto de que no puedan volver a utilizarse, aunque las baterías sean nuevas.

    3. Tras cargar por completo las baterías, llénelas con agua destilada o desionizada antes de almacenar la máquina; consulte Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías.

    Solución de problemas

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    El indicador de estado de la máquina siempre está encendido.
    1. El sistema funciona correctamente.
    1. Ninguna
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 1 vez.
    1. Se ha producido un fallo de configuración del controlador.
    1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 2 veces.
    1. El freno de estacionamiento está accionado mientras la máquina está en posición de Adelante o Atrás.
    2. Se ha producido un fallo del interruptor de la transmisión.
    1. Quite el freno de estacionamiento.
    2. Apague la máquina y compruebe el funcionamiento de los interruptores.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 3 veces.
    1. La corriente del motor ha superado el máximo nominal del controlador.
    2. Se ha producido un fallo de un componente de alimentación interno.
    1. Gire la llave de encendido a la posición de Desconectado, espere unos segundos, y gire la llave de encendido a la posición de Conectado. Compruebe todas las baterías y las conexiones del controlador de alta corriente. Si la condición continúa, póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
    2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 4 veces.
    1. Se ha producido un fallo del contactor principal.
    1. Compruebe que los cables de contacto, las bobinas y los contactos funcionan de forma normal.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 5 veces.
    1. Se ha superado la velocidad máxima del motor.
    1. Gire la llave de encendido a la posición de Desconectado, espere unos segundos, gire la llave de encendido a la posición de Conectado y compruebe que la máquina funciona de forma normal.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 6 veces.
    1. Se está pisando el acelerador mientras se arranca la máquina.
    2. Hay un cable que no está conectado correctamente.
    1. Suelte el pedal, gire la llave de encendido a la posición de Desconectado, espere unos segundos, gire la llave de encendido a la posición de Conectado y compruebe que la máquina funciona de forma normal.
    2. Compruebe el cableado entre el controlador y el contactor, los interruptores y el indicador de estado.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 7 veces.
    1. La carga restante de las baterías es baja.
    2. Las baterías están totalmente descargadas.
    3. El condensador interno tiene una carga previa de menos de 5 V.
    1. Detenga en funcionamiento, conduzca lentamente hasta la estación de carga más cercana y cargue las baterías por completo.
    2. Remolque la máquina hasta la estación de carga más cercana y cargue las baterías por completo.
    3. Cargue al completo las baterías, gire la llave de encendido a la posición de Desconectado, espere unos segundos, gire la llave de encendido a la posición de Conectado y compruebe que la máquina funciona de forma normal.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 8 veces.
    1. El controlador o el motor se han calentado en exceso o están demasiado fríos.
    1. Determine si el motor o el controlador está muy caliente o muy frío y deje que la máquina alcance una temperatura segura para reanudar el funcionamiento normal.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 10 veces.
    1. Se ha producido un fallo de configuración del controlador.
    1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 11 veces.
    1. Se ha producido un fallo del codificador del motor.
    2. Se ha superado la velocidad máxima del motor.
    1. Compruebe el cableado del codificador del motor (sensor de la velocidad).
    2. Gire la llave de encendido a la posición de Desconectado, espere unos segundos, gire la llave de encendido a la posición de Conectado y compruebe que la máquina funciona de forma normal.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 12 veces.
    1. Se ha producido un fallo de configuración del controlador.
    1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 13 veces.
    1. Se ha producido un fallo interno de software.
    1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro.
    El indicador de estado de la máquina parpadeó 14 veces.
    1. Se ha producido un fallo de comunicación.
    1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro.
    El indicador de estado de la máquina no está encendido.
    1. El controlador no recibe alimentación, o tiene una avería.
    1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro.