Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Esta máquina se ha diseñado principalmente para el uso fuera de las carreteras y no está prevista su conducción continuada en la vía pública. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Visite www.Toro.com para obtener más información, incluidos consejos de seguridad, materiales de formación, información sobre accesorios, ayuda para encontrar a un distribuidor o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (Sección 4442 o 4443 del California Public Resource Code).
El Manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.
El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y preste atención al símbolo de alerta (Figura 2) que significa Precaución, Advertencia o Peligro: instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.
Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en la norma SAE J2258.
Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
Lea y comprenda el contenido de este manual del operador antes de arrancar el motor.
Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que genere distracciones, de lo contrario pueden producirse lesiones o daños en la propiedad.
Utilice los equipos de protección individual (EPI) apropiados para protegerse contra el contacto con los productos químicos. Los productos químicos utilizados en el sistema del fumigador pueden ser peligrosos y tóxicos.
No coloque las manos o los pies cerca de componentes en movimiento de la máquina.
No utilice la máquina a menos que tenga instalados y estén en funcionamiento todos los protectores y otros dispositivos de seguridad.
Manténgase alejado de las áreas de descarga de las boquillas del fumigador y de la dispersión. Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas del área de operación.
Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
Apague el motor, retire la llave (si está equipada) y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.
En este manual no se tratan todos los accesorios que se adaptan a esta máquina. Consulte el manual del operador suministrado con cada accesorio para obtener instrucciones de seguridad adicionales.
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. |
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Note: Si tiene preguntas o necesita información adicional sobre el sistema de control de fumigación, consulte el Manual del operador suministrado con el sistema.
Important: Este fumigador se vende sin boquillas de fumigación.Para utilizar el fumigador, debe obtener e instalar las boquillas. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para obtener información sobre los accesorios y el kit de sección disponibles. Una vez que se instalan las boquillas y antes de usar el fumigador por primera vez, calibre el caudal del fumigador y las válvulas de desvío de las secciones, de modo que la presión y la tasa de aplicación sigan siendo las mismas para todas las secciones al desactivar una o más secciones. Consulte Calibración del caudal del fumigador y Calibración de las válvulas de desvío de secciones.
Piezas necesarias en este paso:
Acoplamiento de 90° | 1 |
Conector rápido | 1 |
Adaptador de manguera | 1 |
Soporte de receptáculo de llenado | 1 |
Perno con arandela prensada (5/16" x ¾") | 1 |
Manguera antisifónica | 1 |
Coloque el soporte del receptáculo de llenado sobre el taladro roscado del depósito y fíjelo con un perno con arandela prensada (5/16" x ¾"), tal y como se muestra en la Figura 3.
Coloque el extremo roscado del acoplamiento del codo de 90° a través del soporte y enrosque sobre el mismo el conector rápido para fijarlo en el soporte (Figura 3).
Note: Instale el acoplamiento con el extremo abierto apuntando hacia la abertura grande en el soporte y hacia la abertura del depósito, de modo que el agua forme un arco al introducirse en el depósito cuando lo llene.
Instale el adaptador de manguera en el conector rápido (Figura 3).
Bloquee el adaptador en su sitio basculando las palancas hacia el adaptador y, a continuación, fíjelas con los pasadores de horquilla (Figura 3).
Instale la manguera antisifónica a través de la abertura grande en el soporte y en el extremo de espiga del acoplamiento de codo de 90° (Figura 3).
Important: No alargue la manguera para que entre en contacto con los fluidos del depósito.
Important: La utilización del sistema de fumigación con los muelles de las articulaciones de las secciones bajo una compresión incorrecta podría dañar el conjunto del brazo. Mida los muelles y utilice la contratuerca para comprimirlos hasta 4 cm, si es necesario.
El fumigador se entrega con las extensiones de sección giradas hacia delante para facilitar el transporte de la máquina. Los muelles no se aprietan del todo en el momento de la fabricación, con el fin de poder colocar las secciones en esta posición para el transporte. Antes de utilizar la máquina, los muelles deben ajustarse a la compresión correcta.
Si fuera necesario, retire los componentes del embalaje que protegen las secciones de extensión izquierda y derecha durante el transporte.
Apoye la secciones mientras están extendidas en la posición de fumigación.
En la articulación de la sección, mida la compresión de los muelles superior e inferior, con las secciones en posición extendida (Figura 4).
Todos los muelles deben comprimirse hasta que midan 4 cm.
Utilice la contratuerca para comprimir cualquier muelle que mida más de 4 cm.
Repita el procedimiento para cada muelle en ambas articulaciones de las secciones.
Coloque las secciones en la posición ‘X’ de transporte. Consulte Colocación de las secciones de fumigación para obtener más información.
El pedal del acelerador (Figura 8) ofrece la capacidad de variar la velocidad sobre el terreno del fumigador. Al pisar el pedal, aumenta la velocidad sobre el terreno. Al soltar el pedal, se ralentiza el fumigador y se reduce la velocidad del motor hasta el ralentí.
Pise a fondo el pedal del embrague (Figura 8) para desengranar el embrague al arrancar el motor o al cambiar de marcha en la transmisión. Suelte el pedal lentamente cuando la transmisión esté engranada para evitar un desgaste innecesario en la transmisión y otras piezas relacionadas.
Important: No pise el pedal de embrague durante el funcionamiento. El pedal del embrague debe estar totalmente levantado, de lo contrario el embrague patinará y producirá calor y desgaste. No mantenga la máquina detenida en una pendiente utilizando el pedal del embrague. Pueden producirse daños en el embrague.
Utilice el pedal de freno para detener el fumigador o reducir la velocidad (Figura 8).
Los frenos se pueden desgastar o pueden ajustarse de forma incorrecta, lo que puede causar lesiones personales.
Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 2,5 cm del suelo del fumigador, ajuste o repare los frenos.
El freno de estacionamiento es una gran palanca a la izquierda del asiento (Figura 9). Accione el freno de estacionamiento siempre que se levante del asiento para evitar el desplazamiento accidental del fumigador. Para accionar el freno de estacionamiento, tire la palanca hacia arriba y hacia atrás. Para quitarlo, empújela hacia delante y hacia abajo. Si el fumigador se encuentra estacionado en una pendiente pronunciada, accione el freno de estacionamiento y coloque bloques en el lado "cuesta abajo" de las ruedas.
La asistencia en cuestas evita que el fumigador ruede o se mueva bruscamente al mantenerlo detenido temporalmente en terrenos con pendientes cuando cambia el pie del pedal del freno al pedal del acelerador. Para activar la asistencia en cuestas, accione el embrague y pise con firmeza el pedal de freno. Cuando está activada la asistencia en cuestas, aparece el icono correspondiente en el InfoCenter; consulte la Guía del software del fumigador de césped Multi Pro 1750. La asistencia en cuestas mantiene la máquina detenida durante 2 segundos tras soltar el pedal de freno.
Note: La asistencia en cuestas solo frena la máquina momentáneamente y, por lo tanto, no puede utilizarse en lugar del freno de estacionamiento.
El bloqueo del diferencial permite bloquear el eje trasero para aumentar la tracción. Puede activar el bloqueo del diferencial (Figura 7) con el fumigador en movimiento. Mueva la palanca hacia delante y hacia la derecha para activar el bloqueo.
Note: Puede que sea necesario conducir la máquina hacia delante mientras gira ligeramente para activar o desactivar el bloqueo del diferencial.
Si se gira con el bloqueo del diferencial activado, puede perder el control de la máquina.
No utilice la máquina con el bloqueo del diferencial activado al realizar giros cerrados o a gran velocidad; consulte Uso del bloqueo de diferencial.
El control del estárter es un pequeño pomo detrás del selector de velocidad (Figura 7). Para arrancar un motor en frío, tire del control del estárter hacia arriba. Después de que el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Tan pronto como sea posible, presione el control hacia abajo a la posición de DESACTIVADO. Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o solo muy poco.
El selector de velocidad (Figura 7) tiene 5 posiciones: 3 velocidades hacia delante, PUNTO MUERTO y MARCHA ATRáS. El motor arranca únicamente cuando el selector de velocidad está en la posición de PUNTO MUERTO.
El interruptor de encendido (Figura 7) tiene 3 posiciones: PARADA, MARCHA y ARRANQUE . Gire la llave en sentido horario hasta la posición de ARRANQUE para arrancar el motor y suéltela hasta la posición de MARCHA cuando arranque. Gire la llave a la posición de PARADA para apagar el motor.
Cambie la posición del interruptor para accionar los faros (Figura 7). Presiónelo hacia delante para encender los faros y hacia atrás para apagarlos.
Cuando el selector de velocidad está en la posición de PUNTO MUERTO, puede utilizar el pedal del acelerador para aumentar la velocidad del motor y, a continuación, pulsar el interruptor debajo del InfoCenter hacia delante para fijar el motor a esa velocidad. Esto es necesario para accionar la agitación de productos químicos con la máquina parada o al utilizar accesorios como el fumigador manual (Figura 7).
Important: El selector de velocidad debe estar en la posición de PUNTO MUERTO y el freno de estacionamiento debe estar accionado para que funcione el interruptor.
El indicador de combustible está situado en la parte superior del depósito de combustible, a la izquierda de la máquina, y muestra la cantidad de combustible en el depósito.
El interruptor de sección principal (Figura 7) está situado en el lateral de la consola y a la derecha del asiento del operador. Permite iniciar o detener el funcionamiento de la fumigación. Pulse el interruptor para activar o desactivar el sistema de fumigación.
Los interruptores de sección izquierda, central y derecha se encuentran situados en el panel de control (Figura 7). Mueva cada interruptor hacia delante para activar la sección correspondiente y hacia atrás para desactivarla. Cuando el interruptor está encendido, se ilumina una luz en el interruptor. Estos interruptores afectan al sistema de fumigación solo cuando está activado el interruptor de sección principal.
El interruptor de bomba está situado en el panel de control a la derecha del asiento (Figura 7). Mueva este interruptor hacia delante para encender la bomba o hacia atrás para detenerla.
Important: El interruptor de bomba solo funciona con el motor a ralentí bajo para evitar daños en la transmisión de la bomba.
El interruptor de tasa de aplicación se encuentra situado en el panel de control, a la derecha del asiento (Figura 7). Mantenga pulsado el interruptor hacia delante para aumentar la presión del sistema de fumigación o manténgalo pulsado hacia atrás para reducir la presión.
El interruptor de supervisor está situado en el panel de control a la derecha del asiento (Figura 7). Gire la llave en sentido antihorario hasta la posición de BLOQUEO para desactivar el interruptor de tasa de aplicación, con lo que se evitará que se cambie accidentalmente la tasa de aplicación. Gire la llave en sentido horario hasta la posición de DESBLOQUEADO para activar el interruptor de tasa de aplicación.
Los interruptores de elevación de las secciones de brazo están situados en el panel de control y se utilizan para elevar las secciones de brazo exteriores.
El horímetro indica el número total de horas de funcionamiento del motor. Este número se muestra en la primera pantalla del InfoCenter. El horímetro empieza a funcionar cada vez que la llave de contacto se gira a la posición de MARCHA.
Si instala el kit de marcador de espuma, deberá añadir interruptores en el panel de control para controlar su funcionamiento. El fumigador incluye tapones de plástico en estas ubicaciones.
Esta válvula, situada detrás del depósito (Figura 10), controla la cantidad de fluido que se envía a las secciones o la tasa de retorno al depósito.
La válvula de sección principal (Figura 10) controla el flujo al caudalímetro y a las válvulas de sección.
El caudalímetro mide el caudal del fluido para su uso por el sistema InfoCenter (Figura 10).
Estas válvulas activan y desactivan las secciones derecha, central e izquierda (Figura 10).
La válvula de cierre de desvío de sección redirige el flujo del fluido de una sección al depósito cuando desactiva la sección. Puede ajustar el desvío de sección para garantizar que la presión de la sección sigue siendo constante, independientemente de cuántas secciones estén activadas. Consulte Ajuste de las válvulas de desvío de secciones.
La válvula de agitación se encuentra situada en la parte trasera del depósito (Figura 10). Cuando está activada la agitación, el caudal se dirige a través de las boquillas de agitación al depósito. Cuando está desactivada la agitación, el caudal se dirige a través de la aspiración de la bomba.
El manómetro está situado en el panel de control (Figura 7). Este manómetro indica la presión del fluido en el sistema en psi y kPa.
La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina y la batería, como la carga actual de la batería, la velocidad, información de diagnóstico, etc. (Figura 7).
Para obtener más información, consulte la Guía del software de Multi Pro 1750.
La válvula de aceleración de agitación se utiliza para reducir el caudal disponible para el circuito de agitación. Aporta caudal adicional a las secciones.
Note: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Peso con sistema de fumigación estándar, vacío, sin operador | 953 kg |
Peso con sistema de fumigación estándar, lleno, sin operador | 1678 kg |
Peso bruto máximo del vehículo (PBV) (en terreno nivelado) | 1814 kg |
Longitud total con sistema de fumigación estándar | 343 cm |
Altura total con sistema de fumigación estándar | 191 cm |
Altura total con sistema de fumigación estándar hasta la parte superior de las secciones plegadas en la posición 'X' | 246 cm |
Anchura total con las secciones del sistema de fumigación estándar plegadas en la posición ‘X’ | 178 cm |
Separación del suelo | 14 cm |
Distancia entre ejes | 155 cm |
Capacidad del depósito (incluye el rebose del 5 % en la CE) | 662 litros (175 galones US) |
Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.
Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
Apague el motor, retire la llave (si está equipada) y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla.
Sepa cómo parar la máquina y apagar el motor rápidamente.
Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores están colocados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente.
Si la máquina no funciona correctamente o está dañada de algún modo, no la utilice. Corrija el problema antes de utilizar la máquina o el accesorio.
Asegúrese de que todos los conectores de tubos de fluidos están apretados y de que todas las mangueras están en buen estado antes de aplicar presión al sistema.
Extreme las precauciones al manejar el combustible. Es inflamable y sus vapores son explosivos.
Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición.
Utilice solamente un recipiente de combustible homologado.
No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente.
No añada ni drene combustible en un lugar cerrado.
No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
Los productos químicos utilizados en el sistema del fumigador pueden ser peligrosos y tóxicos para usted, para otras personas y para los animales, y pueden dañar las plantas, el suelo y otros bienes.
Lea la información sobre cada producto químico. ¡Niéguese a utilizar o trabajar con el fumigador si esta información no está disponible!
Antes de trabajar con un sistema de fumigación, asegúrese de que ha sido neutralizado y sometido a un triple enjuague con arreglo a las recomendaciones de los fabricantes de los productos químicos, y que todas las válvulas han sido abiertas y cerradas 3 veces.
Compruebe que hay un suministro adecuado de agua limpia y jabón en las inmediaciones, y lávese inmediatamente para eliminar cualquier producto químico que entre en contacto con usted.
Lea cuidadosamente y observe las indicaciones de todas las etiquetas de advertencia y Fichas de Datos de Seguridad (FDS) respecto a todos los productos químicos utilizados,y protéjase siguiendo las instrucciones del fabricante de los mismos.
Proteja siempre su cuerpo mientras utilice productos químicos. Utilice equipos de protección individual (EPI) apropiados para protegerse contra el contacto con los productos químicos, por ejemplo:
gafas de seguridad y/o pantalla facial
un traje de protección para productos químicos
una máscara respiratoria o mascarilla
guantes resistentes a productos químicos
calzado de goma u otro calzado resistente
una muda de ropa limpia, jabón y toallas desechables
Obtenga una formación correcta antes de usar o manipular productos químicos.
Utilice el producto químico correcto para cada trabajo.
Siga las instrucciones del fabricante del producto químico respecto a la aplicación segura del producto. No supere la presión de aplicación recomendada del sistema.
No llene, calibre ni limpie la máquina si hay otras personas, especialmente niños, o animales domésticos en la zona.
Los productos químicos deben manipularse en una zona bien ventilada.
No coma, beba ni fume mientras trabaje cerca de productos químicos.
No limpie las boquillas de fumigación soplando a través de ellas, y no las meta en la boca.
Lávese siempre las manos y otras zonas expuestas del cuerpo lo antes posible después de trabajar con productos químicos.
Guarde los productos químicos en su embalaje original, en un lugar seguro.
Elimine correctamente los productos químicos no utilizados y los recipientes de productos químicos siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico y la normativa local.
Los productos químicos y los vapores son peligrosos; no entre nunca en el depósito ni coloque la cabeza sobre o en la boca de carga de un depósito.
Observe toda la normativa local, estatal y federal aplicable sobre el esparcido o la fumigación de productos químicos.
El motor se suministra sin aceite en el cárter; sin embargo, el nivel de aceite debe comprobarse antes de arrancar el motor por primera vez y después de ponerlo en marcha.
Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Retire la varilla y límpiela con un paño limpio (Figura 11).
Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la cubierta de la válvula (Figura 11) y vierta aceite por el orificio hasta que el nivel del aceite llegue a la marca de LLENO de la varilla; consulteMantenimiento del aceite de motor para conocer el tipo y la viscosidad de aceite correctos.
Note: Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado.
Coloque la varilla firmemente.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Infle con aire los neumáticos a 138 kPa (20 psi). Además, compruebe si los neumáticos presentan daños o desgaste.
Note: Sustituya los neumáticos desgastados o dañados.
Combustible de petróleo | Utilice gasolina sin plomo con un octanaje de 87 o más (método (R + M)/2). |
Combustible mezclado con etanol | Utilice una mezcla de gasolina sin plomo con hasta el 10 % de etanol (gasohol) o el 15 % de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. |
No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10 % de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15 % de etanol), la E20 (contiene el 20 % de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85 % de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. |
Important: Para obtener los mejores resultados, utilice solamente combustible limpio y fresco (comprado hace menos de 30 días).
No utilice gasolina que contenga metanol.
No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno, a menos que utilice un estabilizador de combustible.
No añada aceite a la gasolina.
La capacidad del depósito de combustible es de aproximadamente 19 litros.
Note: El tapón del depósito de combustible incluye un indicador que muestra el nivel de combustible; compruébelo con frecuencia.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 12).
Retire el tapón del depósito de combustible.
Llene el depósito hasta una distancia de 2,5 cm aproximadamente desde la parte superior del depósito (la parte inferior del cuello de llenado).
Note: Este espacio de aire en el depósito permitirá la dilatación del combustible. No llene demasiado el depósito.
Coloque el tapón del depósito de combustible con seguridad.
Limpie cualquier combustible derramado.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 100 horas |
|
Compruebe regularmente los niveles de los fluidos y de aceite del motor y esté atento a cualquier signo de sobrecalentamiento en cualquier componente del fumigador.
Tras arrancar el motor en frío, deje que se caliente alrededor de 15 segundos antes de acelerar.
Para optimizar el sistema de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos del siguiente modo:
Cargue 454 litros de agua en el depósito.
Lleve la máquina a una zona abierta y nivelada.
Conduzca la máquina a máxima velocidad.
Accione los frenos rápidamente.
Note: Detenga la máquina en línea recta sin bloquear los neumáticos.
Espere 1 minuto para que los frenos se enfríen.
Repita los pasos 3 a 5 otras 9 veces.
Evite acelerar el motor.
Varíe la velocidad del fumigador durante el funcionamiento. Evite arranques rápidos y paradas bruscas.
Consulte para realizar cualquier comprobación especial en las primeras horas de uso.
Note: Consulte la guía de selección de boquillas, disponible a través de su distribuidor Toro autorizado.
Los cuerpos de torreta de boquillas pueden aceptar hasta 3 boquillas diferentes. Para seleccionar la boquilla deseada, realice lo siguiente:
Detenga el fumigador en una superficie nivelada, apague el motor y accione el freno de estacionamiento.
Ajuste el interruptor de sección principal en la posición de DESACTIVADO y ajuste el interruptor de la bomba de fumigación en la posición de DESACTIVADO.
Gire la torreta de las boquillas en cualquier dirección hasta la boquilla correcta.
Realice una calibración del caudal del fumigador; consulte Calibración del caudal del fumigador.
Realice la calibración de la válvula de desvío de sección; consulte Calibración de las válvulas de desvío de secciones.
Equipo estándar: filtro de aspiración de malla 50 (azul)
Utilice la tabla de filtros de aspiración para identificar la malla de filtro para las boquillas de fumigación que está utilizando, según los productos químicos o las soluciones con una viscosidad equivalente a agua.
Código de color de la boquilla de fumigación (caudal) | Tamaño de malla del filtro* | Código de color del filtro |
---|---|---|
Amarillo (0,2 gpm) | 50 | Azul |
Rojo (0,4 gpm) | 50 | Azul |
Marrón (0,5 gpm) | 50 (o 30) | Azul (o verde) |
Gris (0,6 gpm) | 30 | Verde |
Blanco (0,8 gpm) | 30 | Verde |
Azul(1,0 gpm) | 30 | Verde |
Verde (1,5 gpm) | 30 | Verde |
*El tamaño de la malla de los filtros de aspiración de esta tabla se basan en productos químicos de fumigación o soluciones con una viscosidad equivalente a agua. |
Important: Cuando se fumiga con productos químicos de mayor viscosidad (más espesos) o soluciones con polvo humedecible, puede ser necesario utilizar una malla de filtro más gruesa para el filtro de aspiración opcional; consulte la Figura 13.
Al fumigar con un tasa de aplicación mayor, plantéese utilizar una malla más gruesa para el filtro de aspiración opcional; consulte la Figura 14.
Entre los tamaños de filtro disponibles se encuentran los siguientes:
Equipo estándar: filtro de aspiración de malla 50 (azul)
Utilice la tabla de filtro de presión para identificar la malla de filtro para las boquillas de fumigación que está utilizando, según los productos químicos o las soluciones con una viscosidad equivalente a agua.
Código de color de la boquilla de fumigación (caudal) | Tamaño de malla del filtro* | Código de color del filtro |
---|---|---|
Tal y como sea necesario para productos químicos o soluciones de baja viscosidad o tasas de aplicación bajas | 100 | Verde |
Amarillo (0,2 gpm) | 80 | Amarillo |
Rojo (0,4 gpm) | 50 | Azul |
Marrón (0,5 gpm) | 50 | Azul |
Gris (0,6 gpm) | 50 | Azul |
Blanco (0,8 gpm) | 50 | Azul |
Azul (1,0 gpm) | 50 | Azul |
Verde(1,5 gpm) | 50 | Azul |
Tal y como sea necesario para productos químicos o soluciones de alta viscosidad o tasas de aplicación altas | 30 | Rojo |
Tal y como sea necesario para productos químicos o soluciones de alta viscosidad o tasas de aplicación altas | 16 | Marrón |
*El tamaño de la malla de los filtros de presión de esta tabla se basa en productos químicos de fumigación o soluciones con una viscosidad equivalente a agua. |
Important: Cuando se fumiga con productos químicos de mayor viscosidad (más espesos) o soluciones con polvo humedecible, puede ser necesario utilizar una malla de filtro más gruesa para el filtro de presión opcional; consulte la Figura 15.
Al fumigar con una tasa de aplicación mayor, plantéese utilizar una malla más gruesa para el filtro de presión opcional; consulte la Figura 16.
Note: Utilice el filtro opcional de punta de boquilla para proteger la punta de la boquilla de fumigación y prolongar su vida útil.
Utilice la tabla de filtros de punta de boquilla para identificar la malla de filtro para las boquillas de fumigación que está utilizando, según los productos químicos o las soluciones con una viscosidad equivalente a agua.
Código de color de la boquilla de fumigación (caudal) | Tamaño de malla del filtro* | Código de color del filtro |
---|---|---|
Amarillo (0,2 gpm) | 100 | Verde |
Rojo (0,4 gpm) | 50 | Azul |
Marrón (0,5 gpm) | 50 | Azul |
Gris (0,6 gpm) | 50 | Azul |
Blanco (0,8 gpm) | 50 | Azul |
Azul (1,0 gpm) | 50 | Azul |
Verde(1,5 gpm) | 50 | Azul |
*El tamaño de la malla de los filtros de boquilla de esta tabla se basa en productos químicos de fumigación o soluciones con una viscosidad equivalente a agua. |
Important: Cuando se fumiga con productos químicos de mayor viscosidad (más espesos) o soluciones con polvo humedecible, puede ser necesario utilizar una malla de filtro más gruesa para el filtro de punta opcional; consulte la Figura 17.
Al fumigar con una tasa de aplicación mayor, plantéese utilizar una malla más gruesa para el filtro de punta; consulte la Figura 18.
Important: No utilice agua reciclada (agua gris) en el depósito de agua limpia.
Note: El depósito de agua limpia proporciona un suministro de agua limpia para que pueda lavarse los ojos, la piel u otras superficies en el caso de exposición accidental a productos químicos.
Llene siempre el depósito de agua limpia con agua limpia antes de manejar o mezclar productos químicos.
Para llenar el depósito, desenrosque el tapón en la parte superior del depósito, llénelo con agua limpia y coloque el tapón (Figura 19).
Para abrir la llave de paso del depósito de agua limpia, gire la palanca de la llave de paso (Figura 19).
Instale el kit de premezcla de productos químicos opcional para lograr una mezcla óptima y mantener limpio el exterior del depósito.
Important: Siempre que sea posible, no utilice agua reciclada (agua gris) en el depósito de fumigación.
Important: Asegúrese de que los productos químicos que va a utilizar son compatibles con VitonTM (consulte la etiqueta del fabricante, que debe indicar si no es compatible). El uso de un producto químico no compatible con VitonTM degradará las juntas tóricas del fumigador, lo que produce fugas.
Important: Compruebe que se ha ajustado la tasa de aplicación correcta antes de llenar el depósito con productos químicos.
Purgue el sistema de fumigación del acondicionador del sistema poniendo en marcha las secciones.
Detenga el fumigador en una superficie nivelada, mueva el selector de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, apague el motor y accione el freno de estacionamiento.
Asegúrese de que la válvula de vaciado del depósito esté cerrada.
Determine la cantidad de agua necesaria para mezclar con la cantidad de producto químico que necesite, según indique el fabricante del producto químico.
Abra la tapa del depósito de fumigación.
Note: La tapa del depósito se encuentra situada en el centro de la parte superior del depósito. Para abrirla, gire la mitad delantera de la tapa en sentido antihorario y ábrala. Puede retirar el filtro que se encuentra en el interior para limpiarlo. Para sellar el depósito, cierre la tapa y gire la mitad delantera en sentido horario.
Añada ¾ del agua necesaria en el depósito de fumigación con el receptáculo de llenado antisifónico.
Important: Utilice siempre agua limpia en el depósito de fumigación. No vierta una sustancia concentrada en un depósito vacío.
Arranque el motor y ajuste el interruptor de la bomba en la posición de ACTIVADO.
Pise el pedal del acelerador al máximo y ajuste el bloqueo del acelerador en la posición de ACTIVADO.
Ajuste el interruptor de sección principal en la posición de DESACTIVADO.
Gire la válvula de agitación a la posición de ACTIVADO.
Añada la cantidad correcta de concentrado del producto químico en el depósito, tal y como indique el fabricante del producto.
Important: Si va a usar un polvo humedecible sin agitación completa, mezcle el polvo con una pequeña cantidad de agua para formar una pasta líquida antes de añadirlo al depósito.
Añada el agua restante al depósito.
Note: Para obtener una mejor agitación, reduzca el ajuste de la tasa de aplicación.
Important: Tras llenar el depósito por primera vez, compruebe si hay holgura en los flejes del depósito. Apriételos según sea necesario.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Important: Si aprieta demasiado las fijaciones de los flejes del depósito, puede deformar y dañar el depósito y los flejes.
Important: Siempre que sea posible, no utilice agua reciclada (agua gris) en el depósito de fumigación.
Llene el depósito principal con agua.
Compruebe si hay algún movimiento entre los flejes y el depósito (Figura 21).
Si los flejes del depósito están sueltos, apriete las contratuercas con arandela prensada y los pernos de la parte superior de los flejes hasta que estos queden enrasados con la superficie del depósito (Figura 21).
Note: No apriete demasiado los herrajes de los flejes del depósito.
Antes de usar el fumigador por primera vez, al cambiar las boquillas o cuando sea necesario, calibre el caudal del fumigador.
Equipo suministrado por el operador: Cronómetro capaz de medir ± 1/10 segundo y un recipiente graduado en incrementos de 50 ml (1 onza fluida).
Important: Siempre que sea posible, no utilice agua reciclada (agua gris) en el depósito de fumigación.
Llene el depósito de fumigación con agua limpia.
Note: Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito para realizar la calibración.
Accione el freno de estacionamiento y arranque el motor.
Ajuste el interruptor de bomba en la posición de ACTIVADO y encienda la agitación.
Pise el pedal del acelerador hasta llegar a la velocidad máxima del motor y cambie el interruptor de bloqueo del acelerador a la posición de ACTIVADO.
Ajuste los 3 interruptores de sección y el interruptor de sección principal en la posición de ACTIVADO.
Gire el interruptor del supervisor (bloqueo de caudal) a la posición de DESBLOQUEAR.
Prepárese para realizar una prueba de recogida con el recipiente graduado.
Empiece a 2,75 bar y utilice el interruptor de caudal para ajustar la presión de fumigación hasta que obtenga las cantidades que aparecen en la tabla siguiente en la prueba de recogida.
Note: Repita la prueba 3 veces y use la media.
Color de boquilla | Mililitros recogidos en 15 segundos | Onzas recogidas en 15 segundos |
Amarillo | 189 | 6,4 |
Rojo | 378 | 12,8 |
Marrón | 473 | 16,0 |
Gris | 567 | 19,2 |
Blanco | 757 | 25,6 |
Azul | 946 | 32,0 |
Verde | 1419 | 48,0 |
Una vez que se hayan obtenido las cantidades indicadas en la tabla anterior con la prueba de recogida, ajuste el interruptor de bloqueo de tasa del supervisor en la posición de BLOQUEO.
Apague el interruptor de sección principal.
En el InfoCenter, desplácese hasta el menú Calibration (Calibración) y seleccione FLOW CAL (Calibración de caudal) tal y como se indica a continuación:
Note: Al seleccionar el icono de pantalla de inicio en cualquier momento, se cancelan las calibraciones.
Pulse dos veces el botón de selección central en el InfoCenter para acceder a los menús.
Acceda al menú de calibración pulsando el botón de selección derecho en el InfoCenter.
Seleccione FLOW CAL (Calibración de caudal) destacando FLOW CAL (Calibración de caudal) y pulse el botón de selección derecho en el InfoCenter.
En la pantalla siguiente, introduzca la cantidad conocida de agua que se pulverizará con las secciones durante el procedimiento de calibración; consulte la tabla siguiente.
Pulse el botón de selección derecho en el InfoCenter.
Con los símbolos más (+) y menos (-), introduzca el volumen de caudal según la siguiente tabla.
Color de boquilla | Litros | Galones estadounidenses |
Amarillo | 42 | 11 |
Rojo | 83 | 22 |
Marrón | 106 | 28 |
Gris | 125 | 33 |
Blanco | 167 | 44 |
Azul | 208 | 55 |
Verde | 314 | 83 |
Encienda el interruptor de sección principal durante 5 minutos.
Note: A medida que la máquina fumiga, el InfoCenter muestra la cantidad de fluido que está contando.
Tras fumigar durante 5 minutos, seleccione la marca de verificación pulsando el botón central del InfoCenter.
Note: Es aceptable que los galones mostrados durante el proceso de calibración no coincidan con la cantidad conocida de agua introducida en el InfoCenter.
Apague el interruptor de sección principal.
Note: La calibración ha finalizado.
Antes de usar el fumigador por primera vez, al cambiar las boquillas o cuando sea necesario, calibre la velocidad del fumigador.
Important: Siempre que sea posible, no utilice agua reciclada (agua gris) en el depósito de fumigación.
Llene el depósito con agua limpia.
En un lugar llano y abierto, marque una distancia de entre 45 y 152 m.
Note: Toro recomienda marcar una distancia de 152 m para obtener resultados más precisos.
Arranque el motor y conduzca hasta el inicio de la distancia marcada.
Note: Alinee la parte central de los neumáticos delanteros con la línea inicial para obtener la medición más exacta.
En el InfoCenter, desplácese hasta el menú Calibration (Calibración) y seleccione SPEED CAL (Calibración de velocidad).
Note: Al seleccionar el icono de pantalla de inicio en cualquier momento, se cancelan las calibraciones.
Seleccione la flecha siguiente (→) en el InfoCenter.
Con los símbolos más (+) y menos (-), introduzca la distancia marcada en el InfoCenter.
Ponga la máquina en primera velocidad y conduzca la distancia marcada en línea recta a máxima velocidad.
Pare la máquina a la distancia marcada y seleccione la marca de verificación en el InfoCenter.
Note: Reduzca la velocidad hasta detenerse para alinear la parte central de los neumáticos delanteros con la línea final para obtener la medición más exacta.
Note: La calibración ha finalizado.
Antes de usar el fumigador por primera vez, al cambiar las boquillas o cuando sea necesario, calibre las válvulas de desvío de secciones del fumigador.
Important: Seleccione una zona llana y abierta para realizar este procedimiento.
Important: Siempre que sea posible, no utilice agua reciclada (agua gris) en el depósito de fumigación.
Llene el depósito de fumigación a la mitad con agua limpia.
Baje las secciones del fumigador.
Mueva el selector de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO y accione el freno de estacionamiento.
Ponga los 3 interruptores de secciones en la posición de ACTIVADO, pero deje el interruptor de la sección principal desactivado.
Ajuste el interruptor de bomba en la posición de ACTIVADO y encienda la agitación.
Pise el pedal del acelerador hasta llegar a la velocidad máxima del motor y cambie el interruptor de bloqueo del acelerador a la posición de ACTIVADO.
En el InfoCenter, desplácese hasta el menú Calibration (Calibración) y seleccione TEST SPEED (Velocidad de prueba).
Note: Al seleccionar el icono de pantalla de inicio en cualquier momento, se cancela la calibración.
Con los símbolos más (+) y menos (-), introduzca una velocidad de prueba de 5,6 km/h y, a continuación, seleccione el icono de inicio.
Gire el interruptor del supervisor (bloqueo de caudal) a la posición de DESBLOQUEAR y gire el interruptor de sección principal a la posición de ACTIVADO.
Utilizando el interruptor de tasa de aplicación, ajuste la tasa de aplicación según la tabla a continuación.
Color de boquilla | SI (métrico) | Inglés | Césped |
Amarillo | 159 l/ha | 17 gpa | 0,39 gpk |
Rojo | 319 l/ha | 34 gpa | 0,78 gpk |
Marrón | 394 l/ha | 42 gpa | 0,96 gpk |
Gris | 478 l/ha | 51 gpa | 1,17 gpk |
Blanco | 637 l/ha | 68 gpa | 1,56 gpk |
Azul | 796 l/ha | 85 gpa | 1,95 gpk |
Verde | 1190 l/ha | 127 gpa | 2,91 gpk |
Desactive la sección izquierda y ajuste el mando de desvío de sección (Figura 22) hasta que la lectura de presión coincida con el nivel ajustado antes (normalmente 2,75 bar).
Note: Los indicadores numéricos en el mando de desvío y la aguja son solo valores de referencia.
Active la sección izquierda y desactive la sección derecha.
Ajuste el mando de desvío de la sección derecha (Figura 22) hasta que la lectura de presión coincida con el nivel ajustado antes (normalmente 2,75 bar)
Active la sección derecha y desactive la sección central.
Ajuste el mando de desvío de la sección central (Figura 22) hasta que la lectura de presión coincida con el nivel ajustado antes (normalmente 2,75 bar).
Desactive cada sección.
Apague la bomba.
Note: La calibración ha finalizado.
La Figura 23 A muestra la válvula de desvío de la agitación en la posición totalmente abierta.
La Figura 23 B muestra la válvula de desvío de la agitación en la posición cerrada (0).
La Figura 23 C muestra la válvula de desvío de agitación en una posición intermedia (relativa al manómetro del sistema de fumigación).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada año |
|
Important: Siempre que sea posible, no utilice agua reciclada (agua gris) en el depósito de fumigación.
Seleccione una zona llana y abierta para realizar este procedimiento.
Llene el depósito de fumigación con agua limpia.
Compruebe que la válvula de control de agitación está abierta. Si se ha ajustado, ábrala totalmente ahora.
Accione el freno de estacionamiento y arranque el motor.
Ajuste el selector de velocidad en PUNTO MUERTO.
Ajuste el interruptor de la bomba en la posición de ACTIVADO.
Pise el pedal del acelerador para alcanzar la máxima velocidad del motor y ajuste el bloqueo del acelerador.
Ajuste las 3 válvulas de sección en la posición de DESACTIVADO.
Ajuste el interruptor de sección principal en la posición de ACTIVADO.
Ajuste la presión del sistema a MáXIMA.
Pulse el interruptor de agitación en la posición de DESACTIVADO y lea el manómetro.
Si la lectura se mantiene en 6,9 bar, la válvula de desvío de agitación está calibrada correctamente.
Si el manómetro indica una lectura diferente, continúe con el siguiente paso.
Ajuste la válvula de desvío de agitación (Figura 24) en la parte trasera de la válvula de agitación hasta que la lectura de la presión en el manómetro sea de 6,9 bar.
Ajuste el interruptor de la bomba en la posición de DESACTIVADO, ponga la palanca del acelerador en la posición de RALENTí y gire la llave de contacto a la posición de DESACTIVADO.
Important: Siempre que sea posible, no utilice agua reciclada (agua gris) en el depósito de fumigación.
Note: La válvula de desvío de la sección principal reduce o aumenta el caudal enviado a las boquillas de agitación del depósito cuando el interruptor de sección principal está en la posición de DESACTIVADO.
Llene el depósito del fumigador hasta la mitad con agua limpia.
Lleve la máquina a una superficie abierta y nivelada.
Accione el freno de estacionamiento.
Ajuste el selector de velocidad en la posición de PUNTO MUERTO.
Ajuste el interruptor de la bomba en la posición de ACTIVADO.
Ajuste el interruptor de agitación en la posición de ACTIVADO.
Ajuste el interruptor de sección principal en la posición de DESACTIVADO.
Aumente la velocidad del motor al máximo y ajuste el bloqueo del acelerador en la posición de ACTIVADO.
Ajuste la palanca de desvío de sección principal para controlar la cantidad de agitación en el depósito (Figura 24).
Reduzca la velocidad del acelerador a ralentí.
Ajuste el interruptor de agitación y el interruptor de bomba a la posición de DESACTIVADO.
Apague la máquina.
La bomba de fumigación está situada debajo del asiento (Figura 25).
El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales.
Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalones largos, calzado resistente y antideslizante y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas o joyas sueltas.
Lleve equipos de protección personal adecuados, tal y como se indica en la sección de Seguridad en el manejo de los productos químicos.
Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que genere distracciones, de lo contrario pueden producirse lesiones o daños en la propiedad.
No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
No lleve pasajeros en la máquina.
Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que se encuentre en la posición de funcionamiento, de que la transmisión esté en posición de PUNTO MUERTO (manual) o en la posición APARCAR (automática) y de que el freno de estacionamiento esté accionado.
Permanezca sentado mientras la máquina esté en movimiento. Mantenga ambas manos en el volante siempre que sea posible y mantenga siempre los brazos y las piernas dentro del compartimento del operador.
Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Antes de conducir en marcha atrás, mire hacia atrás y asegúrese de que no haya nadie detrás de usted. Avance marcha atrás lentamente.
No fumigue nunca si hay otras personas, especialmente niños, o animales, cerca.
No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud.
Reduzca la velocidad cuando conduzca en terreno accidentado o abrupto y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse y hacer que la máquina se vuelva inestable.
Los cambios bruscos de terreno pueden hacer que el volante se mueva de forma abrupta, lo que podría causar lesiones en manos y brazos. Sujete el volante alrededor del perímetro y aleje las manos de los radios del volante.
Pare la máquina, apague el motor, retire la llave, accione el freno de estacionamiento y compruebe si existen daños después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal en la máquina. Realice todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre.
Tenga especial cuidado al utilizar la máquina en superficies mojadas, en condiciones meteorológicas adversas, a velocidades más altas o con carga completa. El tiempo y la distancia de parada aumentan en estas condiciones.
No toque el motor o el silenciador con el motor en marcha, o poco después de que el motor se haya parado. Estas zonas pueden estar lo suficientemente calientes como para producir quemaduras.
Antes de dejar el puesto del operador, realice lo siguiente:
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Ponga la transmisión en la posición de PUNTO MUERTO (manual) o en la posición de APARCAR (automática).
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Apague el motor y retire la llave (si está equipada).
Espere a que se detenga todo movimiento.
No haga funcionar nunca un motor en un lugar cerrado donde no puedan liberarse los gases de escape.
No utilice la máquina cuando exista riesgo de caída de rayos.
Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por Toro.
Note: Para las máquinas tratadas en este Manual del operador, una cabina instalada por Toro es un ROPS.
No retire el ROPS de la máquina.
Abróchese el cinturón de seguridad y asegúrese de que puede desabrocharlo rápidamente en caso de emergencia. Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad.
Compruebe detenidamente si hay obstrucciones sobre la máquina y no entre en contacto con ellas.
Mantenga el ROPS en condiciones seguras de funcionamiento, inspeccionándolo periódicamente en busca de daños y manteniendo bien apretados todas las fijaciones de montaje.
Realice el mantenimiento de los cinturones y límpielos cuando sea necesario.
Sustituya cualquier componente dañado del ROPS. No la repare ni la modifique.
Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución.
Consulte las instrucciones sobre el uso de la máquina en pendientes indicadas a continuación para determinar si puede utilizar la máquina con las condiciones del día y del lugar de trabajo concretos. Los cambios en el terreno pueden producir un cambio en el funcionamiento de la máquina en pendientes.
Determine si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina; puede ser necesario realizar un estudio detallado de la zona. Aplique siempre el sentido común y un buen criterio a la hora de realizar esta valoración.
Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Conduzca hacia arriba y hacia abajo en pendientes. Evite realizar cambios bruscos de velocidad o de dirección. Si es imprescindible girar la máquina, gire lenta y gradualmente, cuesta abajo si es posible. Tenga cuidado al ir hacia atrás.
No utilice la máquina si no está seguro sobre la tracción, la dirección o la estabilidad.
Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstrucciones. Un terreno irregular podría hacer volcar la máquina.
Tenga en cuenta que el uso de la máquina en superficies mojadas, a través de pendientes o en pendientes descendentes puede hacer que la máquina pierda tracción. La pérdida de tracción de las ruedas puede hacer que la máquina patine, así como sufrir pérdida de frenado o de dirección.
Extreme las precauciones cuando utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, obstáculos de agua u otros obstáculos. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Establezca un área de seguridad entre la máquina y cualquier peligro.
Extreme las precauciones al usar la máquina con accesorios; pueden afectar a la estabilidad de la máquina.
Si el motor se cala o si la máquina no puede avanzar al subir una pendiente, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás.
Mantenga siempre la transmisión engranada (si procede) al conducir la máquina por una pendiente descendente.
No aparque la máquina en una pendiente.
El peso del material del depósito puede cambiar el manejo de la máquina. Para evitar la pérdida de control y las lesiones personales, siga estas directrices:
Si lleva una carga pesada, reduzca la velocidad y deje una distancia de frenado suficiente. No frene bruscamente. Extreme las precauciones en pendientes.
Las cargas de líquido se desplazan, sobre todo al realizar giros, al subir o bajar pendientes, al cambiar repentinamente de velocidad o al conducir por terrenos irregulares. El desplazamiento de las cargas puede hacer que la máquina vuelque.
Utilice un clip de radio para llevar una radio portátil mientras conduce la máquina (Figura 26).
Siéntese en el asiento del operador, inserte la llave en el interruptor de encendido y gírela en sentido horario hasta la posición de MARCHA.
Pise el embrague y mueva el selector de marcha a la posición de PUNTO MUERTO.
Asegúrese de que el interruptor de la bomba está en la posición de DESACTIVADO.
Si el motor está frío, tire hacia arriba del mando del estárter.
Important: No utilice el estárter si el motor está caliente.
Gire la llave de contacto a ARRANQUE hasta que el motor arranque.
Important: No mantenga la llave en la posición de ARRANQUE durante más de 10 segundos. Si el motor no ha arrancado después de 10 segundos, espere 1 minuto antes de intentarlo de nuevo. No intente empujar ni remolcar el fumigador para arrancar el motor.
Una vez que el motor arranque, pulse el mando del estárter lentamente hacia abajo.
Quite el freno de estacionamiento.
Pise a fondo el pedal del embrague.
Mueva la palanca de cambios a la primera velocidad.
Suelte el pedal del embrague lentamente mientras pisa el pedal del acelerador.
Cuando la máquina haya alcanzado suficiente velocidad, quite el pie del pedal del acelerador, pise a fondo el pedal del embrague, mueva la palanca de cambios a la siguiente marcha y suelte el pedal del embrague mientras pisa el pedal del acelerador. Repita el procedimiento hasta que se llegue a la velocidad deseada.
Important: Pare siempre la máquina antes de cambiar de una marcha hacia delante a marcha atrás, o de marcha atrás a una marcha hacia delante.
Note: Evite mantener el motor a ralentí durante periodos prolongados.
Utilice el gráfico a continuación para determinar la velocidad sobre el terreno de una máquina vacía a 3400 rpm.
Marcha | Relación | Velocidad (km/h) | Velocidad (mph) |
1 | 66,4:1 | 5,6 | 3,5 |
2 | 38,1:1 | 9,8 | 6,1 |
3 | 19,6:1 | 19,2 | 11,9 |
R | 80,7:1 | 4,7 | 2.9 |
Note: Si se deja la llave de contacto en la posición de CONECTADO durante periodos prolongados sin que el motor esté en marcha, se descargará la batería.
Important: No intente empujar ni remolcar la máquina para arrancarla. Podría dañarse la transmisión.
Note: El freno de estacionamiento debe estar accionado, la bomba de fumigación activada y el selector de velocidad en posición de PUNTO MUERTO para ajustar el bloqueo del acelerador.
Pise el pedal del acelerador hasta alcanzar la velocidad del motor deseada (rpm).
Mueva el interruptor de bloqueo del acelerador del panel de control a la posición de ACTIVADO.
Para desactivar el bloqueo del acelerador, mueva el interruptor a la posición de DESACTIVADO, o pulse el pedal de freno o de embrague.
Note: Antes de ajustar el bloqueo de velocidad, debe estar sentado en el asiento del operador con el freno de estacionamiento quitado, la bomba activada y el selector de velocidad con una marcha seleccionada.
Pise el pedal del acelerador hasta alcanzar la velocidad del motor deseada.
Mueva el interruptor de bloqueo del velocidad del panel de control a la posición de ACTIVADO.
Para desactivar el bloqueo del velocidad, mueva el interruptor a la posición de DESACTIVADO, o pulse el pedal de freno o de embrague.
Pise el embrague y accione el freno para detener el fumigador.
Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para accionarlo.
Mueva el selector de marcha hasta la posición de PUNTO MUERTO.
Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO.
Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental.
El bloqueo del diferencial aumenta la tracción del fumigador bloqueando las ruedas traseras, evitando así que patine una de las ruedas. Esto puede ser de ayuda cuando tenga que llevar cargas pesadas en zonas mojadas o resbaladizas, al subir pendientes y en superficies de arena. No obstante, caber recordar que esta tracción adicional debe usarse de forma limitada o durante periodos cortos. Su uso no sustituye a un funcionamiento seguro, tal y como ya se ha tratado en el caso de pendientes pronunciadas y con cargas pesadas.
El bloqueo del diferencial hace que las ruedas traseras giren a la misma velocidad. Cuando se utiliza el bloqueo del diferencial, no es posible hacer giros tan cerrados y los neumáticos pueden dañar el césped. Utilice el bloqueo del diferencial únicamente cuando sea necesario, conduciendo más lentamente y usando solo la primera o la segunda velocidad.
Un vuelco del fumigador sobre una pendiente causará graves lesiones.
La tracción adicional que está disponible con el bloqueo del diferencial puede ser suficiente para provocar situaciones peligrosas, por ejemplo, subir una pendiente demasiado pronunciada para poder girar. Extreme las precauciones al conducir con el bloqueo del diferencial activado, sobre todo en las pendientes más pronunciadas.
Si el bloqueo del diferencial está activado, hace un giro cerrado a alta velocidad y una de las ruedas interiores se levanta del suelo, puede producirse una pérdida de control que podría hacer que el fumigador patinara. Utilice el bloqueo del diferencial únicamente a velocidades bajas.
Para usar el fumigador Multi Pro, primero llene el depósito de fumigación, a continuación, aplique la solución a la zona de trabajo y, por último, limpie el depósito. Realice los 3 pasos sucesivamente para evitar daños en el fumigador. Por ejemplo, no mezcle ni añada productos químicos al depósito de fumigación por la noche y luego fumigue por la mañana. Esto produciría la separación de los productos químicos y podría dañar los componentes del fumigador.
Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales.
Lea las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos antes de manipularlos y siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante.
Evite el contacto de los productos químicos con la piel. En caso de contacto con la piel, lave a fondo la zona afectada con jabón y agua limpia.
Lleve gafas protectoras y cualquier otro equipo de protección indicado por el fabricante del producto químico.
El fumigador Multi Pro se ha diseñado específicamente para tener una gran durabilidad y proporcionarle la vida útil prolongada que necesita. Para cumplir este objetivo, se han elegido diferentes materiales por motivos concretos en distintos lugares del fumigador. Lamentablemente, no hay ningún material que sea perfecto para todas las aplicaciones previsibles.
Algunos productos químicos son más agresivos que otros y cada producto reacciona de forma distinta con diferentes materiales. Algunas consistencias (por ejemplo, polvos humedecibles, carbón) son más abrasivos y producen tasas de desgaste superiores a las normales. Si un producto químico está disponible en una formulación que proporciona una mayor vida útil al fumigador, utilice esta formulación alternativa.
Como siempre, recuerde limpiar a fondo el fumigador después de cada aplicación. Esta es la mejor forma de garantizar que el fumigador tenga una vida útil prolongada y sin problemas.
Important: Para garantizar que la solución permanece bien mezclada, utilice la función de agitación siempre que tenga una solución en el depósito. Para que la agitación funcione, debe tener la bomba activada y el motor funcionando más rápidamente que en ralentí. Si detiene la máquina y necesita que la agitación esté funcionando, accione el freno de estacionamiento, encienda la bomba, pise el pedal del acelerador a fondo y ponga el bloqueo del acelerador en la posición de ACTIVADO.
Baje las secciones a su posición.
Ajuste el interruptor de la bomba de fumigación en la posición de ACTIVADO.
Ajuste el interruptor de sección principal en la posición de DESACTIVADO y ajuste los 3 interruptores de sección en la posición de ACTIVADO.
Conduzca hasta el lugar en el que va a fumigar.
Ajuste el interruptor de sección principal en la posición de ACTIVADO para empezar a fumigar.
Note: El InfoCenter muestra las secciones con la fumigación activada.
Note: Cuando el depósito esté casi vacío, la agitación puede causar espuma en el depósito. Para evitarlo, desactive la válvula de agitación. Como alternativa, puede usar un producto que evite la formación de espuma en el depósito.
Utilice el interruptor de tasa de aplicación para ajustar y establecer un objetivo.
Cuando termine de fumigar, ajuste el interruptor de sección principal en la posición de DESACTIVADO para desactivar todas las secciones y, a continuación, ajuste el interruptor de la bomba en la posición de DESACTIVADO.
Los interruptores de elevación de las secciones de brazo en el panel del controlador del fumigador le permiten mover las secciones de fumigación exteriores entre la posición de transporte y la posición de fumigación sin dejar el asiento del operador. Cuando sea posible, detenga la máquina antes de cambiar las posiciones de las secciones de fumigación.
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Utilice los interruptores de elevación de las secciones de brazo para bajar las secciones exteriores.
Note: Espere a que las secciones de fumigación exteriores lleguen a la posición completa extendida de fumigación.
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Utilice los interruptores de elevación de las secciones de brazo para elevar las secciones de fumigación exteriores hasta que se hayan plegado completamente sobre los soportes de transporte de las secciones de brazo, formando una “X”, y los cilindros de elevación estén totalmente retraídos.
Important: Suelte el interruptor o los interruptores de elevación de las secciones de brazo una vez que la secciones de fumigación exteriores hayan llegado a la posición deseada. Si se ponen en funcionamiento los actuadores contra los topes mecánicos se pueden dañar los cilindros de elevación y/o otros componentes hidráulicos.
Important: Para evitar daños en el cilindro de elevación, asegúrese de que los actuadores están totalmente retraídos antes de transportar la máquina.
El fumigador está equipado con soportes de transporte de las secciones de brazo que cuentan con una función de seguridad exclusiva. En caso de que la sección de fumigación entre en contacto accidentalmente con un objeto en alto mientras está en la posición de transporte, puede presionar la sección o las secciones de fumigación para sacarlas de los soportes de transporte. Si esto ocurre, las secciones de fumigación terminan en una posición prácticamente horizontal detrás de la máquina. Aunque este movimiento no dañará las secciones de fumigación, deben colocarse inmediatamente en los soportes de transporte.
Important: Las secciones de fumigación pueden dañarse si se transportan en cualquier posición que no sea la posición de transporte “X” con el soporte de transporte del brazo.
Para colocar las secciones de fumigación de nuevo en el soporte de transporte, baje la sección o la secciones a la posición de fumigación y luego elévelas a la posición de transporte. Compruebe que los cilindros de elevación estén totalmente retraídos para evitar daños en el émbolo del actuador.
No solape áreas que ya haya fumigado.
Esté atento a obstrucciones en las boquillas. Sustituya todas las boquillas desgastadas o dañadas.
Utilice el interruptor de sección principal para detener el caudal de fumigación antes de detener el fumigador. Una vez que se detenga, utilice el control del acelerador del motor para mantener la velocidad del motor y que la agitación siga funcionando.
Se obtendrán mejores resultados si el fumigador está en marcha cuando se activen las secciones de fumigación.
Si una boquilla se obstruye mientras está fumigando, limpie la boquilla del siguiente modo:
Detenga el fumigador en una superficie nivelada, apague el motor y accione el freno de estacionamiento.
Ajuste el interruptor de sección principal en la posición de DESACTIVADO y, a continuación, ajuste el interruptor de la bomba del fumigador en la posición de DESACTIVADO.
Retire la boquilla obstruida y límpiela con un pulverizador de agua y un cepillo de dientes.
Instale la boquilla.
Antes de dejar el puesto del operador, realice lo siguiente:
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Ponga la transmisión en la posición de PUNTO MUERTO (manual) o en la posición de APARCAR (automática).
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor y retire la llave (si está equipada).
Espere a que se detenga todo movimiento.
Una vez que termine de utilizar la máquina por el día, elimine todos los residuos de productos químicos en el exterior de la máquina; asegúrese de que el sistema se ha neutralizado, de que se ha sometido a un triple enjuague según las recomendaciones del fabricante o los fabricantes de los productos químicos y de que las válvulas se han abierto y cerrado 3 veces; consulte la sección sobre Seguridad en el manejo de los productos químicos.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado.
No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Mantenga todas las piezas en buen estado de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados.
Sustituya cualquier pegatina desgastada, deteriorada o que falte.
Detenga el fumigador, accione el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave.
Localice la válvula de drenaje del depósito a la izquierda de la máquina, hacia el depósito de combustible (Figura 28).
Eleve la válvula y muévala hacia la parte interior, hasta que los espárragos de montaje de la válvula salgan de las ranuras en el soporte de la válvula de drenaje y mueva la válvula hacia atrás (Figura 28).
Alinee el extremo de la válvula con el recipiente de drenaje y gire la palanca de la válvula en sentido antihorario hasta la posición abierta (Figura 28).
Cuando el depósito se haya vaciado por completo, gire la palanca de la válvula de drenaje hasta la posición cerrada y monte la válvula en el soporte de la válvula de drenaje (Figura 28).
Important: Elimine los productos químicos del depósito del fumigador según los códigos locales y las instrucciones del fabricante del material.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de cada uso |
|
Important: Utilice solo agua limpia para limpiar el fumigador.
Important: Deberá vaciar y enjuagar siempre el fumigador, incluido cualquier accesorio que esté instalado en el sistema de fumigación, inmediatamente después de cada uso. Si no se enjuaga y se limpia el fumigador, los productos químicos se pueden secar y obstruir las líneas, los filtros, las válvulas, los cuerpos de las boquillas, la bomba y otros componentes.
Utilice el kit de enjuague homologado para esta máquina. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para obtener más información.
Note: Las siguientes recomendaciones e instrucciones suponen que no se ha instalado el kit de enjuague Toro.
Limpie el sistema de fumigación y cualquier accesorio de fumigación instalado después de cada sesión de fumigación. Para limpiar correctamente el sistema de fumigación, debe enjuagarlo 3 veces.
Llene el depósito con al menos 190 litros de agua limpia y cierre la tapa.
La primera y la segunda vez que enjuague el sistema, puede usar un producto de limpieza/neutralización en el agua según sea necesario.
Note: En el enjuague final, utilice solo agua limpia y clara.
Baje las secciones de fumigación exteriores a la posición de fumigación.
Arranque el motor, ponga el interruptor de la bomba de fumigación en la posición de ACTIVADO y mueva el pedal del acelerador a una velocidad de motor alta.
Ajuste el interruptor de agitación en la posición de ACTIVADO.
Utilice el interruptor de tasa de aplicación para aumentar la presión a un ajuste alto.
Ajuste los interruptores de sección individuales y el interruptor de sección principal en la posición de ACTIVADO.
Compruebe las boquillas para asegurarse de que todas fumigan correctamente.
Deje que toda el agua del depósito salga en forma de espray por las boquillas.
Ajuste el interruptor de sección principal en la posición de DESACTIVADO, el interruptor de agitación y el interruptor de la bomba de fumigación en la posición de DESACTIVADO y apague el motor.
Repita los pasos 1 a 10 al menos dos veces más para asegurarse de que el sistema de fumigación está totalmente limpio.
Important: Siempre debe completar 3 ciclos de enjuague para asegurarse de que el sistema de fumigación y los accesorios están totalmente limpios y así evitar daños en el sistema.
Limpie los filtros de aspiración y de presión; consulte Limpieza del filtro de aspiración y Limpieza del filtro de presión.
Important: Si ha utilizado productos químicos de polvo humedecible, limpie el filtro después de cada depósito.
Con una manguera de jardín, limpie el exterior del fumigador con agua limpia.
Retire las boquillas y límpielas a mano.
Note: Sustituya las boquillas desgastadas o dañadas.
Note: Si la máquina dispone de filtros de boquilla opcionales, límpielos antes de instalar las boquillas; consulte Limpieza de los filtros de boquilla opcionales.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de cada uso |
|
Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba, apague el motor y retire la llave.
En la parte superior del depósito del fumigador, retire el dispositivo de sujeción que fija el acoplamiento de la manguera conectado a la manguera grande de la carcasa del filtro (Figura 29).
Retire la manguera y el acoplamiento de la manguera de la carcasa del filtro (Figura 29).
Tire del filtro de aspiración para retirarlo de la carcasa del filtro en el depósito (Figura 30).
Limpie el filtro de aspiración con agua limpia.
Important: Sustituya el filtro si está dañado o si no se puede limpiar.
Inserte el filtro de aspiración en la carcasa del filtro hasta que filtro esté totalmente asentado.
Alinee la manguera y el acoplamiento de la manguera en la parte superior del depósito y fije el acoplamiento y la carcasa con el dispositivo de sujeción que retiró en el paso 2.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de cada uso |
|
Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba del fumigador, apague el motor y retire la llave.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del filtro de presión (Figura 31).
Gire la tapa de vaciado en sentido antihorario y retírela del cuerpo del filtro de presión (Figura 31).
Note: Deje que el cuerpo se vacíe por completo.
Gire el cuerpo en sentido antihorario y retire el cabezal del filtro (Figura 31).
Retire el elemento del filtro de presión (Figura 31).
Limpie el elemento del filtro de presión con agua limpia.
Important: Sustituya el filtro si está dañado o si no se puede limpiar.
Compruebe la junta del tapón de vaciado (situada dentro del cuerpo) y la junta del cuerpo (situada dentro del cabezal del filtro) por si presentan signos de daños y desgaste (Figura 31).
Important: Sustituya las juntas dañadas o desgastadas del tapón, del cuerpo o de ambos.
Instale el elemento del filtro de presión en el cabezal del filtro (Figura 31).
Note: Asegúrese de que el elemento del filtro está asentado con firmeza en el cabezal del filtro.
Instale el cuerpo en el cabezal del filtro y apriételo a mano (Figura 31).
Coloque la tapa de vaciado en el acoplamiento en la parte inferior del cuerpo y apriete la tapa a mano (Figura 31).
Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba del fumigador, apague el motor y retire la llave.
Retire la boquilla de la torreta de fumigación (Figura 32).
Retire el filtro de la boquilla (Figura 32).
Limpie el filtro de la boquilla con agua limpia.
Important: Sustituya el filtro si está dañado o si no se puede limpiar.
Instale el filtro de la boquilla (Figura 32).
Note: Compruebe que el filtro está totalmente asentado.
Instale la boquilla en la torreta de fumigación (Figura 32).
Repita los pasos 2 a 6 para las demás boquillas de fumigación.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada año |
|
Gire la tapa del diafragma en sentido antihorario y retire la tapa del cuerpo de la boquilla (Figura 33).
Retire el diafragma de la válvula de retención de la tapa o del cuerpo de la boquilla (Figura 33).
Limpie la tapa, el diafragma y el cuerpo de la boquilla con agua limpia (Figura 33).
Monte el diafragma en la tapa con la punta del diafragma hacia la tapa (Figura 33).
Monte la tapa y el diafragma en el cuerpo de la boquilla y apriete a mano (Figura 33).
Repita los pasos 1 a 5 para las demás boquillas de fumigación.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de cada uso |
|
Especificación del acondicionador: "anticongelante RV no tóxico” de propilenglicol con inhibidor de corrosión
Important: Utilice únicamente propilenglicol con inhibidor de corrosión. No utilice propilenglicol reciclado. No utilice un anticongelante con base de etilenglicol.No utilice propilenglicol con alcoholes solubles (metanol, etanol o isopropanol) o salmueras añadidas.
Lleve la máquina a una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave.
Añada el acondicionador al depósito del siguiente modo:
Para el anticongelante RV de propilenglicol (mezclado previamente) listo para usar – añada 37,8 litros (10 galones) de anticongelante RV de propilenglicol al depósito.
En el caso de anticongelante RV de propilenglicol concentrado, siga estos pasos:
Añada una mezcla de 37,8 litros (10 galones) de anticongelante RV de propilenglicol y agua en el depósito del fumigador. Prepare la mezcla de anticongelante tal y como indique el fabricante para una concentración clasificada para -45 °C (-50 °F) como mínimo.
Important: Utilice solo agua limpia para limpiar el fumigador.
Arranque el motor y ajuste el interruptor de la bomba de fumigación en la posición de ACTIVADO.
Pise el pedal del acelerador para aumentar la velocidad del motor.
Ajuste el interruptor de agitación en la posición de ACTIVADO.
Deje que la solución de acondicionador y agua circulen durante 3 minutos o más.
Herramienta recomendada: un recipiente de recogida transparente.
Lleve la máquina hasta la zona del recipiente de vaciado y accione el freno de estacionamiento.
Baje las secciones de brazos exteriores.
Ajuste los interruptores de sección izquierda, central y derecha y el interruptor de sección principal en la posición de ACTIVADO.
Deje que el sistema de fumigación fumigue hasta que las boquillas descarguen el acondicionador.
Note: La mayoría de anticongelantes RV de propilenglicol son de color rosa. Utilice el recipiente de recogida para tomar una muestra de la descarga del fumigador en varias de las boquillas.
Apague el interruptor de sección principal, los 3 interruptores de secciones, el interruptor de agitación, el interruptor de la bomba de fumigación y el motor.
Utilice un remolque o un camión para desplazar la máquina a grandes distancias.
Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.
Amarre las secciones de fumigación exteriores a los soportes de transporte de las secciones de brazos.
Amarre la máquina con firmeza al vehículo de transporte; la Figura 35 ilustra los puntos de amarre de la máquina.
En caso de emergencia, puede remolcar el fumigador una distancia corta. Sin embargo, no lo utilice como procedimiento estándar.
El remolcado a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección y causar lesiones personales.
No remolque nunca el fumigador a más de 8 km/h.
El remolcado del fumigador deberán realizarlo dos personas. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque; consulte Transporte del fumigador.
Conecte un cable de remolque al bastidor.
Coloque el selector de velocidad en la posición de PUNTO MUERTO y quite el freno de estacionamiento.
Remolque el fumigador a menos de 8 km/h.
Note: Descargue una copia gratuita del esquema en www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.Para obtener información sobre el sistema del fumigador, consulte el esquema del sistema del fumigador en .
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Antes de dejar el puesto del operador, realice lo siguiente:
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Ponga la transmisión en la posición de PUNTO MUERTO (manual) o en la posición de APARCAR (automática).
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor y retire la llave (si está equipada).
Espere a que se detenga todo movimiento.
Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento.
Solo permita realizar tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones de la máquina a personal debidamente cualificado y autorizado.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, limpie y enjuague a fondo el fumigador; consulte la sección sobre Seguridad en el manejo de los productos químicos.
Los productos químicos utilizados en el sistema del fumigador pueden ser peligrosos y tóxicos para usted, para otras personas y para animales, plantas, suelos y otros elementos.
Lea cuidadosamente y observe las indicaciones de todas las etiquetas de advertencia y Fichas de Datos de Seguridad (FDS) respecto a todos los productos químicos utilizados, y protéjase siguiendo las instrucciones del fabricante de los mismos.
Protéjase la piel siempre que esté cerca de productos químicos. Utilice equipos de protección individual (EPI) apropiados para protegerse contra el contacto con los productos químicos, incluidos los siguientes:
gafas de seguridad y/o pantalla facial
un traje de protección para productos químicos
una máscara respiratoria o mascarilla
guantes resistentes a productos químicos
calzado de goma u otro calzado resistente
una muda de ropa limpia, jabón y toallas desechables
Niéguese a utilizar el fumigador o a trabajar con el mismo si no está disponible la información sobre seguridad en el manejo de los productos químicos.
No llene, calibre ni limpie la máquina si hay otras personas, especialmente niños, o animales domésticos en la zona.
Los productos químicos deben manipularse en una zona bien ventilada.
Tenga agua limpia disponible, sobre todo al llenar el depósito de fumigación.
No coma, beba ni fume mientras trabaje cerca de productos químicos.
No limpie las boquillas de fumigación soplando a través de ellas, y no las meta en la boca.
Lávese siempre las manos y otras zonas expuestas del cuerpo lo antes posible después de trabajar con productos químicos.
Los productos químicos y los vapores son peligrosos; no entre nunca en el depósito ni coloque la cabeza sobre o en la boca de carga de un depósito.
Para garantizar que toda la máquina se encuentra en buen estado, mantenga todos los herrajes apretados correctamente.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la zona del motor libre de acumulaciones excesivas de grasa, productos químicos, hierba, hojas y suciedad.
Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas.
No ajuste la velocidad sobre el terreno de la máquina. Para garantiza la seguridad y la precisión, pida a un distribuidor Toro autorizado que compruebe la velocidad sobre el terreno.
Si la máquina requiere reparaciones importantes o si necesita ayuda técnica, póngase en contacto con un distribuidor Toro autorizado.
Modificar esta máquina de cualquier manera podría afectar a la operación de la máquina, su rendimiento, durabilidad o uso y dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho uso podría invalidar la garantía del producto.
Apoye la máquina con soportes fijos siempre que trabaje debajo de la máquina.
Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 8 horas |
|
Después de las primeras 50 horas |
|
Después de las primeras 100 horas |
|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Después de cada uso |
|
Cada 50 horas |
|
Cada 100 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Cada 400 horas |
|
Cada 800 horas |
|
Cada año |
|
Important: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Duplique esta página para su uso rutinario.
Elemento a comprobar | Para la semana de: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun. | Mar. | Miér. | Jue. | Vie. | Sáb. | Dom. | |
Compruebe el funcionamiento del freno y del freno de estacionamiento. | |||||||
Compruebe el funcionamiento del cambio de marchas/punto muerto. | |||||||
Compruebe el nivel de combustible. | |||||||
Compruebe el nivel de aceite del motor. | |||||||
Compruebe el nivel del aceite del transeje. | |||||||
Inspeccione el filtro de aire. | |||||||
Inspeccione las aletas de refrigeración del motor. | |||||||
Compruebe que no haya ruidos extraños en el motor. | |||||||
Compruebe que no hay ruidos extraños durante el funcionamiento. | |||||||
Compruebe la presión de los neumáticos. | |||||||
Compruebe que no hay fugas de fluidos. | |||||||
Compruebe la operación de los instrumentos. | |||||||
Compruebe el funcionamiento del acelerador. | |||||||
Limpie el filtro de aspiración. | |||||||
Compruebe la convergencia. | |||||||
Lubrique todos los puntos de engrase.1 | |||||||
Retoque la pintura dañada. |
1Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda con los intervalos citados.
Inspección realizada por: | ||
Elemento | Fecha | Información |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 | ||
9 | ||
10 | ||
11 | ||
12 |
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el/los cable(s) para evitar su contacto accidental con la(s) bujía(s).
Cuando se ponga en marcha el motor para realizar operaciones rutinarias de mantenimiento y/o diagnósticos, las ruedas traseras del fumigador deben elevarse 2,5 cm del suelo con el eje trasero apoyado en gatos fijos.
Un fumigador colocado sobre un gato es inestable, podría caerse y lesionar a cualquier persona que se encuentre debajo.
No arranque el motor mientras el fumigador está elevado con un gato.
Retire siempre la llave de contacto antes de bajarse del fumigador.
Bloquee las ruedas mientras el fumigador esté sobre un gato.
El punto de apoyo de la parte delantera del fumigador está debajo del travesaño delantero (Figura 36A) El punto de apoyo de la parte trasera del fumigador está en el soporte del bastidor trasero, detrás de los puntos de amarre traseros (Figura 36 B).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Tipo de grasa: Grasa de litio N.º 2
Consulte la Figura 37 para conocer las ubicaciones de los puntos de engrase.
Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre suciedad o residuos en el cojinete o el casquillo.
Bombee grasa en el cojinete o casquillo.
Limpie cualquier exceso de grasa.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Tipo de grasa: Mobil XHP 461
Eleve el fumigador; consulte Elevación del fumigador.
Localice la bomba del fumigador.
Note: La bomba está situada debajo del asiento; consulte Ubicación de la bomba de fumigación.
Limpie los 2 puntos de engrase remotos (Figura 38 A y Figura 38 B).
Bombee grasa en cada punto de engrase remoto (Figura 38 A y Figura 38 B).
Limpie cualquier exceso de grasa.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Important: Si se lava la articulación de la sección con agua, es necesario eliminar cualquier resto de agua y residuos del conjunto de la articulación y volver a engrasarlo.
Tipo de grasa: Grasa de litio N.º 2
Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo.
Bombee grasa en el cojinete o el casquillo en cada punto de engrase (Figura 39).
Limpie cualquier exceso de grasa.
Repita el procedimiento para cada pivote de sección.
Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 100 horas |
|
Compruebe y, si es necesario, limpie la rejilla de la entrada de aire en la parte delantera del motor a diario o antes de cada uso
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Accione el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
Libere el enganche en la parte trasera del asiento y eleve el asiento hacia delante.
Limpie alrededor del limpiador de aire de forma que la suciedad no penetre en el motor y cause daños (Figura 40).
Afloje el pomo de la cubierta del limpiador de aire y retire la cubierta (Figura 40).
Deslice con cuidado el elemento de gomaespuma para retirarlo del elemento de papel (Figura 40).
Desenrosque la tuerca de la cubierta y retire la cubierta y el elemento de papel (Figura 40).
Lave el elemento de gomaespuma con jabón líquido y agua templada.
Cuando el elemento esté limpio, enjuáguelo bien.
Seque el elemento apretándolo con un paño limpio.
Ponga de 30 a 59 ml de aceite en el elemento (Figura 41).
Important: Sustituya el elemento de gomaespuma si está roto o desgastado.
Apriete el elemento para distribuir el aceite.
Inspeccione el filtro de papel por si estuviera roto, tuviera una película de aceite o por si hubiera daños en la junta de goma, suciedad excesiva u otros daños (Figura 42). En cualquiera de estos casos, cambie el filtro.
Important: No limpie el elemento de papel con aire o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente, gasolina o queroseno.
Important: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel.
Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 40).
Deslice el conjunto del limpiador de aire y la cubierta sobre la varilla larga.
Coloque la tuerca de la cubierta con la presión de los dedos contra la cubierta (Figura 40).
Note: Asegúrese de que la junta de goma queda plana contra la base y la cubierta del limpiador de aire.
Instale la cubierta del limpiador de aire y el pomo (Figura 40).
Cierre y enganche el asiento.
La capacidad del cárter es de aproximadamente 2,0 litros con filtro.
Utilice aceite para motores de alta calidad que cumpla las siguientes especificaciones:
Nivel de clasificación API necesario: SJ o superior.
Aceite preferido: SAE 10W30 (por encima de -18 ºC)
Aceite alternativo: SAE 5W30 (por debajo de 0 ºC)
Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 10W30 o 5W30. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 400 horas |
|
El motor se suministra con aceite en el cárter; sin embargo, debe comprobar el nivel de aceite antes de arrancar el motor por primera vez y después de ponerlo en marcha.
Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Retire la varilla y límpiela con un paño limpio (Figura 43). Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la cubierta de la válvula (Figura 43) y vierta aceite por el orificio hasta que el nivel de aceite llegue a la marca LLENO de la varilla. Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado.
Coloque la varilla firmemente.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 50 horas |
|
Cada 100 horas |
|
Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo.
Coloque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba del fumigador, apague el motor y retire la llave.
Libere el enganche en la parte trasera del asiento y eleve el asiento hacia delante.
Los componentes que se encuentran debajo del asiento estarán calientes si el fumigador ha estado funcionando. Si toca los componentes calientes, puede quemarse.
Deje que el fumigador se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento o tocar componentes que se encuentran debajo del capó.
Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje de aceite.
Retire el tapón de vaciado (Figura 44).
Cuando el aceite se haya vaciado totalmente, vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo a 13,6 N∙m.
Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado.
Agregue lentamente un 80 % de la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado (Figura 43).
Compruebe el nivel de aceite.
Añada lentamente más aceite hasta que el nivel llegue a la marca de LLENO de la varilla.
Important: Si se llena en exceso el cárter con aceite, se pueden producir daños en el motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor, los pasos 1 a 7.
Retire el filtro de aceite (Figura 44).
Limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro.
Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo.
Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del filtro. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más (Figura 44).
Llene el cárter con el tipo de aceite nuevo correcto; consulte Comprobación del aceite del motor, los pasos 8 a 10.
Elimine el filtro de aceite usado en un centro de reciclaje homologado.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Tipo: Champion RC-12YC (o equivalente)
Distancia entre electrodos: 0,76 mm
Antes de instalar las bujías, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Coloque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba del fumigador, apague el motor y retire la llave.
Libere el enganche en la parte trasera del asiento y eleve el asiento hacia delante.
Desconecte los cables de las bujías (Figura 45).
Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños.
Retire las bujías y las arandelas de metal.
Mire la parte central de las bujías (Figura 46).
Note: Si se observa un revestimiento de color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Important: No limpie las bujías. Cambie siempre cualquier bujía que tenga un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 46) y doble el electrodo lateral si la separación no es correcta.
Instale las bujías y las arandelas de metal.
Apriete las bujías a 24,4 – 29,8 N·m.
Conecte los cables en las bujías (Figura 45).
Cierre y enganche el asiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Cada 400 horas |
|
Accione el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave.
Libere el enganche en la parte trasera del asiento y eleve el asiento hacia delante.
Coloque un dispositivo de apriete en la manguera a ambos lados del filtro de combustible para evitar que salga gasolina de las mangueras cuando retire el filtro
Coloque un recipiente de drenaje debajo del filtro.
Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 47).
Desmonte el filtro de los tubos de combustible.
Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro.
Asegúrese de que la flecha de dirección de flujo señale hacia el motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 50 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Compruebe el orificio de la parte inferior del filtro de aire del cartucho de carbón y asegúrese de que está limpio y libre de residuos y obstrucciones (Figura 48).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 50 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Retire el acoplamiento dentado del filtro del cartucho de carbón de la manguera en la parte inferior del cartucho de carbón y retire el filtro (Figura 48).
Note: Deseche el filtro usado.
Inserte totalmente el acoplamiento dentado del nuevo filtro del cartucho de carbón en la manguera situada en la parte inferior del cartucho de carbón.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Drene y limpie el depósito de combustible si se contamina el sistema de combustible o si tiene pensado almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado. Utilice combustible limpio y fresco para enjuagar el depósito.
Transfiera el combustible del depósito a un recipiente de combustible homologado con una bomba de sifón, o bien retire el depósito de la máquina y vierta el combustible por el tubo de llenado al recipiente de combustible.
Note: Si retira el depósito de combustible, desconecte también los tubos de combustible y retorno del depósito antes de retirar el depósito.
Cambie el filtro de combustible, consulte Cambio del filtro de combustible.
Enjuague el depósito de combustible con combustible fresco y limpio, si es necesario.
Instale el depósito si lo ha retirado.
Llene el depósito con combustible fresco y limpio.
Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo.
Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería.
Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Hay 2 bloques de fusibles y 1 ranura vacía en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 49).
Important: No arranque la batería de la máquina con una batería externa.
Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la batería y su soporte. Si los bornes de la batería están corroídos, límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión.
Tensión: 12 V con 280 amperios de arranque en frío a -18 °C
Coloque el fumigador en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba del fumigador, apague el motor y retire la llave.
La batería está situada en el lado derecho de la máquina, detrás de la bomba (Figura 49).
Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería.
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el fumigador y los cables y producir chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Los terminales de la batería o las herramientas metálicas podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del fumigador y producir chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del fumigador.
No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas del fumigador.
Mantenga siempre colocada la correa de la batería para proteger y fijar la batería.
Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería.
Retire el dispositivo de sujeción y las fijaciones de la batería (Figura 49).
Retire la batería.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Coloque la batería sobre su caja, de modo que los bornes estén hacia la parte delantera del fumigador.
Instale el dispositivo de sujeción de la batería y fíjelo con las fijaciones que retiró anteriormente (Figura 49).
Important: Tenga instalado siempre el dispositivo de sujeción de la batería para proteger e inmovilizar la batería.
Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería y el cable negativo (negro) al borne negativo (-) de la batería con los pernos y las tuercas de orejeta. Deslice la cubierta de goma sobre el borne positivo de la batería.
Instale la cubierta de la batería y fíjela con los 2 pomos (Figura 49).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Note: Si la máquina está almacenada, compruebe el nivel de electrolito de la batería cada 30 días.
Afloje los pomos a los lados de la caja de la batería y retire la cubierta de la batería (Figura 49).
Retire los tapones de llenado. Si el electrolito no llega a la línea de llenado, añada la cantidad necesaria de agua destilada; consulte Cómo añadir agua a la batería.
El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves.
No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel.
El mejor momento para añadir agua a la batería es justo antes de operar la máquina. Esto permite que el agua se mezcle perfectamente con la solución de electrolito.
Limpie la parte superior de la batería con una toalla de papel.
Retire los tapones de llenado de la batería y llene cada celda lentamente con agua destilada hasta que el nivel llegue a la línea de llenado. Vuelva a colocar los tapones de llenado.
Important: No llene la batería demasiado. El electrolito rebosará a otras zonas del fumigador y causará corrosión y deterioros importantes.
El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
Important: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,260). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC.
Retire la batería del chasis; consulte Retirada de la batería.
Compruebe el nivel de electrolito; consulte Comprobación del nivel de electrolito.
Conecte un cargador de batería de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería. Cargue la batería a un ritmo de 3 a 4 A durante 4 a 8 horas (12 V).
Important: No sobrecargue la batería.
Instale la batería en el chasis; consulte Instalación de la batería.
Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 8 horas |
|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 100 horas |
|
Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 1,38 bar (20 psi). Además, compruebe si los neumáticos presentan daños o desgaste.
Compruebe las ruedas para asegurarse de que están montadas con firmeza después de las primeras 8 horas de funcionamiento y luego cada 100 horas. Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras a entre 102 y 108 N∙m.
Compruebe el estado de los neumáticos al menos cada 100 horas de funcionamiento. Los accidentes producidos durante el uso, como un choque contra un bordillo, pueden dañar un neumático o una llanta y afectar a la alineación de las ruedas, por lo que debe inspeccionar el estado de los neumáticos tras producirse un accidente.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Mueva la palanca del bloqueo del diferencial a la posición de DESACTIVADO.
Afloje las contratuercas que sujetan el cable del bloqueo del diferencial al soporte del transeje (Figura 50).
Ajuste las contratuercas para obtener una separación de 0,25 a 1,5 mm entre el gancho del muelle y el diámetro exterior del taladro de la palanca del transeje.
Apriete las contratuercas cuando termine.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
La convergencia debe ser de 0 a 6 mm.
Llene el depósito con aproximadamente 331 litros de agua.
Compruebe e infle todos los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos.
Conduzca el fumigador hacia adelante y hacia atrás unas cuantas veces para relajar los brazos en A y, a continuación, condúzcalo hacia delante al menos 3 metros.
Mida la distancia entre los dos neumáticos delanteros a la altura del eje en la parte delantera y trasera de los neumáticos delanteros (Figura 51).
Note: Necesitará una plantilla o un indicador de alineación para medir la parte trasera de los neumáticos delanteros a la altura del eje. Utilice la misma plantilla o el mismo indicador de alineación para medir con precisión la parte delantera de los neumáticos delanteros a la altura del eje (Figura 51).
La distancia entre la parte delantera de los neumáticos debe ser de entre 0 y 6 mm menos que entre la parte trasera de los neumáticos delanteros.
Si la medida no se encuentra en el intervalo especificado, afloje las contratuercas en ambos extremos de las bielas (Figura 52).
Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera.
Note: Las bielas miden lo mismo de largo.
Apriete las contratuercas de las bielas cuando el ajuste sea correcto.
Asegúrese de que el volante tiene un recorrido completo en ambas direcciones.
El depósito de líquido de frenos se entrega de fábrica lleno de líquido de frenos DOT 3. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor cada día.
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave de contacto.
El nivel del líquido debe llegar a la línea LLENO del depósito..
Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón del depósito, retire el tapón y llene el depósito hasta que el nivel adecuado. No llene demasiado.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Los frenos son un componente crítico de seguridad del fumigador. Inspecciónelos del siguiente modo:
Inspeccione las zapatas de freno en busca de signos de desgaste o daños. Si el grosor del forro (pastillas de freno) es inferior a 1,6 mm, sustituya las zapatas.
Inspeccione la placa de refuerzo y otros componentes por si muestran señales de desgate o de deformación excesivos. Si se encuentra alguna deformación, sustituya los componentes adecuados.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Retire la empuñadura de plástico.
Afloje el tornillo de fijación que sujeta el pomo a la palanca del freno de estacionamiento (Figura 54).
Gire el pomo hasta que se requiera una fuerza de 18 a 23 kg para accionar la palanca.
Apriete el tornillo de fijación.
Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas.
Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar cualquier trabajo.
Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión.
Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas.
Tipo de fluido: Dexron III ATF.
Capacidad del depósito: 7 litros aproximadamente
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Coloque el fumigador en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba del fumigador, apague el motor y retire la llave.
Retire la varilla del transeje y límpiela con un paño limpio (Figura 55).
Important: Extreme la precaución para impedir que entre suciedad u otros contaminantes en el orificio al comprobar el aceite de la transmisión.
Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
El nivel de fluido del transeje debe llegar a la parte superior de la parte plana de la varilla. De lo contrario, llene el depósito con el fluido hidráulico especificado; consulte Especificación del fluido hidráulico.
Coloque la varilla firmemente.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 800 horas |
|
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave de contacto.
Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito.
Retire el tapón de vaciado del lado del depósito y deje que se drene el fluido hidráulico en el recipiente (Figura 56).
Observe la orientación de la manguera hidráulica y del acoplamiento de 90° conectado al filtro.
Retire la manguera hidráulica y el acoplamiento de 90° (Figura 57).
Retire el filtro y límpielo enjuagando la parte trasera con un desengrasante limpio.
Deje que el filtro se seque al aire.
Instale el filtro cuando se vacíe el aceite.
Instale la manguera hidráulica y el acoplamiento de 90° en el filtro.
Instale el tapón de vaciado y apriételo.
Llene el depósito con aproximadamente 7 litros de Dexron III ATF.
Important: Utilice solamente los fluidos hidráulicos especificados. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema.
Arranque el motor y conduzca el fumigador para llenar el sistema hidráulico.
Compruebe el nivel de aceite y rellénelo si es necesario.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 8 horas |
|
Cada 800 horas |
|
Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza n.º 54-0110).
Important: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, pare la bomba, apague el motor y retire la llave de contacto.
Limpie la zona de montaje del filtro.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del filtro.
Retire el filtro (Figura 58).
Lubrique la junta del filtro nuevo.
Asegúrese de que la zona de montaje del filtro está limpia.
Enrosque el filtro nuevo hasta que la junta toque la placa de montaje y, a continuación, apriete el filtro 1/2 vuelta más.
Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema.
Pare el motor y compruebe el nivel de fluido y que no haya fugas; consulte Comprobación del fluido hidráulico/del transeje.
Inspeccione a diario los tubos y las mangueras hidráulicas para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Examine cada manguera del sistema de fumigación en busca de grietas, fugas u otros daños. Al mismo tiempo, inspeccione las conexiones y los acoplamientos en busca de daños similares. Sustituya cualquier manguera o acoplamiento que esté desgastado o dañado.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Note: Determine el tamaño adecuado de la malla del filtro de aspiración que necesite para el trabajo; consulte Selección de un filtro de aspiración.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba, apague el motor y retire la llave.
En la parte superior del depósito del fumigador, retire el dispositivo de sujeción que fija el acoplamiento de la manguera conectado a la manguera grande de la carcasa del filtro (Figura 59).
Retire la manguera y el acoplamiento de la manguera de la carcasa del filtro (Figura 59).
Retire el filtro de aspiración usado de la carcasa del filtro en el depósito (Figura 60).
Note: Deseche el filtro usado.
Instale el nuevo filtro de aspiración en la carcasa del filtro.
Note: Compruebe que el filtro está totalmente asentado.
Alinee la manguera y el acoplamiento de la manguera en la parte superior del depósito y fije el acoplamiento y la carcasa con el dispositivo de sujeción que retiró en el paso 2.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Lleve la máquina a una superficie nivelada, pare la bomba del fumigador, pare el motor el motor y retire la llave.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del filtro de presión (Figura 61).
Gire el tapón de vaciado en sentido antihorario y retírelo del cuerpo del filtro de presión (Figura 61).
Note: Deje que el cuerpo se vacíe por completo.
Gire el cuerpo en sentido antihorario y retírelo del cabezal del filtro (Figura 61).
Retire el elemento del filtro de presión usado (Figura 61).
Note: Deseche el filtro usado.
Compruebe la junta tórica del tapón de vaciado (situada dentro del cuerpo) y la junta tórica del cuerpo (situada dentro del cabezal del filtro) por si presentan signos de daños y desgaste (Figura 61).
Note: Sustituya las juntas tóricas dañadas o desgastadas del tapón, del cuerpo o de ambos.
Instale el elemento del filtro de presión nuevo en el cabezal del filtro (Figura 61).
Note: Asegúrese de que el elemento del filtro está asentado con firmeza en el cabezal del filtro.
Instale el cuerpo en el cabezal del filtro y apriételo a mano (Figura 61).
Instale el tapón en el cuerpo y apriételo a mano (Figura 61).
Note: Determine el tamaño adecuado de la malla del filtro de boquilla que necesite para el trabajo; consulte Selección de un filtro de punta de boquilla (opcional).
Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba del fumigador, apague el motor y retire la llave.
Retire la boquilla de la torreta de fumigación (Figura 62).
Retire el filtro de la boquilla usado (Figura 62).
Note: Deseche el filtro usado.
Instale el filtro de la boquilla nuevo (Figura 62).
Note: Compruebe que el filtro está totalmente asentado.
Instale la boquilla en la torreta de fumigación (Figura 62).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Note: Los siguientes componentes de la máquina se consideran piezas consumibles durante el uso, a menos que sean defectuosas, y no están cubiertas por la garantía asociada a esta máquina
Pida a un distribuidor Toro autorizado que revise los siguientes componentes internos de la bomba para detectar daños:
Diafragmas de la bomba
Conjuntos de válvulas de retención de la bomba
Sustituya cualquier componente si fuera necesario.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 400 horas |
|
Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba, apague el motor y retire la llave.
Extienda las secciones de los brazos exteriores a la posición de fumigación y apoye los brazos usando soportes o eslingas y equipo de izado.
Con el peso del brazo apoyado, retire el perno y la tuerca que fijan el pasador de giro al conjunto de brazo (Figura 63).
Retire el perno y la tuerca que sujetan el pasador de giro y retire el pasador (Figura 63).
Retire el conjunto de brazo y soporte de giro del bastidor central para acceder a los casquillos de nailon.
Retire los casquillos de nailon desde delante y desde detrás del soporte de giro e inspecciónelos (Figura 63).
Note: Sustituya los casquillos desgastados o dañados.
Aplique una pequeña cantidad de aceite en los casquillos de nailon e instálelos en el soporte del pivote (Figura 63).
Instale el conjunto de brazo y soporte del pivote en el bastidor central, alineando los orificios (Figura 63).
Instale el pasador de giro y fíjelo con el perno y la tuerca que retiró en el paso 4.
Repita los pasos 2 a 9 para la otra sección de brazo exterior.
Realice el siguiente procedimiento para ajustar el nivel de las secciones de brazo izquierda y derecha cuando están en la posición de fumigación.
Extienda los brazos a la posición de fumigación.
Retire la chaveta del pasador de giro (Figura 64).
Eleve el brazo, retire el pasador (Figura 64) y baje el brazo lentamente al suelo.
Inspeccione el pasador en busca de daños y sustitúyalo si es necesario.
Utilice una llave sobre las zonas planas del émbolo del actuador para inmovilizarlo y, a continuación, afloje la contratuerca para poder ajustar la varilla de ojal (Figura 65).
Gire la varilla de ojal en el émbolo del actuador para acortar o alargar el actuador extendido a la posición deseada (Figura 65)
Note: Debe girar la varilla de ojal en intervalos de vuelta completa o media vuelta para poder montar la varilla en el brazo.
Cuando la varilla de ojal esté en la posición deseada, apriete la contratuerca para fijar el actuador y la varilla de ojal.
Eleve el brazo para alinear el pivote con el émbolo del actuador.
Mientras sujeta el brazo, inserte el pasador a través del pivote del brazo y el émbolo del actuador (Figura 64).
Con el pasador en su lugar, suelte el brazo y fije el pasador con la chaveta que retiró anteriormente.
Repita el procedimiento para cada cojinete del émbolo del actuador, si fuera necesario.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Enjuague a fondo y vacíe todo el sistema de fumigación.
Retire el caudalímetro del fumigador y enjuáguelo con agua limpia.
Retire el anillo de retención del lado aguas arriba (Figura 66).
Limpie la turbina y el buje de la turbina para eliminar limaduras metálicas y cualquier resto de polvo humedecible.
Inspeccione las palas de la turbina en busca de desgaste.
Note: Sujete la turbina con la mano y hágala girar. Debe girar libremente con muy poca resistencia. De lo contrario, sustitúyala.
Monte el caudalímetro.
Utilice un chorro de aire a baja presión (0,5 bar) para asegurarse de que la turbina rota libremente.
Note: Si la turbina no rota libremente, afloje la tuerca hexagonal del buje de la turbina 1/16 de vuelta hasta que lo haga.
Para limpiar la válvula de control de caudal, consulte las secciones siguientes:
Para limpiar la válvula de control de agitación; consulte las secciones siguientes:
Para limpiar la válvula de sección principal, consulte las secciones siguientes:
Para limpiar las 3 válvulas de sección, consulte las secciones siguientes:
Coloque el fumigador en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba, apague el motor y retire la llave.
Retire el conector de 3 pines del actuador de la válvula del conector hembra de 3 vías del arnés del fumigador.
Retire el dispositivo de sujeción que sujeta el actuador a la válvula del distribuidor de la válvula de control de tasa, agitación, sección principal o sección (Figura 67).
Note: Apriete las 2 patas del dispositivo de sujeción mientras lo empuja hacia abajo.
Note: Conserve el actuador y el dispositivo de sujeción para su instalación en Instalación del actuador de la válvula.
Retire el actuador de la válvula del distribuidor.
Retire las abrazaderas y las juntas que fijan el distribuidor de la válvula de control de caudal (Figura 68).
Note: Guarde la(s) abrazadera(s) y la(s) junta(s) para su instalación en Instalación de la válvula del distribuidor de control de tasa.
Retire el dispositivo de sujeción que fija el acoplamiento de salida al distribuidor de la válvula de control de flujo (Figura 69).
Retire los 2 pernos con arandela prensada y las 2 tuercas con arandela prensada que sujetan la válvula de control de caudal al soporte de la válvula y retire el distribuidor de la válvula de la máquina (Figura 69).
Note: Si fuera necesario, afloje los herrajes de montaje del cabezal del filtro de presión para facilitar la retirada de la válvula de control de caudal.
Retire las abrazaderas y las juntas que fijan el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 70) a la válvula de desvío de agitación, la válvula de control de caudal, la válvula de sección principal y el acoplamiento del adaptador (válvula de aceleración de agitación).
Note: Guarde la(s) abrazadera(s) y la(s) junta(s) para su instalación en Instalación de la válvula del distribuidor de agitación.
Retire el dispositivo de sujeción que fija el acoplamiento de salida al distribuidor de la válvula de agitación (Figura 70).
Retire el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que sujetan la válvula de agitación al soporte de la válvula y retire el distribuidor de la válvula de la máquina (Figura 71).
Retire las abrazaderas y las juntas que fijan el distribuidor de la válvula de sección principal (Figura 72) a la válvula de desvío de sección principal, la válvula de agitación y la válvula del distribuidor de sección principal (al final de la manguera del caudalímetro).
Note: Guarde la(s) abrazadera(s) y la(s) junta(s) para su instalación en Instalación de la válvula del distribuidor de sección principal.
Retire el dispositivo de sujeción que fija el acoplamiento de salida al distribuidor de la válvula de sección principal (Figura 72).
Retire el perno con arandela prensada y la tuerca con arandela prensada que sujetan la válvula de sección principal al soporte de la válvula y retire el distribuidor de la válvula de la máquina (Figura 73).
Retire las abrazaderas y las juntas que sujetan el distribuidor de la válvula de sección (Figura 74) a la válvula de sección adyacente (si es la válvula de sección de la izquierda, al racor reductor).
Retire los dispositivos de sujeción que fijan el acoplamiento de salida al distribuidor de la válvula de sección y el distribuidor de la válvula al acoplamiento de desvío (Figura 75).
Para las válvulas de sección izquierda y derecha, retire los pernos con arandela prensada y las contratuercas con arandela prensada que sujetan la(s) válvula(s) de sección al soporte de las válvulas y retire el/los distribuidor(es) de la máquina; para la válvula de la sección central, retire el distribuidor de la válvula de sección de la máquina (Figura 76).
Coloque el vástago de la válvula de modo que esté en la posición de cerrado (Figura 77 B).
Retire los 2 conjuntos de acoplamientos del extremo de cada extremo del cuerpo del distribuidor (Figura 78 y Figura 79).
Gire el vástago de la válvula hasta que la bola esté en la posición abierta (Figura 77 A).
Note: Cuando el vástago de la válvula esté paralelo al caudal de la válvula, la bola debe salir fácilmente.
Retire el dispositivo de sujeción del vástago de las ranuras en el conector del vástago en en el distribuidor (Figura 78 y Figura 79).
Retire el dispositivo de sujeción del vástago y el asiento del vástago de la válvula del distribuidor (Figura 78 y Figura 79).
Acceda al cuerpo del distribuidor y retire el conjunto del vástago de la válvula (Figura 78 y Figura 79).
Limpie el interior del distribuidor y el exterior de la válvula de bola, el conjunto del vástago de la válvula, la sujeción del vástago y los acoplamientos del extremo.
Material suministrado por el operador: Grasa de silicona transparente.
Important: Utilice únicamente grasa de silicona al montar la válvula.
Compruebe el estado de las juntas tóricas del acoplamiento de salida (solo el distribuidor de la válvula de sección), las juntas tóricas de los tapones de extremo, las juntas tóricas de los asientos y el asiento de bola en busca de signos de daño o desgaste (Figura 78 y Figura 79).
Note: Sustituya cualquier junta tórica o asiento dañado o desgastado.
Aplique grasa de silicona al vástago de la válvula e insértelo en el asiento del vástago de la válvula (Figura 78 y Figura 79).
Instale el vástago de la válvula y el asiento en el distribuidor y sujete el vástago y el asiento con el dispositivo de sujeción del vástago (Figura 78 y Figura 79).
Asegúrese de que la junta tórica del asiento y el asiento de la bola están alineados y asentados en el acoplamiento del extremo (Figura 78 y Figura 79).
Instale el conjunto del acoplamiento de extremo en el cuerpo del distribuidor hasta que la brida del acoplamiento del extremo toque el cuerpo del distribuidor (Figura 78 y Figura 79) y, a continuación, gire el acoplamiento del extremo entre 1/8 y 1/4 de vuelta más.
Note: Tenga cuidado para no dañar el extremo del acoplamiento.
Inserte la bola en el cuerpo de la válvula (Figura 80).
Note: El vástago de la válvula debe encajar en la ranura de accionamiento de la bola. Si el vástago de la válvula no encaja, ajuste la posición de la bola (Figura 80).
Gire el conjunto del vástago de la válvula a la posición de cerrado (Figura 77 B).
Repita los pasos 4 y 5 para el otro conjunto de acoplamiento de extremo.
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de control de tasa y el cabezal del filtro de presión (Figura 81 A).
Note: Si fuera necesario, afloje los herrajes de montaje del cabezal del filtro de presión, según sea necesario, para obtener la holgura necesaria.
Monte el distribuidor de la válvula de control de tasa, la junta y el cabezal del filtro de presión con una abrazadera para brida y apriete a mano (Figura 81 A).
Alinee una junta entre las bridas de la válvula de control de tasa y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 81 A).
Monte el distribuidor de la válvula de control de tasa, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una abrazadera para brida y apriete a mano (Figura 81 A).
Monte la válvula de control de tasa en el soporte de la válvula con los 2 pernos con arandela prensada y 2 contratuercas con arandela prensada (Figura 81 A) que retiró en el paso 3 de Retirada de la válvula del distribuidor de control de caudal y apriete el perno y la tuerca a entre 10 y 12 N·m.
Monte el acoplamiento de salida en el acoplamiento de enganche en la parte inferior del distribuidor de la válvula de control de tasa (Figura 81 B).
Sujete el acoplamiento de salida al acoplamiento de enganche insertando un dispositivo de sujeción en el alojamiento del acoplamiento de salida (Figura 81 B).
Si aflojó los herrajes de montaje del cabezal del filtro de presión, apriete el perno y la tuerca a entre 10 y 12 N∙m.
Alinee la brida del distribuidor de la válvula de agitación, una junta y la brida de la válvula de desvío de agitación (Figura 82 A).
Note: Si fuera necesario, afloje los herrajes de montaje de la válvula de sección principal según sea necesario, para obtener la holgura necesaria.
Monte la válvula de desvío de agitación, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una abrazadera apretada a mano (Figura 82 A).
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de control de caudal y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 82 B).
Monte la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una abrazadera apretada a mano (Figura 82 B).
Alinee una junta entre las bridas del distribuidor de la válvula de agitación y la válvula de la sección principal (Figura 82 B).
Monte el distribuidor de la válvula de agitación, la junta y la válvula de sección principal con una abrazadera apretada a mano (Figura 82 B).
Monte el distribuidor de la válvula de agitación y el alojamiento con una abrazadera apretada a mano (Figura 82 C).
Sujete el acoplamiento de extremo al acoplamiento de salida insertando un dispositivo de fijación en el alojamiento del acoplamiento de salida (Figura 82 C).
Monte la válvula de agitación en el soporte de la válvula con el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que retiró en el paso 3 de Retirada de la válvula del distribuidor de agitación, y apriete el perno y la tuerca a entre 1017 y 1243 N·cm.
Si aflojó los herrajes de montaje de la válvula de sección principal, apriete el perno y la tuerca a entre 1978 y 2542 N∙m.
Alinee la brida del distribuidor de la válvula de sección principal, una junta y la brida de la válvula de desvío de sección principal (Figura 83 A).
Monte el distribuidor de la válvula de sección principal, la junta y la válvula de desvío de sección principal con una abrazadera apretada a mano (Figura 83 A).
Alinee la brida del distribuidor de la válvula de sección principal, una junta y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 83 B).
Monte el distribuidor de la válvula de sección principal, la junta y el distribuidor de la válvula de agitación con una abrazadera apretada a mano (Figura 83 B).
Alinee la brida del distribuidor de la válvula de sección principal, una junta y el alojamiento de la válvula de sección principal (Figura 83 B).
Monte el distribuidor de la válvula de sección principal y el alojamiento con una abrazadera apretada a mano (Figura 83 B).
Sujete el acoplamiento de extremo al acoplamiento de salida insertando un dispositivo de sujeción en el acoplamiento de salida (Figura 83 B).
Monte la válvula de agitación en el soporte de la válvula con el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que retiró en el paso 3 de Retirada de la válvula del distribuidor de sección principal, y apriete el perno y la tuerca a entre 1017 y 1243 N·cm.
Inserte el acoplamiento de extremo superior de la válvula de distribuidor en el acoplamiento de desvío (Figura 84 A).
Note: Si fuera necesario, afloje los herrajes de montaje del acoplamiento de desvío para obtener la holgura necesaria.
Sujete el acoplamiento de extremo al acoplamiento de desvío insertando un dispositivo de sujeción en el alojamiento del acoplamiento de desvío (Figura 84 A).
Monte el acoplamiento de salida en el acoplamiento de extremo inferior de la válvula del distribuidor (Figura 84 A).
Sujete el acoplamiento de extremo al acoplamiento de salida insertando un dispositivo de sujeción en el alojamiento del acoplamiento de salida (Figura 84 A).
Alinee una junta entre las bridas del racor reductor y el distribuidor de la válvula de sección (Figura 84 B).
Monte el racor reductor, la junta y el distribuidor de la válvula de sección con una abrazadera y apriete a mano (Figura 84 B).
Para instalar las dos válvulas de sección de la izquierda, alinee una junta entre las bridas de los 2 distribuidores de válvula de sección adyacentes (Figura 84 B).
Sujete los 2 distribuidores de válvula de sección adyacentes y la junta con una abrazadera y apriete a mano (Figura 84 B).
Para las válvulas de sección de brazo izquierda o derecha, monte las válvulas en el soporte de la válvula con el perno con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que retiró en el paso 3 de Retirada de la válvula del distribuidor de sección, y apriete el perno y la tuerca a entre 10 y 12 N·cm.
Si aflojó los herrajes de montaje del acoplamiento de desvío, apriete el perno y la tuerca a entre 10 y 12 N∙m.
Alinee el actuador con la válvula del distribuidor (Figura 67).
Sujete el actuador y la válvula con el dispositivo de sujeción que retiró en el paso 3 de Retirada del actuador de la válvula.
Conecte el conector de 3 pines del arnés del actuador de la válvula en el conector hembra de 3 vías del arnés de cables del fumigador.
Apague el motor, retire la llave (si está equipada) y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla.
No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Coloque el fumigador en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague la bomba, apague el motor y retire la llave.
Limpie la suciedad y la mugre de toda la máquina, incluida la parte exterior de las aletas de la culata de cilindros del motor y del alojamiento del soplador.
Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No utilice agua a alta presión para lavar la máquina. El lavado a presión puede dañar el sistema eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción. No utilice demasiada agua, especialmente cerca del panel de control, las luces, el motor y la batería.
Limpie el sistema de fumigación; consulte .
Limpie la válvula de bola en el conjunto de válvulas; consulte Limpieza de la válvula de distribuidor
Acondicione el sistema del fumigador del siguiente modo:
Drene el depósito de agua limpia.
Vacíe lo máximo posible el sistema de fumigación.
Prepare una solución anticongelante RV inhibidora de corrosión, de base no alcohólica, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Añada la solución anticongelante RV al depósito de agua limpia y al depósito del fumigador y, si está instalado, al depósito de enjuague opcional.
Si está instalado, bombee la solución anticongelante RV en el depósito de enjuague opcional al depósito de fumigación.
Ponga en marcha la bomba del fumigador unos minutos para hacer circular el anticongelante RV por el sistema del fumigador y por cualquier accesorio de fumigación instalado.
Deje que la solución anticongelante RV salga por las boquillas de fumigación.
Vacíe lo máximo posible el depósito de agua limpia y el sistema de fumigación.
Utilice los interruptores de elevación de las secciones de brazo para elevar las secciones de brazo exteriores. Eleve las secciones hasta que se hayan plegado completamente sobre el soporte de transporte, formando la posición en “X” de transporte, y los cilindros de las secciones estén totalmente retraídos.
Note: Asegúrese de que los cilindros de las secciones están totalmente retraídos para evitar daños en el émbolo del actuador.
Inspeccione los frenos; consulte Inspección de los frenos.
Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire.
Engrase el fumigador; consulte Lubricación.
Cambie el aceite del cárter; consulte Cómo cambiar el aceite del motor.
Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos.
Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare el sistema de combustible de la forma siguiente.
Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito.
Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol).
Note: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se utiliza en todo momento.
Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible.
Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare.
Accione el estárter.
Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar.
Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local.
Important: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.
Retire las bujías y compruebe su estado; consulte Cómo retirar las bujías.
Con las bujías retiradas del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de las bujías.
Utilice el motor de arranque eléctrico para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
Instale las bujías y apriételas al par recomendado; consulte Instalación de las bujías.
Note: No instale los cables en la(s) bujía(s).
Retire la batería del chasis, compruebe el nivel de electrolito y cárguela al completo; consulte Retirada de la batería.
Note: No conecte los cables de la batería en los bornes de la batería durante el almacenamiento.
Important: La batería debe estar completamente cargada para evitar que se congele y sufra daños a temperaturas por debajo de los 0° C. Una batería completamente cargada mantiene su carga durante aproximadamente 50 días a temperaturas inferiores a los 4 °C. Si la temperatura va a estar por encima de los 4 °C, compruebe el nivel de agua en la batería y cárguela cada 30 días.
Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada.
Compruebe el estado de todas las mangueras de fumigación y sustituya las que presenten daños o desgaste.
Apriete todos los acoplamientos de manguera.
Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura a través de su distribuidor Toro autorizado.
Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio.
Retire la llave de encendido y guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
El motor de arranque no se engrana. |
|
|
El motor gira pero no arranca. |
|
|
El motor arranca pero no sigue funcionando. |
|
|
El motor funciona, pero lo hace de forma irregular. |
|
|
El motor no funciona a ralentí. |
|
|
El motor se sobrecalienta. |
|
|
El motor pierde potencia. |
|
|
Hay una vibración o un ruido anómalo. |
|
|
La máquina no funciona o funciona con dificultad en ambas direcciones porque el motor se ahoga o se cala. |
|
|
La máquina no funciona en ninguna de las dos direcciones. |
|
|
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Una sección no fumiga. |
|
|
Una sección no se apaga. |
|
|
Una válvula de sección tiene fugas. |
|
|
La(s) boquilla(s) de fumigación gotea(n) al apagarse el/los interruptor(es) de sección. |
|
|
Se produce una caída de presión al activar una sección. |
|
|
Al apagar las secciones, hay un cambio de presión al poner el interruptor de agitación en la posición de Activado. |
|
|
Al fumigar con varias secciones, la presión cambia al apagar una sección. |
|
|
Al final del trabajo de fumigación, hay más fluido en el depósito del esperado. |
|
|
El depósito de fumigación se queda sin fluido durante el trabajo de fumigación de forma inesperada. |
|
|