Introdução

O sistema de pulverização GeoLink® controla automaticamente a taxa de aplicação e a área de pulverização. O sistema controla a área pulverizada, a velocidade do veículo e o volume de material aplicado. Pode definir o volume desejado por unidade de área e o sistema de pulverização automaticamente mantém o fluxo de acordo com a velocidade do veículo, além de mostrar em tempo real o volume efetivo de material aplicado por área.

Leia estas informações com atenção para saber como operar e realizar a manutenção adequada do produto, além de evitar lesões e danos ao produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Aceda a www.Toro.com para obter materiais de formação sobre segurança e operação de produtos, informações sobre acessórios, ajuda para localizar um representante ou para registar o seu produto.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um Distribuidor autorizado ou com o Serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Escreva os números no espaço fornecido.

Este manual identifica potenciais perigos e contém mensagens de segurança identificadas com o símbolo de alerta de segurança (Figura 1), que sinaliza perigos que podem provocar lesões graves ou morte se não forem observadas as precauções recomendadas.

g000502

Neste manual são utilizadas duas palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações mecânicas específicas e a palavra Observação destaca informações gerais que merecem atenção especial.

Segurança

Leia e entenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de operar a consola.

  • Guarde estas instruções juntamente com o Manual do utilizador do pulverizador.

  • É fundamental que todos aqueles que operam este equipamento tenham sempre pronto acesso a estas instruções.

  • Leia estas instruções e as instruções do Manual do utilizador do pulverizador com cuidado. Familiarize-se com todos os comandos e com a utilização correta do equipamento.

  • Nunca permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções operem os comandos.

  • Nunca realize pulverizações quando pessoas, principalmente crianças, ou animais de estimação estiverem por perto.

  • Produtos químicos podem causar ferimentos a pessoas, animais e danos a plantas, solos ou outros bens. Para evitar ferimentos pessoais e danos ambientais:

    • Selecione os produtos químicos corretos para o serviço.

    • Siga as instruções do fabricante, contidas no rótulo do recipiente do produto. Siga as respectivas recomendações na aplicação e manipulação de produtos químicos.

    • Tenha cuidado na aplicação e manipulação de produtos químicos.

    • Utilize todos os equipamentos de proteção necessários.

    • Manuseie produtos químicos em áreas bem ventiladas.

    • Nunca fume ao manipular produtos químicos.

    • Elimine adequadamente os produtos químicos não utilizados e respetivos recipientes.

  • Lembre-se que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou riscos que ocorram com outras pessoas ou por danos a quaisquer bens.

Instalação

Descrição geral do produto

g204997
g204996
g305479
g305478
g204995
g205645
g205646

Familiarize-se com todos os comandos antes de ligar o motor e operar o pulverizador.

Barra de Menu Flutuante

g203292

Utilização da Barra de Menu Flutuante

Acesso à Barra de Menu Flutuante

Pressione a parte inferior do ecrã da consola de controlo com o dedo e deslize para cima para mostrar a barra de menu flutuante (Figura 10).

g203365

Ícone Desligar

Utilize o ícone DESLIGAR para desligar o sistema GeoLink (Figura 9).

Note: Na operação normal, o controlador de pulverização X25 LIGA ao rodar a chave de ignição para a posição FUNCIONAMENTO, e DESLIGA ao se girar a chave para a posição DESLIGAR.

Ícone Ajuda

Pressione o ícone AJUDA na barra de menu flutuante para mostrar os ícones individuais de ajuda que descrevem os controlos presentes no ecrã atual (Figura 9). Premir no ícone Individual de ajuda apresenta o texto descritivo desse controlo (Figura 11). Pressione novamente o ícone AJUDA na barra de menu flutuante para remover os ícones individuais de ajuda.

g203343

Ícone Ejetar USB

Pressione o ícone EJETAR USB antes de remover um dispositivo USB da consola de controlo X25 (Figura 9). O ícone EJETAR USB é mostrado na barra de menu flutuante apenas quando há um dispositivo de armazenamento USB inserido na porta USB.

Note: A porta USB (não mostrada) está localizada na parte de trás da consola de controlo.

Ícone Captura de ecrã

Pressione o ícone CAPTURA DE ECRã para gravar a imagem atual do ecrã no dispositivo de armazenamento USB.

Ícone Gerir ecrãs iniciais globais

Pressione o ícone GERIR ECRãS INICIAIS GLOBAIS para guardar o esquema do ecrã de operação. Use a função Gerir ecrãs iniciais globais para deixar o ecrã de operação mais limpa, excluindo elementos desnecessários, ou para regressar rapidamente para mostrar as informações desejadas no ecrã de operação. Selecione o que deseja ocultar ou mostrar no ecrã de operação e pressione o ícone GUARDAR ECRã INICIAL para guardar o esquema.

Ícones Brilho do ecrã

Use os ícones BRILHO DO ECRã (Figura 9) para ajustar o brilho do ecrã da consola de controlo:

  • Pressione o ícone Brilho do ecrã (-) para reduzir o brilho.

  • Pressione o ícone Brilho do ecrã (+) para aumentar o brilho.

  • Pressione o ícone Modo de brilho para selecionar entre:

    • Auto (usa o sensor de luz na consola para ajustar o brilho do ecrã)

    • Diurno (nível de brilho predefinido para operação da máquina em ambiente com alta luminosidade)

    • Noturno (nível de brilho predefinido para operação da máquina em ambiente com baixa luminosidade)

Botão Ligar/Desligar

Important: O sistema LIGA quando liga a máquina. O botão de energia não é necessário para ligar o sistema.

  • Durante o funcionamento normal, LIGUE o sistema de pulverização X25 com o interruptor na posição FUNCIONAMENTO.

    Note: Quando necessário, é possível LIGAR o controlador de pulverização X25 pressionando o botão liga/desliga na parte de trás da consola de comando (Figura 12).

  • DESLIGUE o controlador de pulverização X25 com a chave de ignição na posição DESLIGAR.

    Note: Em caso de emergência, pode pressionar o botão ligar/desligar na parte de trás da consola (Figura 12) para desligar o controlador de pulverização X25.

Note: Desligar corretamente a consola não afeta os dados armazenados na memória da ECU.

g203113

Ícones Cancelar e Confirmar

Pressione o ícone Cancelar para cancelar uma ação ou o ícone Confirmar para confirmar uma seleção feita ou dados digitados. Sempre que forem mostrados estes dois ícones no ecrã, será necessário selecionar um deles para seguir para o próximo ecrã (Figura 13).

g030695

Indicadores de cores para acessórios

Estes indicadores indicam o posicionamento e direção do veículo e respetivo acessório.

A cor do acessório indica o estado da aplicação do produto da seguinte forma (Figura 14):

  • Vermelho – a secção das rampas está desligada.

  • Azul – a secção das rampas está ativada (fluxo ligado e desligado, habitualmente devido a baixa velocidade ou baixa pressão).

  • Amarelo – a secção das rampas está ligada e o fluxo desligado intencionalmente (habitualmente devido à interrupção do fluxo pelo controlo de secção automático).

  • Verde – a secção das rampas está ligada e o fluxo ligado.

    g031203

É importante que o utilizador compreenda os seguintes acrónimos:

  • WAAS (Wide Area Augmentation System) – este sistema de correção de posicionamento foi desenvolvido pela US Federal Aviation Administration para servir como ajuda à navegação aérea melhorando a precisão e disponibilidade dos sinais GPS.

  • RTK (Real Time Kinematic) – RTK em Rede – grupo de estações terrestres que transmitem dados de posição a um servidor pela Internet. As máquinas com posicionamento por GPS e dotadas de correção por RTK trocam dados com esse servidor, transmitindo informações de posição e recebendo informações de correção através da transmissão celular de dados. O servidor usa os dados de posição da estação-base para calcular os dados de correção de posição e os transmite aos veículos através do modem celular. A posição de GPS corrigida fornece uma precisão de localização entre 1 e 2 cm, em tempo real.

  • GLONASS (Global Navigation Satellite System (GNSS russo)) – Permite ao receptor de GPS utilizar o sistema de navegação por satélite russo, além do GPS.

Funcionamento

O computador no controlador de secção automático (ASC) controla a taxa de aplicação do pulverizador em relação à variação das velocidades do veículo. Defina o volume alvo por unidade de área a pulverizar e o ASC automaticamente mantém o fluxo dentro do intervalo adequado da velocidade do veículo e mostra continuamente o volume real de material por área pulverizada. A consola de controlo X25 também monitoriza a área pulverizada, a velocidade do veículo e o volume total do material pulverizado.

Note: Certifique-se de que o pulverizador está corretamente calibrado antes de iniciar a pulverização.

Note: Certifique-se de que o InfoCenter está configurado para GeoLink antes de utilizar o visor para pulverização.

Iniciação da consola de comando X25

  1. Assegure-se de que os componentes GeoLink e o kit de acabamento estão instalados.

  2. Ligue a máquina e aguarde alguns segundos para a consola de comando arrancar.

    Note: Lembre-se do seguinte acerca de arrancar e desligar a consola de comando:

    • Desligue a máquina para DESLIGAR a consola de comando e o sistema de pulverização X25.

    • Desligar a consola de comando não afeta os dados armazenados no computador.

Utilização do ecrã tátil

Acede, adiciona ou altera informações do pulverizador na consola de controlo X25 quando toca no ecrã e ativa os ícones individuais.

  • Pressione qualquer ícone do ecrã para visualizar o que é apresentado no ecrã.

  • Ao pressionar outros ícones, são mostradas outras opções.

  • Selecione as opções consoante o necessário.

  • Confirme a nova tela (Figura 13).

Selecionar um idioma e aceitar o acordo de licenciamento

O ecrã que se segue ao ecrã inicial apresenta a seleção de idioma e o EULA (contrato de licenciamento de utilizador final).

  1. Se necessário, pressione o ícone Idiomas para alterar o visor X25 para um idioma diferente (Figura 15).

    Note: Definir o idioma no ecrã EULA altera a definição do idioma de toda a interface de utilizador do X25. Também pode alterar o idioma nas definições do utilizador.

    g203216
  2. Na caixa de diálogo “seleção de idioma”, navegue até o idioma desejado, selecione-o na lista e pressione o ícone SIM (Figura 16).

    A consola de controlo X25 arranca no idioma selecionado.

    g203217
  3. Leia o EULA (Figura 15).

    Utilize a barra de deslocação para navegar para a parte inferior do ecrã. O ícone SIM muda para verde (Figura 15).

  4. Carregue no ícone SIM para aceder ao ecrã inicial (Figura 15).

Utilização do interruptor principal na consola de controlo X25

g203807

O ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL indica o estado de prontidão (Figura 17) do sistema pelas seguintes cores:

  • Verde – indica que o sistema está pronto e que o controlador de pulverização está ligado e a funcionar.

  • Branco – o controlador do pulverizador está em espera.

  • Vermelho – indica que o sistema não está pronto, o controlador de pulverização está desligado e não pode ser utilizado.

Se o ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL estiver na cor vermelha, pressione o ícone para mostrar a caixa de diálogo “status do interruptor principal”, que mostra o número de alarmes ativos (Figura 18).

g205202

A qualquer momento, pressione o ícone Confirmar (Figura 18) para regressar ao ecrã principal e realizar a ação corretiva necessária.

Utilização do interruptor principal

Pulverizador de relva Multi Pro 1750

O ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL no ecrã inicial indica se o sistema de pulverização está ligado ou desligado (Figura 17).

Utilização do interruptor principal

Pulverizador de relva Multi Pro 5800

O ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL no ecrã inicial serve para ligar e desligar o sistema de pulverização (Figura 17). Este interruptor não funcionará se o interruptor de secção principal ou os interruptores das secções esquerda, central ou direita estiverem na posição DESLIGAR. Para outras informações sobre interruptor de secção principal e os três interruptores de secção, consulte o Manual do utilizador.

  • Pressione o ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL para ligar o sistema de pulverização (o ícone passa à cor verde).

  • Pressione o ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL para desligar o sistema de pulverização (o ícone passa à cor branca).

Mensagens de Informação, Urgente, Atenção e Aviso

Tabela de mensagens

Graphic

As mensagens de informação indicam o estado de um processo.

Graphic

As mensagens de urgente indicam a necessidade de agir.

Graphic

As mensagens de atenção indicam a necessidade de realizar uma ação corretiva antes de operar a máquina.

1. Ícone CONFIGURAçõES

2. Ícone FECHAR

3. Ícone SILENCIAR ALARME

Graphic

1. Ícone que leva ao menu de configurações

Graphic

As mensagens de aviso indicam a necessidade de realizar uma ação corretiva antes de operar a máquina.

Graphic

1. Informações sobre ações corretivas

2. Ícone Detalhes (deslizar para baixo)

3. Detalhes da mensagem

Graphic

1. Leva ao menu de configuração

Seleção das unidades de medida corretas

Estão disponíveis as opções seguintes: métrico, imperial (EUA) e imperial (Reino Unido). Há duas opções de unidades imperiais, para os Estados Unidos (EUA) e para o Reino Unido (UK), pois as medidas de galão e de onça líquida são diferentes entre esses dois países.

  1. Pressione o ícone CONFIGURAçãO no ecrã principal (Figura 19).

    g204035
  2. Pressione o ícone UTILIZADOR (Figura 20).

    g203793
  3. Pressione o ícone REGIãO (Figura 20).

  4. Pressione o ícone UNIDADES (Figura 20).

  5. Conforme necessário, selecione as unidades e a taxa de aplicação desejadas, e pressione o ícone Confirmar (Figura 21).

    g204046

Gestão de dados de serviço

O menu do trabalho seleciona ou define informações específicas associadas à área escolhida. Utilize este menu para armazenar informações, manter registos e gerar relatórios de atividades.

Especificações do Dispositivo de Armazenamento USB

  • USB 3.0

  • 8 GB ou superior

  • Compatível com Linux

Utilização de Dispositivos de Armazenamento USB

  1. Retire a tampa da porta USB localizada por baixo do botão de energia (Figura 22).

    g212841
  2. Insira um dispositivo de armazenamento USB na tomada USB (Figura 22).

  3. Guarde as informações no dispositivo.

  4. Na parte inferior do ecrã da consola, deslize para cima para aceder à barra de menu flutuante (Figura 23).

    g203571
  5. Pressione o ícone Ejetar USB (Figura 23).

  6. Na caixa de diálogo “ejetar USB”, pressione o ícone confirmar e remova o dispositivo de armazenamento USB da consola (Figura 23).

Gravar informações do trabalho

  1. Certifique-se de que seleciona o serviço ativo.

  2. Pressione o ícone Serviço (Figura 24).

    g203550
  3. Pressione o ícone Informações do trabalho gravado (Figura 24).

  4. Pressione os ícones referentes aos parâmetros que deseja incluir para o serviço, preencha as informações específicas e pressione o ícone Confirmar; consulte a tabela de parâmetros.

    Note: Pode adicionar mais de um produto para o serviço pressionando o ícone ADICIONAR NOVO PRODUTO.

    g297729

    Parâmetros

    Tempo

    Cultivo

    Produto

    Velocidade do vento

    Nome do cultivo

    Nome do produto

    Direção do vento

    Variedade do cultivo

    Taxa (aplicação)

    Temperatura

    Estágio de desenvolvimento

    Unidades

    Humidade

    Tipo de solo

     

    Condições de nebulosidade

    Condições do solo

     
     

    Método de aplicação

     

Anotações sobre serviços

Utilize as notas para gravar informações sobre os trabalhos.

  1. Abra o ícone Informações do serviço (Figura 26).

    g203865
  2. Pressione o ícone Notas do trabalho (Figura 26).

  3. Introduza as informações e pressione o ícone Confirmar.

Gerar um Relatório de Serviço

  1. Pressione o ícone Menu de serviços (Figura 27).

    g297762
  2. Pressione o ícone Transmissão de dados (Figura 27).

  3. Pressione o ícone Exportar relatório de serviço para USB (Figura 27).

  4. Na caixa de diálogo “opções dos relatórios de serviço”, selecione os ícones das opções desejadas:

    • Ajuste automático de intervalos – aumenta o contraste de cor das taxas de aplicação no mapa do relatório.

    • Exporta um relatório de serviço (.pdf) como se mostra na Figura 28.

  5. Na caixa de diálogo “opções dos relatórios de serviço”, pressione o ícone Confirmar (Figura 27).

  6. Na caixa de diálogo “exportar relatório de serviço”, pressione o ícone Confirmar (Figura 27).

g297797

Exportar um ficheiro Shapefile

  1. Pressione o ícone Menu de serviços (Figura 29).

    g297762
  2. Pressione o ícone Transmissão de dados (Figura 29).

  3. Pressione o ícone Exportar relatório de serviço para USB (Figura 29).

  4. Desmarque as opções a seguir no menu de opções do relatório de serviço:

    • Ajuste automático de intervalos

    • Dados da tarefa

  5. Pressione o ícone GERAR FICHEIRO SHAPEFILE (Figura 29).

    Note: Os dados shape file são exportados para D:/Client/Farm/Field/CoverageShapefiles e D:/Client/Farm/Field/BoundaryShapefiles.

  6. Na caixa de diálogo “opções dos relatórios de serviço”, pressione o ícone Confirmar (Figura 29).

  7. Na caixa de diálogo “exportar relatório de serviço”, pressione o ícone Confirmar (Figura 29).

Apagar as Informações do Serviço

É possível apagar as informações do serviço atual, incluindo anotações e dados dos contadores. A consola de controlo mantém as informações dos registos de serviços.

  1. Pressione o ícone Menu de serviços (Figura 30).

    g297730
  2. Pressione o ícone Apagar dados do serviço (Figura 30).

  3. Na caixa de diálogo “apagar dados do serviço”, pressione o ícone Sim (Figura 30).

  4. Na caixa de diálogo “apagar contadores de área”, pressione o ícone Sim (Figura 30).

Exportar Informações de Serviço

Note: Antes de exportar informações de serviço, certifique-se de que há um serviço ativo.

  1. Retire a tampa da porta USB localizada por baixo do botão de energia (Figura 31).

    g212841
  2. Insira um dispositivo de armazenamento USB na tomada USB (Figura 31).

  3. Pressione o ícone Menu de serviços (Figura 32).

    g203551
  4. Pressione o ícone TRANSMISSãO DE DADOS (Figura 32).

  5. Pressione o ícone EXPORTAR RELATóRIO DE SERVIçO PARA USB (Figura 32).

  6. Desmarque as opções a seguir no menu de opções do relatório de serviço:

    • Ajuste automático de intervalos

    • Dados da tarefa

  7. Se necessário, selecione a opção criar arquivos shapefile nas opções do relatório de serviço.

    Note: Os dados shape file são exportados para D:/Client/Farm/Field/CoverageShapefiles e D:/Client/Farm/Field/BoundaryShapefiles.

    Note: Isto guarda as informações do trabalho na unidade de armazenamento USB.

    Note: Antes de remover o dispositivo de armazenamento USB, desligue-o sempre eletronicamente; siga o procedimento descrito nos itens 8 a 10 a seguir. Caso não o faça, pode criar um relatório em falta ou corrupto.

  8. Deslize o ecrã para aceder à barra do menu flutuante (Figura 33).

    g203571
  9. Pressione o ícone EJETAR USB (Figura 33).

  10. Na caixa de diálogo “ejetar USB”, pressione o ícone confirmar e remova o dispositivo de armazenamento USB da consola (Figura 33).

Ícones da Consola de controlo

Na pulverização de áreas com limites definidos, o ecrã inicial permite que selecione a partir de uma lista de serviços e mostre a área de pulverização.

g296243

Gerir Informações de Campo

Seleção de um campo

Seleção de um campo da Lista de campos

  1. Pressione o ícone Menu de campos e, em seguida, o ícone Selecionar campo (Figura 35).

    Note: O campo ativo é indicado por um sinal de visto na cor verde.

    g298503
  2. Na lista de seleção de campos, pressione o ícone do campo a ser pulverizado e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 35).

    Note: O campo ativo é indicado por um sinal de visto na cor verde.

Selecionar um Campo de uma Lista de Campos em USB

  1. Na lista de seleção de campos, pressione o ícone Alternar (Figura 36).

    Note: A lista Selecionar campo (campos armazenados na consola) muda para a lista Selecionar campo (USB) (campos armazenados no dispositivo USB).

    g298504
  2. Na lista de seleção de campos, pressione o ícone Campo a ser pulverizado e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 36).

Selecionar o campo mais próximo de acordo com sua posição de GPS atual

Os campos próximos devem ter os limites demarcados ao utilizar a posição de GPS atual.

  1. Na lista selecionar campo, pressione o ícone Limite de campo mais próximo por GPS (Figura 37).

    Note: A consola de controlo mostra uma lista de campos próximos à posição de GPS atual.

    g298505
  2. Pressione o ícone Confirmar (Figura 37).

    Note: O campo mais próximo passa a ser o campo ativo.

Criar um Novo Campo

Note: Crie 1 campo por curso, com todos os limites do campo para tal curso dentro do campo.Um serviço de pulverização é associado a um único campo. Um serviço de pulverização não pode pulverizar os limites entre múltiplos campos.

  1. Pressione o ícone Menu de campos e, em seguida, o ícone Novo Campo (Figura 38).

    g298561
  2. Pressione o ícone Nome do campo (Figura 38).

  3. Introduza o nome do campo no teclado virtual e pressione o ícone Confirmar (Figura 38).

  4. Na caixa de diálogo “novo campo”, pressione o ícone Confirmar (Figura 38).

    Note: O novo campo passa a ser o campo ativo.

Demarcação do Limite de Campo

Important: Os limites que cria e guarda são precisos e repetíveis apenas se o limite for criado utilizando a correção RTK.

Iniciar a Demarcação do Limite

  1. Conduza a máquina para o campo ativo (Figura 39).

    g298538
  2. Alinhe a parte central externa da roda dianteira esquerda no ponto inicial do limite do novo campo (Figura 40).

    g294392
  3. Pressione o ícone MENU DE CAMPOS e, em seguida, o ícone DEMARCAR LIMITE DO CAMPO (Figura 41).

    g298539
  4. Conduza a máquina ao longo dos limites do campo para demarcar o perímetro.

    Note: É possível conduzir a máquina em velocidade reduzida e pará-la conforme necessário durante a demarcação.

Pausar a Demarcação do Limite

É possível pausar a demarcação do limite do campo caso seja necessário manobrar a máquina numa área com espaço restrito.

  1. Pare a máquina.

  2. Pressione o ícone PAUSAR DEMARCAçãO DO LIMITE DO CAMPO (Figura 42).

    g298540
  3. Alinhe a máquina na posição (Figura 43).

    g298541
  4. Pressione o ícone DEMARCAR LIMITE DO CAMPO para retomar a demarcação e continue a conduzir a máquina ao longo dos limites para definir o perímetro (Figura 43).

    Note: Ao retomar a demarcação, o sistema desenha uma linha reta entre o local onde pausou a demarcação e o local onde retomou a demarcação.

Completar a Demarcação

  1. Ao se aproximar do ponto inicial de demarcação, pare a máquina (Figura 44).

    g298550
  2. Pressione o ícone COMPLETAR DEMARCAçãO DO LIMITE DO CAMPO (Figura 45).

    Note: A consola de controlo liga os vértices inicial e final com uma linha reta.

    g298537

Criar uma Demarcação com Lados Retos

  1. Alinhe a parte central externa da roda dianteira esquerda no primeiro vértice do limite do campo e pare a máquina (Figura 46).

    g300291
  2. Sem mover a máquina, pressione o ícone DEMARCAR LIMITE DO CAMPO e, em seguida, o ícone PAUSAR DEMARCAçãO DO LIMITE DO CAMPO (Figura 30).

    g300292
  3. Conduza a máquina, alinhe a parte central externa da roda dianteira esquerda no próximo vértice do limite do campo, e pare a máquina (Figura 48).

    g300293
  4. Pressione o ícone DEMARCAR LIMITE DO CAMPO e, em seguida, o ícone PAUSAR DEMARCAçãO DO LIMITE DO CAMPO (Figura 48).

    Note: A consola de controlo liga os 2 pontos com uma linha reta.

  5. Repita os itens 3 e 4 para todos os vértices restantes (Figura 49), exceto o último vértice aberto.

    g305275
  6. Alinhe a parte central externa da roda dianteira esquerda no último vértice e pare a máquina (Figura 50).

    g305276
  7. Pressione o ícone COMPLETAR DEMARCAçãO DO LIMITE DO CAMPO (Figura 50).

    Note: A consola de controlo liga os vértices inicial e final com uma linha reta.

Demarcar um Limite a Partir de uma Área de Cobertura

Este procedimento descreve como criar limites a partir de áreas de cobertura gravadas anteriormente. Com a pulverização de água apenas pela secção central, é possível utilizar este procedimento para criar limites de exclusão para trilhas de carrinhos de golfe.

  1. Estacione a máquina perto da área de cobertura que servirá de base para demarcar o limite de um campo.

  2. Pressione o ícone Campo e, em seguida, o ícone Demarcar limite a partir de área de cobertura (Figura 51).

    g300533
  3. Pressione o ícone numérico da configuração Regularização (Figura 52). Use o teclado virtual para digitar um valor e pressione o ícone Confirmar.

    Note: Também é possível alterar a configuração movendo o cursor para a esquerda ou para a direita.

    Note: O controlo de regularização define o tamanho mínimo de uma falha de cobertura para que esta seja automaticamente preenchida ao se demarcar um limite de campo a partir de uma área de cobertura.

    g300536
  4. Pressione o ícone numérico para a configuração Área mínima de cobertura (Figura 53). Use o teclado virtual para digitar um valor e pressione o ícone Confirmar.

    Note: A área mínima de cobertura serve para excluir áreas de cobertura menores que o valor ajustado (não são incluídas na demarcação do limite).

    g300535
  5. Pressione o ícone numérico para a configuração Distância da área de cobertura (Figura 53). Utilize o teclado virtual para digitar um valor e pressione o ícone Confirmar.

    Note: A configuração de distância da área de cobertura serve para ampliar o limite demarcado até a distância especificada da área de cobertura.

  6. Pressione o ícone Regiões excluídas (Figura 54) para demarcar áreas de cobertura que não devem ser pulverizadas.

    Note: A ativação de regiões excluídas permite excluir regiões da área de cobertura.

    g300534
  7. Pressione o ícone numérico para a configuração de Área mínima excluída (Figura 54). Utilize o teclado virtual para digitar um valor e pressione o ícone Confirmar.

    Note: Esta configuração permite evitar que sejam criadas regiões excluídas menores do que o valor mínimo especificado.

  8. Pressione o ícone Confirmar na caixa de diálogo “demarcar limite a partir de área de cobertura” (Figura 55).

    Note: A consola de controlo gera a demarcação automaticamente a partir das áreas de cobertura.

    g300532

Editar Atributos de Limite do Campo

Os atributos de limite do campo servem para identificar individualmente os limites de um campo e indicar ao sistema as áreas onde o produto deve e não deve ser aplicado.

  • Região de trabalho – região em que sempre deve ser aplicado o produto se utilizar o controlo automático de secções. Utilize as regiões de trabalho para áreas como relvado fino e grosso.

  • Região excluída – região em que não deve ser aplicado o produto ao se utilizar o controlo automático de secções. Utilize regiões excluídas para áreas como obstáculos de areia e de água, ou vias de passagem.

  • Desabilitada – a existência do limite é ignorada.

  • Região Categorizada

    • As regiões categorizadas são utilizadas em campos com múltiplos limites.

    • A categorização de cada limite é útil quando se inclui limites na aplicação de determinado produto ou se exclui um limite na aplicação de outro produto.

    • Pode categorizar regiões para definir regiões de trabalho e regiões excluídas para o serviço atual.

    • Além das regiões categorizadas pré-definidas, é possível criar novas regiões categorizadas para a aplicação ou exclusão de produtos com limites exclusivos.

Atribuir um Nome a um Limite de Campo

  1. Após gerar o limite, pressione o dedo no ecrã da consola ao lado da linha de limite, até ser iluminado o ícone de seleção de limites. Em seguida, deslize o dedo até à linha de limite (Figura 56).

    Note: A consola de controlo mostra uma notificação sobre o limite.

    g302612
  2. Remova o dedo do ecrã. Será aberta a caixa de diálogo “edição de limite” (Figura 57).

    g302611
  3. Pressione o ícone Nome, utilize o teclado virtual para digitar o nome do limite e, em seguida, pressione o ícone Confirmar.

    g304445

Configurar um Limite de Campo de Região de Trabalho

  1. Na caixa de diálogo “editar limite”, pressione o ícone TIPO DE REGIãO (Figura 59).

    g302815
  2. Na caixa de diálogo “tipo de região”, pressione o ícone REGIãO DE TRABALHO e, em seguida, pressione o ícone confirmar (Figura 60).

    g304490
  3. Na caixa de diálogo “editar limite”, pressione o ícone Confirmar (Figura 60).

Configurar um Limite de Campo de Região Excluída

Note: A configuração de um limite de campo de região excluída exclui permanentemente a pulverização nos limites do campo. Um limite de campo de região excluída é diferente de configurar um serviço com uma área excluída.

  1. Na caixa de diálogo “editar limite”, pressione o ícone TIPO DE REGIãO (Figura 61).

    g302815
  2. Na caixa de diálogo “tipo de região”, pressione o ícone REGIãO EXCLUíDA e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 62).

    g304489
  3. Na caixa de diálogo “editar limite”, pressione o ícone Confirmar (Figura 62).

Configurar um Limite de Campo Categorizado

  1. Na caixa de diálogo “editar limite”, pressione o ícone TIPO DE REGIãO (Figura 63).

    g302815
  2. Na caixa de diálogo “tipo de região”, pressione o ícone REGIãO CATEGORIZADA e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 64).

    g302813
  3. Na caixa de diálogo “editar limite”, pressione o ícone CATEGORIA para mostrar uma lista de tipos de categoria (Figura 65).

    g302814
  4. Na lista de tipos de categoria, pressione o ícone de uma das categorias pré-definidas ou selecione o ícone NOVA . . . (Figura 66).

    Note: Ao pressionar o ícone NOVA . . ., será mostrada a caixa de diálogo “nova categoria de limite”. Pressione o ícone Nome, utilize o teclado virtual para escrever o nome da nova categoria de limite e, em seguida, pressione o ícone Confirmar. Na caixa de diálogo “nova categoria de limite”, pressione o ícone Confirmar para criar o novo tipo de categoria.

    g302816
  5. Ao ser mostrado o tipo de categoria selecionado, pressione o ícone Confirmar (Figura 67).

    g302812

Misturar Limites de Campos

O exemplo utilizado nos procedimentos a seguir utiliza uma estratégia para mapear um campo de golfe de 18 buracos, em que:

  • Um técnico utiliza a máquina nº 1 para mapear os limites para os buracos 1 a 9 (Figura 68).

  • Outro técnico utiliza a máquina nº 2 para mapear os limites para os buracos 10 a 18 (Figura 69).

  • O técnico mistura os limites criados na máquina nº 2 (dos últimos 9 buracos, back9) com os limites criados na máquina nº 1 (dos primeiros 9 buracos, front9).

g303965
g303966

Exportar os Limites de Campo

Note: Neste exemplo, o técnico trabalha com a máquina nº 2, utilizada para gerar os limites para os buracos 10 a 18.

  1. Introduza um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da máquina nº 2.

  2. Pressione o ícone GESTOR DE INVENTáRIO e, em seguida, o ícone TIPO DE CATEGORIA (Figura 70).

    g303969
  3. Na lista de categorias, pressione o ícone CAMPO.

  4. Pressione o ícone CAMPO para os limites que serão misturados com os da máquina nº 1, pressione o ícone GUARDAR SELEçãO EM USB e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 70).

    Note: Neste exemplo, o técnico guarda as informações de campo (inclusive os limites) para os buracos 10 a 18 (back9).

  5. Pressione o ícone RESTAURAR ECRã INTEIRO(Figura 71).

    g303968
  6. Ejete o dispositivo de armazenamento USB eletronicamente e remova o dispositivo USB da parte de trás da consola (consulte os itens 4 a 6 no tópico Utilização de Dispositivos de Armazenamento USB).

Importar os Limites de Campo

Note: Neste exemplo, o técnico trabalha com a máquina nº 1, utilizada para gerar limites para os buracos 1 a 9.

  1. Introduza um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola da máquina nº 1.

  2. Pressione o ícone MENU DE CAMPOS e, em seguida, o ícone SELECIONAR CAMPO (Figura 72).

    g303984
  3. Pressione o ícone CAMPO com o qual serão misturados os limites da máquina nº 2 e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 72).

    Note: Neste exemplo, o técnico selecionou as informações de limite do campo dos primeiros 9 buracos (front9) na máquina nº 1, com as quais serão misturadas as informações de limite do campo dos últimos 9 buracos (back9), exportadas da máquina nº 2.

  4. Pressione o ícone MENU DE CAMPOS e, em seguida, o ícone CRIAR LIMITE A PARTIR DE ARQUIVO SHAPEFILE (Figura 73).

    g303962
  5. Na caixa de diálogo “selecionar arquivo shapefile para limite”, pressione o ícone ALTERNAR PARA USB (Figura 74).

    g303963
  6. Na caixa de diálogo “selecionar arquivo shapefile para limite (USB)”, pressione o ícone IMPORTAR DE USB (Figura 74).

  7. Pressione os ícones de diretório para navegar até o diretório do GeoLink (Figura 75).

    g303967
  8. Pressione os ícones de diretório (Figura 76) para navegar até as informações de campo que você exportou no item 4 do tópico Exportar os Limites de Campo.

    Note: Neste exemplo, o técnico importa as informações de campo (incluindo os limites) dos buracos 10 a 18 (back9).

    g303970
  9. Pressione o ícone LIMITES, pressione o ícone LIMITES.SHP e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 76).

    Note: Neste exemplo, a consola da máquina nº 1 mostra as informações de limite do campo (buracos 1 a 18) tanto da máquina nº 1 quanto da máquina nº 2 (Figura 77).

    g303964

Nomear e Categorizar os Limites Importados

Os nomes e categorias não são copiados com os limites de campo importados. Nomeie e categorize cada limite de campo importado (consulte o tópico Editar Atributos de Limite do Campo).

Note: Neste exemplo, serão nomeados e categorizados os limites dos buracos 10 a 18 (back9) na máquina nº 1, com os mesmos nomes e categorias dos buracos 10 a 18 na máquina nº 2.

Atualizar Informações de Limite de Campo noutras Máquinas

  1. Quando todas as informações de limite do campo tiverem sido carregadas e categorizadas, exporte o arquivo com os limites misturados da máquina para um dispositivo de armazenamento USB (consulte o tópico Exportar os Limites de Campo).

    Note: Neste exemplo, serão exportadas da máquina nº 1.

  2. Importe o arquivo de limites misturados do dispositivo de armazenamento USB para outra(s) máquina(s) em que devem ser atualizadas as informações de limite de campo (consulte o tópico Importar os Limites de Campo).

    Note: Neste exemplo, serão importadas para a máquina nº 2.

Sinalização

É possível adicionar sinalizações no mapa da consola ao criar limites de campo ou durante a pulverização para identificar obstáculos ou outros pontos de interesse no campo.

g304435

Aplicar uma Sinalização

  1. Conduza a máquina até o local do terreno a ser sinalizado e pare a máquina.

  2. Pressione o ícone MENU DE CAMPOS e, em seguida, o ícone APLICAR SINALIZAçãO (Figura 79).

    Será mostrado o menu para adicionar sinalização.

    g304436
  3. No menu adicionar ponto de sinalização, selecione uma das sinalizações (Figura 79).

    A sinalização é mostrada na consola na parte de trás do veículo (Figura 79).

    Note: O ponto de aplicação da sinalização fica por baixo da máquina, na linha de centro, entre as rodas traseiras.

Aplicar uma Sinalização personalizada

  1. Conduza a máquina até o local do terreno a ser sinalizado e pare a máquina.

  2. No menu de adicionar ponto de sinalização, pressione o ícone MENU DE CAMPOS e, em seguida, o ícone APLICAR SINALIZAçãO (Figura 80).

    g304437
  3. Pressione o ícone de sinalização PERSONALIZADA (Figura 80).

    Será mostrada a caixa de diálogo “adicionar ponto de sinalização”.

  4. Na caixa de diálogo “adicionar ponto de sinalização”, pressione um ícone de sinalização e, em seguida, pressione o ícone NOME DA SINALIZAçãO (Figura 81).

    Será mostrado o teclado virtual.

    g304439
  5. No teclado virtual, introduza o nome da sinalização personalizada e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 81).

  6. Na caixa de diálogo “adicionar ponto de sinalização”, pressione o ícone Confirmar (Figura 82).

    A sinalização é mostrada na consola na parte de trás do veículo.

    g304440

Editar Sinalizações

  1. Pressione o dedo num ponto de sinalização no ecrã da consola até aparecer um balão pop-up (Figura 83).

    g304391
  2. Remova o dedo do ecrã.

    Será mostrado o menu de edição da sinalização (Figura 83).

Alterar o Tipo de Sinalização

  1. No menu de edição da sinalização, pressione o ícone ALTERAR (Figura 84).

    g304388
  2. No menu de alterar sinalização, pressione o ícone para o tipo de sinalização (Figura 84).

Excluir uma Sinalização

  1. No menu de edição da sinalização, pressione o ícone EXCLUIR (Figura 85).

    g304389
  2. Na caixa de diálogo “excluir sinalização”, pressione o ícone SIM (Figura 85).

Excluir Todas as Sinalizações

  1. No menu de edição da sinalização, pressione o ícone EXCLUIR TODAS (Figura 86).

    g304390
  2. Na caixa de diálogo “excluir todas as sinalizações”, pressione o ícone SIM (Figura 86).

Gerir Informações do Serviço

Transferir um Serviço Ativo Entre Máquinas

Exportar um Serviço Ativo

  1. Pare a máquina e engate o travão de estacionamento.

  2. Introduza um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola.

  3. Pressione o ícone Gestor de inventário (Figura 87).

    g297570
  4. Se o título na parte superior do ecrã for Gestor de inventário (USB), pressione o ícone Alternar vista (Figura 87).

    Note: No título deve constar somente Gestor de inventário.

  5. Se a categoria Serviços não for mostrada no ícone Categoria, pressione o ícone Categoria (Figura 88).

    Note: Será mostrada uma lista de categorias.

    g297571
  6. Na lista de categorias, pressione o ícone Serviços e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 89).

    g297567
  7. No ecrã do gestor de inventário, pressione o(s) ícone(s) das informações do(s) serviço(s) a ser(em) transferida(s) para a outra máquina (Figura 90).

    g297569
  8. Pressione o ícone Guardar itens selecionados (Figura 90).

  9. Na caixa de diálogo “opções para guardar serviço”, pressione o ícone Guardar serviço e, em seguida, pressione o ícone confirmar (Figura 91).

    g297572
  10. Na caixa de diálogo “exportar arquivos”, pressione o ícone Confirmar (Figura 92).

    Note: Pressione o ícone Gestor de inventário para ocultá-lo.

    g297568
  11. Deslize para cima para mostrar a barra de menu flutuante, pressione o ícone ejetar USB, pressione o ícone Confirmar e remova o dispositivo de armazenamento USB.

Transferir um Serviço Ativo para Outra Máquina

  1. Pare a máquina e engate o travão de estacionamento.

  2. Introduza um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola.

  3. Pressione o ícone Menu de serviços (Figura 93).

    g297601
  4. Pressione o ícone Selecionar serviço (Figura 93).

  5. Pressione o ícone Alternar vista para mostrar a lista Selecionar serviços (USB) (Figura 94).

    g297604
  6. Pressione o ícone do serviço que pretende transferir para outra máquina e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 95).

    g297603

    Note: O serviço transferido será mostrado na lista Selecionar serviço e estará pronto para ser utilizado (Figura 96).

    g297602

Copiar Categorias de Informação Entre Máquinas

O procedimento de exportação e importação de categorias de informação permite partilhar as mesmas informações de pulverização entre múltiplas máquinas.

Categorias de Informação

ProdutosLimites de Campo
Bicos personalizadosRetas AB
CamposCurvas
Serviços 

Exportar Categorias de Informação

  1. Pare a máquina e engate o travão de estacionamento.

  2. Introduza um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola.

  3. Pressione o ícone Gestor de inventário (Figura 97).

    g297570
  4. Se o título na parte superior do ecrã for Gestor de inventário (USB), pressione o ícone Alternar vista (Figura 97).

    Note: No título deve constar somente Gestor de inventário.

  5. Se a categoria de informação (p. ex. produtos, bicos personalizados, campos, serviços, limites de campo, retas AB e curvas) que pretende exportar não for mostrada no ícone Categoria, pressione o ícone Categoria (Figura 98).

    g297571
  6. Na lista de categorias, pressione o ícone da categoria de informação que pretende exportar e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 99).

    Note: Será mostrada uma lista de categorias.Só será possível importar uma categoria de informação de cada vez.

    g297615
  7. No ecrã do gestor de inventário, selecione as informações a serem transferidas à outra máquina, seguindo o procedimento abaixo:

    • Pressione o ícone Selecionar todas para selecionar todas as informações da categoria (Figura 100).

    • Pressione o(s) ícone(s) individual(is) das informações que deseja selecionar na categoria (Figura 100).

    g297627

  8. Pressione o ícone Guardar itens selecionados (Figura 100).

  9. Na caixa de diálogo “exportar arquivos”, pressione o ícone Confirmar (Figura 101).

    Note: Pressione o ícone Gestor de inventário para ocultá-lo.

    g297626
  10. Deslize para cima para mostrar a barra de menu flutuante, pressione o ícone ejetar USB, pressione o ícone Confirmar e remova o dispositivo de armazenamento USB.

Importar Categorias de Informação

  1. Pare a máquina e engate o travão de estacionamento.

  2. Introduza um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola.

  3. Pressione o ícone Gestor de inventário (Figura 102).

    g297641
  4. Se o título na parte superior do ecrã for Gestor de inventário, pressione o ícone Alternar vista (Figura 102).

    Note: No título deve constar somente Gestor de inventário (USB).

    g297642
  5. Se a categoria de informação (produtos, bicos personalizados, campos ou limites de campo) que pretende importar não for mostrada no ícone Categoria, pressione o ícone Categoria (Figura 104).

    Note: Será mostrada uma lista de categorias.Só será possível importar uma categoria de informação de cada vez.

    g297643
  6. Na lista de categorias, pressione o ícone da categoria de informação que pretende importar e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 104).

  7. Selecione as informações a serem importadas seguindo o procedimento abaixo:

    • Pressione o ícone Selecionar todas para selecionar todas as informações da categoria (Figura 105).

    • Pressione o(s) ícone(s) individual(is) das informações que deseja selecionar na categoria.

    g297656
  8. Pressione o ícone Guardar itens selecionados (Figura 105).

  9. Na caixa de diálogo “exportar arquivos”, pressione o ícone Confirmar (Figura 106).

    Note: Pressione o ícone Gestor de inventário para ocultá-lo.

    g297655
  10. Deslize para cima para mostrar a barra de menu flutuante, pressione o ícone ejetar USB, pressione o ícone Confirmar e remova o dispositivo de armazenamento USB.

Controlo Automático de secções

Definir o Modo de Controlo

Note: Esta configuração define o nível de sobreposição entre os jatos dos bicos externos para passagens contíguas (em percentagem da área do jato).A configuração padrão é 50.

  1. Pressione o ícone CONTROLO AUTOMáTICO DE SECçõES (Figura 107).

    g305218
  2. Pressione o ícone CONTROLO DA BARRA (Figura 107).

  3. Ajuste a configuração do modo de controlo (Figura 108), seguindo o procedimento abaixo:

    Note: Reduzindo-se o valor do modo de controlo, reduz-se a sobreposição entre passagens paralelas do pulverizador; aumentando-se o valor do modo de controlo, aumenta-se a sobreposição.

    • Pressione o ícone VALOR, introduza o valor no teclado virtual e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 108).

    • Deslize o cursor para a esquerda ou para a direita (Figura 108).

    g305220
  4. Pressione o ícone Confirmar.

Configurar a Distância de Ultrapassagem

Note: Esta configuração controla a percentagem do jato de pulverização que ultrapassa os limites do campo antes de ser desligado o bico.A configuração padrão é 0%.

  1. Pressione o ícone CONTROLO AUTOMáTICO DE SECçõES (Figura 109).

    g305219
  2. Pressione o ícone CONTROLO DA BARRA (Figura 109).

  3. Ajuste a configuração de distância de ultrapassagem (Figura 110) seguindo o procedimento abaixo:

    Note: Reduzindo-se o ajuste da distância de ultrapassagem, reduz-se a distância da borda da área em que o bico é desligado; aumentando-se o ajuste, aumenta-se a distância de desligamento.

    • Pressione o ícone VALOR, introduza um valor positivo (+), um valor neutro (0) ou um valor negativo (-) no teclado virtual e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 110).

    • Deslize o cursor para a esquerda ou para a direita (Figura 110).

    g305221
  4. Pressione o ícone Confirmar.

Selecionar a Técnica de Pulverização

Técnicas de Pulverização

 

Controlo Automático de secções

Controlo Limítrofe

Controlo da Taxa de Aplicação

Descrição

Limite do Campo

GraphicGraphicGraphic
  • A máquina controla as secções do bico com controlo limítrofe e entre passagens.

  • A máquina controla a taxa de aplicação.

Sem Controlo Limítrofe

GraphicGraphicGraphic
  • A máquina controla as secções do bico sem controlo limítrofe, mas com controlo entre passagens.

  • A máquina controla a taxa de aplicação.

Controlo Manual de secções

GraphicGraphicGraphic
  • O operador controla as secções da barra.

  • A máquina controla a taxa de aplicação.

Controlo Manual

Graphic.GraphicGraphic
  • O operador controla as secções da pulverização.

  • O operador controla a taxa de aplicação.

Controlo Automático de secções

Descrição do ícone Controlo automático de secções (ASC)

Configuração

Descrição

ASC ON

A máquina controla as operações das secções individuais do bico.

ASC OFF

O operador controla as secções do bico como grupos com os interruptores de secção de pulverização esquerda, central e direita.

ASC INIBIDO (MODO MANUAL)

O operador controla as secções do bico como grupos com os interruptores de secção de pulverização esquerda, central e direita.

Controlo Limítrofe

Descrição do ícone Controlo limítrofe

Configuração

Descrição

LIMITE DO CAMPO

A máquina liga as secções do bico quando o pulverizador entra nos limites de campo de uma região de trabalho.

A máquina desliga as secções do bico quando o pulverizador entra nas regiões excluídas na região de trabalho.

A máquina desliga as secções do bico quando o pulverizador sai dos limites de campo de uma região de trabalho.

A máquina desliga as secções do bico para evitar sobreposições entre passagens.

SEM CONTROLO LIMíTROFE

A máquina controla as secções do bico com controlo entre passagens, mas sem controlo limítrofe.

A máquina desliga as secções do bico para evitar sobreposições entre passagens.

Controlo limítrofe desativado

O operador controla manualmente a condição das secções esquerda, central e direita (ligar/desligar).

A máquina não controla as secções individuais do bico.

A máquina não controla sobreposições entre passagens.

Controlo da velocidade

Descrição do ícone de Controlo da taxa de aplicação

Configuração

Descrição

Automático (Auto)

A máquina controla a taxa de aplicação de acordo com a taxa definida para o serviço ativo ou a taxa definida no painel de controlo do pulverizador.

Manual

O operador controla a taxa de aplicação durante a pulverização.

Configurar o ASC para o Método de Controlo Limítrofe

No método de controlo limítrofe:

  • O sistema GeoLink controla as seções do bico dentro de um limite de campo e com controlo entre passes.

  • O sistema GeoLink controla a taxa de aplicação.

  1. Pressione o ícone CONFIGURAçãO DO CONTROLO AUTOMáTICO DE SECçõES (ícone ASC) e o ícone COMANDO DO PULVERIZADOR para abrir esses ecrãs (Figura 111).

  2. No ícone ASC, selecione LIGAR, no ícone de controlo limítrofe, selecione COM CONTROLO LIMíTROFE e no ícone de controlo da taxa de aplicação, selecione AUTO (Figura 111).

    g209112

Configurar o ASC para o Método Sem Controlo Limítrofe

Este método de pulverização permite o seguinte:

  • O sistema GeoLink controla as seções do bico com controlo entre passagens, mas sem controlo limítrofe.

  • O sistema GeoLink controla a taxa de aplicação.

  1. Pressione o ícone CONFIGURAçãO DO CONTROLO AUTOMáTICO DE SECçõES e o ícone COMANDO DO PULVERIZADOR (Figura 112).

  2. No ícone ASC, selecione LIGAR, no ícone de controlo limítrofe, selecione SEM CONTROLO LIMíTROFE e no ícone de controlo da taxa de aplicação, selecione AUTO (Figura 112).

    g209115

Configurar o ASC para o Método de Controlo Manual de secções

Este método de pulverização permite o seguinte:

  • O operador controla as secções da rampa.

  • O sistema GeoLink controla a taxa de aplicação.

  1. Pressione o ícone CONFIGURAçãO DO CONTROLO AUTOMáTICO DE SECçõES e o ícone Comando do pulverizador (Figura 113).

  2. No ícone ASC, selecione DESLIGAR e no ícone de controlo da taxa de aplicação selecione AUTO (Figura 113).

    g209114

Configurar o ASC para o Método de Controlo Manual

Este método de pulverização permite o seguinte:

  • O operador controla as secções da rampa.

  • O operador controla a taxa de aplicação.

  1. Pressione o ícone Configuração do controlo automático de secções e o ícone Comando do pulverizador (Figura 114).

  2. No ícone de controlo da taxa de aplicação, selecione MANUAL (Figura 114).

    Note: O controlo ASC passa ao modo ASC Inibido (Modo Manual).

    g209113

Criar um Novo Produto/Taxa de Aplicação e Definir o Volume do Reservatório

Note: Certifique-se de que as unidades selecionadas sejam as corretas (consulte o tópico Seleção das unidades de medida corretas).

Criar um novo produto/Taxa de Aplicação

  1. Abasteça o reservatório com água.

  2. Pressione o ícone COMANDO DO PULVERIZADOR e, em seguida, o ícone Maximizar apresentação no painel de controlo do pulverizador (Figura 115).

    g302991
  3. Pressione o ícone CONFIGURAçãO DO PRODUTO (Figura 115).

    Será aberta a caixa de diálogo “configuração do produto”.

  4. Na janela de configuração do produto, pressione o ícone NOME DO PRODUTO (Figura 116).

    g302992
  5. Pressione o ícone NOVO PRODUTO... e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 116).

    Será mostrado o assistente de Configuração de Novo Produto.

  6. Na etapa 1 da caixa de diálogo “configuração de novo produto”, pressione o ícone PRODUTO PERSONALIZADO e, em seguida, o ícone Avançar (Figura 117).

    g302993
  7. Pressione o ícone NOME DO PRODUTO, introduza o nome no teclado virtual e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 118).

    Note: É possível utilizar a cor do bico ou a faixa de taxas de aplicação como nome do produto.

    g306584
  8. Na etapa 2 da caixa de diálogo “configuração de novo produto”, pressione o ícone AVANçAR (Figura 119).

    g306585
  9. Na etapa 3 da caixa de diálogo “configuração de novo produto”, pressione o ícone INCREMENTO DA TAXA DE APLICAçãO (Figura 119).

  10. No teclado virtual, introduza o valor pelo qual serão aumentadas ou diminuídas as taxas de aplicação pré-definidas 1 e 2 e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 120).

    g306586
  11. Na etapa 3 da caixa de diálogo “configuração de novo produto”, pressione o ícone TAXA DE APLICAçãO PRé-DEFINIDA 1 (Figura 119).

  12. No teclado virtual, introduza o valor da taxa de aplicação pré-definida nº 1 e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 120).

  13. Na etapa 3 da caixa de diálogo “configuração de novo produto”, pressione o ícone TAXA DE APLICAçãO PRé-DEFINIDA 2 (Figura 119).

  14. No teclado virtual, introduza o valor da taxa de aplicação pré-definida nº 2 e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 120).

  15. Pressione o ícone Avançar (Figura 121).

    g306625
  16. Na etapa 4 da caixa de diálogo “configuração de novo produto”, pressione os ícones Confirmar (Figura 122).

    g306587
  17. Se estiver abastecendo o reservatório, na caixa de diálogo “abastecer reservatório”, pressione o ícone SIM (Figura 122).

Inserir o Volume do Reservatório de Produto

  1. Pressione o ícone ABASTECER RESERVATóRIO (Figura 126).

    g306626
  2. Pressione o ícone VOLUME (Figura 123).

  3. Use o teclado virtual no ecrã para inserir um dos seguintes parâmetros:

    Note: Pressione os ícones AUMENTAR VALOR ou REDUZIR VALOR para inserir um valor pré-definido de incremento do volume de produto.

    g204276
    • Se o reservatório será abastecido com o produto final (p. ex.: uma mistura de água com produtos químicos), introduza o volume total de produto a ser abastecido, pressione o ícone Confirmar e pressione o ícone Confirmar na janela abastecer reservatório (Figura 125).

      Note: O volume de água e produto é inferior ou igual à capacidade configurada do depósito.

      g204242
    • Caso sejam adicionados produtos químicos em água por incrementos, introduza o volume de água no reservatório, pressione o ícone Confirmar e prossiga para a etapa 4.

      Note: O volume de água e produto é inferior ou igual à capacidade configurada do depósito.

  4. Caso sejam adicionados produtos químicos em água por incrementos, pressione o ícone INCREMENTO DE VOLUME (Figura 127).

    g306627
  5. No teclado numérico do ecrã, introduza o volume do incremento de produto (p. ex. produtos químicos em água) que será adicionado reservatório e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 127).

    P. ex.: incrementos de 19 l (5 galões), 114 l (30 galões), ou 208 l (55 galões).

  6. Caso sejam adicionados produtos químicos em água por incrementos, adicione o produto no reservatório e pressione o ícone QUANTIDADE INCREMENTAL DE PRODUTO (Figura 127).

    g306628
  7. Para completar o reservatório com água ou produto, basta pressionar o ícone COMPLETAR O RESERVATóRIO (Figura 127).

  8. Pressione o ícone Confirmar e, na janela abastecer reservatório, pressione novamente o ícone Confirmar.

Configurar os Controlos do Pulverizador para um Novo Serviço

Modo Padrão

Configurar a Taxa de Aplicação e Nomear o Serviço

  1. Ligue a máquina e mantenha o interruptor no modo FUNCIONAMENTO.

  2. Abra o ícone Comando do pulverizador (Figura 128).

    g031532
  3. No ecrã de comando do pulverizador, verifique se a taxa de aplicação pré-definida está correta.

  4. Se a taxa não estiver correta, altere-a pressionando os ícones de taxas pré-definidas. Pressione os ícones mais e menos para alterar a taxa por incrementos ou selecione o campo com a taxa atual e introduza a nova (Figura 129 e Figura 130).

    g031494
    g205052
  5. Pressione o ícone Menu de serviços na parte superior direita do ecrã (Figura 131).

    g203547
  6. Digite um novo nome para o serviço ou mantenha a data/hora padrão (Figura 131).

Seleção do Bico – Preparação para equilíbrio das Válvulas dos Bicos

Pulverizador de relva Multi Pro 1750

Important: Ao criar um novo serviço, o tamanho de bico utilizado como base pelo sistema GeoLink é mostrado no ecrã do X25. O assistente de equilíbrio de válvulas deve ser executado sempre que trocar os bicos.

  1. Verifique se a válvula de derivação da agitação está equilibrada e se a pressão do sistema de pulverização é superior a 2,07 bar (consulte o Manual do utilizador).

  2. Abasteça o reservatório com água limpa.

  3. Certifique-se de que o travão de estacionamento está engatado e que o seletor de velocidades está na posição NEUTRA.

  4. Se a máquina estiver equipada com o conjunto opcional de nivelamento ultrassónico da rampa de pulverização, desligue o interruptor do sistema ultrassónico.

  5. Ligue o motor, desça as secções da rampa de pulverização, coloque o interruptor da secção principal na posição DESLIGAR e os 3 o interruptores de secção na posição LIGAR.

  6. Pressione o ícone Controlo da taxa de aplicação e, em seguida, deslize o dedo no ícone Ecrã inteiro, no canto superior direito da janela de comando do pulverizador (Figura 132).

    g205227
  7. Pressione o ícone Configuração e, em seguida, o ícone do assistente de equilíbrio de válvulas (Figura 133).

    g205226

Seleção do bico de pulverização – Assistente de equilíbrio de válvulas – Passos 1 a 3

Pulverizador de relva Multi Pro 1750
  1. Na etapa 1 do assistente de equilíbrio de válvulas, leia a descrição do assistente e, em seguida, pressione o ícone Avançar (Figura 134).

    g205231
  2. Na etapa 2 do assistente de equilíbrio de válvulas, arraste a barra de deslocação até aparecer o bico a ser configurado e, em seguida, pressione o ícone Bico na lista (Figura 135).

    Note: Se o bico a ser configurado não estiver na lista, será necessário registar um novo bico antes de utilizar o assistente de equilíbrio de válvulas. Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

    g205232

    Tabela de Bicos

    BicoCor do BicoTaxa de fluxo
    Graphic 0.2Amarelo0,8 l/min
    Graphic 0.4Vermelho1,5 l/min
    Graphic 0.5Castanho1,9 l/min
    Graphic 0.6Cinza2,3 l/min
    Graphic 0.8Branco3,0 l/min
    Graphic 1.0Azul3,8 l/min
    Graphic 1,5Verde5,7 l/min
  3. Pressione o ícone Avançar (Figura 135).

  4. Na etapa 3 do assistente de equilíbrio de válvulas, caso seja necessário configurar uma nova taxa de aplicação, pressione o ícone Taxa de aplicação (Figura 136).

    g205648
  5. No teclado numérico, introduza a taxa de aplicação a ser configurada e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 137).

    g205229
  6. Na etapa 3 do assistente de equilíbrio de válvulas, caso seja necessário alterar a velocidade de deslocação do pulverizador, pressione o ícone Velocidade (Figura 136).

  7. No teclado numérico, introduza a velocidade de deslocação para a pulverização e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 138).

    Note: Caso a pulverização seja feita em primeira velocidade, introduza 5,6 km/h; caso seja feita em segunda velocidade, introduza 9,7 km/h

    g307536
  8. Na máquina, coloque o interruptor de secção principal na posição LIGAR.

  9. Na consola de controlo, pressione o ícone Avançar (Figura 139).

    g307537

Seleção do Bico – Assistente de equilíbrio de válvulas – Etapas 4 a 6

Pulverizador de relva Multi Pro 1750
  1. Pressione o pedal do acelerador até atingir a rotação máxima do motor (aceleração máxima). Acione o interruptor de bloqueio do acelerador da máquina (Figura 140).

    g307535
  2. Pressione o ícone CONTROLO DA TAXA DE APLICAçãO, pressione o ícone TAXA DE APLICAçãO SOLICITADA, utilize o teclado virtual para introduzir a taxa de aplicação alvo e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 141).

    g307534
  3. Aguarde até ser mostrada a taxa de aplicação alvo (Figura 142).

    g307533
  4. Na etapa 4 do assistente de equilíbrio de válvulas, aguarde a estabilização da taxa de fluxo do sistema e a apresentação do ícone de cadeado na caixa de diálogo (Figura 143).

    g205437
  5. Pressione o ícone Avançar (Figura 143).

  6. Na etapa 5 do assistente de equilíbrio de válvulas, siga um dos procedimentos abaixo:

    Note: Os ícones (+) e (-) mostrados no assistente de equilíbrio de válvulas correspondem ao sentido do autocolante no corpo da válvula, facilitando a identificação do sentido em que se deve rodar a válvula de derivação.

    • Aguarde até que o sistema GeoLink processe o comando de taxa de fluxo (Figura 144).

      Note: Colocando o ícone Ligar/Desligar secção na posição Ligar (verde), é possível utilizar os ícones Anterior e Próxima para selecionar uma válvula de secção para ser equilibrada. Coloque o ícone Ligar/Desligar secção na posição Ligar caso tenha ajustado a válvula de derivação incorreta e queira navegar até uma válvula de secção específica no assistente de equilíbrio de válvulas.

      g205521
    • A taxa de aplicação da válvula de secção está muito elevada (Figura 145).

      Note: Neste exemplo, a taxa de aplicação alvo é de 1,9 litros/305 m2 mas a taxa de aplicação medida é de 2 litros/305 m2.

      g205520
      1. Utilize o ícone de Ligar/Desligar (Figura 145) para desligar a válvula da secção (vermelho).

      2. Mova-se para a parte de trás da máquina.

      3. Ajuste a válvula de derivação na válvula da secção 1 para reduzir a taxa de fluxo para a taxa de aplicação alvo.

    • A taxa de aplicação da válvula de secção está muito baixa (Figura 146).

      Note: Neste exemplo, a taxa de aplicação alvo é de 0,500 galão/1.000 pés2, mas a taxa de aplicação medida é de 0,472 galão/1.000 pés2.

      g205524
      1. Utilize o ícone Ligar/Desligar (Figura 145) para desligar a válvula da secção (vermelho).

      2. Mova-se para a parte de trás da máquina.

      3. Regule a válvula de derivação na válvula de secção selecionada na consola de controlo, regulando a taxa de fluxo de acordo com a taxa de aplicação alvo.

        g305385
  7. Aparecerá a mensagem “válvula de secção equilibrada” e o assistente de equilíbrio de válvulas seguirá automaticamente para a próxima válvula de secção (Figura 148).

    g205523
  8. Repita os itens 6 a 7 para as válvulas de secção 2 a 10 (Figura 149).

    g205522
  9. Ao concluir o equilíbrio de todas as válvulas de secção, pressione o ícone Avançar (Figura 149).

  10. Na etapa 6 do assistente de equilíbrio de válvulas, verifique na lista de válvulas de secção equilibradas se todas as válvulas de derivação foram reguladas e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 150).

    Note: Caso identifique válvulas de secção cujas válvulas de derivação não tenham sido reguladas, pressione o ícone Voltar, navegue até ao ecrã da etapa 5 para a respetiva válvula de secção e repita as etapas 6 e 7 (Figura 150).

    g205525

    Após concluir o assistente de equilíbrio de válvulas, o ícone de equilíbrio de válvulas na caixa de diálogo “configuração” indicará a condição equilibrada (Figura 151).

    g205519

Seleção do Bico

Pulverizador de relva Multi Pro 5800
  1. No menu de novo serviço, selecione o ícone Bico (Figura 152).

    g305408
  2. Na lista suspensa, selecione o bico correspondente à taxa de aplicação utilizada.

    Note: Se o bico correspondente à taxa de aplicação não aparecer na lista, será necessário registar um novo bico antes de utilizar o assistente de equilíbrio de válvulas. Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

  3. Pressione o ícone Confirmar (Figura 152).

Configurar uma Nova Região de Trabalho

  1. Selecione um campo, certifique-se de que existe um limite no campo e que o limite está categorizado (consulte a Gerir Informações de Campo).

  2. Pressione o ícone MENU DE SERVIçOS (Figura 153).

    g203546
  3. Pressione o ícone CONFIGURAR REGIõES DE SERVIçO (Figura 153).

  4. No menu de regiões de serviço (Figura 153), selecione um dos tipos de região abaixo:

    • Pressione o ícone REGIõES DE TRABALHO a serem pulverizadas (p. ex. fairways, greens, ou tees), como se mostra na Figura 153.

    • Pressione o ícone REGIõES EXCLUíDAS que não serão pulverizadas (bunkers, árvores, obstáculos, etc.), como se mostra na Figura 153.

  5. Pressione o ícone Confirmar (Figura 153).

Operação do Sistema de Pulverização da Máquina

  1. Coloque os três interruptores de secção (dispostos na consola de comando da máquina) na posição LIGAR (Figura 154 e Figura 155).

    g305273
    g305272
  2. Pressione o interruptor de secção principal na máquina (Figura 154 ou Figura 155).

  3. Pressione o ícone Interruptor principal (Figura 34) no ecrã da consola de comando (somente para pulverizadores Multi Pro 5800).

  4. Conduza a máquina até à área de pulverização.

    Note: A máquina inicia a pulverização ao entrar na área demarcada para pulverização com o controlo ASC na posição COM CONTROLO LIMíTROFE.

Note: O ecrã mostra as áreas a serem pulverizadas em cinza claro e as que não serão pulverizadas em cinza escuro. Se toda a área estiver na cor cinza claro, todas as áreas podem ser pulverizadas.

Utilizar um Serviço Existente

Note: Um serviço é configurado no modo padrão. Certifique-se de que quaisquer informações de serviços anteriores são excluídas antes de repetir um serviço existente.

  1. Ligue a máquina e mantenha o interruptor no modo FUNCIONAMENTO.

  2. Pressione o ícone COMANDO DO PULVERIZADOR e, em seguida, pressione o ícone Maximizar apresentação no painel de controlo do pulverizador (Figura 156).

    g306639
  3. Se os produtos/taxas de aplicação necessários não estiverem selecionados (Figura 157), selecione um produto/taxa de aplicação de acordo com o procedimento abaixo.

    Note: Se os produtos/taxas de aplicação necessários não estiverem na lista, registe um novo produto/taxa de aplicação (consulte o Criar um novo produto/Taxa de Aplicação).

    1. Na janela de configuração do produto, pressione o ícone NOME DO PRODUTO (Figura 157).

      g306640
    2. Na lista de seleção de produtos, pressione o ícone de um produto/taxa de aplicação (Figura 157).

    3. Pressione o ícone Confirmar (Figura 157).

    4. Na janela de configuração de produto, pressione o ícone Confirmar (Figura 158).

      Note: A janela de comando do pulverizador é atualizada com as informações do novo produto/taxa de aplicação.

      g306641

      Note: Quando a janela de comando do pulverizador é minimizada, o nome do produto/taxa de aplicação não é mostrado, mas são mostradas informações pré-definidas.

  4. Se a taxa não estiver correta, altere a taxa com as taxas pré-definidas, por incrementos ou selecione a taxa atual e introduza manualmente o valor (Figura 159).

    g306642
  5. Pressione o ícone MENU DE CAMPO, selecione o ícone de um campo na lista de seleção de campos e, em seguida, pressione o ícone confirmar (Figura 160).

    Note: O campo ativo é identificado pelo sinal de visto.

    g203549
  6. Na lista de seleção de campos, pressione o ícone de um campo (Figura 160) (consulte Criar um Novo Campo).

  7. Pressione o ícone MENU DE SERVIçOS (Figura 161).

    g203772
  8. Pressione o ícone SELECIONAR SERVIçO, pressione o ícone de um serviço na lista de seleção de serviços e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 161).

    Note: Um sinal de visto identifica o ícone do serviço ativo.

  9. Coloque os três interruptores de secção (dispostos na consola de comando da máquina) na posição LIGAR (Figura 162 e Figura 163).

    g305273
    g305272
  10. Para iniciar a pulverização, pressione o ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL no ecrã e conduza a máquina até à área de pulverização (Figura 34).

    Note: A máquina inicia a pulverização ao entrar na área de pulverização correta.

    Note: O ecrã mostra as áreas a serem pulverizadas em cinza claro e as que não serão pulverizadas em cinza escuro. Se toda a área estiver na cor cinza claro, todas as áreas podem ser pulverizadas.

Calibração e Testes

Calibração da Bússola

  1. Pressione o ícone CALIBRAçãO DO RECEPTOR (Figura 164).

  2. Pressione o ícone BúSSOLA (Figura 164).

    g209223
  3. Conduza a máquina num círculo, dando 1–1/2 volta (Figura 165).

  4. Pressione o ícone Avançar (Figura 164).

  5. Conduza a máquina em linha reta por 92 m (consulte Figura 165).

    g209126
  6. Confirme a calibração (Figura 164).

Calibração do Medidor de Pressão

Equipamentos a serem disponibilizados pelo cliente:

  • Recipiente coletor graduado (graduado em incrementos de 0,01 ml preferivelmente)

  • Cronómetro capaz de medir ± 1/10 segundo.

Preparação para a Calibração

  1. Certifique-se de que o reservatório do pulverizador está limpo.

  2. Encha o depósito de pulverização com pelo menos 568 litros de água limpa.

  3. Certifique-se de que os bicos a serem testados estão na posição de pulverização ativa (para baixo).

  4. Engate o travão de estacionamento e ligue o motor.

    Note: Deixe o motor e sistema hidráulico aquecer durante 10 minutos.

Preparação do Sistema de Pulverização para os Testes

  1. Na consola de controlo, pressione o ícone de CONTROLO DA TAXA DE APLICAçãO, e pressione o ícone Ecrã inteiro no canto superior direito da janela de comando do pulverizador (Figura 166).

    g307453
  2. Pressione o ícone MODO MANUAL e configure o controlo da taxa de aplicação em modo manual (Figura 167).

    g307455
  3. Na máquina, coloque o interruptor da bomba do pulverizador na posição LIGAR.

  4. Coloque os 3 interruptores de secção na posição LIGAR.

  5. Coloque o acelerador na posição de velocidade RáPIDA.

  6. Na consola de controlo, pressione o ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL.

  7. Na máquina, coloque o interruptor de secção principal na posição LIGAR.

    Note: O interruptor da secção principal encontra-se na consola da máquina.

  8. Se necessário, pressione o ícone TAXA DE APLICAçãO SOLICITADA e utilize o teclado virtual (Figura 167) para introduzir o valor da taxa de fluxo dos bicos ativos.

  9. Na máquina, coloque o interruptor de secção principal na posição DESLIGAR.

Realizar o Teste de Recolha e Inserir as Informações

  1. Na máquina, coloque o acelerador na posição de velocidade RáPIDA.

    Aguarde a estabilização da pressão de pulverização.

  2. Certifique-se de que os três interruptores de secção estão na posição LIGAR.

  3. Na consola de controlo, certifique-se de que o ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL está na cor verde (sistema pronto).

  4. Pressione o ícone MEDIDOR DA TAXA DE FLUXO (Figura 168).

    Note: Será mostrado o assistente de calibração automática da taxa de fluxo.

    g307457

Realizar o Teste de recolha de 15 Segundos

Cálculo Automático da taxa de fluxo – Etapas 1 e 2
  1. Na etapa 1 (de um total de 4) do assistente de calibração automática da taxa de fluxo, pressione o botão avançar (Figura 169).

    g307456
  2. Na máquina, coloque o interruptor de secção principal na posição LIGAR.

    Note: O contador de pulsos, o contador de tempo e o contador de volume estimado são acionados.

  3. Dirija-se à parte de trás da máquina, posicione o recipiente coletor por baixo de um dos bicos e acione o cronómetro (Figura 170).

    Important: Certifique-se de que o recipiente coletor recebe líquido de um único bico.

    g306656
  4. Após 15 segundos, remova o recipiente coletor do bico e dirija-se ao banco do operador.

  5. Na consola de controlo, na etapa 2 de 4 no assistente de calibração automática da taxa de fluxo, quando o contador de tempo marcar 60 segundos (Figura 171), coloque o interruptor de secção principal da máquina na posição DESLIGAR.

    Note: O contador de pulsos e o contador de volume estimado são interrompidos. O contador de tempo continua a funcionar até prosseguir até à etapa 3 de 4 no assistente de calibração automática da taxa de fluxo.

    g211486
  6. Coloque o acelerador em velocidade reduzida e desligue a bomba de pulverização.

  7. Na etapa 2 de 4 no assistente de calibração automática da taxa de fluxo, pressione o ícone Avançar (Figura 171).

Cálculo do Volume Pulverizado em 60 segundos

  1. Coloque o recipiente graduado numa superfície nivelada, aguarde a estabilização do líquido e anote o volume (Figura 172).

    Anote o valor medido aqui: .

    Important: Ao fazer a leitura do recipiente graduado, é fundamental que este esteja numa superfície nivelada.

    Important: Pequenos erros na leitura do volume de fluido no recipiente graduado terão grande impacto na precisão da calibração do pulverizador.

    g306657
  2. Multiplique o volume recolhido do bico 1 por 12 (número de bicos) para calcular o volume pulverizado em 15 segundos.

    Medição na Etapa 1 Volume Pulverizado em 15 Segundos
    (ml ou oz)x 12 =(ml ou oz)

    Exemplo: 44 fl oz X 12 bicos = 528 fl oz

  3. Multiplique o volume pulverizado em 15 segundos (calculado na etapa 2) por 4 para calcular o volume pulverizado em 60 segundos.

    Volume Pulverizado em 15 segundos Volume Pulverizado em 60 Segundos
    (ml ou oz)x 4 =(ml ou oz)

    Exemplo: 528 fl oz X 4 = 2112 fl oz

  4. Converta o volume pulverizado em 60 segundos para litros ou galões (33,8 oz equivale a 1 litro; 128 fl oz equivale a 1 galão norte-americano).

    Registe o volume convertido aqui: (L ou gal EUA).

    Exemplo: 2112 fl oz / 128 = 16,5 gal EUA

Inserir o Volume Pulverizado em 60 Segundos (Convertido)

Cálculo Automático da taxa de fluxo – Etapas 3 e 4
  1. Na etapa 3 de 4 no assistente de calibração automática da taxa de fluxo, pressione o ícone VOLUME RECOLHIDO, introduza o volume de fluido convertido na etapa 4 de Cálculo do Volume Pulverizado em 60 segundos com o teclado virtual e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 173).

    g211487
  2. Pressione o ícone Avançar (Figura 173).

  3. Na etapa 4 de 4 no assistente de calibração automática da taxa de fluxo, pressione o ícone Confirmar (Figura 173).

Preparação do Sistema

Antes de operar o sistema de pulverização GeoLink, siga os procedimentos abaixo:

Note: O interruptor da secção principal da máquina encontra-se nos locais indicados abaixo (consulte a Figura 174 ou a Figura 175).

g205127
g205125

Preparação da máquina

  1. Leia as instruções abaixo antes de iniciar.

  2. Ligue o tubo de abastecimento ao tubo antissifão e abasteça o reservatório até metade com água limpa.

    Important: Inspecione e limpe todos os componentes do sistema antes de iniciar a pulverização, incluindo o reservatório, o filtro, a bomba, as válvulas e os bicos.

  3. Ligue o motor e coloque em marcha lenta (consulte o Manual do utilizador da sua máquina).

  4. Coloque o interruptor da bomba na posição LIGAR.

  5. Coloque a rotação do motor em posição máxima (aceleração total).

  6. Coloque os interruptores da consola da máquina na posição DESLIGAR.

  7. Verifique se foram inseridos os valores de calibração corretos.

Configuração do Recurso de Autoteste

Note: O recurso de autoteste simula a velocidade de deslocamento da máquina, permitindo testar o sistema sem que a máquina esteja em movimento. O recurso é desativado quando o sensor detecta o movimento do veículo. O recurso de autoteste do sistema GeoLink tem função similar ao recurso de velocidade de teste nas máquinas Multi Pro 1750 e Multi Pro 5800.

  1. Abra o ícone ASC (controlo automático de secções) (Figura 176).

    g203964
  2. Coloque o ícone ASC na posição DESLIGAR (Figura 176).

  3. Pressione o ícone Comando do pulverizador (Figura 177).

    g203966
  4. No menu de comando do pulverizador, pressione o ícone Alternar janela.

    As posições do ecrã inicial e do menu de comando do pulverizador serão invertidas.

  5. Pressione o ícone Configuração no submenu de comando do pulverizador para mostrar o menu de configuração (Figura 177).

    g203967
  6. Pressione o ícone VELOCIDADE MANUAL (Figura 179).

    g306266
  7. Pressione o ícone Inserir velocidade manual (Figura 179).

  8. Use o teclado virtual para introduzir a velocidade simulada e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 179).

  9. Pressione o ícone Alternar janela para voltar ao menu de comando do pulverizador (Figura 177).

  10. Insira a taxa de aplicação desejada com um dos valores predefinidos, utilizando os ícones Mais e Menos ou selecionando o ícone da taxa de aplicação alvo atual (Figura 180).

    g204020

Teste Inicial do Sistema

Antes de operar o sistema de pulverização GeoLink, siga o procedimento abaixo.

Note: Utilize apenas água neste procedimento.

  1. Conduza a máquina na velocidade de pulverização desejada, com as rampas de pulverização desligadas.

    A velocidade do veículo é mostrada no painel da consola.

  2. Na consola de comando da máquina, coloque o interruptor principal na posição LIGAR.

  3. Certifique-se de que os interruptores das seções esquerda, central e direita estão na posição LIGAR.

  4. Coloque o interruptor de secção principal da máquina na posição LIGAR.

    Note: Utilize o interruptor de secção principal para controlar simultaneamente todas as secções de pulverização.

  5. Coloque o controlo da taxa de aplicação em AUTO.

    Note: Certifique-se de que o ASC está DESLIGADO ou que a definição de limites está para ILIMITADO.

  6. Selecione a taxa de aplicação alvo.

  7. Aumente ou reduza a velocidade do veículo em 2 km/h.

    O sistema deve corrigir a taxa de aplicação alvo automaticamente.

    Note: Se o sistema não corrigir a taxa de aplicação, consulte o tópico Configuração do Recurso de Autoteste.

  8. Após pulverizar uma faixa, coloque o interruptor da secção principal na posição DESLIGAR.

    Note: Com isso, serão desligados os cálculos de área.

  9. Verifique a área percorrida e o volume de material pulverizado.

Restaurar as Configurações do Software do X25

Important: O acesso para restaurar as configurações do software é restrito. Contacte o seu distribuidor autorizado Toro para obter ajuda.

Lista de alarmes

A tabela seguinte indica os alarmes e as descrições dos alarmes:

Lista de alarmes

AlarmeDescrição
Firmware da ECU do ASC10 incompatívelEntre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.
Distância do mapa de exclusãoO mapa de exclusão está muito distante da posição de GPS atual.
Fonte alternativaA fonte selecionada de correção de GPS não está disponível, obrigando o sistema a utilizar uma fonte de correção menos precisa temporariamente.
Versão do firmware incompatível ou desatualizadaEntre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.
Taxa incorretaO acessório está no modo automático e a taxa alvo não é alcançada.
Perfil inválido ou obsoleto carregadoEstá ativo no sistema um acessório ou perfil de veículo antigo.
Capacidade baixaOs recursos do sistema (memória ou espaço no sistema de ficheiros) estão mais de 90% cheios.
Sem comunicaçãoA consola de controlo X25 não consegue comunicar com o controlador de secção automático (ASC).
Sem GPSNão há sinal de GPS.
Parâmetro incompatívelEntre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.
Pressão elevadaO sinal de pressão ultrapassou a configuração de ponto de alarme.
Recetor desligadoO receptor de GPS não está respondendo.
A taxa solicitada é zeroO controlo de taxa automática está ativado, o depósito está ligado, o interruptor principal está na posição ligar e a taxa solicitada é zero.
Reservatório vazioO volume calculado do depósito alcançou zero.
Baixo nível do reservatórioO depósito está a ficar vazio (em relação à percentagem de volume predefinida do depósito).

Configuração

Separador Utilizador

Opções Regionais

TópicoOpção de ConfiguraçãoDescriçãoInformações adicionais
Selecionar idiomaIdiomaUse a barra de deslocação para visualizar a lista completa de opções de idioma. A consola de controlo deve ser reiniciada após alteração do idioma. 
Formato de ponto decimalEscolha entre (.) ou (,) como formato do ponto decimal. 
Configuração de data/horaFormato de dataEscolha entre os formatos de data D MMM, AAAA ou MMM D, AAAA. 
Formato de horaEscolha entre os formatos de 12 ou 24 horas. 
Definir data atualPressione a tecla backspace (seta) para apagar a data e insira a data no mesmo formato escolhido na opção de formato de data. 
Ajustar a horaPressione a tecla backspace (seta) para apagar a hora e insira o valor de hora e o valor de minutos. Quando o formato de hora definido for o de 12 horas, selecione o período do dia (AM ou PM). 
Unidades regionaisUnidadesSelecione entre unidades de medida métricas, imperiais dos EUA e imperiais do Reino Unido. A seleção da opção de Unidades não substitui outras opções de unidade de medida selecionadas. 
Formato de latitude/longitudeSelecione entre padrão (medidas em graus decimais 45,54) ou DMS (graus, minutos, segundos – 45°, 23’, 16”) 
Unidades de pressãoSelecione entre kPa (quilopascal), psi (libras por polegada quadrada), bar ou Padrão (de acordo com a opção de Unidades). 
Unidades de curta distânciaSelecione entre metros, polegadas, pés ou Padrão (de acordo com a opção de Unidades). 
Unidades de áreaSelecione entre ha (hectares), ac (acres) ou Padrão (de acordo com a opção de Unidades). 
Unidades de volume (base seca)Selecione entre litros, quilogramas, metros cúbicos, bushels dos EUA, bushels do Reino Unido, galões, libras, pés cúbicos, jardas cúbicas, toneladas ou Padrão (de acordo com a opção de Unidades). 
Unidades de capacidade (base líquida)Selecione entre litros, metros cúbicos, galões, pés cúbicos ou Padrão (de acordo com a opção de Unidades). 
Unidades de volume (base líquida)Selecione entre litros, metros cúbicos, toneladas, galões, pés cúbicos, libras ou Padrão (de acordo com a opção de Unidades). 
Unidades de taxa de aplicação (base líquida)Selecione entre L/ha, m3/ac, t/ac, L/100m, L/100m2, gal/ac, pés3/ac, lb/ac, gal/100yd ou Padrão (de acordo com a opção de Unidades). 
Incremento da taxa de aplicaçãoSelecione entre taxa fixa e percentual da taxa 1. 

Opções da Barra de Luzes

TópicoOpção de ConfiguraçãoDescriçãoInformações adicionais
Barra de luzes Selecione entre ativada ou desativada. 
Distância indicada pelos LEDs Define a distância no solo em relação à linha-guia a ser representada por cada LED. Quanto maior o valor, maior a distância em relação à linha-guia representada por cada LED. Pressione a tecla backspace (seta) para apagar o valor de distância dos LEDs e insira um valor entre 0 e 2,0 m.

Note: Unidades de medida com base na opção de Unidades.

 
Modo dos LEDs Selecione entre afastar-se (afaste-se do LED aceso para aproximar a máquina da linha-guia) e aproximar-se (aproxime-se do LED aceso para aproximar a máquina da linha-guia). 

Opções de Ambiente

TópicoOpção de ConfiguraçãoDescriçãoInformações Adicionais
Volume de áudio Pressione os ícones (-) ou (+) para diminuir ou aumentar o volume (%) dos sons da consola. 
Pressionar botões Escolha entre sons ativados ou desativados ao fazer seleções na consola. 
Alarme sonoro Selecione entre Ativado (são emitidos sons quando um alarme é acionado) ou Desativado. 
Modo do ecrã inicial global Escolha entre Alternar (ao se pressionar o ícone do ecrã inicial, o ecrã alterna entre os ecrãs iniciais globais guardados) ou Selecionar (ao se pressionar o ícone do ecrã inicial, é mostrada uma lista de ecrãs iniciais globais para seleção).

Note: Os ecrãs iniciais globais são ecrãs de operação personalizados que podem ser criados e guardados.

 
Transferências de arquivos do sistema 150 Recurso inativo. Não altere esta configuração.
Janela de status do piloto automático (somente abertura automática) Recurso inativo. Não altere esta configuração.
Tamanho dos botões da barra de ferramentas Escolha entre ícones pequenos, médios ou grandes no ecrã de operação. 

Opções do Mapa

TópicoOpção de ConfiguraçãoDescriçãoInformações adicionais
Ponto focal Escolha entre Veículo (centra o veículo no ecrã) ou acessório (centra o acessório no ecrã). 
Navegação no mapa (ativar/desativar) Selecione entre Ativar (o ecrã move-se pelo mapa quando o operador desliza o dedo no ecrã) ou Desativar. 
Centralização automática no mapa (ativar/desativar) Selecione entre Ativar (o ícone do veículo é automaticamente centralizado no ecrã quando um mini-ecrã é aberto) ou Desativar. 
Realçar cobertura carregada (ativar/desativar) Selecione entre Ativar (após carregar um serviço existente, o ecrã mostra a cobertura anterior numa cor diferente da cobertura recém-criada) ou Desativar. 
Pausar a gravação de demarcação com Interruptor principal (ativar/desativar) Recurso inativo – não altere esta configuração.
Comprimento da linha de referência visual   

Opções de Nível de Acesso do Utilizador

TópicoOpção de ConfiguraçãoDescriçãoInformações adicionais
Nível de acesso (fácil/padrão/especialista) Selecione entre os níveis de acesso Fácil, Padrão ou Especialista.

Note: O nível de acesso Especialista elimina ícones e recursos no ecrã de configuração e no ecrã principal.O nível de acesso Especialista inclui ícones e recursos no ecrã de configuração e no ecrã principal.

O nível de acesso recomendado para a maioria dos utilizadores do sistema GeoLink é o padrão.
Palavra-passe Pressione o ícone Senha para inserir a palavra-passe para o nível de acesso escolhido.Para impedir que utilizadores inexperientes acedam a níveis de acesso mais restritos, proteja-os com palavras-passe.

Note: Por definição, o nível de especialista é protegido por palavra-passe.

Alterar palavra-passe Pressione o ícone Alterar palavra-passe para alterar a palavra-passe do nível de acesso do utilizador ativo. 

Opção de Suporte Remoto

TópicoOpção de ConfiguraçãoDescriçãoInformações adicionais
  Permite que o suporte técnico aceda e controle o sistema GeoLink virtualmente.Requer acesso à Internet.

Guia Sistemas

Opções de Recursos

TópicoOpção de ConfiguraçãoDescriçãoInformações adicionais
Opções de LicençaExportar dados de licençaInsira um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola e pressione o ícone Exportar Dados da Licença para guardar as informações da consola e da licença no dispositivo de armazenamento. 
Importar dados de licençaInsira um dispositivo de armazenamento USB com o novo ficheiro de licença na parte de trás da consola e pressione o ícone Importar Dados de Licença para atualizar a licença existente. 
RecursoMostra uma lista de recursos opcionais para a consola. 
StatusMostra o status da licença atual para cada recurso. 
ValidadeMostra o prazo de validade de um recurso licenciado. 
Recursos da ConsolaConfiguraçãoRecurso inativo – não altere esta configuração.
Terminal universal (ativar/desativar)Recurso inativo – não altere esta configuração.
Atalho Isobus (ativar/desativar)Recurso inativo – não altere esta configuração.
Servidor de ficheiros (ativar/desativar)Recurso inativo – não altere esta configuração.
Câmaras (não licenciado)Recurso inativo – não altere esta configuração.
Sensor de taxa de aplicação LH5000Recurso inativo – não altere esta configuração.
Estação meteorológica (não licenciado)Recurso inativo – não altere esta configuração.
Recursos beta (ativar/desativar)Recurso inativo – não altere esta configuração.
Xtend (não licenciado)Recurso inativo – não altere esta configuração.
Recursos de OrientaçãoOrientação (ativar/desativar)Recurso padrão sempre ativado. 
Piloto automático (ativar/desativar)Recurso inativo – não altere esta configuração.
Modo assistente de serviçoDesativado (não há modos de assistente de serviço disponíveis); Assistente de Serviço (um ecrã de ajuda que guia o utilizador na execução das tarefas de um serviço típico – adiciona um ícone ao ecrã de Operação; ou Início Rápido (executa automaticamente as tarefas necessárias para completar um serviço típico – introduz um novo item de menu ao lado direito do menu de Recursos). 
Retas ABEscolha entre Ativar (para mostrar a opção de reta AB no menu de linhas-guia) e Desativar. 
Curvas idênticas Escolha entre Ativar (para mostrar a opção de curvas idênticas no menu de linhas-guia) e Desativar. 
PivôRecurso inativo – não altere esta configuração.
GuidelockEscolha entre Ativar (para mostrar a opção de linhas guidelock no menu de linhas-guia) e Desativar. 
Direção limítrofe Recurso inativo – não altere esta configuração.
Tramlines Recurso inativo – não altere esta configuração.
Curvas entre passagens Recurso inativo – não altere esta configuração.
Recursos de acessóriosControlo automático de secções Escolha entre Ativar (permite que o sistema de pulverização ligue os bicos para novas áreas a serem pulverizadas e desligue os bicos em áreas já pulverizadas) ou Desativar. 
Controlo de taxa variável Recurso inativo – não altere esta configuração.
Contadores de áreaEscolha entre Ativar – Armazenar por Serviço (os contadores de área são armazenados separadamente para cada serviço), Ativar – Armazenar por acessório (os contadores de área continuam a guardar entre serviços, mas instalar um novo acessório mostra novos contadores de área), Ativar – Armazenar por Serviço e acessório (os contadores de área são armazenados por serviço e por acessório) ou Desativar. 
Colocar contadores de área de serviço a zeroEscolha entre Nunca (é necessário colocar a zero os contadores de área manualmente ou eles continuam a acumular dados), Prompt (ao apagar um serviço, o utilizador é solicitado a decidir se os contadores de área devem ser colocados a zero) ou Automático (ao criar ou apagar um serviço, os contadores de área são automaticamente colocados a zero). 
Controlo de altura da barra Norac Recurso inativo – não altere esta configuração.
Controlador da semeadora Recurso inativo – não altere esta configuração.
Hypro Prostop-E Recurso inativo – não altere esta configuração.
Balanças Recurso inativo – não altere esta configuração.
Sensor de taxa de aplicação LH5000 Recurso inativo – não altere esta configuração.
Configurações de Início RápidoExportar relatório do serviço anteriorEscolha entre Ativar (adiciona uma tarefa ao menu de início rápido para exportar o relatório do serviço anterior) ou Desativar. 
Alterar campoEscolha entre Ativar (adiciona uma tarefa ao menu de início rápido para alterar a seleção do campo. As ações possíveis incluem Selecionar Campo, Localizar Campo Automaticamente ou Criar Campo) e Desativar. 
Guardar demarcaçãoEscolha entre Ativar (adiciona uma tarefa ao menu de início rápido para guardar uma demarcação) ou Desativar. 
Alterar serviçoEscolha entre Ativar (adiciona uma tarefa ao menu de início rápido para alterar o serviço selecionado. As ações incluem Criar Serviço–Selecionar Serviço ou Criar Serviço, e Definir Nome do Serviço – Padrão, Personalizado ou Prompt) ou Desativar. 
Configurar região de trabalhoEscolha entre Ativar (adiciona uma tarefa ao menu de início rápido para selecionar a região de trabalho) ou Desativar. 
Definir modo da guiaEscolha entre Ativar (adiciona uma tarefa ao menu de início rápido para selecionar o modo da linha-guia As ações possíveis incluem definir padrão: Retas AB, Curvas Idênticas, Pivôs, Guidelock ou Direção Limítrofe) ou Desativar. 
Alterar linha-guiaEscolha entre Ativar (adiciona uma tarefa ao menu de início rápido para alterar a linha-guia. As ações possíveis incluem Selecionar linha-guia ou Criar linha-guia – Padrão, Personalizada ou Prompt) ou Desativar. 
Ocultar automaticamente ao concluirEscolha entre Ativar (oculta automaticamente o guia rápido ao concluir) ou Desativar. 

Opções de Alarme

TópicoOpção de ConfiguraçãoDescriçãoInformações adicionais
Configurações gerais de alarmeTodos os alarmes gerais (ativar/desativar)Escolha entre Ativar (ativa automaticamente todos os alarmes gerais) ou Desativar. 
Fim de faixaEscolha entre Ativar (é disparado o alarme quando a máquina se aproxima do limite da área. As ações possíveis incluem um Alarme de Primeira Distância – distância em relação ao limite que dispara o alarme inicial, Alarme de Segunda Distância – distância em relação ao limite que dispara o segundo alarme, e Distância de Antecipação – distância na frente da máquina em que o sistema responde com uma ação) ou Desativar. 
Impossível acionar o piloto automáticoEscolha entre Ativar (o pop-up do status do piloto automático será mostrado quando não for possível acionar o piloto automático) ou Desativar. 
Firmware do receptor de GPS incompatívelEscolha entre Ativar (o pop-up de incompatibilidade do firmware do receptor de GPS mostra um ecrã de configuração para atualizar o firmware do receptor) ou Desativar.Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.
Firmware da ECU do ASC10 incompatívelEscolha entre Ativar (o pop-up de incompatibilidade do firmware da ECU do ASC10 mostra um ecrã de configuração para atualizar o firmware da ECU) ou Desativar.Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.
Sem GPSEscolha entre Ativar (o alarme dispara ao se perder a conexão de GPS) ou Desativar. 
Perda de conexão GPSEscolha entre Ativar (o alarme dispara se houver perda da conexão de GPS, mas o receptor ainda estiver conectado) e Desativar. 
Parâmetro incompatívelSelecione entre Ativar (o alarme dispara se os parâmetros da máquina não corresponderem à configuração de geometria no sistema de direção) ou Desativar.Máquinas com o sistema de piloto automático opcional.
Perfil de direção incompatívelEscolha entre Ativar (o alarme dispara se o perfil da máquina não corresponder à configuração do veículo no subsistema de direção) ou Desativar.Máquinas com o sistema de piloto automático opcional.
Demais alarmes Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.
Configuração de alarmes de acessórioAlarme por perda de comunicaçãoEscolha entre Ativar (o alarme dispara se não houver comunicação entre a consola e a ECU) ou Desativar. 
Configuração de alarmes do pulverizadorTodos os alarmes do pulverizadorEscolha entre Ativar (ativa automaticamente todos os tipos de alarme do pulverizador) ou Desativar. 
Taxa incorretaEscolha entre Ativar (o alarme dispara quando o pulverizador está no modo automático e a pulverização não atinge a taxa de aplicação alvo. As ações possíveis incluem inserir valor mínimo de desvio da taxa de aplicação) ou Desativar. 
Pressão elevadaEscolha entre Ativar (o alarme dispara quando a pressão do sistema de pulverização é superior à configuração do alarme. As ações possíveis incluem inserir a pressão máxima do pulverizador) ou Desativar. 
Reservatório vazioEscolha entre Ativar (o alarme dispara quando, pelo volume calculado, o reservatório do pulverizador está vazio) ou Desativar. 
Demais alarmes Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

Opções de Sinalização

TópicoDescrição
SinalizaçãoPressione o ícone Sinalização pré-definida para alterar o tipo e nome do ícone.
Atenção
Perigo
Obstáculo de água
Torre
Buraco
Pedra
Ervas daninhas
Árvore

Guia de Configuração do Veículo

TópicoDescriçãoInformações adicionais
Fonte de velocidadePressione o ícone Fonte de velocidade para selecionar entre GPS e Sensor de Roda.A seleção padrão é GPS.

Configurar um Veículo Auxiliar de Mapeamento

Um veículo auxiliar de mapeamento é uma máquina sem pulverizador utilizada exclusivamente no mapeamento dos limites de campos.

  1. Instale o receptor de satélite na máquina auxiliar de mapeamento.

  2. Instale a consola de controlo na máquina auxiliar de mapeamento.

  3. Desligue a bateria.

  4. Ligue a cablagem ao seguintes elementos:

    • Recetor de satélite

    • Consola de controlo

    • Circuito elétrico controlado pela chave de ignição, protegido por um fusível (15 A).

    • Terminais dos cabos da bateria

  5. Ligue a bateria.

Medir a Geometria do Veículo

  1. Na máquina utilizada para mapear os limites de campo, meça a distância entre as linhas de centro dos eixos dianteiro e traseiro (Figura 181) e anote a medida no formulário de geometria do veículo abaixo.

    g304160
  2. Meça a distância entre a linha de centro do eixo traseiro e o centro do receptor de satélite (Figura 181) e anote a medida no formulário de geometria.

    g304161
  3. Meça a distância entre a linha de centro da máquina e o centro do receptor de satélite (Figura 182) e anote a medida no formulário de geometria.

  4. Meça a distância entre a linha de centro do eixo traseiro e o solo (Figura 183) e anote a medida no formulário de geometria.

    g304162
  5. Meça a distância entre a parte superior do receptor de satélite e o solo (Figura 183) e anote a medida no formulário de geometria.

Formulário de Geometria do Veículo

Descrição

Medida

Linha de centro dos eixos dianteiro e traseiro (A)

 

Linha de centro do eixo traseiro e centro do receptor de satélite (B)

 

Linha de centro da máquina e centro do receptor de satélite (C)

 

Linha de centro do eixo traseiro e solo (D)

 

Receptor de satélite e solo (E)

Medir a Geometria do acessório

Meça a distância entre as superfícies externas das rodas dianteiras da máquina utilizada para mapear os limites de campo (Figura 184) e anote a medida no formulário de geometria do acessório abaixo.

g304218

Formulário de Geometria do acessório

Descrição

Medida

Largura externa das rodas dianteiras (A)

Criar um Veículo Auxiliar de Mapeamento

Note: O exemplo neste procedimento utilizou o veículo utilitário Workman GTX com barra de segurança opcional.

  1. Altere o nível de acesso para especialista ou revendedor. Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

  2. No ecrã inicial, pressione o ícone CONFIGURAçãO.

  3. No ecrã de configuração, pressione o ícone VEíCULO e o ícone NOVO (Figura 185).

    g304136
  4. Na página “selecionar novo modelo de veículo”, pressione o ícone VEíCULO AUXILIAR DE MAPEAMENTO (Figura 185).

  5. Na caixa de diálogo “a operação exige que o sistema seja reiniciado”, pressione o ícone Confirmar (Figura 185).

  6. Na caixa de diálogo “novo veículo”, pressione o ícone NOME DO VEíCULO, utilize o teclado virtual para digitar um nome para o veículo de mapeamento e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 186).

    g304133
  7. Na caixa de diálogo “novo veículo”, pressione o ícone Confirmar (Figura 187).

    Note: Será mostrado o assistente de auto-detecção do acessório.

    g304135
  8. Na caixa de diálogo “detectar automaticamente o acessório”, pressione o ícone Confirmar (Figura 187).

    Note: A consola de controlo reinicia e surge o ecrã de geometria do veículo (Figura 188).

    g304159

Configurar a Geometria do Veículo

Important: Este procedimento exige o nível de acesso de especialista ou revendedor. Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

Note: O exemplo neste procedimento utilizou o veículo utilitário Workman GTX com barra de segurança opcional e com o receptor de satélite montado na linha de centro da máquina.

  1. Pressione o ícone de distância entre a linha de centro dos eixos dianteiro e traseiro (A), utilize o teclado virtual para inserir a medida anotada no formulário de geometria do veículo no tópico Medir a Geometria do Veículo e pressione o ícone Confirmar (Figura 189).

    g304167
  2. Pressione o ícone de distância entre a linha de centro do eixo traseiro e o centro do receptor de satélite (B), utilize o teclado virtual para inserir a medida anotada no formulário de geometria do veículo no tópico Medir a Geometria do Veículo e pressione o ícone Confirmar (Figura 190).

    g304166
  3. Pressione o ícone de distância entre a linha de centro da máquina e o centro do receptor de satélite (C), utilize o teclado virtual para inserir a medida anotada no formulário de geometria do veículo, no tópico Medir a Geometria do Veículo e pressione o ícone Confirmar (Figura 191).

    g304164
  4. Pressione o ícone de distância entre a linha de centro do eixo traseiro e o solo (D), utilize o teclado virtual para inserir a medida anotada no formulário de geometria do veículo no tópico Medir a Geometria do Veículo e pressione o ícone Confirmar (Figura 192).

    g304163
  5. Pressione o ícone de distância entre o receptor de satélite e o solo (E), utilize o teclado virtual para inserir a medida anotada no formulário de geometria do veículo no tópico Medir a Geometria do Veículo e pressione o ícone Confirmar (Figura 193).

    g304165
  6. Pressione o ícone SAIR DA CONFIGURAçãO (Figura 194).

    g304134

Inserir a Geometria do acessório

Important: Este procedimento exige o nível de acesso de revendedor. Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

Note: O exemplo neste procedimento utilizou o veículo utilitário Workman GTX com o ponto de mapeamento alinhado com a roda dianteira.

  1. Pressione o ícone ACESSóRIO e, em seguida, o ícone GEOMETRIA (Figura 195).

    g304229
  2. Pressione o ícone Largura total (A), utilize o teclado virtual para inserir a medida anotada no formulário de geometria do acessório no tópico Medir a Geometria do acessório e pressione o ícone Confirmar (Figura 195).

  3. Pressione o ícone SAIR DA CONFIGURAçãO (Figura 196).

    g304230

Configurar Afastamento do Ponto de Demarcação

Important: Os procedimentos para configuração do afastamento do ponto de demarcação exigem o nível de acesso de revendedor. Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

Note: O exemplo neste procedimento utilizou o veículo utilitário Workman GTX com o ponto de mapeamento afastado a uma distância de 15,2 cm da roda dianteira esquerda.

Aceder ao Menu de Afastamento do Ponto de Demarcação

No ecrã de operação, pressione o ícone MENU DE CAMPOS e o ícone AFASTAMENTO DO PONTO DE DEMARCAçãO (Figura 197).

Será mostrada a caixa de diálogo “afastamento do ponto de demarcação”.

g304248

Alterar o Lado de Afastamento do Ponto de Demarcação

No exemplo neste procedimento, o afastamento do ponto de demarcação é alterado do lado direito para o lado esquerdo do veículo de mapeamento.

  1. Pressione o ícone AFASTAMENTO DO PONTO DE DEMARCAçãO (Figura 198).

    g304260
  2. Na caixa de diálogo, pressione o ícone ESQUERDA ou DIREITA e, em seguida, pressione o ícone confirmar (Figura 198).

Alterar o Afastamento Lateral do Ponto de Demarcação

No exemplo neste procedimento, o ponto de demarcação é afastado em 15,2 cm da lateral da roda esquerda do veículo de mapeamento, deixando uma margem operacional em relação aos objetos a serem demarcados.

  1. Pressione o ícone AFASTAMENTO ADICIONAL (Figura 199).

    g304262
  2. Utilize o teclado virtual para inserir a distância de afastamento lateral e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 199).

    O ponto de demarcação de limite é alterado de acordo com o afastamento lateral.

Alterar o Afastamento Dianteiro do Ponto de Demarcação

No exemplo neste procedimento, o afastamento do ponto de demarcação é alterado da roda traseira para a roda dianteira, de forma a melhorar a visibilidade operacional e de demarcação.

  1. Pressione o ícone AFASTAMENTO DIANTEIRO ADICIONAL (Figura 200).

    g304273
  2. Utilize o teclado virtual para inserir a distância de afastamento dianteiro e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 200).

    O ponto de demarcação de limite é alterado de acordo com o afastamento lateral.

  3. Na caixa de diálogo “afastamento do ponto de demarcação”, pressione o ícone Confirmar (Figura 201).

    Note: O ponto de demarcação do limite é atualizado no ecrã (Figura 201).

    g304275

Alterar o Tipo de Veículo

Important: Este procedimento exige o nível de acesso de especialista ou revendedor. Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

No exemplo neste procedimento, o tipo de veículo é alterado de veículo de mapeamento para pulverizador.

  1. No ecrã de configuração, pressione o ícone VEíCULO e, em seguida, o ícone SELECIONAR (Figura 202).

    g304290
  2. Pressione o ícone do veículo pulverizador e, em seguida, pressione o ícone Selecionar (Figura 203).

    g304303
  3. Na caixa de diálogo “a operação exige que o sistema seja reiniciado”, pressione o ícone Confirmar (Figura 203).

    Note: A consola de controlo é reiniciada e mostra o veículo pulverizador selecionado (Figura 204).

    g304302
  4. Pressione o ícone SAIR DA CONFIGURAçãO (Figura 204).

Sugestões de utilização

Melhorar a Recepção do Sinal de RTK

Reduza a velocidade da máquina ao se aproximar de uma área com problemas conhecidos na recepção do sinal de RTK.

Utilização do Controlo manual

Para aumentar a pressão no tubo e misturar produtos químicos, utilize o controlo manual para aumentar a pressão.

Melhorar o Tempo de Resposta da Taxa de Aplicação

Máquinas Multi-Pro 5800

Ajuste o valor pré-definido de agitação (PWM) em aproximadamente 0,69 bar acima da pressão de pulverização alvo.

Criar Cópia de Segurança dos Limites

Guarde uma cópia de segurança de todos os limites do setor num local alternativo. Guarde os limites instalando uma unidade USB, selecionando o ícone Gestor de inventário e selecionando as opções mostradas em Figura 205.

g208796

Manutenção

Plano de manutenção recomendado

Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
A cada 200 horas
  • Limpe o fluxímetro (com maior frequência quando utiliza pós solúveis).
  • Limpeza do fluxímetro

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Limpe o fluxímetro (com maior frequência quando utiliza pós solúveis).
    1. Lave cuidadosamente e enxague todo o sistema de pulverização.

    2. Retire o fluxímetro do pulverizador e enxagúe-o com água limpa.

    3. Retire o anel de retenção do lado superior (Figura 206).

      Note: O lado a montante é a extremidade do fluxímetro oposta à seta de alinhamento do corpo flangeado.

      g305995
    4. Limpe a turbina e o cubo da turbina para retirar as ligações metálicas e quaisquer pós solúveis.

    5. Inspecione as pás da turbina para verificar se existe desgaste.

      Note: Segure a turbina na mão e rode-a. Deve rodar livremente com pouca pressão. Caso contrário, substitua-a.

    6. Monte o fluxímetro.

    7. Encaixe o sensor até que ele encoste levemente na parte inferior do encaixe e, em seguida, recue o sensor até as marcas de alinhamento ficarem paralelas à seta de indicação do sentido de fluxo no corpo flangeado (Figura 206).

    8. Aperte cuidadosamente a porca de aperto do sensor.

    9. Use um jato de ar em baixa pressão (0,34 bar) para verificar se a turbina roda livremente. Se não rodar livremente, desaperte o parafuso sextavado na parte inferior do cubo da turbina, dando 1/16 de volta, até que a turbina rode livremente.

    Limpeza do ecrã

    Quando necessário, limpe o ecrã com água e sabão neutro.

    Note: Evite usar produtos para limpeza de vidros ou que contenham solventes.

    Assistência Técnica

    Muitos erros são identificados por um código de erro ou código de problema. Também é possível visualizar os erros no ecrã. Os erros indicados abaixo são comuns e são corrigíveis. Para outros erros ou se o problema persistir, sempre anote a mensagem de erro, incluindo os códigos mostrados, se houver, e comunique ao seu distribuidor, ou entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

    Identificar Informações do Sistema

    1. Pressione o ícone Informações do sistema (Toro) no canto superior esquerdo do ecrã (Figura 207).

      g297984
    2. Na mini-janela de informações do sistema, pressione o ícone do ecrã inteiro (Figura 207).

    3. Use a barra de deslocação para visualizar os seguintes tipos de informações do sistema:

      • Consola

      • Receptor de GPS

      • Controlador de direção (kit opcional)

      • Acessório (ECU do controlador de secções)

      • Rede sem fio

    Aceder a Informações Sobre a Precisão do Posicionamento por GPS

    Verificar o Sinal de RTK

    1. Conduza a máquina a uma área externa, longe de edificações e linhas de energia elétrica.

    2. Engate o travão de estacionamento.

    3. Na consola do GeoLink, pressione o ícone INFORMAçõES DO GPS (Figura 208).

      g303792
    4. Pressione o ícone DIAGNóSTICO DE RTK e, na respectiva caixa de diálogo (Figura 209), verifique se a qualidade do link é igual ou superior a 50%.

      g303850
    5. Pressione o ícone Confirmar para fechar a caixa de diálogo.

    Note: Se a qualidade do link for inferior a 50%, entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente.

    Verificar o Sinal Celular

    1. Pressione o ícone INFORMAçõES DO SISTEMA e, em seguida, deslize o dedo no ícone ECRã INTEIRO, no canto superior direito da janela de informações do sistema (Figura 210).

      g305245
    2. No ecrã de informações do sistema, utilize a barra de deslocação para navegar até ao ícone CL55 (Figura 211).

      g305244
    3. Pressione o ícone CL55 para mostrar a intensidade do sinal do modem(Figura 211), e verifique se está entre -60 dBm e -99 dBm.

      Note: Se o sinal do modem estiver igual ou inferior a -100 dBm, entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail NSNTech@toro.com.

    4. Deslize o dedo no ícone ECRã INTEIRO para minimizar o ecrã de informações do sistema.

    Assistência Remota

    Inserir um PIN de Suporte Técnico

    1. Solicite um código PIN de suporte técnico do serviço de assistência ao cliente seguindo o procedimento abaixo:

      Note: Anote o código PIN num pedaço de papel.

      • Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro

      • Ligue para a Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465)

      • E-mail GeoLinkNSN@toro.com

    2. No ecrã de configuração, pressione o ícone UTILIZADOR e, em seguida, o ícone SUPORTE REMOTO (Figura 212).

      g298213
    3. Se não houver registos de suporte técnico na janela de suporte remoto, pressione o ícone ADICIONAR SUPORTE TéCNICO (Figura 212).

    4. Pressione o ícone PIN DE SUPORTE TéCNICO (Figura 213).

      g298211
    5. No teclado virtual, introduza o PIN de suporte anotado na etapa 1 e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 213).

    6. No ecrã Adicionar suporte técnico, pressione o ícone Confirmar (Figura 213).

      Note: A consola guarda as informações de suporte na memória.

    Ligar à Central de Suporte

    1. Para obter assistência ao cliente, pressione o ícone SUPORTE TéCNICO guardado na lista de suporte técnico (Figura 214).

      g298212
    2. Pressione o ícone SOLICITAR SUPORTE TéCNICO (Figura 214).

      Aparecerá a caixa de diálogo solicitar suporte e, em seguida, a caixa de diálogo sessão de suporte ativa (Figura 215).

      Note: O representante de assistência ao cliente liga-se remotamente à consola.

      g298208

    Resolução de problemas

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Não há alimentação elétrica ao ecrã.
    1. Os conectores do chicote não estão instalados corretamente.
    2. O fusível em linha (10 A) da consola X25 está aberto (queimado).
    3. As ligações da bateria estão soltas.
    1. Verifique se os conectores estão instalados corretamente na parte de trás da consola X25.
    2. Substitua o fusível.
    3. Aperte as ligações da bateria.
    O pulverizador não funciona.
    1. O interruptor principal da máquina está desligado.
    2. Os interruptores de secção na consola da máquina estão desligados.
    3. Não há serviço e limite de campo criado.
    4. Foi selecionado o bico incorreto no menu de configuração de controlo do pulverizador.
    1. Verifique se o interruptor principal da máquina está na posição Ligar.
    2. Verifique se os interruptores na consola estão na posição Ligar.
    3. Crie um serviço e um limite de campo.
    4. Selecione o bico correto no menu de configuração do pulverizador, que corresponda aos bicos efetivamente utilizados.
    O alarme Sem GPS está ligado.
    1. A consola de controlo X25 não está corretamente ligada ao recetor GPS.
    2. A máquina está sob árvores ou outros obstáculos.
    1. Certifique-se de que as ligações estão corretamente instaladas.
    2. Deixe a máquina fazer a ligação depois de conduzir para fora das obstruções.
    O pulverizador pulveriza fora dos limites.
    1. O controlo automático de secções (ASC) está no modo sem controlo limítrofe.
    1. Coloque o controlo automático de secções (ASC) no modo com controlo limítrofe.
    Não é possível demarcar limites.
    1. O ecrã não está no modo padrão.
    2. Não existe um campo criado.
    1. Mude o perfil de utilizador para o modo padrão.
    2. Crie um campo.
    A máquina não é apresentada no visor.
    1. O ecrã do visor foi movido.
    2. A máquina pode estar sem sinal de GPS por estar em área interna coberta.
    3. A máquina pode estar sem sinal de GPS por ter perdido a conexão com o receptor de satélite.
    1. Selecione o ícone do mapa central no ecrã principal.
    2. Conduza a máquina para uma área externa sem árvores ou prédios altos.
    3. Verifique a luz de status no receptor de satélite. Verifique as cablagens do receptor de satélite.
    As luzes não piscam no recetor GPS localizado no ROPS.
    1. Não existe energia para o recetor GPS.
    1. Certifique-se de que os conetores estão corretamente instalados.
    A pressão não é suficiente.
    1. O tamanho do bico utilizado é incorreto.
    2. O tamanho de bico selecionado na tela não corresponde aos bicos nas seções da barra.
    3. A agitação está definida para muito baixa.
    1. Consulte a tabela de seleção de bico para obter o tamanho de bico correto.
    2. Certifique-se de que o tamanho do bico selecionado na consola de comando X25 corresponde aos bicos instalados nas rampas.
    3. Regule a agitação até que a pressão desejada seja atingida.
    As luzes do controlador não acendem no controlador ASC 10.
    1. Não há alimentação elétrica no controlador ASC 10.
    1. Certifique-se de que os conetores estão corretamente instalados.
    A velocidade não é apresentada na consola de controlo X25 quando a máquina se move.
    1. A bússola não está calibrada.
    2. O receptor está sem recepção de satélite.
    3. A velocidade do veículo é inferior a 0,16 km/h.
    1. Calibre a bússola.
    2. Conduza para fora de obstruções de receção e aguarde algum tempo para o recetor ligar aos satélites.
    3. Aumente a velocidade para mais de 0,16 km/h.
    Existe condensação no interior do visor da consola de controlo X25.
    1. O visor aquece demasiado depressa à luz solar direta com o visor com 100% de brilho.
    1. Altere o brilho do ecrã para 85 por cento e permita que o visor aqueça.
    A consola de controlo X25 apresenta uma notificação de relatório de falha.
    1. Desligamento incorreto do visor da consola.
    1. Limpe o relatório de falha do gestor de inventário. Utilize sempre os interruptores para desligar o visor da consola.